Advertisement
Advertisement
FRQXQSDQQRPRUELGRHGDFTXDRFRQSURGRWWLGLSXOL]LDGHOLFDWL1RQXOL]]DWHSURGRWWLDEUDVLYLDFLGLDOFRRORSURGRWWLDQWLFDOFDUH/·XVRGLSURGRWWLGLSXOL]LDLQDGHJXDWLSXz danneggiare le superfici; tali danni non sono coperti da garanzia. - Use liquid or soap-based products to clean surfaces.Do not use acid products or rough cloths under any circumstances.Surfaces should only be cleaned with a soft cloth and water or with delicate cleaning products. Do not use abrasives, acids, alcohol or anti-limestone products. The use of inadequate cleaning products can damage surfaces. Such damage is not covered by warranty. - 3RXUOHQHWWR\DJHGHVVXUIDFHVXWLOLVHUGHVSURGXLWVOLTXLGHVRXGHODOHVVLYHGHVDYRQ1·XWLOLVHUHQDXFXQFDVGHVSURGXLWVDFLGHVRXGHVFKLIIRQVUXJXHX[/HVVXUIDFHVGRLYHQW rWUHQHWWR\pHVXQLTXHPHQWDYHFXQFKLIIRQKXPLGHHWGHO HDXRXDYHFGHVSURGXLWVGHQHWWR\DJHGpOLFDWV1HSDVXWLOLVHUGHVSURGXLWVDEUDVLIVDFLGHVGHO DOFRRORXGHVSURGXLWV DQWLFDOFDLUHV/·XWLOLVDWLRQGHSURGXLWVGHQHWWR\DJHLQDGDSWpVSHXWHQGRPPDJHUOHVVXUIDFHVFHVGRPPDJHVQHVRQWSDVFRXYHUWVSDUODJDUDQWLH - Zur Pflege der Oberflächen Flüssigmittel oder Seifenlauge verwenden.Keinesfalls säurehaltige Mittel oder raue Lappen verwenden. Zur Reinigung der Oberflächen AT22476A23 - Per la pulizia delle superfici ultizzare prodotti liquidi o lisciva di sapone. Non utilizzate in nessun caso prodotti acidi o panni ruvidi.Le superfici devono essere pulite solamente 03/2019 Manutenzione e pulizia - Maintenance and cleaning - Maintenance et Nettoyage $,6,/ 3IOHJHXQG5HLQLJXQJ0DQWHQLPLHQWR\OLPSLH]DÔGUçEDDĀLåWėQtÔGUçEDDĀLVWHQLH ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATION INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE ausschließlich einen weichen Lappen und Wasser oder milde Reinigungsmittel verwenden. Keine scheuernden Mittel, Säuren, Alkohol oder Kalkentferner verwenden. Durch die Verwendung nicht geeigneter Reinigungsmittel kann die Oberfläche beschädigt werden; derartige Schäden fallen nicht unter Garantieschutz. - 3DUDODOLPSLH]DGHODVVXSHUILFLHVXWLOLFHSURGXFWRVOtTXLGRVROHMtDGHMDEyQ1RXWLOLFHHQQLQJ~QFDVRSURGXFWRViFLGRVRSDxRVUXJRVRV/DVVXSHUILFLHVVHGHEHQOLPSLDU ~QLFDPHQWHFRQXQSDxRVXDYH\DJXDRFRQSURGXFWRVGHOLPSLH]DGHOLFDGRV1RXWLOLFHSURGXFWRVDEUDVLYRViFLGRVDOFRKRORSURGXFWRVDQWLFDO/DXWLOL]DFLyQGHSURGXFWRVGH OLPSLH]DLQDGHFXDGRVSXHGHGDxDUODVVXSHUILFLHV\GLFKRVGDxRVQRHVWiQFXELHUWRVSRUODJDUDQWtD 3RYUFKPXVtEìWĀLåWėQSRX]HPėNNìPKDGʼntNHPDYRGRXQHERMHPQìPLĀLVWtFtPLSURVWʼnHGN\1HSRXçtYHMWHSURVWʼnHGN\DEUD]LYQtQHERREVDKXMtFtN\VHOLQ\DONRKRO QHERSURVWʼnHGN\QDYRGQtNiPHQ3RXçLWtQHYKRGQìFKSURVWʼnHGNśPśçHSRåNRGLWSRYUFK1DWDNRYpWRåNRG\VHQHY]WDKXMHVH]iUXND - 1DĀLVWHQLHSRYUFKXSRXçtYDMWHYKRGQpWHNXWpSURVWULHGN\DOHERP\GORY~YRGX9çLDGQRPSUtSDGHQHSRXçtYDMWHSURVWULHGN\QDEi]HN\VHOtQDOHERGUVQpKDQGULĀN\3RYUFKPXVt E\őĀLVWHQìLEDPlNNRXKDQGULĀNRXDYRGRXDOHERMHPQìPLĀLVWLDFLPLSURVWULHGNDPL1HSRXçtYDMWHSURVWULHGN\DEUD]tYQHDOHERREVDKXM~FHN\VHOLQ\DONRKRODOHERSURVWULHGN\QD YRGQìNDPHļ3RXçLWLHQHYKRGQìFKSURVWULHGNRYP{çHSRåNRGLőSRYUFK1DWDNpWRåNRG\VDQHY]őDKXMH]iUXND Garanzia - Guarantee - Garantie - Garantie - Garantía - ZiUXND - Z iUXND - Tutti i prodotti sono coperti da una Garanzia Convenzionale (Commerciale). - All products are covered with a commercial conventional guarantee. - DSSURSULpVHWXWLOHVSRXUDPpOLRUHUODIRQFWLRQQDOLWpHWO·HVWKétique de ses produits sans aucun préavis. - Alle Produkte sind mit konventioneller Garantie (Handelsgarantie) gedeckt. Unsere Firma behält sich das Recht vor, die angemessenen Änderungen, die die Funktion und die Ästhetik ihrer eigenen Produkte verbessern können, ohne Vorankündigung vorzunehmen. - conveniente, para mejorar la funcionalidad y la estética de sus productos sin previo aviso. - Na všechny výrobky se vztahuje dohodnutá obchodní záruka. Firma si vyhrazuje právo na SʼntSDGQp ]PėQ\ NWHUp vedou ke zlepšení fungování ĀL HVWHWLN\EH]SʼnHGFKR]tKRXSR]RUQėQt - Na všetky výrobky sa Y]őDKXMH GRKRGQXWi REFKRGQi ]iUXND Firma si Y\KUDG]XMH SUiYR na prípadné zmeny, ktoré vedú ku zlepšeniu fungovania ĀL estetiky, EH]SUHGFKiG]DM~FHKRXSR]RUQHQLD 7HFKQLFNpÔGDMH7HFKQLFNpÔGDMH 1. 3UHVVLRQHG·HVHUFL]LRFRQVLJOLDWD5HFRPPHQGHGRSHUDWLRQDOSUHVVXUH3UHVVLRQG·H[HUFLFHUHFRmmandée (PSIRKOHQHU Betriebsdruck / Presión de trabajo recomendada / 'RSRUXĀHQì pracovní tlak / 2GSRU~ĀDQì pracovný tlak: .................................................. 1-5 bar 2. 3UHVVLRQH0DVVLPDGLSURYD / Maximum test pressure / Pression maximum de preuve 3UI+|FKVWGUXFN / Presión Pi[LPD de prueba / 0D[LPiOQt zkušební tlak / 0D[LPiOQ\ skúšobný tlak :..................................................................................16 bar 3. 7HPSHUDWXUD0DVVLPDDFTXDFDOGD0D[LPXPKRWZDWHUWHPSHUDWXUH7HPSpUDWXUHPD[LPXPHDXFKDXde :DUPZDVVHU+|FKVWWHPSHUDWXU / Temperatura Pi[LPD agua caliente / 0D[LPiOQt teplota vody / 0D[LPiOQD teplota vody : ................................................. 70 °C 4. 7HPSHUDWXUDFRQVLJOLDWD5HFRPPHQGHGWHPSHUDWXUH7HPSpUDWXUHFRQVHLOOpH(PSIRKOHQe Temperatur Temperatura recomendada / / 'RSRUXĀHQi teplota / 2GSRU~ĀDQi teplota: ........................................................................................................................ 50-60 °C 5. 'LIIHUHQ]DGLSUHVVLRQHWUDDFTXDFDOGDHIUHGGD3UHVVXUHGLIIHUHQFHEHWZHHQKRWDQGFROGZDWHU 'LIIpUHQFHGHSUHVVLRQHQWUHHDXFKDXGHHWHDXIURLGH'UXFNXQWHUVFKLHG]ZLVFKHQ:DUPXQG.DOWZDVVHU Diferencia de presión entre agua caliente y fría/ Tlakový rozdíl mezi teplou a studenou vodou/Tlakový rozdiel medzi teplou a studenou vodou:.…max. 1,5 bar 6. Installation von Filtern an der Wasserversorgungsanlage und Installation von allen dazu gelieferten Filtern am Produkt. 7. Disinfe]ione TerPiFD / TKHUPal disinfection / Nettoyage tKHUPLTue / TKHUmiscKe Desinfektion / Desinfección térmica Tepelni dezinfekce / Tepelni dezinfekcia .............................................................................................................................................................max 70°C per 4 min 8. NoWD bene: Qualora non siano presenti le condizioni sopraindicate ai punti 1,4,5 e 6 il prodotto potrebbe non funzionare o funzionare in modo non ottimale. sostituzione completa del rubinetto. Warning: ,IWKHDERYHPHQWLRQHGFRQGLWLRQV VHHSRLQWVDQG DUHQRWREVHUYHGWKHSURGXFWPD\QRWFRUUHFWO\ZRUNRUQRWZRUNat all. ou may require tKe replacement of tKe tap. - If during installation, before setting tKe product on tKe san Attention: 6LOHVFRQGLWLRQVVXVYLVpDX[SRLQWVHWQHVRQWSDs présentes, le produit pourrait ne fonctionner pas ou fonctionner pas en façon optimale. complet du robinet. Bemerkung: %HLGHU1LFKW%HDFKWXQJGHUDP3XQNWXQGHUZlKQWHQ.RQGLWLRQHQN|QQWHGDV3URGXNWQLFKWRGHUQLFKWJXWIXQNWLRQLHUHQ. $UPDWXUDQJHIRUGHUWZHUGHQ Nota bien: 6LQRVHSUHVHQWDQODVFRQGLFLRQHVLQGLFDGDVHQFLPDHQORVSXntos 1, 4, 5 y 6 el producto podría no funcionar o funcionar de manera no óptima; Pozor: 9SʼntSDGėQHGRGUçHQtSRGPtQHNXYHGHQìFKYìåHYERGHFKDE\YìUREHNQHPXVHOIXQJRYDWYśEHFDQHERE\QHPXVHOIXQJRYDWVSUiYQìP]SśVREHP 9SʼntSDGė]MLåWėQtYDG\SRYUFKRYp~SUDY\MHåWėSʼnHG]DSRĀHWtPPRQWiçHEDWHULHQDVDQLWXMHPRçQpçiGDWYìPėQXNRPSOHWQtKRDUWLNOX Pozor: - V prípade QHGRGUçDQia podmienok uvedenýcK v bodocK 1, 4, 5 a 6 by výrobok nemusel fungovaő vôbec alebo by nemusel fungovaő sSUiYQym spôsobom; 9SUtSDGHçH]LVWtWHSRåNRGHQLHSRYUFKRYHM~SUDY\HåWHSUHG]DKiMHQtPPRQWiçHEDWpULHQDVDQLWXP{çHWHçLDGDőYìPHQXNRPSOHWQpKRDUWLNOD “Legge n.166/2009 del 25 settembre 2009 - Per quanto previsto dDOODOHJJHVLGLFKLDUDFKHDOFXQLFRPSRQHQWLGLTXHVWRSURGRWWR sono di importazione extra UE. Testati, assemblati e collaudatLDOO·LQWHUQRGHOQRVWURVWDELOLPHQWRµ ´%\ODZQGGWK6HSWHPEHU$VE\ODZHQDFWHGZHVWDWHWKDWVRPHFRPSRQHQWVRIWKLVSURGXFWDUHLPSRUWHGIURPHxtra-Eu countries. Tested, assembled and inspected inside our fDFWRU\µ - 1DĀLåWėQtSRYUFKXSRXçtYHMWHYKRGQpWHNXWpSURVWʼnHGN\QHERPìGORYRXYRGX9çiGQpPSʼntSDGėQHSRXçtYHMWHSURVWʼnHGN\QDEi]LN\VHOLQQHERGUVQpKDGʼntN\ SX SX638 - SX223 - SX226 SX638 ø70 G1/2 40 G1/2 min.35-max.55 ø70 G1/2 SX223 40 min.50 max.70 min.50 max.70 G1/2 min.35-max.55 160 220 185 ø50 ø24 min.15-max.65 ø64 G1/2 1-90 ø50 G1"1/4 SX226 ø70 G1/2 40 min.50 max.70 G1/2 min.35-max.55 160 342 305 ø64 ø50 ø24 G1/2 min.15-max.65 1-90 ø50 G1"1/4 CRISTINA S.r.l. a socio unico via G. Fava, 56 - 28024 Gozzano (NO) Italy - phone +39 0322 9545 - fax +39 0322 956556 [email protected] - www.cristinarubinetterie.com 0RQWDJJLRH3H]]LGL5LFDPELR,QVWDOODWLRQDQG6SDUH3DUWV0RQWDJHHW3LqFHV'pWDFKpHV 0RQWDJHXQG(UVDW]WHLOH0RQWDMH\3LH]DVGH5HFDPELR0RQWiçD1iKUDGQt'tO\0RQWiçD1iKUDGQp'LHO\ - L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato! I - Spurgare le tubazioni prima di collegare il rubinetto all'impianto. 7HFKQLFNpÔGDMH7HFKQLFNpÔGDMH - Installation performed by qualified personnel! UK1. 3UHVVLRQHG·HVHUFL]LRFRQVLJOLDWD5HFRPPHQGHGRSHUDWLRQDOSUHVVXUH3UHVVLRQG·H[HUFLFHUHFRPPDQGpH - Before connecting to mains, bleed the pipes to avoid damage. (PSIRKOHQHU%HWULHEVGUXFN3UHVLyQGHWUDEDMRUHFRPHQGDGD'RSRUXĀHQìSUDFRYQtWODN2GSRU~ĀDQìSUDFRYQìWODNEDU - L'installation effectuée par un personnel qualifié! F 2. 3UHVVLRQH0DVVLPDGLSURYD0D[LPXPWHVWSUHVVXUH3UHVVLRQPD[LPXPGHSUHXYH (B) - Avant de brancher le robinet au rèseau hidraulique, purger la tuyauterie. 3UI+|FKVWGUXFN3UHVLyQPi[LPDGHSUXHED0D[LPiOQt]NXåHEQtWODN0D[LPiOQ\VN~åREQìWODNEDU - Installation von qualifiziertem Personal! D - Entleeren Sie die Leitungen bevor Sie die Armaturen an die 3. 7HPSHUDWXUD0DVVLPDDFTXDFDOGD0D[LPXPKRWZDWHUWHPSHUDWXUH7HPSpUDWXUHPD[LPXPHDXFKDXGH :DUPZDVVHU+|FKVWWHPSHUDWXU7HPSHUDWXUDPi[LPDDJXDFDOLHQWH0D[LPiOQtWHSORWDYRG\0D[LPiOQDWHSORWDYRG\& Wasserversorgung anschliessen. E 1 2 SX223 - Instalación realizada por personal calificado! 4. 7HPSHUDWXUDFRQVLJOLDWD5HFRPPHQGHGWHPSHUDWXUH7HPSpUDWXUHFRQVHLOOpH(PSIRKOHQH7HPSHUDWXU - Antes de conectar el grifo a la red hidráulica purgar las tuberias. 7HPSHUDWXUDUHFRPHQGDGD'RSRUXĀHQiWHSORWD2GSRU~ĀDQiWHSORWD& 1 (C) SX226 CZ - Instalace musí být provedena kvalifikovaným personálem! - Inštalácia musí byť vykonaná kvalifikovaným personálom! SK5. 'LIIHUHQ]DGLSUHVVLRQHWUDDFTXDFDOGDHIUHGGD3UHVVXUHGLIIHUHQFHEHWZHHQKRWDQGFROGZDWHU 'LIIpUHQFHGHSUHVVLRQHQWUHHDXFKDXGHHWHDXIURLGH'UXFNXQWHUVFKLHG]ZLVFKHQ:DUPXQG.DOWZDVVHU 2 'LIHUHQFLDGHSUHVLyQHQWUHDJXDFDOLHQWH\IUtD5R]Gtl tlaku PH]L teplou a studenou YRGRX / 5R]GLHO tlaku PHG]L teplou a studenou YRGRXPD[EDU 6. Uscita acqua miscelata Mixed Water Outlet Sortie eau mélangée Ausgang des gemischten Wassers Mezcla de salida de agua ,QVWDOODWLRQYRQ)LOWHUQDQGHU:DVVHUYHUVRUJXQJVDQODJHXQG,QVWDOODWLRQYRQDOOHQGD]XJHOLHIHUWHQ)LOWHUQDP3URGXNW (A) SX638 1 8 7. 'LVLQIH]LRQH7HUPLFD7KHUPDOGLVLQIHFWLRQ1HWWR\DJHWKHUPLTXH7KHUPLVFKH'HVLQIHNWLRQ'HVLQIHFFLyQWpUPLFD 7HSHOQiGH]LQIHNFH7HSHOQiGH]LQIHNFLDPD[&SHUPLQ Entrata acqua Calda Entrata acqua Fredda Hot water inlet 5 3 Cold water inlet 8. 1RWDEHQH: Entrée eau Chaude Entrée eau froid Eingang Warmwasser Eingang Kaltwasser 4XDORUDQRQVLDQRSUHVHQWLOHFRQGL]LRQLVRSUDLQGLFDWHDLSXQWLHLOSURGRWWRSRWUHEEHQRQIXQ]LRQDUHRIXQ]LRQDUHLQPRGRQRQRWWLPDOH 2 Introdución de agua caliente Introdución de agua frío 4 VRVWLWX]LRQHFRPSOHWDGHOUXELQHWWR Warning: Togliere tappo per direzione desiderata uscita ,IWKHDERYHPHQWLRQHGFRQGLWLRQV VHHSRLQWVDQG DUHQRWREVHUYHGWKHSURGXFWPD\QRWFRUUHFWO\ZRUNRUQRWZRUNDWDOO Remove cap for desired exit direction Enlever le bouchon pour la direction sortie souhaitée 4 Durch Entfernen des Stopfens definieren Attention: Sie die Ausflussrichtung nach links oder nach rechts 6LOHVFRQGLWLRQVVXVYLVpDX[SRLQWVHWQHVRQWSDVSUpVHQWHVOHSURGXLWSRXUUDLWQHIRQFWLRQQHUSDVRXIRQFWLRQQHUSDVHQIDoRQRSWLPDOH 3 5 Quitar el tapón por la dirección de salida deseada GXURELQHW Bemerkung: %HLGHU1LFKW%HDFKWXQJGHUDP3XQNWXQGHUZlKQWHQ.RQGLWLRQHQN|QQWHGDV3URGXNWQLFKWRGHUQLFKWJXWIXQNWLRQLHUHQ DQJHIRUGHUWZHUGHQ Nota bien: 6LQRVHSUHVHQWDQODVFRQGLFLRQHVLQGLFDGDVHQFLPDHQORVSXQWRV\HOSURGXFWRSRGUtDQRIXQFLRQDURIXQFLRQDUGHPDQHUDQRySWLPD 3 6 4 27 Pozor: 10/12 Nm 9SʼntSDGėQHGRGUçHQtSRGPtQHNXYHGHQìFKYìåHYERGHFKDE\YìUREHNQHPXVHOXQJRYDWYśEHFDQHERE\QHPXVHOIXQJRYDWVSUiYQìP]SśVREHP 9SʼntSDGė]MLåWėQtYDG\SRYUFKRYp~SUDY\MHåWėSʼnHG]DSRĀHWtPPRQWiçHEDWHULHQDVDQLWXMHPRçQpçiGDWYìPėQXNRPSOHWQtKRDUWLNOX Pozor: 9SUtSDGHQHGRGUçDQLDSRGPLHQRNXYHGHQìFKYERGRFKDE\YìURERNQHPXVHOIXQJRYDőY{EHFDOHERE\QHPXVHOIXQJRYDőVSUiYQ\P VS{VRERP 9SUtSDGHçH]LVWtWHSRåNRGHQLHSRYUFKRYHM~SUDY\HåWHSUHG]DKiMHQtPPRQWiçHEDWpULHQDVDQLWXP{çHWHçLDGDőYìPHQXNRPSOHWQpKRDUWLNOD 8 6 10 7 11 7 - 3HUXQDFRUUHWWDSXOL]LDGHOSURGRWWRODYDUHHVFOXVLYDPHQWHFRQDFTXDHVDSRQHQHXWURULVFLDTXDUHHGDVFLXJDUHFRQXQSDQQRPRUELGR (YLWDUH assolutamente O·LPSLHJR di DOFRRO VROYHQWL GHWHUVLYL contenenti VRVWDQ]H FRUURVLYH o acide DFLGR FORULGULFR IRUPLFR DFHWLFR IRVIRULFR VSXJQH DEUDVLYH 6FKHGDWHFQLFD'DWDVKHHW)LFKHWHFKQLTXH'DWHQEODWW'HWDOOHVWpFQLFRV 7HFKQLFNìOLVW7HFKQLFNìOLVW 25 9 10/12 Nm - For a correct cleaning of the product use only water and neutral soap, rinse and dry with a soft cloth. 'RQ·W use alcohol, solvents, detergents containing corrosive or acid substances (hydrochloric, formic, acetic and phosphoric acid), abrasive sponges and plugs with metallic thread. 12 Pour QHWWR\HU correctement le SURGXLW XWLOLVH] simplement de O·HDX et du VDYRQ QHXWUH - emploi 13ULQFH]OH et HVVX\H]OH DYHF un chiffon GRX[ A pYLWHU absolument tout G·DOFRRO de VROYDQWV de GpWHUJHQWV contenant des substances FRUURVLYHV ou acides DFLGH FKORUK\GULTXH IRUPLTXH DFpWLTXH et SKRVSKRULTXH des pSRQJHVDEUDVLYHVHWGHVWDPSRQVPpWDOOLTXHV Waschlappen mit synthetischen oder metallischen Fasern benutzen. 16 19 Para una correcta OLPSLH]D del JULIR XWLOL]DU H[FOXVLYDPHQWH DJXD \ jabón QHXWUR HQMXDJDU \ secar con un paño VXDYH (YLWDU absolutamente el uso de DOFRKRO - GLVROYHQWHV 17 DEUDVLYDV o tampones con hilos \ GHWHUJHQWHV TXH FRQWHQJDQ sustancias FRUURVLYDV o iFLGDV iFLGR FORUKtGULFR IyUPLFR DFpWLFR \ IRVIyULFR espumas PHWiOLFRVHQFDVRFRQWUDULRVHSXHGHQGDxDULUUHYHUVLEOHPHQWHODVVXSHUItFLHVWUDWDGDV 18Zcela se vyhnėWe správné ĀiåWėní pouçívejte pouze mýdlovou vodu a poté opláchnėWH vodou a osušte suchým PėNNìP hadʼníkem. - Pro pouçití ĀistiĀś na bázi alkoholu, ĀistiĀś obsahujících korozivní sloçN\ nebo kyseliny (kyseliny chlorovodíkové, fosfoUHĀné, mravenĀí, octové) a také hadʼníkśm ze syntetických vláken, drsným houbiĀNám a dUiWėnkám, protoçH by poškodily povrchovou úpravu. 2,5 20 25 10/12 Nm KIT PP16461M00 - Ei]H Pre VSUiYQH ĀLVWHQLH SRXçtYDMWH len P\GORY~ YRGX a potom RSOiFKQLWH YRGRX a RVXåWH suchou PlNNRX KDQGULĀNRX 9{EHF QHSRXçtYDMWH ĀLVWLDFH SURVWULHGN\ na DONRKROX SURVWULHGN\ REVDKXM~FH NRUR]tYQH ]ORçN\ alebo N\VHOLQ\ N\VHOLQ\ FKORURYRGtNRYp IRVIRUHĀQp PUDYĀLH RFWRYp a WLHç KDQGULĀN\ ]R V\QWHWLFNìFK YOiNLHQGUVQpåSRQJLHDGU{WHQN\SUHWRçHE\SRåNRGLOLSRYUFKRY~~SUDYX 21 6 7 14 Reinigen Sie die Produkt nur mit Wasser und seifigen Waschmittel, mit einem weichen Tuch reinigen und abtrocknen. Keine alkoholhaltigen - (A) Lösungsmittel, scheuernden oder Ameisensäure, Essigsäure, Phosphorsäure), + (B) (A)ätzenden + (C) Mittel (Salzsäure, Chlorwasserstoffe, 15 5 8 2.5 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement