Sony DSC-T110 Instruções de operação

Adicionar a Meus manuais
164 Páginas

Propaganda

Sony DSC-T110 Instruções de operação | Manualzz

Manual da Cyber-shot

DSC-T110/T110D

© 2011 Sony Corporation 4-269-981-51(1)

PT

Como utilizar este manual

Clique num botão na parte superior direita para saltar para a página correspondente.

Isto é conveniente quando pesquisar uma função que quer visualizar.

Pesquisar informação por função.

Pesquisar informação por operação.

Pesquisar informação numa lista de itens

MENU/Definições.

Pesquisar informação por palavra-chave.

Marcas e notações usadas neste manual

Neste manual, a sequência de operações é mostrada por setas ( t). Deve tocar nos itens no ecrã na ordem indicada. As marcas são mostradas à medida que aparecem na predefinição da câmara.

A predefinição é indicada por .

Indica chamadas de atenção e limitações relevantes à operação correcta da câmara.

z

Indica informação que é útil saber.

2 PT

Notas sobre a utilização da câmara

Notas sobre os tipos de cartões de memória que pode utilizar (vendidos separadamente)

Os seguintes cartões de memória são compatíveis com esta câmara: “Memory

Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG

Duo”, “Memory Stick Duo”, cartão de memória SD, cartão de memória SDHC e cartão de memória SDXC.

O MultiMediaCard não pode ser utilizado.

Neste manual, o termo “Memory Stick Duo”

é usado para referir-se a “Memory Stick PRO

Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e

“Memory Stick Duo”, e o termo “cartão SD”

é usado para referir-se ao cartão de memória

SD, ao cartão de memória SDHC e ao cartão de memória SDXC.

• Foi confirmado que operam correctamente com a câmara“Memory Stick Duo” com uma capacidade até 32 GB e o cartão SD até 64 GB.

• Quando gravar filmes, recomenda-se que use os seguintes cartões de memória:

– (Mark2) (“Memory Stick

PRO Duo” (Mark2))

(“Memory Stick PRO-

HG Duo”)

– Cartão de memória SD, cartão de memória

SDHC ou cartão de memória SDXC (Classe 4 ou superior)

• Para detalhes sobre “Memory Stick Duo”,

consulte a página 153.

Quando usar um “Memory Stick Duo” em ranhura “Memory Stick” de tamanho normal

Pode usar o “Memory Stick Duo” inserindo-o no adaptador “Memory Stick Duo” (vendido separadamente).

Funções incorporadas nesta câmara

• Este manual descreve cada uma das funções de dispositivos compatíveis/incompatíveis com

TransferJet.

Para verificar se a sua câmara suporta a função

TransferJet, verifique a seguinte marca na parte inferior da câmara.

Dispositivo compatível com TransferJet:

(TransferJet)

Notas sobre o pack de baterias

• Carregue o pack de baterias (fornecido) antes de utilizar a câmara pela primeira vez.

• Pode carregar o pack de baterias mesmo que não esteja completamente descarregado. Para além disso, mesmo se o pack de baterias não estiver completamente carregado, pode usar a carga parcial do pack de baterias tal como está.

• Se não tencionar utilizar o pack de baterias durante um longo período de tempo, use toda a carga existente e retire-o da câmara e em seguida guarde-o num local frio e seco. Isto é para manter as funções do pack de baterias.

• Para detalhes sobre o pack de baterias utilizável,

consulte a página 155.

Lente Carl Zeiss

A câmara está equipada com uma lente Carl

Zeiss que é capaz de reproduzir imagens nítidas com excelente contraste. A lente para a câmara foi produzida segundo um sistema de garantia de qualidade certificado por Carl

Zeiss de acordo com as normas de Carl Zeiss na Alemanha.

Adaptador “Memory

Stick Duo”

Continua r

3 PT

Notas sobre o ecrã LCD e lente

• O ecrã LCD é fabricado usando tecnologia com uma precisão extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos pixéis estão operacionais para utilização efectiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes

(de cor branca, vermelha, azul ou verde) que podem aparecer no ecrã LCD. Estes pontos são o resultado normal do processo de fabrico e não afectam a gravação.

Pontos pretos, brancos, vermelhos, azuis ou verdes

• Se forem salpicados para o ecrã LCD gotas de

água ou outros líquidos e o molharem, limpe imediatamente o ecrã com um pano macio.

Deixar líquidos na superfície do ecrã LCD pode prejudicar a qualidade e provocar uma avaria.

• A exposição do ecrã LCD ou da lente à luz solar directa por longos períodos de tempo pode provocar avarias. Tenha cuidado quando colocar a sua câmara próximo de uma janela ou no exterior.

• Não faça pressão no ecrã LCD. O ecrã pode ficar descolorido e isso pode causar mau funcionamento.

• As imagens podem espalhar-se no ecrã LCD em locais frios. Não se trata de mau funcionamento.

• Tenha cuidado para não dar pancadas nem fazer pressão sobre a lente.

Sobre a condensação de humidade

• Se a câmara for deslocada directamente de um local frio para um local quente, pode ocorrer condensação de humidade no interior ou exterior da câmara. Esta condensação de humidade pode causar mau funcionamento da câmara.

• Se ocorrer condensação de humidade, desligue a câmara e espere cerca de uma hora para a humidade se evaporar. Note que se tentar fotografar com condensação de humidade dentro das lentes, não será capaz de gravar imagens nítidas.

As imagens utilizadas neste Manual

As imagens utilizadas como exemplos neste

Manual são imagens reproduzidas e não imagens reais fotografadas com esta câmara.

4 PT

Índice

Notas sobre a utilização da câmara

Como utilizar este manual····································· 2

Notas sobre a utilização da câmara······················ 3

Pesquisa de Operação·········································· 8

Pesquisa MENU/Definições ································ 11

Nomes das partes ··············································· 16

Lista de ícones visualizada no ecrã ···················· 17

Utilização do painel táctil····································· 19

Personalizar os itens do MENU ·························· 21

Utilização da memória interna····························· 22

Manual da Câmara·············································· 23

Fotografia

Modo GRAV ························································ 25

Auto inteligente ··················································· 26

Varrer panorama ················································· 27

Modo de Filme ···················································· 29

Programa Automático ········································· 30

Selecção de cena················································ 31

Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110) ············································· 34

Zoom ··································································· 35

Visualização

Ver imagens fixas················································ 36

Zoom reprodução················································ 37

Zoom amp ··························································· 38

Visualização Rodada Temporariamente ············· 39

Ver filmes ···························································· 40

5 PT

MENU

(Fotografia)

Itens do MENU (Fotografia) ································ 11

MENU

(Visualização)

Itens do MENU (Visualização) ···························· 13

Definições

Itens de definição ················································ 14

Televisor

Ver imagens numa TV de Definição

Standard (SD) ··················································· 128

Ver imagens numa TV de Alta Definição

(HD)··································································· 129

Computador

Utilização com o seu computador ····················· 131

Utilizar o software·············································· 132

Ligar a câmara a um computador ·························134

Transferir imagens para um serviço de mídia ································································· 136

Impressão

Imprimir imagens fixas ······································ 138

Resolução de problemas

Resolução de problemas ·································· 139

Indicadores de aviso e mensagens··················· 147

6 PT

Outros

Utilização da câmara no estrangeiro················· 152

Cartão de memória ··········································· 153

Pack de baterias ··············································· 155

Carregador de baterias ····································· 156

Norma TransferJet ············································ 157

Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes ············································ 158

Precauções ······················································· 160

Índice remissivo

Índice remissivo ················································ 161

7 PT

Pesquisa de Operação

Deixar as definições na câmara

Auto inteligente

···················································· 26

Selecção de cena

················································ 31

Reconhecimento de cena

································· 64

Modo de Filme

······················································ 29

Filmar filmes

Fotografar retratos

Fotografar imagens panorâmicas

Pele Suave

···························································· 31

Foto suave

····························································· 31

Retr.crepúsculo

···················································· 31

Obturador de sorriso

··········································· 43

Reconhecimento de cena

································· 64

Detecção de Cara

··············································· 67

Redução Olhos Fechados

································ 70

Redução Olho Verm

········································· 100

Varrer panorama

·················································· 27

Fotografar próximo de objectos

Macro

······································································ 55

Foco próximo

························································ 55

Fotografar objectos em movimento

Modo de Filme

······················································ 29

Obtu. alta vel.

······················································· 32

Definições Burst

··················································· 54

Fotografar sem desfocagem

Alta Sensibilid

······················································· 31

Obtu. alta vel.

······················································· 32

Temporizador automático com atraso de

2 segundos

···························································· 47

ISO

··········································································· 57

8 PT

Fotografar com luz de fundo

Flash Forçado

······················································· 45

Reconhecimento de cena

································· 64

DRO

········································································· 69

Fotografar em locais escuros

Alta Sensibilid

······················································· 31

Sinc. lenta

······························································ 45

ISO

··········································································· 57

Mudar a posição de foco

Mudar o tamanho da imagem

Tam imagem/Tamanho Imag. Panorama

···· 51

Apagar imagens

Foco

········································································· 61

Detecção de Cara

··············································· 67

Visualizar imagens ampliadas

Apagar

···································································· 79

Formatar

······························································· 120

Zoom reprodução

················································ 37

Corte (Redimensionar)

······································ 84

Visualizar imagens em todo o ecrã

Zoom amp

····························································· 38

Visualização Rodada Temporariamente

······ 39

Tam imagem/Tamanho Imag. Panorama

···· 51

Editar imagens

Pintar

······································································· 83

Retoque

·································································· 84

Reproduzir uma série de imagens em sequência

Ap. slide

·································································· 76

Imprimir imagens com a data

“PMB (Picture Motion Browser)”

··················· 132

Mudar as definições da data e hora

Definição de Área

·············································· 126

Defin. Data e Hora

············································ 127

9 PT

Definições de inicialização

Inicializar

······························································ 107

Visualizar o Manual da

Câmara

Manual da Câmara

············································· 72

Imprimir imagens

Ver em Televisores

Imprimir imagens fixas

····································· 138

Ver imagens numa TV de Definição

Standard (SD)

····················································· 128

Ver imagens numa TV de Alta Definição

(HD)

······································································· 129

10 PT

Pesquisa MENU/Definições

Itens do MENU (Fotografia)

Pode seleccionar facilmente as várias funções de fotografia a partir do botão

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 Toque em para visualizar o ecrã MENU.

Os quatro itens do menu visualizados abaixo do aparecem no ecrã do MENU.

não

3 Toque no item do menu t modo desejado.

.

Na tabela abaixo, indica definições que podem ser alteradas, enquanto – indica definições que não podem ser alteradas. Uma definição pode ser fixada ou restrita dependendo do modo de fotografia. Para mais detalhes, consulte a página para cada item.

Os ícones abaixo do e indicam os modos disponíveis.

Modo GRAV

Itens do menu

Modo Fácil

Cena de filmagem filme

(apenas no modelo DSC-

T110)

Obturador de sorriso

Flash

Temp. Auto

Direcção de Fotografia

Tam imagem/Tamanho Imag.

Panorama

Definições Burst

Macro

EV

ISO

Equil. br.

Equil. br. Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)

Foco

Modo do Medidor

Reconhecimento de cena

Efeito Pele Suave

Detecção de Cara

11 PT

Continua r

Modo GRAV

Itens do menu

DRO

Redução Olhos Fechados

Definições de visualização

Manual da Câmara

— —

Notas

• [Varrer Panorama Subaquático] visualiza-se apenas quando [Caixa] estiver regulado para [Ligado]

(apenas no modelo DSC-T110).

• Apenas os itens que estão disponíveis para cada modo são visualizados no ecrã.

• Os quatro itens do menu visualizados abaixo de diferem de acordo com cada modo.

• O modo (Subaquático) na Selecção de cena está disponível apenas para o modelo DSC-T110.

12 PT

Itens do MENU (Visualização)

Pode seleccionar facilmente as várias funções de visualização a partir do botão

1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.

2 Toque em

para visualizar o ecrã MENU.

Os quatro itens do menu visualizados abaixo do aparecem no ecrã do MENU.

não

3 Toque no item do menu t modo desejado.

.

Na tabela abaixo, indica definições que podem ser alteradas, enquanto – indica definições que não podem ser alteradas.

Modo de Visualização

Cartão de memória

Memória

Interna

Itens do menu

(Modo Fácil)

(Calendário)

(Índice de imagens)

(Ap. slide)

(Apagar)

(Enviar por TransferJet)

(Pintar)

(Retoque)

(Modo de Visualização)

(Proteger)

DPOF

(Rodar)

(Definições de volume)

(Definições de visualização)

(Dados de exposição)

(N.º de imagens no índice)

(Seleccione pasta)

Manual da Câmara

Vista de Data Vista da pasta (Fixa)

Vista da pasta (Filme)

— —

Notas

• Apenas os itens que estão disponíveis para cada modo são visualizados no ecrã.

• Os quatro itens do menu visualizados abaixo de diferem de acordo com cada modo.

Vista da

Pasta

13 PT

Itens de definição

Pode mudar as definições no ecrã (Definições).

1 Toque em para visualizar o ecrã MENU.

2 Toque em (Definições) t categoria desejada t item desejado t definição desejada.

Categorias

Definições Filmag

Definiç Principais

Itens

Iluminador AF

Linha Grelha

Resolução do Visor

Zoom digital

Auto Orient

Guia Reconh. Cena

Redução Olho Verm

Alerta Olho Fechad

Bip

Brilho do LCD

Language Setting

Cor do visor

Modo Demo

Inicializar

COMPONENT

Saída video

Caixa (apenas no modelo DSC-T110)

Ligação USB

Definições LUN

Trans Músic

Esvaziar Música

Economia Energia

TransferJet

Eye-Fi*

Calibragem

Continua r

14 PT

Categorias

Fer. cartão memória

Fer. memória interna

Definições Relógio

Itens

Formatar

Crie pasta GRAV.

Mude pasta GRAV.

Apagar Pasta GRAV

Copiar

Núm. Arquivo

Formatar

Núm. Arquivo

Definição de Área

Defin. Data e Hora

* [Eye-Fi] aparece apenas quando um cartão Eye-Fi (comercialmente disponível) estiver inserido na câmara.

Notas

• [Definições Filmag] aparece apenas quando as definições tiverem sido introduzidas a partir do modo de fotografia.

• [Fer. cartão memória] aparece apenas quando estiver inserido na câmara um cartão de memória, ao passo que aparece [Fer. memória interna] apenas quando não estiver inserido um cartão de memória.

15 PT

Nomes das partes

A Alavanca de zoom (W/T) (35, 37)

B Botão do obturador

C Microfone

D Botão ON/OFF (Alimentação)/Luz da alimentação

E Flash

F Luz do temporizador automático/Luz do

Obturador de Sorriso/Iluminador AF

G Lente

H Tampa da lente

I Ecrã LCD/Painel táctil

J Altifalante

K Botão

(Reprodução) (36)

L Gancho para a correia de pulso*

M Ranhura de inserção da bateria

N Receptáculo para o tripé

O Tampa da bateria/cartão de memória

P Conector múltiplo (Type3a)

Q Alavanca de ejecção da bateria

R Ranhura do cartão de memória

S Luz de acesso

T Marca

(TransferJet™) (81, 116)

* Utilizar a correia de pulso

Prenda a correia e coloque a sua mão pelo laço para evitar que a câmara caia.

Gancho

Painel de cobertura

*

Utilizar a caneta de pintura

A caneta de pintura é usada quando operar o painel táctil. Prende-se à correia de pulso. Não transporte a câmara segurando na caneta de pintura. A câmara pode cair.

16 PT

Lista de ícones visualizada no ecrã

Os ícones são visualizados no ecrã para indicar o estado da câmara. As posições do ícone mostrado podem diferir de acordo com o modo de fotografia.

Quando fotografa imagens fixas

1

Visor Indicação

Ícone de Reconhecimento de

Cena

Quando filma filmes

Equilíbrio de brancos

Subaquático) são apresentados apenas no modelo DSC-T110.

DRO

Destino

Reconhecimento de Cena

Aviso de vibração

Cena de filmagem de filme

(apenas no modelo DSC-T110)

Zoom de reprodução

8/8

(cartão de memória, memória interna)

Visualização do Modo Eye-Fi

Número de imagem/Número de imagens gravadas na variação de data, pasta seleccionada

Tamanho da imagem/Tamanho da imagem panorama

Quando reproduzir

Definições TransferJet

Aviso de arquivo da base de dados cheio/erro do arquivo da base de dados

Pasta de gravação

Pasta de reprodução

Mudar pasta

Protecção

Marca de ordem de impressão

(DPOF)

Redução Olhos Fechados

Continua r

17 PT

2

Visor Indicação

Bateria restante

Aviso de bateria fraca

Iluminador AF

Pasta de gravação

(cartão de memória, memória interna)

Visualização do Modo Eye-Fi

Escala de zoom

Modo do medidor

Flash

Equilíbrio de brancos

• (Equil. br.

Subaquático) são apresentados apenas no modelo DSC-T110.

3

Visor

C:32:00

Indicação

Definições Burst

Visor de auto-diagnóstico

Aviso de aumento da temperatura

96

100 min

Número de imagens que pode gravar

Tempo de gravação

Detecção de Cara

Efeito Pele Suave

Aviso de arquivo da base de dados cheio/erro do arquivo da base de dados

Tamanho da imagem/Tamanho da imagem panorama

Visor

+2.0EV

125

F3.5

Indicação

Valor de Exposição

Velocidade do obturador

Valor da abertura

4

Visor Indicação

Foco

Redução dos olhos vermelhos z

125

F3.5

ISO400

+2.0EV

Bloqueio AE/AF

Obturador lento NR

Velocidade do obturador

Valor da abertura

Número ISO

Valor de Exposição

Foco próximo

Modo de flash

Flash a carregar

GRAV

Espera

0:12

N

0:00:12

101-0012

2010 1 1

9:30 AM

Gravação de um filme/Espera

Tempo de gravação (m:s)

Reprodução

Barra de reprodução

Contador

Número pasta-arquivo

Data/hora da gravação da imagem de reprodução

Quadro do telémetro de AF

ISO400

Reticulado do medidor de ponto

Número ISO

18 PT

Utilização do painel táctil

A câmara permite-lhe executar operações e efectuar definições tocando nos botões ou arrastando o ecrã LCD com o seu dedo.

Botão

/ / /

Acção

Mostra os itens ocultos para que os itens que queira definir sejam mostrados no ecrã.

Volta ao ecrã anterior.

Mostra a descrição de funções para cada definição nos ecrãs de selecção em MENU

(fotografia), Modo GRAV ou modo de

Selecção de Cena.

visualizar.

Notas

• Para operar o painel táctil, carregue levemente com o dedo ou com a caneta de pintura fornecida. Ao carregar com força ou usar um objecto pontiagudo sem ser a caneta de pintura fornecida pode danificar o painel táctil.

• Se tocar na parte superior direita do ecrã durante a fotografia, os botões e ícones desaparecem momentaneamente. Os botões e ícones voltam a aparecer quando tira o seu dedo do ecrã.

Tocar no ecrã para definir o foco

Ao tocar no motivo no painel táctil mostra uma moldura e depois ao carregar até meio no botão do obturador foca a moldura. Se houver uma cara na moldura, para além da focagem, a luminosidade e tonalidade são também optimizadas automaticamente.

Botão/Método de operação

Toque no motivo

Acção

Ajusta o foco.

Cancela a função.

Notas

• Não pode usar esta função quando usar o Zoom Digital, fotografar no modo foco próximo ou no Modo

Fácil.

• Não pode usar esta função quando o modo (Paisagem), (Crepúsculo), (Fogo artifício) ou

(Subaquático) (apenas no modelo DSC-T110) estiver seleccionado na Selecção de Cena.

19 PT

Operar a câmara arrastando o ecrã LCD

Acção

Mostra/oculta o ecrã MENU

Método de operação

Toque no lado esquerdo do ecrã LCD e arraste para a direita para visualizar o ecrã do MENU; arraste da direita para a esquerda para ocultar o ecrã MENU.

Mostra/oculta os botões de operação

Toque no lado esquerdo do ecrã LCD e arraste para a esquerda para ocultar os botões de operação; arraste da esquerda para a direita para visualizar os botões de operação.

Mostra a imagem seguinte/anterior

Arraste o ecrã LCD para a direita ou esquerda durante a reprodução. Para mudar a imagem continuamente, arraste para a direita ou esquerda e continue a carregar nesse lado.

Mostra o ecrã de

índice de imagem

Arraste o ecrã LCD para cima.

Mostra a página seguinte/anterior no modo de

índice

Arraste o ecrã LCD para baixo ou para cima.

20 PT

Personalizar os itens do MENU

Durante a fotografia/reprodução, os quatro itens do MENU aparecem abaixo de no ecrã

LCD. Pode personalizar estes quatro botões para os itens desejados do MENU e esquema, permitindo-lhe localizar de modo conveniente botões usados frequentemente.

Estes botões podem ser personalizados e as definições guardadas para cada modo de gravação durante a fotografia e para a memória interna e o cartão de memória durante a reprodução.

1 Toque em para visualizar o ecrã MENU.

2

(Personalizar) t [OK]

3 Seleccione um ícone do MENU e arraste-o para a posição desejada no lado esquerdo do ecrã LCD.

O ícone do MENU na área de personalização é substituído.

4 Para cancelar, toque em

.

Área de personalização

Nota

• Não pode personalizar o ícone do MENU no Modo Fácil. z

Tirar vantagem da personalização

Não só pode trocar ícones do MENU, mas pode também trocar ícones do MENU dentro da

área de personalização e reduzir o número de ícones do MENU.

Trocar ícones do MENU dentro da área de personalização

Enquanto toca num ícone do MENU dentro da área de personalização, desloque-o para o local desejado.

Reduzir o número de ícones na área de personalização

Enquanto toca num ícone do MENU dentro da área de personalização, desloque-o para a área à direita.

21 PT

Utilização da memória interna

A câmara tem aproximadamente 23 MB de memória interna. Esta memória não pode ser removida. Mesmo quando não houver cartão de memória inserido na câmara, pode gravar imagens utilizando esta memória interna.

B

Quando for inserido um cartão de memória

[Gravação]: As imagens são gravadas no cartão de memória.

[Reprodução]: Reproduzem-se as imagens no cartão de memória.

[Menu, Definições, etc.]: Podem-se executar várias funções em imagens no cartão de memória.

B

Memória interna

Quando não houver cartão de memória inserido

[Gravação]: As imagens são gravadas através da memória interna.

• Não pode gravar filmes na memória interna quando o tamanho de imagem de filme for [1280×720(Qualidad.)] ou [1280×720(Normal)].

[Reprodução]: As imagens guardadas na memória interna são reproduzidas.

[Menu, Definições, etc.]: Podem executar-se várias funções nas imagens na memória interna.

Sobre dados de imagens guardados na memória interna

Recomendamos que copie os dados (cópia de segurança) usando um dos seguintes métodos.

Para copiar dados (cópia de segurança) num disco rígido do seu computador

Execute o procedimento na página 134 sem um cartão de memória inserido na câmara.

Para copiar dados (cópia de segurança) num cartão de memória

Prepare um cartão de memória com capacidade livre suficiente, depois execute o procedimento

explicado em [Copiar] (página 124).

Notas

• Não pode importar dados de imagem num cartão de memória para a memória interna.

• Ao efectuar uma ligação USB entre a câmara e um computador com um cabo, pode importar os dados guardados na memória interna para um computador. No entanto, não pode exportar dados num computador para a memória interna.

22 PT

Manual da Câmara

Esta câmara contém um guia de funções interno. Este permite-lhe pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades.

Pode utilizar a função seleccionada após ler o guia.

É apresentado um guia de utilização, para que possa operar a câmara seguindo as instruções no ecrã.

1 Toque em (Manual da Câmara).

Quando os botões não forem visualizados no lado esquerdo do ecrã LCD, toque em

2 Seleccione um método de pesquisa.

Isto é explicado no Guia de filmagem/reprodução.

3 Seleccione o modo pretendido.

As funções disponíveis no modo seleccionado são apresentadas.

OK

.

4 Seleccione a função pretendida.

O guia de utilização para a função seleccionada é apresentado.

5 Utilize / para alternar o visor entre resumo, funcionamento e detalhes.

• O guia de utilização e os detalhes podem não ser apresentados, dependendo da função seleccionada.

• Quando selecciona [Utilizar esta função], a câmara muda para o modo seleccionado automaticamente.

6 Para fechar o Manual da Câmara, toque em

Método de pesquisa

Guia de filmagem/reprodução

Guia de ícones

Resolução de problemas

Guia objectivo

Palavra-chave

História

.

Descrição

Pesquise por várias funções de utilização no modo de filmagem/ visualização.

Pesquise a função e o significado dos ícones apresentados.

Pesquise problemas comuns e as respectivas soluções.

Pesquise por funções de acordo com as suas necessidades.

Pesquise por funções por palavras-chave.

Visualize os últimos 10 itens apresentados no Manual da Câmara.

Continua r

23 PT

Notas

• (Manual da Câmara) não está disponível nas situações seguintes:

– No Modo Fácil

– Quando [Caixa] está definida para [Ligado] (apenas no modelo DSC-T110)

• [Utilizar esta função] pode não estar disponível, dependendo das funções seleccionadas.

24 PT

Modo GRAV

Pode seleccionar o modo de fotografia com base na condição e objectivo.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2

(Modo GRAV) t modo desejado

(Auto inteligente)

(Varrer panorama)

Permite-lhe fotografar imagens fixas com a definição regulada automaticamente.

Permite-lhe fotografar uma imagem panorâmica após composição de imagens.

Permite-lhe gravar filmes.

(Modo de Filme)

(Programa

Automático)

Permite-lhe fotografar com a exposição ajustada automaticamente

(tanto a velocidade do obturador e valor de abertura). Também pode seleccionar várias definições utilizando o menu.

(Selecção de cena)

Permite-lhe fotografar com definições programadas de acordo com a cena.

(Varrer Panorama

Subaquático) (apenas no modelo DSC-T110)

Permite-lhe fotografar imagens panorâmicas subaquáticas.

[Varrer Panorama Subaquático] está disponível quando [Caixa] estiver regulado para [Ligado].

25 PT

Auto inteligente

Permite-lhe fotografar imagens fixas com a definição regulada automaticamente.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2

(Modo GRAV) t inteligente)

3 Carregue no botão do obturador para captar uma imagem.

Nota

• [Flash] está regulado para [Auto] ou [Desligado].

z

Sobre Reconhecimento de Cena

Reconhecimento de Cena opera no modo Auto inteligente. Esta função deixa a câmara reconhecer automaticamente as condições de fotografia e depois tira a fotografia.

Ícone e guia de Reconhecimento de Cena

A câmara reconhece (Crepúsculo), (Retr.crepúsculo), (Crepúsculo com um tripé),

(Contraluz), (Retrato a Contraluz), (Paisagem), (Macro), (Foco próximo) ou

(Retrato) e mostra o ícone correspondente e guia no ecrã quando a cena for reconhecida.

Para mais detalhes, consulte a página 64.

z

Se fotografar uma imagem fixa de um motivo que seja difícil de focar

• A distância de fotografia mínima é de aproximadamente 8 cm (1 cm em Auto inteligente ou Modo

Fácil) (W), 50 cm (T) (da lente). Fotografe no modo Foco próximo quando fotografa um motivo mais próximo do que a distância de fotografia.

• Quando a câmara não puder focar o motivo automaticamente, o indicador de bloqueio AE/AF muda

para piscar lentamente e o bip não soa. Recomponha a foto ou mude a definição de foco (página 61).

• A focagem pode ser difícil nas seguintes situações:

– Está escuro e o motivo distante.

– O contraste entre o motivo e o fundo é fraco.

– O motivo é visto através de vidro.

– O motivo move-se rapidamente.

– Há luz reflectiva ou superfícies brilhantes.

– O motivo é iluminado por detrás ou há luz a piscar.

26 PT

Varrer panorama

Permite-lhe criar uma imagem panorâmica de imagens compósitas.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2

(Modo GRAV) t panorama)

3 Alinhe a câmara com o limite do motivo a fotografar e carregue no botão do obturador.

Esta parte não será fotografada

4 Faça panning da câmara até ao fim do guia, seguindo a indicação no ecrã

LCD.

Barra de orientação

Notas

• Se não conseguir fazer panning da câmara em todo o motivo dentro de um determinado tempo, aparece uma área cinzenta na imagem compósita. Se isso acontecer, mova a câmara mais rápido para gravar uma imagem totalmente panorâmica.

• Dado várias imagens estarem unidas, a parte unida não será gravada uniformemente.

• Sob condições de pouca iluminação, as imagens panorâmicas podem ficar desfocadas ou pode não ser capaz de fotografar.

• Sob luzes que cintilam, como as luzes fluorescentes, o brilho ou cor da imagem combinada nem sempre será igual.

• Quando todo o ângulo da fotografia panorâmica e o ângulo bloqueado AE/AF forem extremamente diferentes no brilho, cor e foco, a fotografia não será bem sucedida. Se isso acontecer, mude o ângulo bloqueado AE/AF e volte a fotografar.

• Varrer Panorama não é adequado nas seguintes situações:

– Motivos estão em movimento

– Motivos estão muito próximos da câmara

– Imagem com pouco contraste, como o céu, praia com areia ou relvado

– Imagem que muda constantemente, tal como ondas ou quedas de água

• Não pode criar imagens panorâmicas nas seguintes situações:

– Quando faz panning da câmara muito rápida ou muito lentamente.

– Quando a vibração da câmara for muito forte.

Continua r

27 PT

z

Mudar a direcção da fotografia ou tamanho da imagem de uma imagem panorâmica

Direcção de Fotografia:

(Direcção de Fotografia) t [Direita], [Esquerda], [Para cima] ou [Para baixo]

Tamanho Imag.

Panorama:

(Tam imagem) t [Normal] ou [Grande] z

Sugestões para fotografar uma imagem panorâmica

Faça panning da câmara num arco com uma velocidade constante e na direcção indicada no ecrã LCD. Os motivos parados são mais adequados para fotos panorâmicas do que os motivos em movimento.

Direcção vertical Direcção horizontal

Raio o mais curto possível

• Primeiro, carregue até meio no botão do obturador para que possa bloquear o foco, a exposição e o equilíbrio de brancos. Depois, carregue no botão do obturador completamente para baixo e faça panning ou incline a câmara.

• Se uma secção com formas ou cenários muito variados estiver concentrada ao longo do bordo do ecrã, a composição da imagem pode falhar. Nesse caso, ajuste a composição de fotograma para que a secção fique no centro da imagem, depois volte a fotografar.

z

Percorrer as imagens panorâmicas para visualizar

Percorra as imagens panorâmicas tocando em enquanto as imagens panorâmicas estiverem a ser visualizadas. Toque no ecrã LCD durante a reprodução para visualizar os botões de operação.

Mostra a área visualizada de toda a imagem panorâmica

Botão de operação/

Método de operação

Toque em ou no ecrã LCD

Toque em / / /

ou arraste para cima/para baixo/direita/ esquerda

Acção

Percorrer reprodução/pausa imagens percorridas

Percorre as imagens

• As imagens panorâmicas podem também ser reproduzidas com o software fornecido “PMB”

(página 132).

• Imagens panorâmicas gravadas usando outra câmara podem não percorrer correctamente quando reproduzidas.

28 PT

Modo de Filme

Permite-lhe gravar filmes.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2

(Modo GRAV) t (Modo de Filme)

3 Carregue no botão do obturador.

4 Para parar a gravação, carregue novamente no botão do obturador.

29 PT

Programa Automático

Permite-lhe fotografar com a exposição ajustada automaticamente (tanto a velocidade do obturador e valor de abertura). Também pode seleccionar várias definições utilizando o menu.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2

(Modo GRAV) t (Programa Automático)

3 Carregue no botão do obturador.

30 PT

Selecção de cena

Permite-lhe fotografar com definições programadas de acordo com a cena.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2

(Modo GRAV) t (Selecção de cena) t modo desejado

(Pele Suave)

Permite-lhe fotografar caras para suavidade.

(Foto suave)

Permite-lhe fotografar imagens com uma atmosfera mais suave para retratos e flores, etc.

(Paisagem)

(Retr.crepúsculo)

Permite fotografar facilmente cenas distantes focando à distância. Fotografa o céu limpo, árvores e flores em cores vivas.

Permite-lhe fotografar imagens nítidas de pessoas com a vista nocturna no fundo sem comprometer a atmosfera.

(Crepúsculo)

Permite-lhe fotografar cenas nocturnas a uma distância grande sem perder a atmosfera escura do ambiente.

(Alta Sensibilid)

Permite-lhe fotografar imagens sem um flash sob condições de baixa luminosidade, reduzindo a desfocagem.

(Gourmet)

Selecciona o modo Macro, permitindo-lhe fotografar disposições de comida em cores deliciosas e brilhantes.

(Animal de estimação)

(Praia)

Permite-lhe fotografar imagens do seu animal de estimação com as melhores definições.

Permite-lhe fotografar imagens com definições adequadas para cenas de praia ou lagos.

Continua r

31 PT

(Neve)

(Fogo artifício)

Permite-lhe gravar imagens claras evitando cores profundas em cenas de neve ou outros lugares onde todo o ecrã aparece branco.

Permite-lhe gravar fogo de artifício em todo o seu esplendor.

(Subaquático)

(apenas no modelo

DSC-T110)

Permite-lhe fotografar debaixo de água em cores naturais na caixa (tal como pacote marinho).

(Obtu. alta vel.)

Permite-lhe captar motivos que se movem rapidamente em exteriores ou noutros lugares com muita luz.

• Como a velocidade do obturador fica mais rápida, as imagens captadas em locais escuros ficam mais escuras.

Nota

• Quando fotografa imagens usando o modo (Retr.crepúsculo), (Crepúsculo) ou (Fogo artifício), a velocidade do obturador é menor e as imagens tendem a desfocar. Para evitar a desfocagem, recomenda-se o uso de um tripé.

32 PT

Funções que pode usar em Selecção de cena

Para fotografar uma imagem correctamente de acordo com a condição da cena, é determinada pela câmara uma combinação de funções. indica definições que podem ser mudadas, enquanto

– indica definições que não podem ser mudadas.

Em “Flash” e “Temp. Auto”, os ícones indicam os modos que estão disponíveis. Algumas funções não estão disponíveis dependendo do modo de selecção de cena.

*

5

Flash

— — — —

Temp. Auto

Obturador de sorriso

Definições

Burst

Foco próximo

EV

ISO

Equil. br.

Foco

Modo do

Medidor

Efeito Pele

Suave

Detecção de

Cara

Redução Olhos

Fechados

*

3

*

4

*

4

*

1

*

1

*

2

*

3

*

4

*

5

[Flash] para [Equil. br.] não pode ser seleccionado.

Pode usar [Equil. br. Subaquático] em vez de [Equil. br.].

[Deslig] para [Efeito Pele Suave] não está disponível.

[Quando tocada] para [Detecção de Cara] não pode ser seleccionado.

(Subaquático) está disponível apenas para o modelo DSC-T110.

— —

*

2

— —

— — — —

— — — —

33 PT

Varrer Panorama Subaquático

(apenas no modelo DSC-T110)

Quando a câmara é instalada numa caixa (tal como num Pacote Marinho), a câmara tira múltiplas fotos durante um varrimento e permite-lhe criar uma imagem panorâmica de imagens compósitas.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t t

Principais) t [Caixa] t [Ligado]

3 Coloque a câmara na caixa.

4

(Modo GRAV) t

(Varrer Panorama Subaquático)

5 Alinhe a câmara com o limite do motivo a fotografar e carregue no botão do obturador.

Esta parte não será fotografada

6 Faça panning da câmara até ao fim do guia, seguindo a indicação no ecrã

LCD.

Barra de orientação

Notas

• Se não conseguir fazer panning da câmara em todo o motivo dentro de um determinado tempo, aparece uma área cinzenta na imagem compósita. Se isso acontecer, mova a câmara mais rápido para gravar uma imagem totalmente panorâmica.

• Dado várias imagens estarem unidas, a parte unida não será gravada uniformemente.

• Sob condições de pouca iluminação, as imagens panorâmicas podem ficar desfocadas ou pode não ser capaz de fotografar.

• Sob luzes que cintilam, o brilho ou cor da imagem combinada nem sempre será igual.

• Quando todo o ângulo da fotografia panorâmica e o ângulo bloqueado AE/AF forem extremamente diferentes no brilho, cor e foco, a fotografia não será bem sucedida. Se isso acontecer, mude o ângulo bloqueado AE/AF e volte a fotografar.

• Varrer Panorama Subaquático não é adequado nas seguintes situações:

– Quando os objectos estão muito próximos da câmara

– Imagens com pouco contraste

– Imagens com mudança constante

• Não pode criar imagens panorâmicas nas seguintes situações:

– Faz panning da câmara muito rápida ou muito lentamente.

– Quando a vibração da câmara for muito forte.

34 PT

Zoom

Pode ampliar a imagem quando fotografar. A função de zoom óptico da câmara pode ampliar imagens até 4×.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 Mova a alavanca de zoom (W/T).

Mova a alavanca de zoom (W/T) para o lado T para aumentar o zoom e mova para o lado W para diminuir o zoom.

• Quando a escala de zoom excede 4×, consulte a página 97.

Lado T

Lado W

Notas

• A câmara faz zoom lentamente enquanto filma um filme.

• O zoom está bloqueado para o lado W nos modos Varrer Panorama e Varrer Panorama Subaquático

(apenas no modelo DSC-T110).

35 PT

Ver imagens fixas

1 Carregue no botão

(Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.

2 Seleccione uma imagem com

/ .

z

Sugestões para operações de arrastamento

Pode executar as seguintes acções arrastando o ecrã LCD durante a reprodução.

Acção

Mostra a imagem seguinte/ anterior

Muda continuamente a imagem (imagem seguinte/ anterior)

Mostra o ecrã de índice de imagem durante a reprodução

Método de operação

Arraste para a direita ou esquerda

Arraste para a direita ou esquerda e continue a carregar

Arraste para cima z

Visualizar imagens tiradas com uma câmara diferente

Esta câmara cria um Ficheiro Base Dados de Imagens no cartão de memória para gravar e reproduzir imagens. Se a câmara detectar imagens não registadas no Ficheiro Base de Dados de Imagens no cartão de memória, irá visualizar-se um ecrã de registo com a mensagem

“Arq encontrados não reconhecidos Importar arquivos”. Para ver imagens não registadas, registe-as seleccionando [OK].

• Use uma bateria com carga suficiente para registar imagens. Se for usada uma bateria com pouca carga para registar imagens, pode não ser possível registar todos os dados ou os dados podem ficar danificados se a carga da bateria se acabar.

36 PT

Zoom reprodução

Reproduz as imagens ampliadas.

1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.

2 Toque na área que pretende ampliar.

A imagem é ampliada para duas vezes o tamanho anterior, com a área que tocou ao centro. Pode também ampliar a imagem movendo a alavanca de zoom (W/T) para o lado T.

3 Ajuste a escala de zoom e posição.

A imagem é ainda mais ampliada cada vez que tocar no ecrã.

Botão/Método de operação

Arraste para cima/para baixo/ direita/esquerda

/

Acção

Muda a posição de zoom.

Muda a escala de zoom.

Cancela o zoom de reprodução.

Mostra a área visualizada de toda a imagem

z

Para guardar imagens ampliadas

Pode guardar uma imagem ampliada usando a função de corte (

[Corte (Redimensionar)]).

t [Retoque] t

37 PT

Zoom amp

No modo de imagem única, as imagens fixas no modo 4:3 são reproduzidas em todo o ecrã LCD.

Neste caso, as partes superior e inferior da imagem estarão ligeiramente cortadas.

1 Carregue no botão

(Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.

2 Toque em (Zoom amp).

3 Para cancelar Zoom amp, toque novamente em

(Zoom amp).

Nota

• A função Zoom Amp não está disponível para os seguintes arquivos de imagem:

– Filmes

– Imagens panorâmicas

– Imagens 16:9

38 PT

Visualização Rodada

Temporariamente

Isto é usado no modo de imagem única para rodar temporariamente uma imagem e alargá-la no ecrã.

1 Carregue no botão

(Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.

2 Seleccione uma imagem de orientação vertical t toque em (Visualização Rodada

Temporariamente).

3 Para cancelar a visualização, toque novamente em (Visualização

Rodada Temporariamente).

Notas

• O Visualização Rodada Temporariamente não está disponível para as seguintes imagens:

– Filmes

– Imagens panorâmicas

– Imagens de orientação horizontal

• Ao tocar em / cancela a Visualização Rodada Temporariamente.

39 PT

Ver filmes

1 Carregue no botão

(Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.

2 Seleccione um filme com

/ .

3 Toque em

no ecrã LCD.

Quando toca no ecrã LCD durante a reprodução, os botões de operação são visualizados.

Botão/Método de operação

.

m

Toque em u

ou no ecrã LCD

M

Acção

Salta para o início do filme

Rebobinagem rápida

Reprodução normal/Pausa

Avanço rápido

Controlo de volume

Regule o volume com ou .

Nota

• Pode não ser capaz de reproduzir algumas imagens tiradas usando outras câmaras.

z

Para visualizar apenas filmes no ecrã de índice

Pode ver apenas miniaturas de filme no ecrã de índice tocando em

Visualização) t

(Vista da pasta (Filme)).

t

(Modo de

• Quando um arquivo de filme for reproduzido até ao fim, a câmara inicia automaticamente a reprodução do arquivo de filme seguinte.

40 PT

Modo Fácil

Permite-lhe fotografar imagens fixas com um número mínimo de funções necessárias.

O tamanho do texto aumenta e os indicadores ficam mais fáceis de ver.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t (Modo Fácil) t [OK]

Notas

• A carga da bateria pode diminuir mais rapidamente porque o brilho do ecrã aumenta automaticamente.

• O modo de reprodução muda também para [Modo Fácil].

z

Funções disponíveis no Modo Fácil (Fotografia)

Obturador de sorriso: Toque em (Sorriso).

Tam imagem:

t [Tam imagem] t Seleccione

[Grande] ou [Pequeno]

Flash:

t [Flash] t Seleccione [Auto] ou [Deslig]

Temp. Auto:

t [Temp. Auto] t Seleccione

[Deslig] ou [Ligado]

Sair do Modo Fácil:

[OK] t [Sair do Modo Fácil] t z

Sobre Reconhecimento de Cena

Reconhecimento de Cena opera no Modo Fácil. Esta função deixa a câmara reconhecer automaticamente as condições de fotografia e depois tira a fotografia.

Ícone de Reconhecimento de Cena

• A câmara reconhece (Crepúsculo), (Retr.crepúsculo), (Crepúsculo com um tripé),

(Contraluz), (Retrato a Contraluz), (Paisagem), (Macro), (Foco próximo) ou

(Retrato) e mostra um ícone no ecrã LCD quando a cena for reconhecida.

Para mais detalhes, consulte a página 64.

41 PT

Cena de filmagem filme (apenas no modelo DSC-T110)

Permite-lhe filmar com definições programadas de acordo com a cena quando a câmara estiver em Modo de Filme.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2

(Modo GRAV) t (Modo de Filme)

3

(Cena de filmagem filme) t modo desejado

Quando os botões não forem visualizados no lado esquerdo do ecrã LCD, toque em .

(Auto)

(Subaquático)

Regula automaticamente a definição.

Permite-lhe filmar debaixo de água em cores naturais usando a caixa (tal como pacote marinho).

42 PT

Obturador de sorriso

Quando a câmara detecta um sorriso, o obturador é dispara automaticamente.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 Toque em

(Obturador de sorriso).

Quando os botões não forem visualizados no lado esquerdo do ecrã LCD, toque em .

3 Aguarde a detectar um sorriso.

Quando o nível de sorriso excede o ponto V no indicador, a câmara grava imagens automaticamente.

Se carregar no botão do obturador durante Obturador de

Sorriso, a câmara fotografa a imagem, depois volta ao modo

Obturador de Sorriso.

4 Para terminar o Obturador de Sorriso, toque novamente em (Obturador de sorriso).

Indicador de Sensibilidade de Detecção de Sorriso

Moldura Detecção de Cara

Notas

• A fotografia usando o Obturador de Sorriso termina automaticamente quando o cartão de memória ou a memória interna ficar cheio.

• Os sorrisos podem não ser detectados correctamente dependendo das condições.

• Não pode usar a função zoom digital.

• A função [Obturador de sorriso] não está disponível nas seguintes situações:

– No modo Varrer Panorama

– No modo Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)

– No Modo de Filme z

Definição da Sensibilidade de Detecção de Sorriso

No modo Obturador de Sorriso, visualiza-se um botão que regula a Sensibilidade de

Detecção de Sorriso.

: Detecta um grande sorriso.

: Detecta um sorriso normal.

: Detecta mesmo um ligeiro sorriso.

• A Sensibilidade de Detecção de Sorriso está fixada para [Sorriso Normal] no Modo Fácil.

• Quando [Definições de visualização] estiver regulado para [Deslig], a Sensibilidade de Detecção de

Sorriso não é visualizada.

Continua r

43 PT

z

Sugestões para melhor captura de sorrisos

1

Não tape os olhos com as franjas.

Não obscureça a cara com chapéu, máscaras, óculos de

2 sol, etc.

Tente orientar a cara em frente da câmara e coloque-a o

3 mais nivelada possível. Mantenha os olhos estreitados.

Mostre um sorriso sincero com uma boca aberta. É mais fácil detectar o sorriso quando os dentes estiverem à mostra.

• O obturador opera quando qualquer pessoa cuja cara esteja a ser detectada sorri.

• Pode seleccionar uma cara para ser dada prioridade na detecção de sorriso usando [Detecção de

Cara]. Se seleccionar uma cara com prioridade, a Detecção de Sorriso é executada apenas para essa

cara. Para executar detecção de sorriso para uma cara diferente, toque nessa cara (página 68).

• Se a câmara não puder detectar um sorriso, regule a Sensibilidade de Detecção de Sorriso para

[Sorriso Ligeiro].

44 PT

Flash

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2

(Flash) t modo desejado

Quando os botões não forem visualizados no lado esquerdo do ecrã LCD, toque em .

(Auto)

(Ligado)

Pisca quando fotografar com pouca luz ou condições de contraluz.

Flash opera sempre.

(Sinc. lenta)

Flash opera sempre.

A velocidade do obturador é lenta num local escuro para fotografar claramente o fundo que está fora da luz do flash.

(Desligado)

Flash não opera.

Notas

• O flash dispara duas vezes. O primeiro flash ajusta a quantidade de luz.

• Enquanto carrega o flash, visualiza-se .

• Não pode usar o flash durante fotografia Burst.

• [Ligado] ou [Sinc. lenta] não está disponível quando a câmara estiver no modo Auto inteligente.

• Nos modos Varrer Panorama e Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110), [Flash] está regulado para [Desligado].

z

Quando aparecerem “Pontos circulares brancos” em fotos com flash

Isso é provocado por partículas (pó, pólen, etc.) que flutuam perto da lente. Quando acentuadas pelo flash da câmara, aparecem como pontos circulares brancos.

Câmara

Motivo

Partículas (pó, pólen, etc.) no ar

Como é que os “Pontos circulares brancos” podem ser reduzidos?

• Ilumine a sala e fotografe o motivo sem um flash.

• Seleccione o modo (Alta Sensibilid) na Selecção de Cena. ([Flash] está regulado para

[Desligado].)

45 PT

3

Flash

Em Modo Fácil, seleccione a definição de Flash de .

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t (Modo Fácil) t [OK] t [Flash] t modo desejado

Auto

Deslig

Pisca quando fotografar com pouca luz ou condições de contraluz.

Flash não opera.

46 PT

Temp. Auto

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2

(Temp. Auto) t modo desejado

Quando os botões não forem visualizados no lado esquerdo do ecrã LCD, toque em .

(Deslig)

(10 seg)

(2 seg)

(Auto-retrato

Uma Pessoa)

(Auto-retrato

Duas Pessoas)

Não utiliza o temporizador automático.

Regula o temporizador automático para um atraso de 10 segundos.

Quando carrega no botão do obturador, a luz do temporizador automático pisca e soa um sinal sonoro até o obturador operar.

Para cancelar, toque em .

Regula o temporizador automático para um atraso de 2 segundos.

Regula o temporizador automático para temporizador de autoretrato.

Quando a câmara detecta o número especificado de caras, soa um sinal sonoro e o obturador opera 2 segundos mais tarde.

Notas

• No Modo de Filme, [Auto-retrato Uma Pessoa] ou [Auto-retrato Duas Pessoas] não está disponível.

• O temporizador automático não está disponível nos modos Varrer Panorama e Varrer Panorama

Subaquático (apenas no modelo DSC-T110).

z

Foto automática com temporizador de auto-retrato

Aponte a lente para si para que a sua cara seja reflectida no ecrã LCD. A câmara detecta os motivos e depois o obturador opera. A câmara determina a composição ideal e evita que as caras sejam cortadas do ecrã LCD. Não mova a sua câmara depois de soar o sinal sonoro.

• Pode também fotografar uma imagem carregando no botão do obturador durante esta operação.

Continua r

47 PT

z

Sugestões para evitar desfocagem

Se as suas mãos ou corpo mexem quando segura a câmara e carrega no botão do obturador, ocorre “vibração da câmara”. A vibração da câmara ocorre frequentemente em condições de fraca iluminação ou baixa velocidade do obturador, tais como aquelas encontradas no modo

(Retr.crepúsculo) ou (Crepúsculo). Nesse caso, fotografe tendo em conta as sugestões abaixo.

• Fotografe com um temporizador automático com 2 segundos de atraso e estabilize a câmara mantendo os seus braços firmes ao seu lado após carregar no botão do obturador.

• Utilize um tripé ou coloque a câmara numa superfície plana para a manter firme.

48 PT

3

Temp. Auto

Em Modo Fácil, seleccione a definição do Temporizador Automático de

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t (Modo Fácil) t [OK]

.

t [Temp. Auto] t modo desejado

Deslig

Ligado

Não utiliza o temporizador automático.

Regula o temporizador automático para um atraso de 10 segundos.

Quando carrega no botão do obturador, a luz do temporizador automático pisca e soa um sinal sonoro até o obturador operar.

Para cancelar, toque em .

49 PT

Direcção de Fotografia

Regule a direcção em que se fará o panning da câmara quando fotografar nos modos Varrer

Panorama ou Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110).

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2

(Direcção de Fotografia) t direcção desejada

(Direita)

(Esquerda)

(Para cima)

(Para baixo)

Panning da esquerda para a direita.

Panning da direita para a esquerda.

Panning de baixo para cima.

Panning de cima para baixo.

50 PT

Tam imagem/Tamanho Imag.

Panorama

O tamanho da imagem determina o tamanho do arquivo de imagem que é gravado quando tira uma imagem.

Quanto maior for o tamanho da imagem, mais detalhe será reproduzido quando a imagem for impressa em papel de formato grande. Quanto mais pequeno for o tamanho da imagem, mais imagens se podem gravar.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t (Tam imagem) t tamanho desejado

Quando fotografa imagens fixas

Tamanho da imagem Recomendações de uso

(4608×3456)

Para impressões até ao tamanho A3+

Ecrã LCD

(3648×2736)

(2592×1944)

(640×480)

(4608×2592)

(1920×1080)

Para impressões até ao tamanho L/

2L/A4

Para anexos de e-mail

As imagens são visualizadas no modo 4:3.

Para ver num televisor de alta definição e imprimir até ao tamanho

A3

Para ver num televisor de alta definição

As imagens encherão todo o ecrã.

Nota

• Quando imprimir imagens fixas gravadas com o modo 16:9 ou imagens panorâmicas, ambos os lados podem ser cortados.

No Modo Fácil

Grande

Pequeno

Fotografa imagens no tamanho [16M].

Fotografa imagens no tamanho [5M].

51 PT

Quando fotografar nos modos Varrer Panorama/

Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)

(Normal)

(Grande)

Fotografa a 4912 × 1080 (Horizontal).

Fotografa a 3424 × 1920 (Vertical).

Fotografa a 7152 × 1080 (Horizontal).

Fotografa a 4912 × 1920 (Vertical).

Quando filma filmes

Quanto maior for o tamanho da imagem do filme, maior é a qualidade da imagem. Quanto maior for a quantidade de dados por segundo (taxa de bits média), mais regular é a reprodução da imagem.

Os filmes captados com esta câmara serão gravados em MPEG-4, aprox. 30 fps, Progressivo,

AAC, formato mp4.

1

(Tam imagem) t modo desejado

Quando os botões não forem visualizados no lado esquerdo do ecrã LCD, toque em .

Tamanho da imagem do filme

Taxa de bits média

1280×720(Qualidad.) 9 Mbps

Recomendações de uso

1280×720(Normal)

VGA

6 Mbps

3 Mbps

Capta filmes da mais alta qualidade para visualizar na TV de Alta Definição.

Capta filmes de qualidade standard para visualizar na TV de Alta Definição.

Fotografa um tamanho de imagem adequado para transferir para a WEB.

Nota

• Produz-se uma imagem telefoto quando o tamanho de imagem [VGA] estiver seleccionado.

Continua r

52 PT

z

Sobre “qualidade de imagem” e “tamanho de imagem”

Uma imagem digital é composta por um conjunto de pequenos pontos chamados pixéis.

Se contém um grande número de pixéis, a imagem torna-se maior, ocupa mais memória e é apresentada em grande detalhe. O “tamanho de imagem” é indicado pelo número de pixéis.

Apesar de não conseguir ver as diferenças no ecrã da câmara, os pequenos detalhes e o tempo de processamento de dados diferem quando a imagem é impressa ou apresentada no ecrã de um computador.

Descrição dos pixéis e tamanho da imagem

1

Tamanho da imagem: 16M

2

4608 pixéis × 3456 pixéis = 15.925.248 pixéis

Tamanho da imagem: VGA

640 pixéis × 480 pixéis = 307.200 pixéis

Pixéis

Pixel

Muitos pixéis

(Grande qualidade de imagem e grande tamanho de arquivo)

Poucos pixéis

(Má qualidade de imagem mas pequeno tamanho de arquivo)

53 PT

Definições Burst

Pode seleccionar modo de imagem única ou modo burst.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t Burst) desejado

(Única)

(Burst)

Fotografa uma única imagem.

Fotografa até 100 imagens em sucessão quando carrega e mantém carregado o botão do obturador.

Notas

• O modo Burst não está disponível no Modo Fácil, Varrer Panorama,

Modo de Filme ou Obturador de Sorriso.

• O flash está regulado para [Desligado].

• Quando gravar com o temporizador automático, apenas uma única imagem pode ser fotografada.

• O intervalo de gravação torna-se maior, dependendo da definição para o tamanho da imagem.

• Quando o nível da bateria está baixo, ou quando a memória interna ou o cartão de memória estão cheios, o Burst pára.

• [Foco], [Equil. br.] e [EV] são ajustados para a primeira imagem e estas definições são também usadas para outras imagens.

54 PT

Macro

Use esta definição para captar belas imagens de grande plano de pequenos motivos como insectos ou flores.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t t modo desejado

Dependendo do modo de GRAV., isto define-se usando botões visualizados no lado esquerdo do ecrã.

(Auto)

(Foco próximo)

A câmara ajusta a focagem automaticamente de motivos distantes até grande plano.

Use este modo para filmar a distâncias mais próximas.

Bloqueado no lado W: Aproximadamente 1 cm a 20 cm

Notas

• [Macro] está regulado para [Auto] nas seguintes situações:

– No modo Varrer Panorama

– No modo Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)

– No Modo de Filme

– Quando a função Obturador de Sorriso for activada

– No Modo Fácil

– Quando [Temp. Auto] estiver regulado para [Auto-retrato Uma Pessoa] ou [Auto-retrato Duas

Pessoas]

• Note os seguintes pontos quando usar o modo de Foco próximo.

– Não pode usar as funções Reconhecimento de Cena ou Detecção de Cara.

– Este modo é cancelado se desligar a câmara ou mudar para outro modo de fotografia.

– As definições do modo de flash que pode usar neste modo são [Ligado] ou [Desligado] apenas.

– A velocidade do foco torna-se mais lenta.

55 PT

EV

Pode ajustar a exposição manualmente em passos 1/3 EV numa variação de –2,0 EV a +2,0 EV.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t

Dependendo do modo de GRAV., isto define-se usando botões visualizados no lado esquerdo do ecrã.

3 Toque em

/ para ajustar a exposição t

[OK].

Pode também ajustar a exposição tocando em z da barra de ajustamento e arrastando para a direita ou esquerda.

Nota

• Se fotografar um motivo em condições de muita ou pouca luz, ou quando utiliza o flash, a regulação de exposição pode não ter efeito.

z

Ajustar a exposição para melhores imagens

Sobre-exposição = demasiada luz

Imagem esbranquiçada

Menor definição EV –

Exposição correcta

Maior definição EV +

Sub-exposição = muito pouca luz

Imagem mais escura

56 PT

ISO

Regula a sensibilidade luminosa quando a câmara estiver no modo Programa Automático ou quando Selecção de Cena estiver regulada para (Subaquático) (apenas no modelo DSC-T110).

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t t número desejado

(Auto)

/ / / /

/ /

Define automaticamente a sensibilidade ISO.

Pode reduzir a desfocagem da imagem em locais escuros ou com motivos em movimento aumentando a sensibilidade ISO

(seleccione um número maior).

Nota

• Pode seleccionar apenas a partir de [ISO AUTO], [ISO 80] a [ISO 800] quando o modo de fotografia estiver regulado para o modo burst, ou quando [DRO] estiver regulado para [DRO plus].

z

Ajustar a Sensibilidade ISO (Índice de Exposição

Recomendado)

A sensibilidade ISO é um valor de velocidade para o meio de gravação equipado com um sensor de imagem que recebe luz. Mesmo quando a exposição é a mesma, as imagens diferem dependendo da sensibilidade ISO.

Alta sensibilidade ISO

Grava uma imagem clara mesmo em locais escuros enquanto aumenta a velocidade do obturador para reduzir a desfocagem.

No entanto, a imagem tende a tornar-se ruidosa.

Baixa sensibilidade ISO

Grava uma imagem mais regular.

No entanto, quando a exposição for insuficiente, a imagem pode ficar mais escura.

z

Sugestões para evitar desfocagem

Embora a câmara esteja firme, o motivo move-se durante a exposição por isso aparece desfocado quando o botão do obturador for carregado. A vibração da câmara é reduzida automaticamente, todavia, a função não reduz eficazmente a desfocagem do motivo. A desfocagem do motivo ocorre frequentemente em condições de pouca iluminação ou velocidade do obturador lenta.

Nesse caso, fotografe tendo em conta as sugestões abaixo.

• Seleccione uma sensibilidade ISO mais alta para que a velocidade do obturador seja mais rápida.

• Seleccione o modo (Alta Sensibilid) na

Selecção de Cena.

57 PT

Equil. br.

Ajusta os tons da cor de acordo com as condições de iluminação envolventes. Use esta função se a cor da imagem parecer pouco natural.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t (Equil. br.)

Dependendo do modo de GRAV., isto define-se usando botões visualizados no lado esquerdo do ecrã.

3 Toque no modo desejado t [OK]

(Auto)

(Luz do dia)

(Nebuloso)

(Equil. br. fluorescente 1)

(Equil. br. fluorescente 2)

(Equil. br. fluorescente 3)

n

(Incandescente)

(Flash)

(Um toque)

(Um toque reg.)

Ajusta automaticamente o equilíbrio de brancos para que as cores pareçam naturais.

Ajusta-se para as condições exteriores num dia de céu limpo, vistas do final da tarde e cenas nocturnas, anúncios de néon, fogo de artifício, etc.

Ajusta-se para céu com nuvens ou local com sombra.

[Equil. br. fluorescente 1]: Ajusta-se para iluminação fluorescente branca.

[Equil. br. fluorescente 2]: Ajusta-se para iluminação fluorescente branca natural.

[Equil. br. fluorescente 3]: Ajusta-se para iluminação fluorescente branca de dia.

Ajusta-se para locais com luz incandescente ou com uma luz muito forte, tal como num estúdio de fotografia.

Ajusta-se para as condições do flash.

Ajusta o equilíbrio de brancos dependendo da fonte de luz. A cor branca memorizada no modo [Um toque reg.] torna-se a cor branca básica. Use este modo quando [Auto] e outras definições não fornecerem cores precisas.

Memoriza a cor branca básica que será utilizada no modo [Um toque].

Continua r

58 PT

Notas

• [Equil. br.] não está disponível nas seguintes situações:

– No modo Auto inteligente

– No modo Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)

– No Modo Fácil

• [Flash] em [Equil. br.] não está disponível nas seguintes situações:

– No modo Varrer Panorama

– No Modo de Filme

– Quando Selecção de cena estiver regulada para o modo (Alta Sensibilid)

• Sob luzes fluorescentes que cintilam, a função de equilíbrio de brancos pode não funcionar correctamente mesmo que seleccione [Equil. br. fluorescente 1], [Equil. br. fluorescente 2] ou [Equil. br. fluorescente 3].

• Quando fotografa com um flash sem ser no modo [Flash], [Equil. br.] está regulado para [Auto].

• Quando [Flash] estiver em [Ligado] ou [Sinc. lenta], o equilíbrio de brancos pode ser ajustado apenas para [Auto], [Flash], [Um toque] ou [Um toque reg.].

• [Um toque reg.] não pode ser seleccionado enquanto carrega o flash.

Para captar a cor branca básica no modo [Um toque reg.]

1 Enquadre um objecto branco tal como uma folha de papel a ocupar todo o ecrã nas mesmas condições de iluminação em que irá filmar o motivo.

2 t (Equil. br.) t [Um toque reg.] t [Captar]

O ecrã fica negro momentaneamente e quando o equilíbrio do branco tiver sido ajustado e guardado na memória, o ecrã de gravação é novamente mostrado.

Notas

• Se o indicador piscar devagar durante a fotografia, o equilíbrio dos brancos não foi ajustado ou não pode ser ajustado. Use equilíbrio dos brancos automático.

• Não abane nem faça estremecer a câmara enquanto [Um toque reg.] estiver em curso.

• Quando [Flash] estiver em [Ligado] ou [Sinc. lenta], o equilíbrio dos brancos é regulado à condição com o flash a emitir.

• As referências de brancos carregadas usando [Equil. br.] e [Equil. br. Subaquático] (apenas no modelo

DSC-T110) são guardadas separadamente.

z

Efeitos das condições de iluminação

A cor aparente do motivo é afectada pelas condições de iluminação.

Os tons da cor são ajustados automaticamente, mas pode ajustar os tons da cor manualmente usando a função Equil. br.

Tempo/Iluminação

Características da luz

Luz do dia

Branca (normal)

Nebuloso

Azulada

Fluorescente

Com tons de verde

Incandescente

Avermelhada

59 PT

Equil. br. Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)

Ajusta o tom da cor quando a câmara estiver regulada para o modo (Subaquático) em

Selecção de Cena, modo (Subaquático) em [Cena de filmagem filme] ou modo (Varrer

Panorama Subaquático).

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t (Equil. br. Subaquático)

3 Modo desejado t [OK]

(Auto)

Ajusta automaticamente os tons de cor para condições subaquáticas para parecerem naturais.

(Subaquático 1) Ajusta para condições subaquáticas caso o azul seja forte.

(Subaquático 2) Ajusta para condições subaquáticas caso o verde seja forte.

(Um toque)

Ajusta o equilíbrio do branco dependendo da fonte de luz. A cor branca memorizada no modo [Um toque reg.] torna-se a cor branca básica. Use este modo quando [Auto] e outras definições não fornecerem cores precisas.

(Um toque reg.) Memoriza a cor branca básica que será utilizada no modo [Um

toque] (página 59).

Notas

• Dependendo da cor da água, o Equilíbrio de Brancos Subaquático pode não funcionar correctamente muito embora seleccione [Subaquático 1] ou [Subaquático 2].

• Quando [Flash] estiver em [Ligado] o equilíbrio de brancos subaquático pode ser ajustado apenas para

[Auto], [Um toque] ou [Um toque reg.].

• [Um toque reg.] não pode ser seleccionado enquanto carrega o flash.

• As referências de brancos carregadas usando [Equil. br.] e [Equil. br. Subaquático] são guardadas separadamente.

60 PT

Foco

Pode mudar o método de foco. Utilize o menu quando é difícil obter o foco adequado no modo de foco automático.

AF significa “Auto Focus” (Foco Automático), uma função que ajusta o foco automaticamente.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t t modo desejado

Dependendo do modo de GRAV., isto define-se usando botões visualizados no lado esquerdo do ecrã.

(Multi AF)

Foca automaticamente num motivo em todas as distâncias do quadro do visor.

Quando carrega até meio no botão do obturador no modo de fotografia de imagem fixa, é mostrado um quadro verde em torno da área que está focada.

• Quando a função Detecção de Cara estiver activa, AF opera com prioridade sobre caras.

Quadro do telémetro de AF

• Quando Selecção de Cena estiver regulada para (Subaquático)

(apenas no modelo DSC-T110), a operação de focagem é ajustada para fotografia debaixo de água. Quando se consegue obter foco carregando até meion no botão do obturador, é mostrada a verde um quadro grande.

(Centro AF)

Foca automaticamente num motivo no centro do quadro do visor. Usando juntamente a função de bloqueio AF, pode compor a imagem da forma que quiser.

(Ponto AF)

Quadro do telémetro de AF

Foca automaticamente num motivo extremamente pequeno ou área estreita.

Usando juntamente a função de bloqueio

AF, pode compor a imagem da forma que quiser. Segure na câmara firme para não desalinhar o motivo e o quadro do telémetro de AF.

Quadro do telémetro de AF

Continua r

61 PT

Notas

• Quando usa [Zoom digital] ou [Iluminador AF], o quadro do telémetro de AF é desactivado e este aparece em vez disso como uma linha tracejada. Neste caso, a câmara trabalha para focar em motivos no centro do ecrã.

• Se regular o modo de foco para outro sem ser [Multi AF], [Detecção de Cara] é fixada para [Quando tocada].

• [Foco] está regulado para [Multi AF] nas seguintes situações:

– No modo de Auto inteligente

– No Modo de Filme

– Quando a função Obturador de Sorriso for activada

– No Modo Fácil

– Quando [Temp. Auto] estiver regulado para [Auto-retrato Uma Pessoa] ou [Auto-retrato Duas

Pessoas]

– Quando ajustar o foco tocando no ecrã LCD z

Escolher rapidamente o motivo de prioridade

Se tocar no ecrã, aparece um quadro, e se premir no botão do obturador até metade, coloca o quadro em evidência.

Toque em para libertar o foco.

62 PT

Modo do Medidor

Selecciona o modo de medidor que regula que parte do motivo deve medir para determinar a exposição.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t (Modo do Medidor) t modo desejado

(Multi)

(Centro)

(Ponto)

Divide em regiões múltiplas e mede cada região. A câmara determina uma exposição bem equilibrada (Medidor de padrão múltiplo).

Mede o centro da imagem e determina a exposição baseada no brilho do motivo naquele local (Medidor ponderado ao centro).

Mede apenas uma parte do motivo

(Medidor de ponto). Esta função é útil quando o motivo está iluminado por trás ou quando existe grande contraste entre o motivo e o fundo.

Reticulado do medidor de ponto

Posições sobre o motivo

Notas

• No Modo de Filme [Ponto] não pode ser seleccionado.

• Se regular o modo do medidor para outro sem ser [Multi], [Detecção de Cara] é fixada para [Quando tocada].

• [Modo do Medidor] está regulado para [Multi] nas seguintes situações:

– No modo Auto inteligente

– Quando a função Obturador de Sorriso for activada

– No Modo Fácil

– Quando [Temp. Auto] estiver regulado para [Auto-retrato Uma Pessoa] ou [Auto-retrato Duas

Pessoas]

63 PT

Reconhecimento de cena

A câmara detecta automaticamente as condições de fotografia e depois tira a fotografia.

Quando for detectado movimento, a sensibilidade ISO é aumentada de acordo com o movimento para reduzir a desfocagem do motivo (Detecção de Movimento).

Ícone e guia de Reconhecimento de Cena

A câmara reconhece os seguintes tipos de cena. Quando a câmara determina a cena ideal, mostra o ícone e guia correspondentes.

(Crepúsculo), (Retr.crepúsculo),

(Crepúsculo com um tripé),

(Contraluz), (Retrato a Contraluz),

(Paisagem), (Macro),

(Foco próximo), (Retrato)

Exemplo de uma imagem quando

(Contraluz) estiver activada.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 (Modo GRAV) t inteligente)

3 t (Reconhecimento de cena) t modo desejado

(Auto)

Quando a câmara reconhece a cena, comuta para as definições ideais e fotografa a imagem.

(Avançado)

Quando a câmara reconhece a cena, comuta para as definições ideais. Quando a câmara reconhecer (Crepúsculo),

(Retr.crepúsculo), (Crepúsculo com um tripé), (Contraluz) ou (Retrato a Contraluz), muda automaticamente as definições e fotografa outra imagem.

• Quando fotografa duas imagens consecutivamente, a marca + no ícone

ficará verde.

• Quando forem fotografados dois fotogramas, as duas imagens são mostradas lado a lado imediatamente após a fotografia.

• Quando [Redução Olhos Fechados] for mostrado, são tiradas automaticamente 2 imagens e é seleccionada automaticamente a imagem com os olhos abertos. Para mais detalhes sobre a função Redução Olhos

Fechados, consulte “O que é a função Redução Olhos Fechados?”.

Continua r

64 PT

Notas

• A função Reconhecimento de Cena não opera quando fotografa imagens usando Zoom Digital.

• [Reconhecimento de cena] está regulado para [Auto] nas seguintes situações:

– No modo Fácil

– Quando a função Obturador de Sorriso for activada

– Quando [Temp. Auto] estiver regulado para [Auto-retrato Uma Pessoa] ou [Auto-retrato Duas

Pessoas]

– Durante fotografia burst

• (Retrato), (Retr.crepúsculo) ou (Retrato a Contraluz) não são reconhecidos quando [Detecção de Cara] estiver regulada para [Quando tocada].

• As definições de flash disponíveis são [Auto] e [Desligado].

• Por vezes as cenas (Crepúsculo com um tripé) não podem ser reconhecidas num meio onde as vibrações sejam transferidas para a câmara muito embora esta esteja fixa num tripé.

• Por vezes um obturador lento resulta quando uma cena for reconhecida como

(

Crepúsculo com um tripé). Mantenha a câmara estável durante a fotografia.

• O ícone Reconhecimento de Cena aparece independentemente de [Definições de visualização].

• Estas cenas podem não ser reconhecidas dependendo da situação.

z

Fotografar duas imagens com definições diferentes e seleccionar aquela que gosta (modo Avançado)

No modo [Avançado], a câmara fotografa duas imagens consecutivamente com as definições diferindo como se segue quando reconhece cenas (Crepúsculo),

(Retr.crepúsculo), (Crepúsculo com um tripé), (Contraluz) ou

(Retrato a Contraluz), que tende a desfocar.

Pode seleccionar a imagem desejada das duas imagens fotografadas.

Primeira Imagem*

Fotografa em Sincronização Lenta

Fotografa em Sincronização Lenta com a cara em que dispara o flash como guia

Fotografa em Sincronização Lenta

Fotografa com o flash

Fotografa com a cara em que dispara o flash como guia

Segunda Imagem

Fotografa com sensibilidade aumentada e vibração reduzida

Fotografa com sensibilidade aumentada com a cara como guia e vibração reduzida

Fotografa com velocidade do obturador ainda mais lenta sem aumentar a sensibilidade

Fotografa com o brilho e contraste de fundo ajustados (DRO plus)

Fotografa com o brilho e contraste da cara e de fundo ajustados (DRO plus)

* Quando [Flash] estiver regulado para [Auto].

z

O que é a função Redução Olhos Fechados?

Quando regulada para [Avançado], a câmara tira automaticamente duas imagens consecutivamente* quando reconhece (Retrato). A câmara irá automaticamente seleccionar, mostrar e gravar a imagem em que os olhos não estejam fechados. Se os olhos estiverem fechados em ambas as imagens, visualiza-se a mensagem “Olhos fechados detectados”.

* excepto quando o flash dispara/quando a velocidade do obturador é lenta

65 PT

Efeito Pele Suave

Quando a função Detecção de Cara for activada, regula se quer usar o efeito de Pele Suave e o nível de efeito.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t (Efeito Pele Suave) t modo desejado

Dependendo do modo de GRAV., isto define-se usando botões visualizados no lado esquerdo do ecrã.

(Deslig)

(Baixo)

(Médio)

(Alto)

Não utiliza o Efeito de Pele Suave.

Acrescenta Efeito de Pele Suave ligeiro.

Acrescenta Efeito de Pele Suave moderado.

Acrescenta Efeito de Pele Suave forte.

Notas

• [Deslig] não está disponível quando Selecção de Cena estiver regulada para o modo (Pele Suave).

• O [Efeito Pele Suave] pode não estar disponível dependendo do motivo.

66 PT

Detecção de Cara

Detecta automaticamente as caras dos seus motivos e ajusta a focagem, o flash, a exposição, o equilíbrio de brancos e as definições de redução dos olhos vermelhos.

Moldura de Detecção de Cara (Laranja)

Quando a câmara detecta mais do que um motivo, avalia qual é o motivo principal e define o foco por prioridade. A moldura de Detecção de Cara para o principal motivo muda para uma cor alaranjada . A moldura na qual o foco é definido fica verde quando carregar até meion no botão do obturador.

Moldura de Detecção de Cara (Branca)

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t (Detecção de Cara) t modo desejado

Dependendo do modo de GRAV., isto define-se usando botões visualizados no lado esquerdo do ecrã.

(Quando tocada)

(Auto)

(Prioridade de Criança)

(Prioridade de Adulto)

Detecta a cara quando uma área com uma cara for tocada no ecrã.

Selecciona a cara na qual a câmara vai focar automaticamente.

Detecta e fotografa com prioridade na cara da criança.

Detecta e fotografa com prioridade na cara do adulto.

Notas

• [Detecção de Cara] não está disponível nas seguintes situações:

– No modo Varrer Panorama

– No modo Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)

– No Modo de Filme

– No Modo Fácil

• [Quando tocada] não está disponível quando o [Temp. Auto] estiver regulado para [Auto-retrato Uma

Pessoa] ou [Auto-retrato Duas Pessoas].

• Pode seleccionar [Detecção de Cara] apenas quando o modo de Foco estiver regulado para [Multi AF] ou o Modo do Medidor para [Multi].

• A função Detecção de Cara não funciona quando usa o Zoom Digital.

• Podem detectar-se até 8 caras dos seus motivos.

• Adultos e crianças podem não ser reconhecidos correctamente dependendo das condições.

• Durante a fotografia de Obturador de Sorriso, [Detecção de Cara] é automaticamente regulada para

[Auto] mesmo se estiver regulada para [Quando tocada].

Continua r

67 PT

z

Seleccionar a cara com prioridade

Normalmente a câmara selecciona automaticamente a cara para focar de acordo com a definição [Detecção de Cara], mas pode também seleccionar uma cara para ser dada prioridade.

1

Toque numa cara que queira definir como cara com prioridade durante Detecção de Cara.

A cara tocada é seleccionada como a cara com prioridade e a moldura muda para cor de laranja .

2

Cada vez que toca numa cara diferente, essa cara é seleccionada como a cara com prioridade.

3

Para cancelar o registo da cara, toque em .

• Pode não ser possível detectar correctamente a cara seleccionada dependendo do brilho envolvente, do estilo de penteado do motivo, etc.

• Quando a função Obturador de Sorriso for usada com a moldura Detecção de Cara seleccionada, a

Detecção de Sorriso é apenas executada sobre a cara seleccionada.

• No Modo Fácil ou quando o [Temp. Auto] estiver regulado para [Auto-retrato Uma Pessoa] ou

[Auto-retrato Duas Pessoas], a cara com prioridade não pode ser seleccionada.

68 PT

3

DRO

A câmara analisa a cena de fotografia e corrige automaticamente o brilho e o contraste para melhorar a qualidade da imagem.

DRO significa “Optimizador de Gama Dinâmica”, uma função que optimiza automaticamente a diferença entre as partes claras e escuras de uma imagem.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2

(Modo GRAV) t Automático) t t modo desejado

(Deslig)

(DRO standard)

(DRO plus)

Não ajusta.

Ajusta automaticamente o brilho e o contraste da imagem.

Ajusta de modo automático e fortemente o brilho e o contraste da imagem.

Notas

• Dependendo das condições de fotografia, pode não ser possível obter efeitos de correcção.

• Apenas [ISO AUTO] ou valores de [ISO 80] a [ISO 800] podem ser regulados para o valor ISO quando

[DRO plus] estiver regulado.

69 PT

Redução Olhos Fechados

Quando Selecção de Cena estiver regulada para (Pele Suave) ou (Foto suave) enquanto fotografar uma imagem, a câmara tira automaticamente duas imagens consecutivamente. A câmara irá seleccionar, mostrar e gravar automaticamente a imagem em que os olhos não piscam.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2

(Modo GRAV) t (Selecção de cena) t (Pele Suave) ou (Foto suave)

3 t (Redução Olhos Fechados) t modo desejado

(Auto)

Quando Detecção de Cara estiver activa, a função Redução Olhos

Fechados opera para que as imagens com os motivos de olhos abertos sejam gravadas.

Não usa a função Redução Olhos Fechados.

(Deslig)

Notas

• Redução Olhos Fechados não funciona nas seguintes situações.

– Quando usar o flash

– Durante fotografia burst

– Quando a função Detecção de Cara não funcionar

– Quando a função Obturador de Sorriso for activada

• Por vezes a função Redução Olhos Fechados não funciona dependendo da situação.

• Quando a função Redução Olhos Fechados estiver regulada para [Auto] e forem gravadas apenas imagens do motivo com os olhos fechados, aparece no ecrã LCD a mensagem “Olhos fechados detectados”. Fotografe novamente conforme necessário.

70 PT

Definições de visualização

Regula para visualizar os botões de operação no ecrã LCD no modo de fotografia.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t (Definições de visualização) t modo desejado

(Ligado)

Mostra os botões de operação.

(Deslig)

Não mostra os botões de operação.

z

Para visualizar os botões de operação quando

[Definições de visualização] estiverem reguladas para [Deslig]

Toque no lado esquerdo do ecrã LCD e arraste para a direita para visualizar os botões de operação.

71 PT

Manual da Câmara

Esta câmara contém um guia de funções interno. Este permite-lhe pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades.

Pode utilizar a função seleccionada após ler o guia.

1 Toque em (Manual da Câmara).

Quando os botões não forem visualizados no lado esquerdo do ecrã LCD, toque em

2 Seleccione um método de pesquisa a partir do Manual da Câmara.

Método de pesquisa

Guia de filmagem/reprodução

Guia de ícones

Resolução de problemas

Guia objectivo

Palavra-chave

História

Descrição

Pesquise por várias funções de utilização no modo de filmagem/ visualização.

Pesquise a função e o significado dos ícones apresentados.

Pesquise problemas comuns e as respectivas soluções.

Pesquise por funções de acordo com as suas necessidades.

Pesquise por funções por palavras-chave.

Visualize os últimos 10 itens apresentados no Manual da Câmara.

.

72 PT

Modo Fácil

Quando visualizar imagens fixas no Modo Fácil, o texto do ecrã de reprodução fica maior, os indicadores são mais fáceis de ver e pode-se usar menos funções.

1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.

2 t (Modo Fácil) t [OK]

Notas

• A carga da bateria é gasta mais rapidamente porque o brilho do ecrã aumenta automaticamente.

• O modo de fotografia muda também para [Modo Fácil].

z

Funções disponíveis no Modo Fácil (Visualização)

(Apagar): Apaga a imagem actualmente visualizada.

(Zoom): Aumenta a imagem visualizada.

• Arraste para cima, para baixo, direita ou esquerda ou toque em

/ / / para mudar a posição do zoom. Toque em / para mudar o aumento de zoom.

:

Toque em [Apagar Imagem Única] para apagar a imagem visualizada presentemente.

Toque em [Apagar Todas as Imagens] para apagar todas as imagens nessa variação de data ou pasta.

Toque em [Sair do Modo Fácil] para sair do Modo Fácil.

• Quando um cartão de memória estiver inserido na câmara, [Modo de Visualização] está regulado para [Vista de Data].

73 PT

Calendário

Esta funcionalidade selecciona a data a ser reproduzida no calendário quando usa Vista de Data.

O passo 2 é desnecessário quando [Vista de Data] já estiver definida.

1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.

2 t (Modo de Visualização) t

(Vista de Data)

3 Toque em

(Calendário).

Quando os botões não forem visualizados no lado esquerdo do ecrã LCD, toque em .

4 Seleccione o mês que quer visualizar com

/ , depois toque na data desejada.

Arraste para cima ou para baixo as miniaturas de imagens para a data seleccionada para mudar a página. Toque numa imagem para voltar ao ecrã de imagem única dessa imagem.

Imagens para a data seleccionada

Nota

• Este item não é mostrado quando a memória interna é usada para gravar imagens.

z

Visualizar o calendário arrastando o ecrã LCD

Enquanto reproduz imagens no modo Vista de Data, pode também visualizar o calendário tocando na parte superior do ecrã LCD e arrastando para baixo.

74 PT

Índice de imagens

Mostra múltiplas imagens ao mesmo tempo.

1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.

2 Toque em

(Índice de imagens).

Quando os botões não forem visualizados no lado esquerdo do ecrã LCD, toque em .

3 Toque no ecrã e arraste para cima ou para baixo para mudar a página.

Toque numa imagem no ecrã de índice para voltar ao ecrã de imagem única dessa imagem.

z

Mudar o número de imagens no índice

No modo imagem única, pode mudar o número de miniaturas de imagem tocando em t [N.º de imagens no índice] t [12 fotos] ou [28 fotos].

75 PT

Ap. slide

As imagens são reproduzidas automaticamente em sucessão.

1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.

2 t

(Reprod

Contínua)

(Ap. slide com música)

Reproduz todas as imagens em sucessão desde a imagem visualizada até mesmo à última imagem.

Reproduz imagens fixas em sucessão juntamente com efeitos e música.

Nota

• [Ap. slide] não está disponível quando [Modo de Visualização] estiver regulado para [Vista da pasta

(Filme)].

Reprod Contínua

1 Seleccione a imagem para iniciar a reprodução.

2 t slide)

3 Para terminar a reprodução contínua, toque no ecrã LCD e depois toque em [Sair de Reprodução Contínua].

• Toque em ou no ecrã LCD para ajustar o volume do filme.

z

Ver imagens panorâmicas durante reprodução contínua

Toda a imagem panorâmica é mostrada durante 3 segundos.

Pode percorrer uma imagem panorâmica tocando em .

76 PT

Ap. slide com música

1 Toque em t slide)

2 Toque no modo desejado t [Iniciar].

3 Para sair da apresentação de slides, toque no ecrã, depois seleccione

[Sair do Slideshow].

Nota

• [Ap. slide com música] não está disponível em imagens panorâmicas.

Imagem

Selecciona o grupo de imagens a mostrar. Esta definição é fixada para [Pasta] quando a memória interna for usada para gravar imagens.

Todas

Reproduz uma apresentação de slides de todas as imagens em sequência.

Esta data

Reproduz uma apresentação de slides de imagens com a variação de datas actualmente seleccionada quando o Modo de Visualização for (Vista de Data).

Pasta

Reproduz uma apresentação de slides de imagens na pasta actualmente seleccionada na Vista da Pasta.

Efeitos

Selecciona a velocidade de reprodução e ambiência para apresentações de slides. Se o tempo de reprodução de um filme for longo, é tirada e visualizada uma imagem dele.

Simples

Uma simples apresentação de slides que muda imagens num intervalo programado.

O intervalo de reprodução é ajustável em [Interv.] e pode desfrutar plenamente as suas imagens.

Nostálgico

Elegante

Activo

Uma apresentação de slides de ambiência reproduzindo a atmosfera de uma cena de filme.

Uma apresentação de slides elegante prosseguindo a um ritmo intermédio.

Uma apresentação de slides de ritmo elevado para cenas activas.

Música

Especifica a música a reproduzir durante as apresentações de slides. Pode seleccionar mais do que uma faixa de música de fundo. Toque em para ouvir a cada BGM. Toque em ou para ajustar o volume BGM.

Música1

A predefinição para uma apresentação de slides [Simples].

Música2

A predefinição para uma apresentação de slides [Nostálgico].

Música3

A predefinição para uma apresentação de slides [Elegante].

Música4

A predefinição para uma apresentação de slides [Activo].

Silenciar

Não usa BGM.

Nota

• Os filmes são reproduzidos sem o áudio.

Continua r

77 PT

Interv.

Define o intervalo de comutação do ecrã. A definição é fixada para [Auto] quando [Simples] não está seleccionado como [Efeitos].

1 seg

3 seg

Ajusta o intervalo de visualização das imagens numa apresentação de slides [Simples].

5 seg

10 seg

Auto

O intervalo está ajustado para se adequar ao item [Efeitos] seleccionado.

Nota

• A definição de intervalo é inválida na reprodução de filme.

Repetir

Liga ou desliga a repetição da apresentação de slides.

Ligado

Reproduz imagens em ciclo contínuo.

Deslig

Depois de todas as imagens terem sido reproduzidas, a apresentação de slides termina.

z

Seleccionar música de fundo

Pode transferir um arquivo de música desejado dos seus CDs ou arquivos de MP3 para a câmara para reprodução durante a apresentação de slides. Para transferir música, instale o software “Music Transfer” (fornecido) no seu computador. Para detalhes, consulte as

páginas 132 e 133.

• Pode gravar na câmara até quatro peças de música. (As 4 peças programadas (Música1 – Música4) podem ser substituídas por aquelas que transferiu.)

• A duração máxima de cada arquivo de música para reprodução de música da câmara é cerca de

5 minutos.

• Se não puder reproduzir um arquivo de música devido a danos ou outros problemas do arquivo,

execute [Esvaziar Música] (página 114) e transfira a música novamente.

78 PT

Apagar

Permite-lhe seleccionar imagens indesejadas para eliminação.

1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.

2

(Apagar) t modo desejado

(Esta Imag)

(Múltiplas Imagens)

(Todas Imagens nesta

Data)

(Todos nes. pasta)

Apaga a imagem actualmente visualizada no modo de imagem única.

Permite-lhe seleccionar e apagar múltiplas imagens.

Faça o seguinte após o passo 2.

1

Toque na imagem que quer apagar.

Repita os passos acima até não haver mais imagens para apagar.

Toque novamente uma imagem com a marca para libertar a marca .

2

Toque em [OK] t [OK].

Apaga de uma vez todas as imagens na variação de datas seleccionada ou pasta.

Após o passo 2, toque em [OK].

Nota

• Quando usar a memória interna para gravar imagens, Modo de Visualização está regulado em Vista da

Pasta e as imagens fixas e filmes são visualizados na mesma pasta.

No Modo Fácil

Apagar Imagem Única

Apagar Todas as Imagens

Apaga a imagem actualmente visualizada.

Apaga todas as imagens nessa variação de data ou pasta.

Continua r

79 PT

z

Pode comutar entre modo de índice e de imagem

única quando seleccionar imagens

Quando selecciona (Múltiplas Imagens), pode comutar o ecrã de imagem única e o ecrã de índice tocando em / .

Toque em no ecrã de índice para voltar ao ecrã de imagem única e toque em no ecrã de imagem única para voltar ao ecrã de índice.

• Pode também comutar entre os modos de índice e de imagem

única em [Proteger], [Enviar por TransferJet] ou [DPOF].

80 PT

Enviar por TransferJet

TransferJet é uma meticulosa tecnologia de transferência sem fios que permite a transferência de dados alinhando de perto dois produtos que queira que comuniquem entre si.

Para saber se a sua câmara está equipada com a função TransferJet, verifique se há a marca

(TransferJet) na parte inferior da câmara.

Usar um Memory Stick com TransferJet (vendido separadamente) permite a transferência de imagens entre dispositivos compatíveis com TransferJet.

Para mais detalhes sobre TransferJet, consulte as instruções de operação fornecidas com o

Memory Stick com TransferJet.

1 Insira na câmara um Memory Stick com

TransferJet e carregue no botão

(Reprodução).

2 t (Enviar por TransferJet) t modo desejado

3 Transfira as imagens alinhando de perto as marcas

(TransferJet) na câmara e noutro dispositivo.

Quando for efectuada uma ligação é emitido um som de notificação.

(Esta Imag)

(Múltiplas Imagens)

Envia a imagem actualmente visualizada no modo de imagem única.

Pode seleccionar e enviar múltiplas imagens.

Após o passo 2, execute o seguinte.

1

Seleccione uma imagem a enviar, depois toque nela.

Repita os passos acima até não haver mais imagens para enviar.

Toque novamente uma imagem com a marca para libertar a marca .

2

Toque em [OK] t [OK].

Notas

• Apenas pode transferir imagens fixas.

• Pode transferir de uma só vez até 10 imagens.

• Primeiro, regule [TransferJet] para [Ligado] seleccionando t

(Definições) t

(Definiç

Principais) (página 116).

• Enquanto estiver a bordo de um avião, regule [TransferJet] para [Deslig] seleccionando

(Definições) t

(Definiç Principais) (página 116). Para além disso, siga sempre todos os

regulamentos que regem o local no qual a câmara está a ser usada.

t

• A ligação é cortada se a transferência não puder ser feita no espaço de cerca de 30 segundos. Se isso acontecer, seleccione [Sim] e volte a alinhar as duas marcas (TransferJet) na câmara e noutro dispositivo.

• Memory Stick com TransferJet e modelos de câmara com TransferJet não são vendidos em alguns países e regiões devido às leis e regulamentos locais.

• Regule a função [TransferJet] para [Deslig] em países e regiões sem ser onde comprou a sua câmara.

Dependendo do país ou região, se usar a função TransferJet, pode ser responsabilizado devido a restrições locais à transmissão de ondas electromagnéticas.

81 PT

Receber imagens usando TransferJet

1 Carregue no botão

(Reprodução) para ligar a câmara.

2 Alinhe de perto as marcas

(TransferJet) na câmara e no dispositivo de envio para receber imagens.

Quando for efectuada uma ligação é emitido um som de notificação.

Notas

• Podem-se reproduzir na câmara apenas imagens que possam ser enviadas ou recebidas.

• Se ocorrer um erro do Ficheiro Base Dados de Imagens quando guarda, aparecerá um ecrã Recuperar

Ficheiro Base Dados de Imagens.

• Reproduzir imagens que não podem ser registadas no Ficheiro Base Dados de Imagens usando [Vista da pasta (Fixa)].

z

Sugestões para enviar e receber dados com êxito

Alinhe de perto as marcas (TransferJet) na câmara e noutro dispositivo.

• A taxa de transferência e alcance diferem dependendo do ângulo no qual as marcas (TransferJet) são alinhadas.

• Pode ser necessário alterar a posição/ângulo da câmara até se poder obter comunicação.

• Enviar e receber dados é mais fácil se as marcas (TransferJet) forem alinhadas com ambas as câmaras paralelas uma à outra como mostrado na figura.

z

Usar dispositivos compatíveis com TransferJet vendidos separadamente

Usar dispositivos compatíveis com TransferJet vendidos separadamente permite-lhe transferir imagens para um PC e pode alargar o seu gozo de transferência de dados.

Para detalhes, consulte as instruções de operação fornecidas com o seu dispositivo compatível com TransferJet.

• Note os seguintes pontos quando usar os dispositivos compatíveis com TransferJet.

– Antes de usar, regule a câmara para o modo de reprodução.

– Se não visualizar uma imagem, seleccione t t e depois regule [Definições LUN] para [Único].

– Enquanto ligada, os dados não podem ser escritos nem apagados da câmara.

– Não desligue enquanto importar imagens para “PMB”.

82 PT

Pintar

Pinta ou adiciona marcas a uma imagem fixa e guarda-a como um arquivo novo.

A imagem original é mantida.

1 Carregue no botão

(Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.

2 t

Quando usar a memória interna, toque em (Pintar) no lado esquerdo do ecrã LCD.

3 Desenhe na imagem usando a caneta de pintura

(fornecida).

4 Toque no botão

/ t seleccione o tamanho de imagem guardado.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Botão

/

/ Guardar

Caneta

Borracha

Carimbo

Espessura/Carimbos

Cor

Sair

Moldura

Inversão

Limpar tudo

Acção

Guarda a imagem em formato VGA ou 5M na memória interna ou num cartão de memória.

Pinta caracteres ou gráficos.

Faz correcções.

Aplica um carimbo à imagem.

Selecciona a caneta ou espessura da borracha, ou o carimbo.

Selecciona a cor.

Sai do modo de pintura.

Adiciona uma moldura.

Selecciona a moldura desejada com / .

Anula a última acção.

Apaga toda a pintura.

Nota

• Não pode pintar ou colocar carimbos em imagens panorâmicas e filmes.

83 PT

Retoque

Retoca uma imagem gravada e grava-a como um novo arquivo.

A imagem original é mantida.

1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.

2 t t modo desejado

3 Execute retoque de acordo com o método de operação em cada modo.

(Corte

(Redimensionar))

(Correcção dos Olho Vermel)

(Unsharp masking)

Grava a imagem de reprodução ampliada.

Toque em / t defina o ponto com v/V/b/B t t seleccione um tamanho de imagem para guardar com / t t [OK]

• A qualidade das imagens cortadas pode deteriorar-se.

• O tamanho de imagem que pode cortar pode variar dependendo da imagem.

Corrige o fenómeno dos olhos vermelhos provocado pelo flash.

Após a correcção dos olhos vermelhos estar concluída, toque em [OK].

• Pode não ser capaz de corrigir o fenómeno dos olhos vermelhos dependendo da imagem.

Aviva a imagem dentro de uma moldura escolhida.

Toque na área (moldura) da imagem desejada para retocar t t

[OK]

• Dependendo da imagem, pode não ser aplicada correcção suficiente e a qualidade da imagem pode deteriorar-se.

Nota

• Não pode retocar imagens panorâmicas e filmes.

84 PT

Modo de Visualização

Permite-lhe seleccionar o formato de visualização para ver imagens.

1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.

2 t (Modo de Visualização) t modo desejado

(Vista de Data)

(Vista da pasta

(Fixa))

(Vista da pasta

(Filme))

Mostra imagens por data.

Mostra imagens fixas.

Mostra filmes.

Nota

• Quando usar a memória interna para gravar imagens, Modo de Visualização está regulado em Vista da

Pasta e as imagens fixas e filmes são visualizados na mesma pasta.

z

Visualizar imagens tiradas com uma câmara diferente

Esta câmara cria um Ficheiro Base Dados de Imagens no cartão de memória para gravar e reproduzir imagens. Se a câmara detectar imagens não registadas no Ficheiro Base de Dados de Imagens no cartão de memória, irá visualizar-se um ecrã de registo com a mensagem

“Arq encontrados não reconhecidos Importar arquivos”.

Para ver imagens não registadas, registe-as seleccionando [OK].

• Use uma bateria com carga suficiente para registar imagens. Se for usada uma bateria com pouca carga para registar imagens, pode não ser possível transferir todos os dados ou os dados podem ficar danificados se a carga da bateria se acabar.

85 PT

Proteger

Protege as imagens gravadas contra apagamento acidental.

A marca é visualizada em imagens registadas.

1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.

2 t t modo desejado

(Esta Imag)

(Múltiplas

Imagens)

(Definir tudo nesta Data)

(Seleccionar tudo nesta pasta)

(Remover tudo nesta Data)

(Remover tudo nesta pasta)

Protege a imagem actualmente visualizada no modo de imagem

única.

Pode seleccionar e proteger múltiplas imagens.

Após o passo 2, execute o seguinte.

1

Seleccione uma imagem a proteger, depois toque nela.

Repita os passos acima até não haver mais imagens para proteger.

Toque novamente uma imagem com a marca para libertar a marca .

2

Toque em [OK] t [OK].

Protege todas as imagens na variação de datas seleccionada ou pasta.

Toque em [OK] após o passo 2.

Desbloqueia todas as imagens na variação de datas seleccionada ou pasta.

Toque em [OK] após o passo 2.

Nota

• Quando usar a memória interna, usa-se uma Vista da Pasta com imagens fixas e filmes visualizados na mesma pasta.

86 PT

DPOF

DPOF (Digital Print Order Format) é uma função que lhe permite especificar as imagens do cartão de memória que deseja imprimir mais tarde.

A marca (Ordem de impressão) é visualizada em relação às imagens registadas.

1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.

2 t t modo desejado

(Esta Imag)

(Múltiplas

Imagens)

(Definir tudo nesta Data)

(Seleccionar tudo nesta pasta)

(Remover tudo nesta Data)

(Remover tudo nesta pasta)

Ordena a impressão da imagem actualmente visualizada no modo de imagem única.

Pode seleccionar e ordenar a impressão de múltiplas imagens.

Após o passo 2, execute o seguinte.

1

Seleccione uma imagem a imprimir, depois toque nela.

Repita os passos acima até não haver mais imagens para imprimir.

Toque novamente uma imagem com a marca para libertar a marca .

2

Toque em [OK] t [OK].

Define a ordem de impressão de todas as imagens na variação de data ou pasta.

Toque em [OK] após o passo 2.

Cancela a ordem de impressão de todas as imagens na variação de data ou pasta.

Toque em [OK] após o passo 2.

Notas

• Não pode adicionar uma marca

• Pode adicionar uma marca

(Ordem de impressão) a filmes ou a imagens na memória interna.

(Ordem de impressão) a um máximo de 999 imagens.

87 PT

Rodar

Roda uma imagem fixa. Use esta função para visualizar uma imagem de orientação horizontal na orientação vertical.

1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.

2 t

3

/ t [OK]

Notas

• Não pode rodar filmes e imagens fixas protegidas.

• Pode não ser capaz de rodar imagens fotografadas com outras câmaras.

• Quando vê imagens num computador, a informação da rotação da imagem pode não ser reflectida dependendo do software.

88 PT

Definições de volume

Ajusta o volume para a apresentação de slides e reprodução de filmes.

1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.

2 t (Definições de volume)

3 Ajuste o volume ao tocar

ou t

Pode também ajustar o volume tocando em z na barra de ajustamento e arrastando para a direita ou esquerda.

z

Ajustar o volume durante a reprodução de um filme ou apresentação de slides

Reprodução de filme:

Toque no ecrã LCD para visualizar os botões de operação, toque em e depois ou para ajustar o volume.

Apresentação de

Toque no ecrã para visualizar o ecrã de controlo o volume, depois

slides:

toque nos botões ou para ajustar o volume.

89 PT

Definições de visualização

Regula se quer visualizar os botões de operação no ecrã LCD no modo de visualização.

1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.

2 t (Definições de visualização) t modo desejado

(Ligado)

Mostra os botões de operação.

(Deslig)

Não mostra os botões de operação.

z

Para visualizar os botões de operação quando

[Definições de visualização] estiverem reguladas para [Deslig]

Toque no lado esquerdo do ecrã LCD e arraste para a direita para visualizar os botões de operação.

90 PT

Dados de exposição

Isto regula se quer visualizar ou não os dados de exposição do arquivo presentemente visualizado.

Dados de exposição

1 Carregue no botão

(Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.

2 t (Dados de exposição) t modo desejado

(Ligado)

(Deslig)

Visualiza os dados de exposição no ecrã LCD.

Não mostra os dados de exposição.

91 PT

N.º de imagens no índice

Regula o número de imagens visualizadas no ecrã de índice.

1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.

2 t (N.º de imagens no índice) t modo desejado

(12 fotos)

(28 fotos)

Mostra 12 imagens.

Mostra 28 imagens.

92 PT

Seleccione pasta

Quando se criarem múltiplas pastas num cartão de memória, esta função selecciona a pasta com a imagem que quer reproduzir.

O passo 2 é desnecessário quando [Vista da Pasta] já estiver definida.

1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.

2 t (Modo de Visualização) t [Vista da pasta (Fixa)] ou [Vista da pasta (Filme)]

3 t (Seleccione pasta) t seleccione a pasta com / t [OK]

Nota

• Este item não é mostrado quando a memória interna é usada para gravar imagens.

z

Ver imagens em múltiplas pastas

Quando forem criadas múltiplas pastas e se visualizar a primeira ou última imagem na pasta, aparecem os seguintes indicadores.

: Desloca para a pasta anterior

: Desloca para a pasta seguinte

: Desloca para as pastas anterior ou seguinte

93 PT

Iluminador AF

O iluminador AF fornece luz de enchimento para focar mais facilmente um motivo num ambiente escuro.

O iluminador AF emite luz vermelha permitindo que a câmara foque mais facilmente quando o botão do obturador é carregado até meio, até o foco estar bloqueado. O indicador aparece nesta altura.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t t

Filmag) t [Iluminador AF] t modo desejado

Auto

Deslig

Utiliza o iluminador AF.

Não utiliza o iluminador AF.

Notas

• Obtém focagem desde que a luz do iluminador AF chegue ao motivo, mesmo que a luz não chegue ao centro do motivo.

• Não pode utilizar o iluminador AF nas seguintes situações:

– No modo Varrer Panorama

– No modo Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)

– Quando o modo (Paisagem), (Crepúsculo), (Animal de estimação), (Fogo artifício) ou

(Obtu. alta vel.) estiver seleccionado na Selecção de Cena.

– Quando [Caixa] estiver regulado para [Ligado] (apenas no modelo DSC-T110).

– Quando [Temp. Auto] estiver regulado para [Auto-retrato Uma Pessoa] ou [Auto-retrato Duas

Pessoas].

• Quando usar o iluminador AF, o quadro do telémetro de AF normal é desactivado e um novo quadro do telémetro de AF é visualizado por uma linha tracejada. AF opera com prioridade sobre motivos localizados junto ao centro da moldura.

• O iluminador AF emite uma luz muito brilhante. Embora não haja perigo para a saúde, não olhe directamente para o emissor do iluminador AF de muito perto.

94 PT

Linha Grelha

Com referência às linhas de grelha, pode definir com facilidade um motivo numa posição horizontal/vertical.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t t

Filmag) t [Linha Grelha] t modo desejado

Ligado

Deslig

Mostra as linhas de grelha. As linhas de grelha não são gravadas.

Não mostra as linhas de grelha.

95 PT

Resolução do Visor

Ajusta o nível de resolução da imagem no ecrã LCD. Se seleccionar [Alta], a carga esgota-se mais rapidamente do que no modo standard.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t t

Filmag) t [Resolução do Visor] t modo desejado

Normal

Alta

Mostra uma imagem no ecrã LCD numa resolução de imagem standard.

Mostra uma imagem no ecrã LCD numa resolução de imagem de alta qualidade.

96 PT

Zoom digital

Selecciona o modo de Zoom Digital. A câmara amplia a imagem utilizando o zoom óptico (até

4×). Quando a escala de zoom for excedida, a câmara utiliza o zoom inteligente ou zoom de precisão digital.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t t

Filmag) t [Zoom digital] t modo desejado

Inteligente ( )

Amplia a imagem digitalmente dentro do intervalo em que a imagem não será distorcida, de acordo com o tamanho da imagem.

(Zoom inteligente)

Precisão ( )

Amplia todos os tamanhos de imagem pela escala total de zoom de aproximadamente 8

×

, incluindo o zoom óptico 4

×

. Contudo, note que a qualidade da imagem se deteriora quando a escala de zoom

óptico for excedida. (Zoom de precisão digital)

Deslig

Não utiliza o Zoom Digital.

Notas

• A função Zoom Digital não funciona nas seguintes situações:

– No modo Varrer Panorama

– No modo Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)

– No Modo de Filme

– Quando a função Obturador de Sorriso for activada

– Quando [Temp. Auto] estiver regulado para [Auto-retrato Uma Pessoa] ou [Auto-retrato Duas

Pessoas]

• O zoom inteligente não está disponível quando o tamanho da imagem estiver regulado para [16M] ou

[16:9(12M)].

• A função Detecção de Cara não funciona quando usa o Zoom Digital.

Escala total de zoom quando usar zoom

Inteligente (incluindo zoom óptico 4×)

O rácio de zoom suportado difere dependendo do tamanho da imagem.

Tamanho

10M

5M

VGA

16:9(2M)

Escala total de zoom

Aprox. 5,1×

Aprox. 7,1×

Aprox. 28×

Aprox. 9,6×

97 PT

Auto Orient

Quando a câmara for rodada para fotografar uma imagem de retrato (vertical), a câmara grava a sua mudança de posição e mostra a imagem na posição de retrato.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t t

Filmag) t [Auto Orient] t modo desejado

Ligado

Deslig

Grava a imagem com a orientação correcta.

Não usa Auto Orientação.

Notas

• Visualiza-se preto à esquerda e à direita das imagens de orientação vertical.

• Dependendo do ângulo de fotografia da câmara, a orientação da imagem pode não ser gravada correctamente.

• Não pode usar [Auto Orient] quando (Subaquático) (apenas no modelo DSC-T110) estiver seleccionado em Selecção de Cena ou quando filmar.

z

Rodar imagens após a gravação

Se a orientação de uma imagem estiver incorrecta, pode usar [Rodar] no ecrã MENU para visualizar a imagem na posição de retrato.

98 PT

Guia Reconh. Cena

Pode seleccionar se o guia é visualizado ou não junto ao ícone Reconhecimento de Cena quando

Reconhecimento de Cena estiver activado.

Guia Reconhecimento de Cena

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t t

Filmag) t [Guia Reconh. Cena] t modo desejado

Ligado

Deslig

Mostra o Guia Reconhecimento de Cena.

Não mostra o Guia Reconhecimento de Cena.

99 PT

Redução Olho Verm

O flash pisca duas ou mais vezes antes de disparar para reduzir o fenómeno dos olhos vermelhos quando utiliza o flash.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t t

Filmag) t [Redução Olho Verm] t modo desejado

Auto

Ligado

Quando a função Detecção de Cara for activada, o flash dispara automaticamente para reduzir o fenómeno dos olhos vermelhos.

O flash dispara sempre para reduzir o fenómeno dos olhos vermelhos.

Não utiliza a Redução Olhos Verm.

Deslig

Notas

• Para evitar a desfocagem das imagens, segure firmemente na câmara até o obturador ser solto.

Normalmente demora um segundo até o obturador disparar e certifique-se também de que não deixa o motivo mexer-se durante este período.

• A Redução Olhos Verm pode não produzir os efeitos desejados. Depende de diferenças individuais e condições, tais como a distância até ao motivo, ou se o motivo desviou o olhar do pré-disparo.

• Se não usar a função Detecção de Cara, a Redução Olhos Verm não funciona, mesmo se seleccionar

[Auto].

• [Redução Olho Verm] está regulado para [Deslig] quando o modo (Alta Sensibilid) estiver seleccionado na Selecção de Cena ou quando a função Obturador de Sorriso estiver activada.

z

O que provoca o fenómeno dos olhos vermelhos?

As pupilas tornam-se dilatadas em ambientes escuros. A luz do flash reflecte-se nos vasos sanguíneos na parte posterior do olho (retina), provocando o fenómeno dos “olhos vermelhos”.

Câmara Olho

Retina

Outras formas de reduzir os olhos vermelhos

• Seleccione o modo (Alta Sensibilid) na Selecção de Cena. (O flash é comutado automaticamente para [Desligado].)

• Quando os olhos do motivo ficam vermelhos, corrija a imagem com [Retoque] t [Correcção dos

Olho Vermel] no menu de visualização ou com o software fornecido “PMB”.

100 PT

Alerta Olho Fechad

Quando for gravada uma imagem do motivo com os olhos fechados enquanto Detecção de Cara estiver activada, aparece a mensagem “Olhos fechados detectados”.

1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.

2 t t

Filmag) t [Alerta Olho Fechad] t modo desejado

Auto

Deslig

Mostra a mensagem “Olhos fechados detectados”.

Não mostra a mensagem.

101 PT

Bip

Muda as definições do som produzido quando opera a câmara.

1 t t

Principais) t [Bip] t modo desejado

Obturador

Alto

Baixo

Deslig

Liga o som do obturador quando carrega no botão do obturador.

Liga o som do bip/obturador quando opera o painel táctil/carrega no botão do obturador.

Se quiser baixar o volume do bip, seleccione [Baixo].

Desliga o bip/som do obturador.

102 PT

Brilho do LCD

Isto define o brilho do ecrã LCD.

1 t t

Principais) t [Brilho do LCD] t modo desejado

Normal

Brilhante

Regula o ecrã LCD para brilho normal.

Regula o ecrã LCD para brilho elevado.

• Esta função é útil quando visualiza imagens em luz exterior brilhante.

Notas

• No modo [Brilhante], a potência da bateria pode diminuir mais rapidamente.

• Se não operar a câmara durante um certo período de tempo enquanto a alimentação estiver ligada, o ecrã

LCD fica escuro.

• Se a temperatura da câmara subir quando filmar, [Brilho do LCD] está regulado para [Normal].

103 PT

Language Setting

Selecciona o idioma a ser utilizado nos itens do menu, avisos e mensagens.

1 t t

Principais) t [Language Setting] t modo desejado

104 PT

Cor do visor

Regula a cor do visor do ecrã.

1 t t

Principais) t [Cor do visor] t modo desejado

Preto

Branco

Cor de rosa

Define a cor de fundo do ecrã LCD.

105 PT

Modo Demo

Pode definir se quer usar uma demonstração das funções de fotografia ou Obturador de Sorriso.

Quando não houver necessidade de ver uma demonstração, regule para [Deslig].

1 t t

Principais) t [Modo Demo] t modo desejado t [OK]

Modo Demo 1

Modo Demo 2

Será executada uma demonstração das funções de fotografia.

Inicia automaticamente a demonstração do Obturador de Sorriso quando nenhuma operação for executada durante 15 segundos.

Não efectua uma demonstração.

Deslig

Notas

• Ao carregar no botão do obturador durante a demonstração do Obturador de Sorriso opera o obturador, mas não é gravada nenhuma imagem.

• Durante uma demonstração, se o número de imagens guardado na memória interna aumenta, a câmara pode apagar automaticamente as imagens.

106 PT

Inicializar

Inicializa a definição para a predefinição inicial.

Mesmo se executar [Inicializar], as imagens são retidas.

1 t t

Principais) t [Inicializar] t [OK]

Nota

• Certifique-se de que não desliga a câmara durante a inicialização.

107 PT

COMPONENT

Selecciona o tipo de saída do sinal de vídeo da SD ou HD (1080i) de acordo com o tipo de TV que liga à câmara usando um cabo adaptador de saída HD (vendido separadamente).

Use um cabo adaptador de saída HD compatível com Type3a (vendido separadamente).

1 t t

Principais) t [COMPONENT] t modo desejado

HD(1080i)

SD

Seleccione este item para ligar a câmara a um televisor de Alta

Definição 1080i.

Seleccione este item para ligar a câmara a um televisor que não seja compatível com um sinal HD(1080i).

108 PT

Saída video

Ajusta o sinal de saída de vídeo do equipamento de vídeo ligado de acordo com o sistema de cores do televisor. Os sistemas de cores do televisor diferem dependendo do país e da região.

Para ver imagens num ecrã de televisão, verifique o sistema de cores do televisor do país ou

região de utilização (página 152).

1 t t

Principais) t [Saída video] t modo desejado

NTSC

PAL

Ajusta o sinal de saída de vídeo para o modo NTSC (p.ex. para

E.U.A., Japão).

Ajusta o sinal de saída de vídeo para o modo PAL (p.ex. para a

Europa, China).

109 PT

Caixa (apenas no modelo

DSC-T110)

Mostra os botões de operação dedicada quando a câmara estiver instalada na caixa (Pacote

Marinho). Consulte também as instruções de operação fornecidas com a caixa.

1 t t

Principais) t [Caixa] t modo desejado

Ligado

Deslig

Muda a função dos botões.

Não muda quaisquer funções.

Notas

• Objectos não podem ser focados ao tocar no ecrã.

• Algumas funções são limitadas, e as posições do ícone no ecrã LCD mudam.

• Quando [Caixa] estiver regulada para [Ligado], [Modo de Visualização] está regulado para [Vista de

Data].

110 PT

Ligação USB

Regula o modo quando liga a câmara a um computador ou a um dispositivo USB usando o cabo

USB.

1 t t

Principais) t [Ligação USB] t modo desejado

Mass Storage

PTP/MTP

Estabelece uma ligação Mass Storage entre a câmara e um computador ou outro dispositivo USB.

Quando liga a câmara a um computador, aparece o Assistente de

Reprodução Automática e as imagens fixas na pasta de gravação na câmara são importadas para o computador (com Windows 7/Vista/

XP, Mac OS X).

Nota

• Não pode importar filmes quando [PTP/MTP] estiver seleccionado. Para importar filmes para o computador, seleccione [Mass Storage].

111 PT

Definições LUN

Define o método de visualização para o suporte de gravação visualizado no ecrã do computador ou outro monitor quando a câmara estiver ligada a um computador ou componente AV usando uma ligação USB.

1 t t

Principais) t [Definições LUN] t modo desejado

Multi

Único

Visualizam-se as imagens no cartão de memória e na memória interna. Seleccione esta definição quando liga a câmara a um computador.

Quando o cartão de memória estiver inserido na câmara, visualizam-se as imagens no cartão de memória; quando não estiver inserido, visualizam-se as imagens na memória interna. Seleccione esta definição nos casos em que as imagens do cartão de memória e da memória interna não forem visualizadas quando a câmara estiver ligada a um dispositivo sem ser um computador.

Nota

• Regule [Definições LUN] para [Multi] quando transferir imagens para um serviço multimédia usando

“PMB Portable”.

112 PT

Trans Músic

Pode usar “Music Transfer” no CD-ROM (fornecido) para mudar as faixas de música de fundo.

1 t t

Principais) t [Trans Músic]

A mensagem “Mudar música do slide show Ligar ao PC” é visualizada.

2 Efectue uma ligação USB entre a câmara e um computador, depois inicie “Music Transfer”.

3 Siga as instruções no ecrã para mudar arquivos de música.

113 PT

Esvaziar Música

Pode apagar todos os arquivos de música de fundo guardados na câmara. Pode ser usado em casos tais como quando os arquivos de música de fundo estão danificados e não podem ser reproduzidos.

1 t t

Principais) t [Esvaziar Música] t [OK] z

Restaurar a música predefinida de fábrica para a câmara

Pode usar “Music Transfer” no CD-ROM (fornecido) para repor os arquivos de música para os programados.

1

Execute [Trans Músic], depois efectue uma ligação USB entre a câmara e um computador.

2

Inicie “Music Transfer”, depois restaure a música predefinida.

• Para mais detalhes sobre o uso de “Music Transfer”, consulte a ajuda em “Music Transfer”.

114 PT

Economia Energia

Regula a duração de tempo até o ecrã LCD ficar escuro e o tempo até a câmara se desligar. Se não operar a câmara durante um certo período de tempo enquanto a alimentação estiver ligada usando a bateria, o ecrã fica escuro e a câmara desliga-se automaticamente para evitar o desgaste da bateria (Função de desligar automaticamente).

1 t t

Principais) t [Economia Energia] t modo desejado

Capacidade

Normal

Deslig

Economiza de modo pró-activo alimentação da bateria.

Se a câmara não for operada durante um certo período de tempo, a alimentação desliga automaticamente. No modo de fotografia, o ecrã LCD escurece automaticamente antes da alimentação desligar.

Se a câmara não for operada durante um certo período de tempo, a alimentação desliga automaticamente. No modo de fotografia, o ecrã LCD escurece automaticamente antes da alimentação desligar.

Demora mais tempo antes da alimentação desligar do que quando regulada para [Capacidade].

Não usa a função de desligar automaticamente a alimentação.

Nota

• A câmara não desliga automaticamente nas seguintes situações:

– Durante a apresentação de slides

– Quando reproduzir filmes

– Durante ligação Eye-Fi

115 PT

TransferJet

Pode seleccionar as definições de comunicação TransferJet. TransferJet é uma meticulosa tecnologia de transferência sem fios que permite a transferência de dados alinhando de perto dois produtos que queira que comuniquem entre si. Para saber se a sua câmara está equipada com a função TransferJet, verifique se há a marca (TransferJet) na parte inferior da câmara.

Usar um Memory Stick com TransferJet (vendido separadamente) permite a transferência de imagens entre dispositivos compatíveis com TransferJet.

Para mais detalhes sobre TransferJet, consulte as Instruções de Operação fornecidas com o

Memory Stick com TransferJet.

1 t t

Principais) t [TransferJet] t modo desejado

Ligado

Deslig

Comunica usando TransferJet.

Não comunica usando TransferJet.

Notas

• [TransferJet] está sempre regulado para [Deslig] durante o Modo Fácil.

• Enquanto estiver a bordo de um avião, regule [TransferJet] para [Deslig]. Para além disso, siga sempre todos os regulamentos que regem o local no qual a câmara está a ser usada.

• A ligação é cortada se a transferência não puder ser feita no espaço de cerca de 30 segundos. Se isso acontecer, seleccione [Sim] e volte a alinhar as duas marcas (TransferJet) na câmara e noutro dispositivo.

• Memory Stick com TransferJet e modelos de câmara com TransferJet não são vendidos em alguns países e regiões devido às leis e regulamentos locais.

• Regule a função [TransferJet] para [Deslig] em países e regiões sem ser onde comprou a sua câmara.

Dependendo do país ou região, se usar a função TransferJet, pode ser responsabilizado devido a restrições locais à transmissão de ondas electromagnéticas.

z

O que é TransferJet?

TransferJet permite-lhe partilhar imagens enviando e recebendo dados de imagem. Insira um Memory Stick com TransferJet na sua câmara e alinhe as duas marcas (TransferJet) da câmara e outro dispositivo que suporte esta função.

Para detalhes sobre a transferência de imagens, consulte a página 81.

116 PT

Eye-Fi

Regula se quer usar a função de transferência de um cartão Eye-Fi (comercialmente disponível), quando usa o cartão Eye-Fi com esta câmara. [Eye-Fi] visualiza-se apenas quando o cartão Eye-

Fi estiver inserido na câmara.

1 t t

Principais) t [Eye-Fi] t modo desejado

Ligado

Utiliza a função de transferência.

O ícone de visualização do modo Eye-Fi no ecrã LCD mudará dependendo do modo de comunicação do cartão Eye-Fi.

O cartão Eye-Fi está no modo de espera. Não há imagem a ser enviada.

O cartão Eye-Fi está no modo de espera de transferência.

O cartão Eye-Fi está no modo de ligação.

O cartão Eye-Fi está a transferir imagens.

Ocorreu um erro.

Não utiliza a função de transferência.

Deslig

Notas

• A partir de Dezembro 2010, os cartões Eye-Fi são vendidos nos E.U.A., Canadá, Japão e alguns países da

União Europeia.

• Para mais informações sobre o cartão Eye-Fi, contacte directamente o fabricante ou vendedor de cartões

Eye-Fi.

• Os cartões Eye-Fi são apenas permitidos nos países e regiões nas quais foram comprados. Pode ser responsabilizado devido a restrições locais.

• O cartão Eye-Fi tem uma função LAN sem fios. Não insira o cartão Eye-Fi onde seja proibida a LAN sem fios, como a bordo de um avião. Se o cartão Eye-Fi for inserido, regule [Eye-Fi] para [Deslig].

Quando a função de transferência do cartão Eye-Fi for regulada para [Deslig], visualiza-se no ecrã

LCD.

Transferir dados de imagem usando o cartão

Eye-Fi

1 Regule as definições do ponto de acesso LAN sem fios ou as definições da direcção de transferência do cartão Eye-Fi.

Para mais detalhes, consulte as instruções de operação fornecidas com o cartão Eye-Fi.

2 Após terminar as configurações, insira o cartão Eye-Fi na câmara e fotografe imagens.

As imagens gravadas são transferidas automaticamente através de LAN sem fios para o PC, etc.

Continua r

117 PT

Notas

• Quando usar pela primeira vez um cartão Eye-Fi novo, copie primeiro o arquivo de instalação da aplicação do PC gravada no cartão Eye-Fi, depois formate o cartão.

• Antes de usar o cartão Eye-Fi, actualize o firmware do cartão Eye-Fi para a versão mais recente. Para mais detalhes sobre actualizações de versão, consulte as instruções de operação fornecidas com o cartão

Eye-Fi.

• Quando transferir dados de imagem, [Economia Energia] não está disponível.

• Se for visualizado o ícone (erro), ejecte e volte a inserir o cartão Eye-Fi, ou desligue e volte a ligar a alimentação da câmara. Se ainda continuar a visualizar o ícone (erro), o cartão Eye-Fi pode estar danificado. Para mais detalhes, contacte a Eye-Fi, Inc.

• As comunicações LAN sem fios podem ser interrompidas por outros dispositivos de comunicação. Se a recepção de dados for insuficiente, mova a câmara para mais perto do ponto de acesso.

• Para mais detalhes sobre conteúdo que possa ser transferido, consulte as instruções de operação fornecidas com o cartão Eye-Fi.

• Alguns cartões Eye-Fi têm um “Endless Memory Mode”. Este produto não suporta o “Endless Memory

Mode”. Certifique-se de que os cartões Eye-Fi que inseriu neste produto têm o “Endless Memory Mode” desligado. Para mais detalhes sobre a definição do “Endless Memory Mode”, consulte as instruções de operação fornecidas com o cartão Eye-Fi.

118 PT

Calibragem

Permite-lhe executar a calibragem quando os botões do painel táctil não reagem nos pontos apropriados onde toca.

1 t t

Principais) t [Calibragem]

2 Usando a caneta de pintura, toque no centro da marca × visualizada no ecrã em sequência.

Notas

• Se tocar em [Cancelar] para parar a calibragem a meio, quaisquer ajustamentos efectuados até esse ponto não são aplicados.

• Se não conseguir tocar no ponto certo, a calibragem não é executada. Toque novamente no centro da marca ×.

119 PT

Formatar

Formata o cartão de memória ou a memória interna. Para assegurar operações estáveis do cartão de memória, recomendamos que use esta câmara para formatar qualquer cartão de memória a ser usado com esta câmara pela primeira vez. Note que a formatação apagará todos os dados gravados no cartão de memória. Estes dados não podem ser restaurados. Certifique-se de que faz cópia de segurança de dados importantes para um PC ou outro local de armazenamento.

1 t t memória) ou (Fer. memória interna) t

[Formatar] t [OK]

Nota

• Note que a formatação apaga permanentemente todos os dados incluindo mesmo as imagens protegidas.

120 PT

Crie pasta GRAV.

Cria uma pasta num cartão de memória para guardar imagens gravadas.

As imagens são gravadas na pasta acabada de criar até que crie outra pasta ou seleccione outra pasta de gravação.

1 t t memória) t [Crie pasta GRAV.] t [OK]

Notas

• Este item não é mostrado quando a memória interna é usada para gravar imagens.

• Quando insere na câmara um cartão de memória que foi usado com outro equipamento e fotografa imagens, pode ser criada automaticamente uma nova pasta.

• Pode guardar até 4.000 imagens numa pasta. Quando excede a capacidade da pasta, uma nova pasta é criada automaticamente.

z

Sobre as pastas

Após uma nova pasta ser criada, pode mudar a pasta de destino de armazenamento

(página 122) e seleccionar a pasta para visualizar imagens (página 93).

121 PT

Mude pasta GRAV.

Muda a pasta no cartão de memória actualmente usada para guardar imagens gravadas.

1 t t memória) t [Mude pasta GRAV.]

2 Seleccione a pasta na qual quer guardar imagens usando / t [OK].

Notas

• Este item não é mostrado quando a memória interna é usada para gravar imagens.

• Não pode seleccionar a pasta seguinte como uma pasta de gravação.

– Pasta“100”

– Uma pasta com um número que possua apenas “sssMSDCF” ou “sssMNV01”

• Não pode mover imagens gravadas para outra pasta.

122 PT

Apagar Pasta GRAV

Apaga a pasta num cartão de memória usado para guardar imagens gravadas.

1 t t memória) t [Apagar Pasta GRAV]

2 Seleccione a pasta que quer apagar usando

/ t [OK].

Notas

• Este item não é mostrado quando a memória interna é usada para gravar imagens.

• Se apagar a pasta definida como a pasta de gravação usando [Apagar Pasta GRAV], a pasta que possua o número de pasta maior é seleccionada como a pasta de gravação seguinte.

• Pode apagar apenas pastas vazias. Se uma pasta incluir imagens ou arquivos que não possam ser reproduzidos pela câmara, apague primeiro essas imagens e arquivos com um computador e depois apague a pasta.

123 PT

Copiar

Copia todas as imagens na memória interna para um cartão de memória.

1 Insira na câmara um cartão de memória com capacidade livre suficiente.

2 t t memória) t [Copiar] t [OK]

Notas

• Use um pack de baterias totalmente carregado. Se tentar copiar arquivos de imagem usando um pack de baterias com pouca carga restante, o pack de baterias pode esgotar-se, provocando a falha da cópia ou possivelmente danificando os dados.

• Não consegue copiar imagens individualmente.

• As imagens originais na memória interna são retidas mesmo após a cópia. Para apagar o conteúdo da memória interna, retire o cartão de memória após copiar, depois formate a memória interna ([Formatar] na [Fer. memória interna]).

• É criada uma nova pasta no cartão de memória e todos os dados serão copiados para ela. Não pode escolher uma pasta específica e copiar imagens para ela.

124 PT

Núm. Arquivo

Selecciona o método utilizado para atribuir números de arquivos a imagens.

1 t t memória) ou (Fer. memória interna) t [Núm.

Arquivo] t modo desejado

Série

Reiniciar

Atribui números em sequência a arquivos mesmo se a pasta de gravação ou o cartão de memória forem mudados. (Quando o cartão de memória substituído contém um arquivo com um número superior ao último número atribuído, é atribuído um número superior ao número maior.)

Inicia em 0001 cada vez que a pasta é mudada. (Quando a pasta de gravação contém um arquivo, é atribuído um número superior ao número maior.)

125 PT

Definição de Área

Ajusta a hora para a hora local de uma área seleccionada.

1 t t

Relógio) t [Definição de Área] t modo desejado

Início

Destino

Usa a câmara na sua área.

Quando a área actualmente definida difere da área da sua residência, deve efectuar a Definição de Área.

Usa a câmara definida para a hora do seu destino.

Defina a área de destino.

z

Mudar Definição da Área

Definir um destino visitado frequentemente permite-lhe ajustar facilmente a hora quando visita esse destino.

Ícone de horas de Verão

1

Seleccione a área “Destino”.

2

Toque na área usando / .

3

Toque no ícone horas de Verão, depois seleccione Ligar/Desligar Horas de Verão.

4

Toque em [OK].

126 PT

Defin. Data e Hora

Defina novamente a data e hora.

1 t t

Relógio) t [Defin. Data e Hora] t modo desejado

Format Data e Hora

Pode seleccionar o formato de visualização da data e hora.

Hora de Verão

Pode seleccionar [Ligado]/[Deslig] Horas de Verão.

Data e Hora

Pode acertar a data e a hora.

Nota

• A câmara não tem uma função para sobrepor datas nas imagens. Ao usar “PMB” no CD-ROM

(fornecido), pode imprimir ou guardar imagens com a data.

127 PT

Ver imagens numa TV de

Definição Standard (SD)

Pode ver imagens gravadas na câmara em qualidade de imagem standard ligando a câmara a um televisor de Definição Standard (SD). Consulte também as instruções de operação fornecidas com o televisor.

1 Desligue a câmara e a TV.

2 Ligue a câmara ao televisor com o cabo para terminal multi-uso

(fornecido).

1

Ao conector múltiplo

2

Às tomadas de entrada áudio/ vídeo

Cabo para o terminal multi-uso (fornecido)

3 Ligue a TV e defina a entrada.

4 Carregue no botão

(Reprodução) para ligar a câmara.

Aparecem na TV as imagens fotografadas com a câmara. Toque em / visualizado no ecrã

LCD desta câmara para seleccionar a imagem desejada.

Notas

• Quando reproduzir uma imagem única, não se visualizam ícones na TV.

• Não pode reproduzir imagens em [Modo Fácil] durante saída da TV.

• Quando filmar filmes enquanto a câmara e uma TV estiverem ligados, a imagem a ser filmada não é mostrada na TV.

128 PT

Ver imagens numa TV de Alta

Definição (HD)

Pode ver imagens gravadas na câmara em alta qualidade de imagem ligando a câmara a um televisor de Alta Definição (HD) usando o cabo adaptador de saída HD (vendido separadamente). Use um cabo adaptador de saída HD compatível com Type3a. Consulte também as instruções de operação fornecidas com o televisor.

1 Desligue a câmara e a TV HD.

2 Ligue a câmara à TV usando um cabo adaptador de saída HD (vendido separadamente).

COMPONENT

VIDEO IN

AUDIO

2

Ao conector múltiplo

Verde/Azul/

Vermelha

Cabo adaptador de saída HD (vendido separadamente)

Branca/Vermelha

1

Às tomadas de entrada áudio/ vídeo

Adaptador de conversão

*

*

O adaptador de conversão é fornecido com um cabo adaptador de saída HD compatível com

Type3a

(vendido separadamente).

3 Ligue a TV e defina a entrada.

4 Carregue no botão (Reprodução) para ligar a câmara.

Aparecem na TV as imagens fotografadas com a câmara. Toque em / visualizado no ecrã

LCD desta câmara para seleccionar a imagem desejada.

Notas

• Antes de usar esta função, seleccione t t (Definiç Principais) para seleccionar [HD(1080i)] para [COMPONENT].

• Quando reproduzir uma imagem única, não se visualizam ícones na TV.

• Imagens fotografadas em tamanho de imagem [VGA] não podem ser reproduzidas no formato HD.

• Não pode reproduzir imagens em [Modo Fácil] durante saída da TV.

• Quando filmar na condição em que a câmara e um televisor estão ligados através de um cabo adaptador de saída HD (vendido separadamente), a imagem a ser filmada não é mostrada no lado do televisor.

• Quando usa a sua câmara no estrangeiro, pode ser necessário mudar o sinal de saída de vídeo para

corresponder ao seu sistema de televisor (página 109).

Continua r

129 PT

z

“PhotoTV HD”

Esta câmara é compatível com a norma “PhotoTV HD”.

Ao ligar uma TV Sony compatível com “PhotoTV HD” usando um cabo adaptador de saída

HD (vendido separadamente), pode-se desfrutar confortavelmente de todo um novo mundo de fotos em impressionante qualidade de alta definição total.

• “PhotoTV HD” permite-lhe obter uma expressão subtil de texturas e cores altamente detalhada e parecida com fotografia.

• Para detalhes, consulte as instruções de operação do televisor.

130 PT

Utilização com o seu computador

“PMB” e outras aplicações estão incluídas no CD-ROM (fornecido) para lhe permitir um uso mais versátil das imagens tiradas com a sua câmara Cyber-shot.

Ambiente recomendado para o computador

(Windows)

Recomenda-se o seguinte ambiente de computador quando utilizar o software fornecido “PMB”,

“Music Transfer” e “PMB Portable” ou importar imagens através de uma ligação USB.

SO (pré-instalado)

Outros

Microsoft Windows XP*

1

SP3/Windows Vista*

2

SP2/

Windows 7

CPU: Intel Pentium III 800 MHz ou superior (Para reproduzir/editar os filmes em Alta Definição: Intel Core

Duo 1,66 GHz ou superior/ Intel Core 2 Duo 1,20 GHz ou superior)

Memória: 512 MB ou mais (Para reproduzir/editar os filmes em Alta Definição: 1 GB ou mais)

Disco rígido: Espaço no disco necessário para instalação

— aproximadamente 500 MB

Visor: Resolução do ecrã: 1.024 × 768 pontos ou mais

*

1

As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são suportadas.

*

2

Starter (Edition) não é suportada.

Ambiente recomendado para o computador

(Macintosh)

Recomenda-se o seguinte ambiente de computador quando utilizar o software fornecido “Music

Transfer” e “PMB Portable” ou importar imagens através de uma ligação USB.

SO (pré-instalado)

Ligação USB: Mac OS X (v 10.3 a v 10.6)

Music Transfer/PMB Portable: Mac OS X* (v 10.4 a v 10.6)

*

O modelo com um processador Intel

Notas

• A operação não é assegurada num ambiente baseado numa actualização dos sistemas operativos descritos acima ou num ambiente multi-boot.

• Se ligar dois ou mais dispositivos USB a um único computador ao mesmo tempo, alguns dispositivos, incluindo a sua câmara, podem não funcionar, dependendo do tipo dos dispositivos USB que está a utilizar.

• Ligar a câmara utilizando uma interface USB que seja compatível com Hi-Speed USB (compatível com

2.0) permite a transferência avançada (transferência a alta velocidade) pois a câmara é compatível com

Hi-Speed USB (2.0).

• Quando o seu computador retoma de um modo de suspensão ou de inactividade, a comunicação entre a câmara e o seu computador pode não recuperar ao mesmo tempo.

131 PT

Utilizar o software

Instalação do “PMB (Picture Motion Browser)” e

“Music Transfer” (Windows)

1 Ligue o seu computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de

CD-ROM.

Aparece o ecrã do menu de instalação.

• Se não aparecer, clique duas vezes em [Computador] (no Windows XP, [O meu computador]) t

(SONYPMB).

• Se aparecer o ecrã de Reprodução Automática, seleccione “Executar Install.exe” e siga as instruções que aparecem no ecrã para prosseguir com a instalação.

2 Clique em [Instalar].

Aparece o ecrã “Choose Setup Language” (Escolha o idioma de configuração).

3 Seleccione o idioma desejado, depois prossiga para o ecrã seguinte.

Aparece o ecrã “License Agreement” (Contrato de Licença).

4 Leia cuidadosamente o contrato, clique no botão de opção ( t ) para aceitar os termos do contrato e depois clique em [Avançar].

5 Siga as instruções no ecrã para terminar a instalação.

• Poderá ser necessário reiniciar o computador. Quando aparece a mensagem de confirmação de reinício, reinicie o computador seguindo as instruções no ecrã.

• DirectX pode ser instalado dependendo do sistema operativo do seu computador.

• Para a instalação, ligue a câmara ao computador durante o procedimento (página 134).

6 Retire o CD-ROM após a instalação estar concluída.

7 Inicie o software.

• Para iniciar “PMB”, clique em (PMB) no ambiente de trabalho.

Para o método de operação detalhado, consulte a seguinte página de apoio PMB (em inglês apenas): http://www.sony.co.jp/pmb-se/ ou clique em (Ajuda do PMB).

• Para iniciar “PMB” do menu Iniciar, seleccione [Iniciar] t [Todos os programas] t

• Se “PMB” foi instalado no seu computador e se voltar a instalar o “PMB” usando o CD-ROM fornecido, pode iniciar todas as aplicações a partir do “PMB Launcher”. Para iniciar “PMB

Launcher”, clique duas vezes em (PMB Launcher) no ambiente de trabalho.

Notas

• Inicie a sessão como Administrador.

• Quando se inicia pela primeira vez o “PMB”, a mensagem de confirmação da ferramenta de informação aparece no ecrã. Seleccione [Iniciar].

• Se “PMB” já tiver sido instalado no seu computador e esse número de versão do “PMB” for inferior à do

CD-ROM fornecido, volte a instalar o “PMB” usando o CD-ROM fornecido.

• Se o número de versão for superior à do CD-ROM fornecido, não precisa de voltar a instalar o “PMB”.

Quando liga a câmara e o computador através do cabo USB, a função “PMB” disponível está activada.

• Se “PMB” já tiver sido instalado no seu computador e esse número de versão do “PMB” for inferior à

5.0, algumas funções podem ficar inválidas depois de instalar o “PMB” usando o CD-ROM fornecido.

Além disso, pode iniciar o “PMB” ou outros vários programas de software a partir do “PMB Launcher” instalado ao mesmo tempo. Para iniciar “PMB Launcher”, clique duas vezes em (PMB Launcher) no ambiente de trabalho.

132 PT

Instalação do “Music Transfer” (Macintosh)

1 Ligue o seu computador Macintosh e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM.

2 Clique duas vezes em (SONYPMB).

3 Clique duas vezes no arquivo [MusicTransfer.pkg] na pasta [Mac].

Inicia-se a instalação do software.

Notas

• “PMB” não é compatível com computadores Macintosh.

• Encerre todas as outras aplicações de software antes de instalar o “Music Transfer”.

• Para a instalação, vai ter de iniciar a sessão como Administrador.

z

Introdução ao “PMB”

• “PMB” permite-lhe importar imagens fotografadas com a câmara e visualizá-las no computador.

Efectue uma ligação USB entre a câmara e o seu computador e clique em [Importar].

• As imagens num computador podem ser exportadas para um cartão de memória e visualizadas na câmara. Efectue uma ligação USB entre a câmara e o seu computador, clique em [Exportar] t

[Exportação Fácil (Sinc. PC)] no menu [Manipular] e clique em [Exportar].

• Pode guardar e imprimir imagens com a data.

• Pode visualizar imagens guardadas num computador por data de fotografia numa visualização de calendário.

• Pode corrigir (Redução dos Olhos Vermelhos, etc.) imagens fixas, e alterar a data e hora de fotografia.

• Pode transferir imagens para um serviço de rede. (É necessária uma ligação à Internet.)

• Para outros detalhes, consulte (Ajuda do PMB).

z

Introdução ao “Music Transfer”

“Music Transfer” permite-lhe substituir arquivos de Música fornecidos na câmara de fábrica pelas suas faixas favoritas e apagar ou adicionar arquivos de Música.

Pode também restaurar faixas guardadas de fábrica para a sua câmara.

• Os seguintes tipos de faixa podem ser importados usando “Music Transfer”.

– Arquivos de MP3 guardados no disco rígido do seu computador

– Faixas de CDs de Música

– Música programada guardada na câmara

• Antes de iniciar “Music Transfer”, execute t t

(Definiç Principais) t [Trans Músic] e ligue a câmara a um computador.

Para outros detalhes, consulte a ajuda em “Music Transfer”.

133 PT

Ligar a câmara a um computador

1 Insira na câmara um pack de baterias com carga suficiente, ou ligue a câmara a uma tomada de parede usando o adaptador CA AC-LS5K/AC-

LS5 (vendido separadamente) e o cabo USB/AV/DC IN para terminal multi-uso (vendido separadamente).

• Use um cabo USB/AV/DC IN compatível com o Type3a (vendido separadamente).

2 Ligue o computador, depois carregue no botão

(Reprodução).

3 Ligue a câmara ao seu computador.

• Quando é estabelecida uma ligação USB pela primeira vez, o seu computador executa automaticamente um programa para reconhecer a câmara. Espere um pouco.

1

A uma tomada USB do computador

2

Ao conector múltiplo

Cabo para o terminal multi-uso (fornecido)

Importar imagens para um computador

(Windows)

“PMB” permite-lhe importar imagens facilmente.

Para mais detalhes sobre as funções “PMB”, consulte a “Ajuda do PMB”.

Importar imagens para um computador sem usar “PMB”

Quando aparecer o Assistente de Reprodução Automática após efectuar uma ligação USB entre a câmara e um computador, clique em [Abrir pasta e ver ficheiros] t [OK] t [DCIM] t copie as imagens desejadas para o computador.

134 PT

Importar imagens para um computador

(Macintosh)

1 Ligue primeiro a câmara ao seu computador Macintosh. Faça duplo clique no ícone reconhecido recentemente no ambiente de trabalho t a pasta onde estão guardadas as imagens que pretende importar.

2 Arraste e solte os arquivos de imagem para o ícone do disco rígido.

Os arquivos de imagens são copiados para o disco rígido.

3 Clique duas vezes no ícone do disco rígido t o arquivo de imagem desejado na pasta que contém os arquivos copiados.

A imagem é visualizada.

Apagar a ligação USB

Execute os procedimentos a partir do passo 1 a 3 antes de:

• Desligar o cabo USB.

• Retirar um cartão de memória.

• Inserir um cartão de memória na câmara após copiar as imagens da memória interna.

• Desligar a câmara.

1 Faça duplo clique no ícone desligar na barra das tarefas.

2 Clique em (Dispositivo de armazenamento de massa USB) t [Parar].

3 Confirme o dispositivo na janela de confirmação e em seguida clique em [OK].

Windows Vista

Ícone de desligar

Windows XP

Nota

• Arraste e largue o ícone do cartão de memória ou o ícone da unidade para o ícone do “Trash” (Lixo) antecipadamente quando usar um computador Macintosh e a câmara estiver desligada do computador.

135 PT

Transferir imagens para um serviço de mídia

Esta câmara tem uma aplicação incorporada “PMB Portable”.

Pode usar esta aplicação para fazer o seguinte:

• Pode facilmente transferir imagens para um blog ou outro serviço multimédia.

• Pode transferir imagens de um computador ligado à Internet mesmo quando não estiver em casa ou no escritório.

• Pode facilmente registar os serviços de mídia (tais como blogs) que usar frequentemente.

Para mais detalhes sobre “PMB Portable”, consulte a ajuda “PMB Portable”.

Iniciar o “PMB Portable” (Windows)

Quando usar “PMB Portable” pela primeira vez, deve seleccionar o idioma. Siga o procedimento abaixo para fazer a selecção. Assim que a selecção de idioma tiver sido feita, os passos 3 a 5 são desnecessários da próxima vez que usar “PMB Portable”.

1 Efectue uma ligação USB entre a câmara e um computador.

Quando liga a câmara e o seu computador, aparece o Assistente de Reprodução Automática.

Clique em [×] para fechar o Assistente de Reprodução Automática em quaisquer unidades desnecessárias.

• Se o Assistente de Reprodução Automática desejado não aparecer, clique em [Computador] (no

Windows XP, [O meu computador]) t [PMBPORTABLE], depois faça duplo clique em

[PMBP_Win.exe].

2 Clique em “PMB Portable”.

(no Windows XP, clique em [PMB Portable] t

[OK].)

• Se [PMB Portable] não for visualizado no Assistente de Reprodução Automática, clique em

[Computador] t [PMBPORTABLE], depois faça duplo clique em [PMBP_Win.exe]

Aparece o ecrã de Selecção de Idioma.

3 Seleccione o idioma desejado e em seguida clique em [OK].

Aparece o ecrã de Selecção de Região.

4 Seleccione a [Região] e [País/Área] apropriadas e depois clique em [OK].

Aparece o ecrã Contrato de Utilizador.

5 Leia cuidadosamente o contrato. Se aceitar os termos do contrato, clique em [Concordo].

“PMB Portable” inicia.

136 PT

Iniciar “PMB Portable” (Macintosh)

1 Efectue uma ligação USB entre a câmara e um computador.

Quando liga a câmara e o seu computador, aparece [PMBPORTABLE] no ambiente de trabalho. Clique em [×] para quaisquer unidades desnecessárias.

2 Clique em [PMBP_Mac] na pasta [PMBPORTABLE].

Aparece o ecrã de Selecção de Região.

3 Seleccione a [Região] e [País/Área] apropriadas e depois clique em [OK].

Aparece o ecrã Contrato de Utilizador.

4 Leia cuidadosamente o contrato. Se aceitar os termos do contrato, clique em [Concordo].

“PMB Portable” inicia.

Notas

• Defina [Definições LUN] em [Definiç Principais] para [Multi].

• Ligue sempre a uma rede quando usar “PMB Portable”.

• Quando transferir imagens pela Internet, o cache pode permanecer no computador a ser usado dependendo do fornecedor de serviço. Isso também é verdade quando esta câmara for usada para esse fim.

• Quando ocorrer um bug no “PMB Portable” ou apagar por engano “PMB Portable”, pode reparar “PMB

Portable” fazendo o download do instalador PMB Portable a partir do website.

Notas sobre “PMB Portable”

“PMB Portable” possibilita o descarregar de URLs de alguns websites do servidor administrado pela Sony (o “servidor Sony”).

Para usar “PMB Portable” para desfrutar dos benefícios do serviço de transferência de imagens ou outros serviços (os “serviços”) fornecidos por estes e outros websites, deve consentir o seguinte.

• Alguns websites requerem procedimentos de registo e/ou cobram pelo uso dos seus serviços. Ao utilizar tais serviços, deve cumprir os termos e condições estabelecidos pelos respectivos websites.

• Os serviços podem ser resolvidos ou alterados em conformidade com a conveniência dos operadores do website. A Sony não será responsabilizada por problemas que ocorram entre os utilizadores e terceiros ou por qualquer inconveniência causada aos utilizadores em relação à utilização dos serviços incluindo a resolução ou as alterações a tais serviços.

• Para ver um website, será redireccionado para o mesmo pelo servidor Sony. Pode haver alturas em que pode não ter acesso ao website por causa da manutenção do servidor ou por outras razões.

• Se a operação do servidor da Sony terminar, será notificado com antecedência dessa decisão no website da Sony, etc.

• Os URLs para os quais é redireccionado pelo servidor da Sony e outras informações podem ser gravados para os fins de melhoria futura dos produtos e serviços Sony. No entanto, não serão gravados dados pessoais em tais ocasiões.

137 PT

Imprimir imagens fixas

Pode imprimir imagens fixas usando os seguintes métodos.

• Imprimir directamente utilizando uma impressora compatível com cartão de memória

Para mais detalhes, consulte as instruções de operação fornecidas com a impressora.

• Imprimir utilizando um computador

Pode importar as imagens para um computador com o software “PMB” fornecido e imprimir as imagens. Pode inserir a data na imagem e imprimi-la.

Para mais detalhes, consulte a “Ajuda do PMB”.

• Imprimir numa loja

Notas

• Quando imprime imagens fotografadas no modo 16:9, ambas as extremidades podem ser cortadas.

• Não pode imprimir imagens panorâmicas dependendo da impressora.

Imprimir numa loja

Pode levar um cartão de memória com imagens tiradas com a câmara a uma loja de impressão de fotografias. Desde que a loja suporte serviços de impressão de fotos conformes DPOF, pode colocar previamente uma marca (Ordem de impressão) nas imagens no menu de visualização para que não tenha de voltar a seleccioná-las quando as imprime na loja.

Notas

• Não pode imprimir imagens guardadas na memória interna numa loja de impressão de fotografias

directamente a partir da câmara. Copie as imagens para um cartão de memória (página 124), depois leve

o cartão de memória à loja de impressão de fotografias.

• Consulte a sua loja de impressão de fotografias para saber que tipo de cartão de memória eles podem processar.

• Um adaptador de cartão de memória (vendido separadamente) pode ser necessário. Consulte a sua loja de impressão de fotografias.

• Antes de levar os dados de imagem a uma loja, copie (cópia de segurança) sempre os seus dados para um disco.

• Não pode definir o número de impressões.

• Quando quiser sobrepor datas em imagens, consulte a sua loja de impressão de fotografias.

138 PT

Resolução de problemas

Se tiver problemas com a câmara, tente as seguintes soluções.

1

Verifique os itens nas páginas 139 a 146.

Se um código tal como “C/E:ss:ss” aparecer no ecrã, consulte a

página 147.

2

Remova o pack de baterias, espere cerca de um minuto, volte a inserir o pack de baterias, depois ligue a alimentação.

3

Inicialize as definições (página 107).

4

Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado.

Atenção que ao enviar a câmara para reparação, dá autorização que os conteúdos da memória interna, arquivos de música possam ser verificados.

Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.

http://www.sony.net/

Pack de baterias e alimentação

Não consegue inserir o pack de baterias.

• Certifique-se de que a direcção da bateria está correcta e insira-a até a alavanca de ejecção da bateria ficar bloqueada.

Não consegue ligar a câmara.

• Após inserir o pack de baterias na câmara, pode demorar alguns momentos para a câmara iniciar.

• Insira o pack de baterias correctamente.

• O pack de baterias está descarregado. Insira um pack de baterias carregado.

• Os terminais da bateria estão sujos. Limpe suavemente qualquer sujidade com um pano macio.

• Use um pack de baterias recomendado.

A alimentação desliga-se repentinamente.

• Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, a alimentação pode desligar-se automaticamente para proteger a câmara. Neste caso, aparece uma mensagem no ecrã LCD antes da câmara desligar.

• Se não operar a câmara durante determinado período de tempo enquanto a alimentação estiver ligada e [Economia Energia] estiver definida para [Normal] ou [Capacidade], a câmara desliga automaticamente para evitar o desgaste do pack das baterias. Volte a ligar a câmara.

139 PT

O indicador de carga restante está incorrecto.

• Isto é causado quando usa a sua câmara num local extremamente quente ou frio.

• Surgiu uma discrepância entre o indicador de carga restante e a actual carga restante da bateria.

Descarregue totalmente o pack de baterias uma vez, depois carregue-o para a indicação correcta.

Dependendo das condições de utilização, o visor pode permanecer incorrecto.

• O pack de baterias está gasto (página 155). Substitua-o por um novo.

Não consegue carregar o pack de baterias.

• Não consegue carregar o pack de baterias usando o adaptador de CA (vendido separadamente). Use o carregador de baterias para carregar a bateria.

A luz CHARGE pisca enquanto carrega a bateria.

• Verifique se o pack de baterias é o do tipo NP-BN1.

• A luz CHARGE pisca raramente quando usa um pack de baterias que não foi usado durante um longo período de tempo.

• A luz CHARGE (no carregador de baterias fornecido) tem dois padrões de piscar, piscar rápido

(aprox. em intervalos de 0,15 segundos) e piscar lento (aprox. em intervalos de 1,5 segundos). Se a luz piscar rapidamente, retire o pack de baterias a ser carregado e depois insira o mesmo pack de baterias no carregador de baterias (até fazer clique). Se a luz voltar a piscar rapidamente, isso pode indicar um problema no pack de baterias.

Se a luz pisca lentamente, o carregador está em modo de espera e o carregamento parou temporariamente. O carregamento pára temporariamente e o modo de espera resulta quando a temperatura estiver fora da variação adequada ao carregamento. O carregamento retoma e a luz

CHARGE acende quando a temperatura voltar à variação adequada ao carregamento.

Recomenda-se o carregamento do pack de baterias dentro da variação de temperatura adequada entre

10°C a 30°C.

• Para mais detalhes, consulte a página 156.

Captação de imagens fixas/filmes

Não consegue gravar imagens.

• Quando as imagens não puderem ser gravadas num cartão de memória mas forem gravadas na memória interna, muito embora um cartão de memória tenha sido inserido na câmara, certifique-se de que o cartão de memória foi totalmente inserido.

• Verifique a capacidade livre da memória interna ou do cartão de memória. Se estiver cheia, execute um dos seguintes:

– Apague as imagens desnecessárias (página 79).

– Mude o cartão de memória.

• Não pode gravar imagens enquanto carrega o flash.

• Para gravar filmes, recomenda-se que use os seguintes cartões de memória:

– “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick PRO-HG Duo”

– Cartão de memória SD, cartão de memória SDHC ou cartão de memória SDXC (Classe 4 ou superior)

• Regule [Modo Demo] para [Deslig] (página 106).

A função Obturador de Sorriso não funciona.

• Não é fotografada imagem se uma cara sorridente não for detectada.

• Regule [Modo Demo] para [Deslig] (página 106).

140 PT

A função anti-desfocagem não funciona.

• A função anti-desfocagem pode não funcionar correctamente quando fotografar cenas nocturnas.

• Filme após carregar até meio no botão do obturador.

A gravação demora muito tempo.

• Quando a velocidade do obturador fica mais lenta do que uma determinada velocidade, por exemplo, quando fotografa imagens em locais escuros, a câmara reduz automaticamente o ruído da imagem. Esta função é chamada de obturador lento NR (redução do ruído) e o tempo de fotografia demora mais.

A imagem está desfocada.

• O motivo está muito próximo. Quando fotografa, certifique-se de que posiciona a lente o mais afastada do motivo do que as seguintes distâncias de fotografia mínimas:

– Em Auto inteligente e Modo Fácil: Aproximadamente 1 cm (W)/50 cm (T) da lente.

– Noutros modos de gravação: Aproximadamente 8 cm (W)/50 cm (T) da lente. Ou regule para o modo Foco próximo e fotografe a uma distância de 1 cm a 20 cm do lado W.

• Modo (Paisagem), modo (Crepúsculo) ou (Fogo artifício) está seleccionado na Selecção de cena quando fotografa imagens fixas.

O zoom não funciona.

• Não pode usar o zoom durante o modo Varrer Panorama ou Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110).

• Não pode usar o zoom inteligente dependendo do tamanho de imagem (página 97).

• Não pode usar o Zoom Digital no Modo de Filme ou quando a função Obturador de Sorriso estiver activada.

Não pode usar a função Detecção de Cara.

• Pode seleccionar Detecção de Cara apenas quando o modo de foco estiver regulado para [Multi AF] e o Modo do medidor estiver regulado para [Multi].

• Não pode seleccionar Detecção de Cara quando o modo foco próximo estiver activado.

O flash não funciona.

• Não pode utilizar o flash nas seguintes situações:

– Quando fotografar imagens burst

– Quando o modo (Crepúsculo), o modo (Alta Sensibilid) ou modo (Fogo artifício) estiver seleccionado na Selecção de Cena.

– No modo Varrer Panorama

– No modo Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)

– No Modo de Filme

• Defina o flash para [Ligado] (página 45) no modo foco próximo ou quando o modo Selecção de Cena

estiver regulado para (Paisagem), (Gourmet), (Animal de estimação), (Praia), (Neve),

(Subaquático) (apenas no modelo DSC-T110) ou (Obtu. alta vel.).

Aparecem pontos circulares pouco nítidos nas imagens fotografadas através do flash.

• Partículas (pó, pólen, etc.) no ar reflectiram a luz do flash e apareceram na imagem. Não se trata de mau funcionamento.

141 PT

A função de filmagem de grande plano (Macro/Foco ligado) não funciona.

• Modo (Paisagem), modo (Crepúsculo) ou modo (Fogo artifício) está seleccionado na

Selecção de Cena.

• Quando o modo foco próximo estiver seleccionado, a distância de fotografia é de aproximadamente

1 cm a 20 cm.

• [Macro] está regulado para [Auto] nas seguintes situações:

– No modo Varrer Panorama

– No modo Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)

– No Modo de Filme

– Quando a função Obturador de Sorriso estiver activada.

– No Modo Fácil

– Quando [Temp. Auto] estiver regulado para [Auto-retrato Uma Pessoa] ou [Auto-retrato Duas

Pessoas].

Foto Macro não pode ser desligada.

• Não há função para desligar à força a foto macro. No modo [Auto], pode mesmo fotografar um motivo distante.

A data e hora não são visualizadas no ecrã LCD.

• Enquanto filma, a data e hora não são visualizadas. São visualizadas apenas durante a reprodução.

Não consegue inserir datas nas imagens.

• Esta câmara não possui uma funcionalidade para sobrepor datas nas imagens. Ao usar “PMB”, pode

imprimir ou guardar imagens com a data (página 132).

O valor F e a velocidade do obturador piscam quando carrega e mantém carregado o botão do obturador até ao meio.

• A exposição está incorrecta. Corrija a exposição (página 56).

As cores da imagem não estão correctas.

• Ajuste o [Equil. br.] (página 58).

Aparecem faixas brancas ou roxas nas áreas claras do motivo ou todo o ecrã da imagem fica avermelhado.

• Este fenómeno é chamado de efeito de fantasma. Não se trata de mau funcionamento. O efeito de fantasma não é gravado nas imagens fixas, mas é gravado como faixas ou cores irregulares nas imagens de Varrer Panorama ou em filmes. (“Áreas brilhantes” refere-se ao sol ou luzes eléctricas que são mais brilhantes do que a envolvente.)

Aparece ruído na imagem quando vê o ecrã num local escuro.

• A câmara está a tentar aumentar a visibilidade do ecrã tornando temporariamente a imagem mais clara em condições de fraca iluminação. Não afecta a imagem gravada.

Os olhos do motivo ficam vermelhos.

• Regule [Redução Olho Verm] para [Auto] ou [Ligado] (página 100).

• Fotografe o motivo a uma distância inferior à do alcance do flash usando o flash.

• Ilumine a sala e fotografe o motivo.

• Retoque a imagem usando [Retoque] t [Correcção dos Olho Vermel] no menu de visualização, ou corrija usando “PMB”.

142 PT

Aparecem e permanecem pontos no ecrã.

• Não se trata de mau funcionamento. Estes pontos não são gravados.

Não consegue fotografar imagens em sucessão.

• Não pode fotografar imagens em sucessão enquanto a função Obturador de Sorriso estiver activada.

• A memória interna ou o cartão de memória está cheio. Apague as imagens desnecessárias

(página 79).

• O nível da bateria é baixo. Insira um pack de baterias carregado.

A mesma imagem é fotografada várias vezes.

• Regule [Definições Burst] para [Deslig] (página 54).

• [Reconhecimento de cena] está regulado para [Avançado] (página 64).

Visualizar imagens

Não consegue reproduzir imagens.

• Certifique-se de que o cartão de memória está totalmente inserido na câmara.

• O nome da pasta/arquivo foi mudado no seu computador.

• Não há garantias para reprodução nesta câmara de arquivos com imagens que foram processadas num computador ou imagens fotografadas usando outras câmaras.

• A câmara está no modo USB. Apague a ligação USB (página 135).

A data e hora não são visualizadas.

• [Definições de visualização] está regulado para [Deslig].

Os lados esquerdo e direito do ecrã estão mostrados a preto.

• [Auto Orient] está regulado para [Ligado] (página 98).

Os botões e ícones já não aparecem.

• Se tocar na parte superior direita do ecrã durante a fotografia, os botões e ícones desaparecem momentaneamente. Os botões e ícones voltam a aparecer quando tira o seu dedo do ecrã.

• [Definições de visualização] no menu de fotografia ou visualização estão reguladas em [Deslig].

Toque no lado esquerdo do ecrã LCD e arraste para a direita.

Não consegue ouvir música durante apresentação de slides.

• Transfira arquivos de música para a câmara com “Music Transfer” (páginas 132, 133).

• Confirme se a definição de volume e definição de apresentação de slides estão correctas (páginas 77,

89).

• Apresentação de slides é reproduzida com [Reprod Contínua]. Seleccione [Ap. slide com música] e reproduza.

A imagem não aparece no televisor.

• A câmara e a televisão devem usar o mesmo sistema de cores de televisão (página 152).

• Verifique se a ligação está correcta (páginas 128, 129).

• Se o cabo USB estiver ligado ao terminal USB, desligue o cabo (página 135).

143 PT

Apagar

Não consegue apagar uma imagem.

• Cancele a protecção (página 86).

Computadores

Não é reconhecido um “Memory Stick PRO Duo” por um computador com uma ranhura “Memory Stick”.

• Verifique se o computador e o Leitor/Gravador “Memory Stick” suportam um “Memory Stick PRO

Duo”. Os utilizadores de computadores e Leitores/Gravadores de “Memory Stick” feitos por fabricantes que não a Sony devem contactar esses fabricantes.

• Se um “Memory Stick PRO Duo” não for suportado, ligue a câmara ao computador (página 134). O

computador reconhece o “Memory Stick PRO Duo”.

O seu computador não reconhece a câmara.

• Quando o nível da bateria estiver baixo, insira o pack de baterias carregado ou use o adaptador de CA

(vendido separadamente).

• Regule [Ligação USB] para [Mass Storage] (página 111).

• Use o cabo USB para ligação entre o computador e a câmara.

• Desligue o cabo USB do computador e da câmara e volte a ligá-lo com firmeza.

• Desligue todo o equipamento excepto a câmara, o teclado e o rato dos conectores USB do seu computador.

• Ligue a câmara directamente ao seu computador sem passar através de um hub USB ou outro dispositivo.

Não pode importar imagens.

• Ligue a câmara e o seu computador correctamente efectuando uma ligação USB (página 134).

• Quando fotografa imagens com um cartão de memória formatado por um computador, pode não ser capaz de importar as imagens para um computador. Fotografe usando um cartão de memória

formatado pela câmara (página 120).

Após efectuar uma ligação USB, “PMB” não inicia automaticamente.

• Faça a ligação USB depois do computador estar ligado.

Após efectuar uma ligação USB, “PMB Portable” não inicia.

• Regule [Definições LUN] para [Multi].

• Regule [Ligação USB] para [Mass Storage].

• Ligue o computador à rede.

Não consegue reproduzir imagens no seu computador.

• Se estiver a usar “PMB”, consulte “Ajuda do PMB” (página 132).

• Consulte o fabricante do computador ou do software.

A imagem e o som são interrompidos pelo ruído quando vê um filme num computador.

• Está a reproduzir o filme directamente da memória interna ou do cartão de memória. Use “PMB” e

importe o filme para o seu computador, depois reproduza o filme (página 132).

144 PT

Assim que as imagens forem exportadas para um computador não podem ser vistas na câmara.

• Use “PMB” para reproduzir imagens num PC com esta câmara.

• Registe a imagem no Ficheiro Base Dados de Imagens e reproduza em [Vista de Data] (página 85).

• Vista de Evento não está disponível nesta câmara.

Cartão de memória

Não consegue inserir um cartão de memória.

• Insira na direcção correcta.

Formatou um cartão de memória por engano.

• Todos os dados no cartão de memória são apagados com a formatação. Não os pode restaurar.

Os dados estão a ser gravados na memória interna embora tenha inserido um cartão de memória.

• Verifique se o cartão de memória foi inserido em segurança até ao máximo onde pode ir.

Memória interna

Não consegue reproduzir ou gravar imagens através da memória interna.

• Há um cartão de memória inserido na câmara. Retire-o.

Não consegue copiar os dados guardados na memória interna para um cartão de memória.

• O cartão de memória está cheio. Copie para um cartão de memória com capacidade suficiente.

Não consegue copiar os dados no cartão de memória ou no computador para a memória interna.

• Esta função não está disponível.

Impressão

Não consegue imprimir uma imagem.

• Consulte o manual de instruções da impressora.

As imagens são impressas com ambas as extremidades cortadas.

• Dependendo da sua impressora, todas as extremidades da imagem podem ser cortadas. Especialmente quando imprime uma imagem tirada com o tamanho de imagem definido para [16:9], a ponta lateral da imagem pode ser cortada.

• Quando imprimir imagens usando a sua própria impressora, cancele as definições de corte ou sem margens. Consulte o fabricante da impressora para saber se a impressora tem estas funções ou não.

• Quando imprimir as imagens numa loja de impressão digital, pergunte na loja se eles podem imprimir as imagens sem cortar ambas as extremidades.

145 PT

Não consegue imprimir imagens com a data.

• Ao usar “PMB”, pode imprimir imagens com data (página 132).

• A câmara não tem uma função para sobrepor datas nas imagens. Contudo, como as imagens fotografadas com a câmara incluem informação sobre a data de gravação, pode imprimir imagens com a data sobreposta se a impressora ou o software conseguirem reconhecer informação Exif. Em relação à compatibilidade com a informação Exif, consulte o fabricante da impressora ou do software.

• Se utilizar o serviço de uma loja de impressão, peça-lhes para sobreporem as datas nas imagens.

Painel táctil

Não consegue operar os botões do painel táctil de forma correcta ou cabal.

• Efectue [Calibragem] (página 119).

• [Caixa] está regulado para [Ligado] (apenas no modelo DSC-T110) (página 110).

A operação da caneta de pintura reage em pontos inapropriados.

• Efectue [Calibragem] (página 119).

Outros

A lente fica embaciada.

• Ocorreu condensação de humidade. Desligue a câmara e deixe-a durante cerca de uma hora antes de a utilizar.

A câmara aquece quando a utiliza durante muito tempo.

• Não se trata de mau funcionamento.

O ecrã do Acerto do Relógio aparece quando liga a câmara.

• Defina novamente a data e hora (página 127).

• A bateria de reserva interna recarregável descarregou. Insira uma bateria carregada e deixe de lado durante 24 horas ou mais com a alimentação desligada.

A data ou hora está incorrecta.

• A Definição de Área está regulada para um local diferente da sua actual localização. Mude a definição em t t

146 PT

Indicadores de aviso e mensagens

Visor de auto-diagnóstico

Se aparecer um código que começa com uma letra do alfabeto, a função de auto-diagnóstico na câmara está a funcionar. Os dois últimos dígitos (indicados por ss

) diferem dependendo do estado da câmara.

Se não for capaz de resolver o problema mesmo depois de tentar as seguintes medidas de correcção algumas vezes, a câmara pode precisar de reparação. Contacte o seu concessionário

Sony ou representante local de assistência Sony.

C:32:

ss

• Há problemas com o hardware da câmara. Desligue a alimentação e ligue-a outra vez.

C:13:

ss

• A câmara não consegue ler ou escrever dados no cartão de memória. Tente desligar e voltar a ligar a câmara, ou tirar e inserir várias vezes o cartão de memória.

• Houve um erro de formatação da memória interna, ou foi inserido um cartão de memória não

formatado. Formate a memória interna ou o cartão de memória (página 120).

• O cartão de memória inserido não pode ser usado com a câmara ou os dados estão danificados. Insira um cartão de memória novo.

E:61:

ss

E:62:

ss

E:91:

ss

• Ocorreu um mau funcionamento da câmara. Inicialize a câmara (página 107), depois volte a ligar a

alimentação.

E:94:

ss

• Há um mau funcionamento quando grava ou apaga dados. É necessária reparação. Contacte o seu concessionário Sony ou representante local de assistência Sony. Esteja preparado a dar todos os números no código de erro que começa a partir do E.

Mensagens

Se aparecerem as seguintes mensagens, siga as instruções.

• O nível da bateria é baixo. Carregue imediatamente o pack de baterias. Dependendo das condições de utilização ou do tipo de pack de baterias, o indicador pode piscar mesmo que ainda haja 5 a

10 minutos de tempo de bateria restante.

Para usar só com bateria compatível

• A bateria inserida não é um pack de baterias NP-BN1 (fornecido).

147 PT

Erro de sistema

• Desligue a alimentação e volte a ligá-la.

Sobreaquecimento da câmara

Deixar arrefecer

• A temperatura da câmara subiu. A alimentação pode desligar automaticamente ou pode ser incapaz de gravar filmes. Deixe a câmara num local fresco até a temperatura descer.

Erro na memória interna

• Desligue a alimentação e volte a ligá-la.

Reinsira o cartão memória

• O cartão de memória inserido não pode ser usado na câmara (página 3).

• A secção do terminal do cartão de memória está suja.

• O cartão de memória está danificado.

Erro tipo cartão memória

• O cartão de memória inserido não pode ser usado na câmara (página 3).

Este cartão memória pode não gravar ou reproduzir

• O cartão de memória inserido não pode ser usado na câmara (página 3).

Erro de formatação da memória interna

Erro de formatação do cartão memória

• Formate o meio outra vez (página 120).

Memória temporária excedida

• Se usar um cartão de memória que tenha sido gravado e apagado repetidamente ou que foi formatado numa câmara diferente, a velocidade de escrita dos dados pode ser muito lenta. Primeiro faça cópia de segurança de qualquer dos dados no cartão para um computador e depois volte a formatar o cartão

antes de o usar (página 120).

• A velocidade de escrita do cartão de memória que estiver a usar não é suficiente para gravações de filmes. Use um “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), ou um cartão

SD (Classe 4 ou superior).

Cartão memória bloqueado

• Está a usar o cartão de memória com a patilha de protecção contra escrita e esta está colocada na posição LOCK. Coloque a patilha na posição de gravação.

Cartão de memória só de leitura

• A câmara não pode gravar ou apagar imagens neste cartão de memória.

A escrita para o cartão memória não foi concluída correctamente

Recuperar dados

• Reinsira o cartão de memória e depois siga as instruções no ecrã.

148 PT

Sem imagens

• Nenhuma das imagens gravadas na memória interna podem ser reproduzidas.

• Nenhuma das imagens gravadas no cartão de memória podem ser reproduzidas.

Sem imagens fixas

• A pasta seleccionada ou data não contém um arquivo que possa ser reproduzido numa apresentação de slides.

Arquivo encontrado que não foi reconhecido

• Tentou apagar uma pasta com um arquivo que não pode ser reproduzido nesta câmara. Apague o arquivo num computador e depois apague a pasta.

Erro pasta

• Uma pasta com os mesmos três primeiros dígitos já existe no cartão de memória (por exemplo:

123MSDCF e 123ABCDE). Seleccione outra pasta ou crie uma pasta nova (páginas 121, 122).

Não pode criar mais pastas

• A pasta com o nome a começar por “999” existe no cartão de memória. Neste caso não consegue criar pastas.

Esvaziar conteúdos da pasta

• Tentou apagar uma pasta com um ou mais arquivos. Apague todos os arquivos e depois apague a pasta.

Pasta protegida

• Tentou apagar uma pasta que está protegida num computador como só de leitura.

Não consegue mostrar arquivo

• Ocorreu um erro enquanto a imagem estava a ser reproduzida.

Não há garantias para reprodução nesta câmara de arquivos com imagens que foram processadas num computador ou imagens fotografadas usando outras câmaras.

Pasta só de leitura

• Seleccionou uma pasta que não pode ser definida como pasta de gravação na câmara. Seleccione

outra pasta (página 122).

Arquivo protegido

• Liberte a protecção (página 86).

Tam. imag. ultrap.

• Está a reproduzir uma imagem com tamanho que não pode ser reproduzido na câmara.

Incapaz de detectar cara para retoque

• Pode não ser capaz de retocar a imagem dependendo da imagem.

(Indicador de aviso de vibração)

• Pode ocorrer vibração da câmara devido a luz insuficiente. Use o flash ou monte a câmara num tripé para a fixar.

149 PT

1280×720 (Qualidade) não é suportado com este cartão memória

1280×720 (Normal) não é suportado com este cartão memória

• Para gravar filmes, recomenda-se que use um “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), um “Memory

Stick PRO-HG Duo” ou um cartão de memória SD (Classe 4 ou superior).

Máximo de imagens seleccionadas

• Pode seleccionar até 10 arquivos quando usar [TransferJet].

• Pode seleccionar até 100 arquivos quando usar [Múltiplas Imagens].

• Pode seleccionar até 999 arquivos quando usar [Todas Imagens nesta Data] ou [Todos nes. pasta] para DPOF ou Proteger.

• Pode adicionar marcas (Ordem de impressão) até 999 arquivos.

Erro de Música

• Apague o arquivo de Música ou substitua-o por um arquivo de Música normal.

• Execute [Esvaziar Música], depois transfira um novo arquivo de Música.

Erro de formatação de música

• Execute [Esvaziar Música].

Operação não pode ser executada em arquivos não suportados

• O processamento e outras funções de edição da câmara não podem ser executados em arquivos de imagem que tenham sido processados usando um computador ou imagens que foram gravadas com outras câmaras.

A preparar Ficheiro Base Dados Imag Aguardar

• A câmara restaura a informação de data, etc. nos casos em que as imagens tenham sido apagadas num

PC, etc.

• O Ficheiro Base Dados de Imagens necessário é criado após o cartão de memória ser formatado.

• O número de imagens excede aquele para o qual a gestão de data no arquivo da base de dados pela câmara é possível. Para registar imagens adicionais no Ficheiro Base Dados de Imagens, apague imagens em [Vista de Data].

• Não é possível gravar para o Ficheiro Base Dados de Imagens da câmara ou reproduzir usando [Vista de Data]. Use “PMB” para fazer cópia de segurança de todas as imagens para um PC e use-o para restaurar um cartão de memória ou memória interna.

Erro Ficheiro da Base de Dados Imag. Não pode recuperar

• Importe todas as imagens para o computador com o “PMB” e formate o cartão de memória ou a

memória interna (página 120).

Para ver novamente as imagens com a câmara, exporte as imagens importadas para a câmara com

“PMB”.

Função de gravação indisponível devido a temperatura interna alta

• A temperatura da câmara subiu. Não consegue gravar imagens até a temperatura ter descido.

150 PT

A gravação parou devido a maior temperatura da câmara

• A gravação parou devido a uma subida da temperatura durante a gravação de um filme. Aguarde até a temperatura descer.

• Quando gravar filmes durante um longo período de tempo, a temperatura da câmara sobe. Neste caso, pare de gravar filmes.

Ligação falhou

• Verifique a porta de recepção TransferJet e transfira os dados correctamente (página 16).

Alguns arquivos não foram enviados

Alguns arquivos não foram recebidos

• A comunicação foi suspensa durante a transferência de imagens ou a transferência foi suspensa porque o dispositivo de memória está cheio. Verifique a capacidade de memória disponível e tente transferir dados usando novamente TransferJet.

151 PT

Utilização da câmara no estrangeiro

Pode utilizar o carregador de baterias (fornecido) e o adaptador de CA AC-LS5 (vendido separadamente) em qualquer país ou região onde a corrente esteja entre os 100 V a 240 V CA,

50/60 Hz.

Nota

• A utilização de um transformador de tensão electrónico é desnecessária e pode provocar uma avaria.

Sobre sistemas de cor do televisor

Se deseja ver as imagens num ecrã de televisão, necessita de um televisor com uma tomada de entrada de vídeo e o cabo para o terminal multi-uso. O sistema de cores do televisor deve corresponder ao da câmara fotográfica digital. Verifique as seguintes listas para o sistema de cores do televisor do país ou região onde a câmara for usada.

Sistema NTSC

América Central, Bolívia, Canadá, Chile, Colômbia, Coreia, Equador, E.U.A., Filipinas, Ilhas

Bahamas, Jamaica, Japão, México, Peru, Suriname, Taiwan, Venezuela, etc.

Sistema PAL

Alemanha, Austrália, Áustria, Bélgica, China, Croácia, Dinamarca, Espanha, Finlândia,

Holanda, Hong Kong, Hungria, Indonésia, Itália, Kuwait, Malásia, Noruega, Nova Zelândia,

Polónia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Roménia, Singapura,

Suécia, Suíça, Tailândia, Turquia, Vietname, etc.

Sistema PAL-M

Brasil

Sistema PAL-N

Argentina, Paraguai, Uruguai

Sistema SECAM

Bulgária, França, Grécia, Guiana, Irão, Iraque, Mónaco, Rússia, Ucrânia, etc.

152 PT

Cartão de memória

Os tipos de cartões de memória que podem ser usados com a câmara são “Memory Stick PRO

Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, cartão de memória SD, cartão de memória SDHC e cartão de memória SDXC.

O MultiMediaCard não pode ser utilizado.

Notas

• Não se garante que um cartão de memória formatado com um computador funcione com a câmara.

• Velocidade da leitura/escrita de dados difere dependendo da combinação do cartão de memória e do equipamento utilizado.

• Os dados podem ficar danificados nos seguintes casos:

– Quando o cartão de memória for retirado ou a câmara for desligada durante uma operação de leitura ou escrita

– Quando utiliza o cartão de memória em locais sujeitos a electricidade estática ou ruído eléctrico

• Recomendamos que faça a cópia de segurança de dados importantes.

• Não coloque uma etiqueta no cartão de memória nem num adaptador do cartão de memória.

• Não toque na secção do terminal do cartão de memória com a sua mão ou objecto metálico.

• Não dê pancadas, dobre ou deixe cair o cartão de memória.

• Não desmonte ou modifique o cartão de memória.

• Não exponha o cartão de memória à água.

• Não deixe o cartão de memória ao alcance de crianças pequenas. Podem engoli-lo acidentalmente.

• Insira um cartão de memória que encaixe no tamanho da ranhura do cartão de memória. Se não o fizer, pode provocar uma avaria.

• Não utilize ou guarde o cartão de memória nas seguintes condições:

– Locais com altas temperaturas como o interior de um automóvel estacionado ao sol

– Locais expostos à luz solar directa

– Locais húmidos ou com substâncias corrosivas

Notas sobre a utilização do adaptador de cartão de memória

(vendido separadamente)

• Quando inserir um cartão de memória num adaptador, certifique-se de que o cartão de memória está inserido virado na direcção correcta, depois insira-o todo. A inserção incorrecta pode resultar numa avaria.

153 PT

“Memory Stick”

Os tipos de “Memory Stick Duo” que podem ser utilizados com esta câmara estão indicados na tabela abaixo. No entanto, não se pode garantir operação correcta de todas as funções do

“Memory Stick Duo”.

Tipo de “Memory Stick”

Memory Stick Duo (sem MagicGate)

Memory Stick Duo (com MagicGate)

MagicGate Memory Stick Duo

Memory Stick PRO Duo

Memory Stick PRO-HG Duo

Gravação/Reprodução a*

1 a*

2 a*

1

*

2 a*

2

*

3 a*

2

*

3

*

4

*

1

*

2

*

3

*

4

Transferência de dados a alta velocidade usando uma interface paralela não é suportada.

“Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory Stick Duo”, “Memory Stick PRO Duo” e “Memory Stick

PRO-HG Duo” estão equipados com funções MagicGate. MagicGate é uma tecnologia de protecção de direitos de autor que utiliza tecnologia de encriptação. Gravação/reprodução de dados que exige funções

MagicGate não pode ser executada com a câmara.

Podem-se gravar filmes de tamanho [1280×720].

Esta câmara não suporta transferência de dados paralela de 8 bits. Executa a mesma transferência de dados paralela de 4 bits do “Memory Stick PRO Duo”.

Notas sobre a utilização de um “Memory Stick Micro” (vendido separadamente)

• Este produto é compatível com “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” é uma abreviatura de “Memory

Stick Micro”.

• Para utilizar um “Memory Stick Micro” com a câmara, certifique-se de que insere o “Memory Stick

Micro” num adaptador “M2” tão grande como o do tamanho Duo. Se introduzir um “Memory Stick

Micro” na câmara sem um adaptador “M2” com o mesmo tamanho do Duo, pode não ser capaz de o remover da câmara.

• Não deixe o “Memory Stick Micro” ao alcance de crianças pequenas. Podem engoli-lo acidentalmente.

154 PT

Pack de baterias

Sobre o carregamento do pack de baterias

• Recomendamos o carregamento do pack de baterias à temperatura ambiente de entre 10ºC a 30ºC. O pack de baterias pode não ser totalmente carregado a temperaturas fora desta variação.

Utilização eficaz do pack de baterias

• O desempenho da bateria diminui em ambientes de baixas temperaturas. Por isso em locais frios, o tempo de funcionamento do pack de baterias é mais curto. Recomenda-se o seguinte para assegurar uma utilização mais longa do pack:

– Coloque o pack de baterias num bolso perto do seu corpo para o aquecer e insira-o na câmara imediatamente antes de começar a fotografar.

• O pack de baterias esgota-se rapidamente se usar o flash ou zoom frequentemente.

• Recomendamos que tenha packs de baterias sobresselentes para duas ou três vezes o tempo esperado de fotografia e que faça fotografagem experimental antes da fotografagem real.

• Não exponha o pack de baterias à água. O pack de baterias não é resistente à água.

• Não deixe o pack de baterias em locais extremamente quentes, tal como num automóvel ou directamente sob a luz solar.

• Quando os terminais da bateria ficarem sujos, a câmara pode não ligar, a bateria pode não carregar ou podem ocorrer outros sintomas. Nestes casos, limpe suavemente qualquer sujidade com um pano limpo.

Como armazenar o pack de baterias

• Descarregue completamente o pack de baterias antes de guardar e guarde-o num local frio e seco. Para manter a funcionalidade do pack de baterias, carregue completamente o pack de baterias e depois descarregue-o completamente pelo menos uma vez por ano enquanto guarda.

• Para descarregar o pack de baterias, deixe a câmara no modo de reprodução de apresentação de slides

(página 76) até gastar toda a carga.

• Para manter limpo o terminal da bateria e evitar curtos-circuitos, coloque a bateria num saco de plástico, etc. quando transportar e guardar para o isolar de outros objectos metálicos, etc.

Sobre a vida útil da bateria

• A vida útil da bateria é limitada. A capacidade da bateria diminui com o decorrer do tempo e através da utilização repetida. Caso se torne significativo o tempo de utilização decorrido entre cargas, talvez seja altura de a substituir por uma nova.

• A vida útil da bateria depende de como foi guardada e das condições de operação e ambiente em que o pack de baterias foi utilizado.

Pack de baterias compatível

• O pack de baterias NP-BN1 (fornecido) pode ser usado apenas nos modelos de Cyber-shot compatíveis com o tipo N.

155 PT

Carregador de baterias

• Apenas packs de baterias do tipo NP-BN1 (e nenhuns outros) podem ser carregados no carregador de baterias (fornecido). As baterias sem ser do tipo especificado podem ter fugas, sobreaquecer ou explodir se tentar carregá-las, provocando um risco de lesões por electrocussão e queimaduras.

• A luz CHARGE do carregador de baterias fornecido tem os seguintes dois padrões de piscar.

Piscar rápido: A luz pisca repetidamente a intervalos de aproximadamente 0,15 segundos.

Piscar lento: A luz pisca repetidamente a intervalos de aproximadamente 1,5 segundos.

• Retire do carregador de baterias o pack de baterias carregado. Se deixar no carregador o pack de baterias carregado, a vida útil da bateria pode ser encurtada.

• Quando a luz CHARGE piscar, retire o pack de baterias a ser carregado e depois insira o mesmo pack de baterias no carregador de baterias até fazer clique. Quando a luz CHARGE piscar novamente, isso pode indicar um erro da bateria ou que foi inserido um pack de baterias sem ser do tipo especificado. Verifique se o pack de baterias é o do tipo especificado. Se o pack de baterias for do tipo especificado, retire-o, substitua-o por um novo ou outro e verifique se o carregador de baterias funciona correctamente. Se o carregador de baterias funcionar correctamente, pode ter ocorrido um erro de bateria.

• Se a luz CHARGE pisca lentamente, o carregador está em modo de espera e o carregamento parou temporariamente. O carregamento pára temporariamente e o modo de espera resulta quando a temperatura estiver fora da variação adequada ao carregamento. O carregamento retoma e a luz

CHARGE acende quando a temperatura voltar à variação adequada ao carregamento. Recomendamos o carregamento do pack de baterias à temperatura ambiente de entre 10ºC a 30ºC.

156 PT

Norma TransferJet

As comunicações TransferJet estão conforme a norma abaixo referida.

Norma TransferJet:

Conforme Espec. PCL Rev. 1.0

Nome de Classe de Protocolo (tipo de comunicação):

Meta de Dispositivo de Bloco SCSI

Servidor OBEX Push

Cliente OBEX Push

• Use o protocolo de comunicação “SCSI” acima quando ligar a um dispositivo compatível com

TransferJet (vendido separadamente). Ou use o protocolo de comunicação “OBEX” quando partilhar dados entre câmaras.

157 PT

Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes

O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de reprodução podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória.

Imagens fixas

Capacidade

Memória interna

(Unidades: Imagens)

Cartão de memória formatado nesta câmara

Tamanho

16M

10M

5M

VGA

16:9(12M)

16:9(2M)

Aprox.

23 MB

7

145

3

5

4

23

2 GB

265

395

570

11500

325

1800

4 GB

530

790

1100

23000

650

3600

8 GB

1050

1600

2300

46500

1300

7300

16 GB

2100

3200

4650

94000

2600

14500

32 GB

4250

6400

9300

188000

5200

29000

Notas

• Quando o número de imagens filmáveis restantes for superior a 99.999, aparece o indicador “>99999”.

• Quando for reproduzida nesta câmara uma imagem fotografada com outras câmaras, a imagem pode não aparecer no tamanho de imagem real.

Filmes

A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível fotografia contínua durante aproximadamente

29 minutos ou até aproximadamente 2 GB de dados de cada vez.

(h (hora), m (minuto), s (segundo))

Capacidade

Memória interna Cartão de memória formatado nesta câmara

Aprox.

23 MB

2 GB

Tamanho

1280x720(Qualidad. )

1280x720(Normal)

VGA

0 m 52 s

(0 m 39 s)

0 h 25 m

(0 h 20 m)

0 h 40 m

(0 h 25 m)

1 h 20 m

(1 h 0 m)

O número entre ( ) indica o tempo mínimo de gravação.

4 GB

0 h 55 m

(0 h 40 m)

1 h 20 m

(0 h 55 m)

2 h 40 m

(2 h 0 m)

8 GB 16 GB 32 GB

1 h 50 m

(1 h 20 m)

2 h 40 m

(1 h 50 m)

5 h 25 m

(4 h 0 m)

3 h 40 m

(2 h 45 m)

5 h 25 m

(3 h 40 m)

10 h 50 m

(8 h 5 m)

7 h 25 m

(5 h 30 m)

10 h 50 m

(7 h 25 m)

21 h 45 m

(16 h 20 m)

Continua r

158 PT

Notas

• A sua câmara utiliza o formato VBR (taxa de bits variável) para ajustar automaticamente a qualidade de imagem para se adaptar à cena em gravação. Esta tecnologia provoca variações no tempo de gravação do suporte.

• Os filmes que contenham imagens que se movem com rapidez são gravados a uma taxa de bits mais elevada, sendo necessária uma capacidade de memória maior, o que reduz o tempo geral de gravação.

O tempo de gravação pode variar, dependendo das condições de gravação, do motivo e do formato da imagem.

159 PT

Precauções

Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares

• Num local extremamente quente, frio ou húmido

Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento.

• Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor

O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau funcionamento.

• Em local sujeito a vibração oscilante

• Perto de um local com forte magnetismo

• Em locais com areia ou poeira

Tenha cuidado para não deixar areia ou pó entrar na câmara. Pode causar mau funcionamento da câmara e em certos casos este mau funcionamento não poderá ser reparado.

Sobre o transporte

Não se sente numa cadeira ou outro local com a câmara no bolso traseiro das suas calças ou saia, dado isso poder provocar um mau funcionamento ou danificar a câmara.

Sobre a limpeza

Limpeza do ecrã LCD

Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza LCD (vendido separadamente) para retirar dedadas, poeira, etc.

Limpeza da lente

Limpe a lente com um pano macio para retirar dedadas, poeira, etc.

Limpeza da superfície da câmara

Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e em seguida limpe a superfície com um pano seco. Para evitar danos ao acabamento ou à caixa:

– Não exponha a câmara a produtos químicos tais como diluentes, benzeno, álcool, panos descartáveis, repelente de insectos, protector solar ou insecticida.

– Não toque na câmara com qualquer dos produtos acima na sua mão.

– Não deixe a câmara em contacto com borracha ou vinil durante um longo período de tempo.

Sobre as temperaturas de operação

A sua câmara foi concebida para utilização em temperaturas entre 0°C e 40°C. Não se recomenda a fotografia em locais extremamente frios ou quentes que excedam esta variação.

Sobre a bateria de reserva interna recarregável

Esta câmara tem uma bateria interna recarregável para manter a data e a hora e outros ajustes independentemente da alimentação estar ligada ou não.

Esta bateria recarregável é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto, se só utilizar a câmara por curtos períodos de tempo descarregará gradualmente, e se não utilizar a câmara durante cerca de um mês ficará completamente descarregada. Neste caso, certifique-se de que carrega a bateria antes de utilizar a câmara.

No entanto, mesmo que esta bateria recarregável não esteja carregada, pode ainda usar a câmara, mas a data e a hora não serão indicadas.

Método de carregamento da bateria de reserva interna recarregável

Insira na câmara um pack de baterias carregado e depois deixe a câmara durante 24 horas ou mais com a alimentação desligada.

160 PT

Índice remissivo

A

A ligar

Computador

...............................................................134

Televisor

......................................................................128

Alerta Olho Fechad

........................................................101

Alta Sensibilid

....................................................................31

Animal de estimação

.......................................................31

Ap. slide

................................................................................76

Apagar

...................................................................................79

Apagar Pasta GRAV

.....................................................123

Auto inteligente

.................................................................26

Auto Orient

..........................................................................98

Auto-retrato

.........................................................................47

B

Bip

.........................................................................................102

Brilho do LCD

.................................................................103

C

Caixa

....................................................................................110

Calendário

............................................................................74

Calibragem

........................................................................119

Carregador de baterias

..................................................156

Cartão de memória

.....................................................3, 153

Cena de filmagem filme

................................................42

Centro AF

............................................................................61

COMPONENT

................................................................108

Computador

Ambiente recomendado

........................................131

Computador Macintosh

........................................131

Computador Windows

..........................................131

Importar imagens

.............................................134, 135

Computador com Windows

.......................................131

Computador Macintosh

................................................131

Conector múltiplo

...........................................128, 129, 134

Copiar

..................................................................................124

Cor do visor

.......................................................................105

Correcção dos Olho Vermel

........................................84

Corte (Redimensionar)

...................................................84

Crepúsculo

...........................................................................31

Crie pasta GRAV.

..........................................................121

D

Dados de exposição

.........................................................91

Defin. Data e Hora

.........................................................127

Definição de Área

...........................................................126

Definições

............................................................................14

Definições Burst

................................................................54

Definições de visualização

Fotografia

......................................................................71

Visualização

................................................................90

Definições de volume

.....................................................89

Definições LUN

..............................................................112

Definições Relógio

........................................................127

Detecção de Cara

..............................................................67

Direcção de Fotografia

...................................................50

DPOF

.....................................................................................87

DRO

.......................................................................................69

E

Economia Energia

..........................................................115

Ecrã do MENU

............................................................11, 13

Efeito Pele Suave

..............................................................66

Enviar por TransferJet

....................................................81

Equil. br.

...............................................................................58

Equil. br. Subaquático

....................................................60

Esvaziar Música

..............................................................114

EV

...........................................................................................56

Exposição

.............................................................................56

Eye-Fi

..................................................................................117

F

Flash

.................................................................................45, 46

Foco

........................................................................................61

Foco próximo

.....................................................................55

Fogo artifício

......................................................................32

Formatar

.............................................................................120

Foto suave

............................................................................31

Fotografia

Filmes

.............................................................................29

Imagens fixas

..............................................................26

G

Gourmet

................................................................................31

Guia Reconh. Cena

..........................................................99

161 PT

H

HD(1080i)

..........................................................................108

I

Iluminador AF

....................................................................94

Imprimir

........................................................................87, 138

Indicadores de aviso e mensagens

...........................147

Índice de imagens

.............................................................75

Inicializar

...........................................................................107

ISO

..........................................................................................57

L

Language Setting

............................................................104

Ligação USB

....................................................................111

Linha Grelha

.......................................................................95

M

Macro

.....................................................................................55

Manual da Câmara

.....................................................23, 72

Marca de ordem de impressão

..................................138

Mass Storage

....................................................................111

Medidor de padrão múltiplo

........................................63

Medidor de ponto

.............................................................63

Medidor ponderado ao centro

.....................................63

Memória interna

................................................................22

Modo de Filme

Fotografia

......................................................................29

Visualização

................................................................40

Modo de Visualização

....................................................85

Modo Demo

......................................................................106

Modo do Medidor

.............................................................63

Modo Fácil

Fotografia

......................................................................41

Visualização

................................................................73

Modo GRAV

......................................................................25

MTP

......................................................................................111

Mude pasta GRAV.

.......................................................122

Multi AF

...............................................................................61

Music Transfer

.................................................................132

N

N.º de imagens no índice

...............................................92

Neve

.......................................................................................32

Nomes das partes

..............................................................16

Norma TransferJet

..........................................................157

NTSC

...................................................................................109

Núm. Arquivo

..................................................................125

Número de imagens fixas

............................................158

O

Obtu. alta vel.

.....................................................................32

Obturador de sorriso

........................................................43

P

Pack de baterias

...............................................................155

Painel táctil

..........................................................................19

Paisagem

...............................................................................31

PAL

.......................................................................................109

Panorama

..............................................................................27

Pasta

Alteração

.....................................................................122

Apagar

..........................................................................123

Criação

.........................................................................121

Seleccionar

...................................................................93

PC

..........................................................................................131

Pele Suave

............................................................................31

Personalizar

.........................................................................21

Pintar

......................................................................................83

Pixel

........................................................................................53

PMB

.....................................................................................132

PMB Portable

...................................................................136

Ponto AF

..............................................................................61

Praia

........................................................................................31

Programa Automático

.....................................................30

Proteger

.................................................................................86

PTP

.......................................................................................111

Q

Quadro do telémetro de AF

..........................................61

R

Reconhecimento de cena

...............................................64

Redução Olho Verm

......................................................100

Redução Olhos Fechados

..............................................70

Reprodução

Filmes

.............................................................................40

Imagens fixas

..............................................................36

Resolução de problemas

..............................................139

Resolução do Visor

..........................................................96

Retoque

.................................................................................84

Retr.crepúsculo

..................................................................31

Rodar

......................................................................................88

162 PT

S

Saída video

........................................................................109

SD

..........................................................................................108

Selecção de cena

...............................................................31

Seleccione pasta

................................................................93

Sinc. lenta

.............................................................................45

SO

..........................................................................................131

Software

..............................................................................132

Subaquático

.........................................................................32

T

Tam imagem

.......................................................................51

Tamanho Imag. panorama

............................................51

Televisor

.....................................................................128, 129

Temp. Auto

...................................................................47, 49

Tomada USB

....................................................................134

Trans Músic

......................................................................113

TransferJet

.........................................................................116

U

Unsharp masking

..............................................................84

Utilização da câmara no estrangeiro

......................152

V

Varrer panorama

...............................................................27

Varrer Panorama Subaquático

....................................34

VGA

.......................................................................................51

Visor de auto-diagnóstico

...........................................147

Visualização Rodada Temporariamente

.................39

Z

Zoom

......................................................................................35

Zoom amp

............................................................................38

Zoom de precisão digital

...............................................97

Zoom inteligente

...............................................................97

Zoom óptico

..................................................................35, 97

Zoom reprodução

..............................................................37

163 PT

Notas sobre a Licença

A câmara vem com o software “C Library”, “Expat”, “zlib”, “dtoa”, “pcre” e “libjpeg”.

Fornecemos este software com base nos contratos de licença com os respectivos proprietários dos direitos de autor. Com base nos pedidos dos proprietários dos direitos de autor destas aplicações de software, temos uma obrigação de o informar do seguinte. Por favor leia as seguintes secções.

Leia “license1.pdf” na pasta “License” (Licença) no CD-ROM. Irá encontrar licenças (em inglês) do software “C Library”, “Expat”, “zlib”, “dtoa”, “pcre” e “libjpeg”.

ESTE PRODUTO ESTÁ LICENCIADO SOB A LICENÇA DE PORTFÓLIO DE PATENTE

MPEG-4 VISUAL PARA USO PESSOAL E NÃO COMERCIAL DE UM CONSUMIDOR

PARA

(i) CODIFICAR VÍDEO EM CONFORMIDADE COM A NORMA MPEG-4 VISUAL

(“MPEG-4 VIDEO”)

E/OU

(ii) DESCODIFICAR MPEG-4 VIDEO CODIFICADO POR UM CONSUMIDOR COM UMA

ACTIVIDADE PESSOAL E NÃO COMERCIAL E/OU OBTIDO A PARTIR DE UM

FORNECEDOR DE VÍDEO LICENCIADO POR MPEG LA PARA FORNECIMENTO DE

MPEG-4 VIDEO.

NENHUMA LICENÇA É CONCEDIDA OU IMPLÍCITA PARA QUALQUER OUTRA

UTILIZAÇÃO. PODE SER OBTIDA DA MPEG LA, LLC. INFORMAÇÃO ADICIONAL

INCLUINDO AQUELA RELATIVA A USOS PROMOCIONAIS, INTERNOS E

COMERCIAIS E DE LICENCIAMENTO.

CONSULTE

HTTP://WWW.MPEGLA.COM

Sobre software GNU GPL/LGPL aplicado

O software que é elegível para a seguinte Licença Pública Geral (GNU General Public License)

(doravante referido como “GPL”) ou GNU Lesser General Public License (doravante referido como “LGPL”) vem incluído na câmara.

Isto significa que tem direito a aceder, modificar e redistribuir o código fonte para estes programas de software ao abrigo das condições da GPL/LGPL fornecida.

O código fonte é fornecido na web. Para o transferir, visite o seguinte website.

http://www.sony.net/Products/Linux/

Gostaríamos que não nos contactasse acerca do conteúdo do código fonte.

Leia “license2.pdf” na pasta “License” (Licença) no CD-ROM. Irá encontrar licenças (em inglês) do software “GPL”e “LGPL”.

Para ver PDF, é necessário Adobe Reader. Se este não estiver instalado no seu computador, pode transferi-lo da página web da Adobe Systems: http://www.adobe.com/

Sobre licença de “Music Transfer” incluído no CD-ROM

(fornecido)

MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and

Thomson.

164 PT

Propaganda

Principais recursos

  • Compact camera 16.1 MP CCD Touchscreen Gold
  • Image sensor size: 1/2.3"
  • Image stabilizer
  • Optical zoom: 4x Digital zoom: 8x
  • ± 2EV (1/3EV step)
  • Video recording 1280 x 720 pixels HD
  • Lithium-Ion (Li-Ion)

Manuais relacionados

Baixar PDF

Propaganda

Índice