Propaganda
Manual da Cyber-shot
DSC-T110/T110D
© 2011 Sony Corporation 4-269-981-51(1)
PT
Como utilizar este manual
Clique num botão na parte superior direita para saltar para a página correspondente.
Isto é conveniente quando pesquisar uma função que quer visualizar.
Pesquisar informação por função.
Pesquisar informação por operação.
Pesquisar informação numa lista de itens
MENU/Definições.
Pesquisar informação por palavra-chave.
Marcas e notações usadas neste manual
Neste manual, a sequência de operações é mostrada por setas ( t). Deve tocar nos itens no ecrã na ordem indicada. As marcas são mostradas à medida que aparecem na predefinição da câmara.
A predefinição é indicada por .
Indica chamadas de atenção e limitações relevantes à operação correcta da câmara.
z
Indica informação que é útil saber.
2 PT
Notas sobre a utilização da câmara
Notas sobre os tipos de cartões de memória que pode utilizar (vendidos separadamente)
Os seguintes cartões de memória são compatíveis com esta câmara: “Memory
Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG
Duo”, “Memory Stick Duo”, cartão de memória SD, cartão de memória SDHC e cartão de memória SDXC.
O MultiMediaCard não pode ser utilizado.
Neste manual, o termo “Memory Stick Duo”
é usado para referir-se a “Memory Stick PRO
Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e
“Memory Stick Duo”, e o termo “cartão SD”
é usado para referir-se ao cartão de memória
SD, ao cartão de memória SDHC e ao cartão de memória SDXC.
• Foi confirmado que operam correctamente com a câmara“Memory Stick Duo” com uma capacidade até 32 GB e o cartão SD até 64 GB.
• Quando gravar filmes, recomenda-se que use os seguintes cartões de memória:
– (Mark2) (“Memory Stick
–
PRO Duo” (Mark2))
(“Memory Stick PRO-
HG Duo”)
– Cartão de memória SD, cartão de memória
SDHC ou cartão de memória SDXC (Classe 4 ou superior)
• Para detalhes sobre “Memory Stick Duo”,
Quando usar um “Memory Stick Duo” em ranhura “Memory Stick” de tamanho normal
Pode usar o “Memory Stick Duo” inserindo-o no adaptador “Memory Stick Duo” (vendido separadamente).
Funções incorporadas nesta câmara
• Este manual descreve cada uma das funções de dispositivos compatíveis/incompatíveis com
TransferJet.
Para verificar se a sua câmara suporta a função
TransferJet, verifique a seguinte marca na parte inferior da câmara.
Dispositivo compatível com TransferJet:
(TransferJet)
Notas sobre o pack de baterias
• Carregue o pack de baterias (fornecido) antes de utilizar a câmara pela primeira vez.
• Pode carregar o pack de baterias mesmo que não esteja completamente descarregado. Para além disso, mesmo se o pack de baterias não estiver completamente carregado, pode usar a carga parcial do pack de baterias tal como está.
• Se não tencionar utilizar o pack de baterias durante um longo período de tempo, use toda a carga existente e retire-o da câmara e em seguida guarde-o num local frio e seco. Isto é para manter as funções do pack de baterias.
• Para detalhes sobre o pack de baterias utilizável,
Lente Carl Zeiss
A câmara está equipada com uma lente Carl
Zeiss que é capaz de reproduzir imagens nítidas com excelente contraste. A lente para a câmara foi produzida segundo um sistema de garantia de qualidade certificado por Carl
Zeiss de acordo com as normas de Carl Zeiss na Alemanha.
Adaptador “Memory
Stick Duo”
Continua r
3 PT
Notas sobre o ecrã LCD e lente
• O ecrã LCD é fabricado usando tecnologia com uma precisão extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos pixéis estão operacionais para utilização efectiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes
(de cor branca, vermelha, azul ou verde) que podem aparecer no ecrã LCD. Estes pontos são o resultado normal do processo de fabrico e não afectam a gravação.
Pontos pretos, brancos, vermelhos, azuis ou verdes
• Se forem salpicados para o ecrã LCD gotas de
água ou outros líquidos e o molharem, limpe imediatamente o ecrã com um pano macio.
Deixar líquidos na superfície do ecrã LCD pode prejudicar a qualidade e provocar uma avaria.
• A exposição do ecrã LCD ou da lente à luz solar directa por longos períodos de tempo pode provocar avarias. Tenha cuidado quando colocar a sua câmara próximo de uma janela ou no exterior.
• Não faça pressão no ecrã LCD. O ecrã pode ficar descolorido e isso pode causar mau funcionamento.
• As imagens podem espalhar-se no ecrã LCD em locais frios. Não se trata de mau funcionamento.
• Tenha cuidado para não dar pancadas nem fazer pressão sobre a lente.
Sobre a condensação de humidade
• Se a câmara for deslocada directamente de um local frio para um local quente, pode ocorrer condensação de humidade no interior ou exterior da câmara. Esta condensação de humidade pode causar mau funcionamento da câmara.
• Se ocorrer condensação de humidade, desligue a câmara e espere cerca de uma hora para a humidade se evaporar. Note que se tentar fotografar com condensação de humidade dentro das lentes, não será capaz de gravar imagens nítidas.
As imagens utilizadas neste Manual
As imagens utilizadas como exemplos neste
Manual são imagens reproduzidas e não imagens reais fotografadas com esta câmara.
4 PT
Índice
Notas sobre a utilização da câmara
Como utilizar este manual····································· 2
Notas sobre a utilização da câmara······················ 3
Pesquisa de Operação·········································· 8
Pesquisa MENU/Definições ································ 11
Nomes das partes ··············································· 16
Lista de ícones visualizada no ecrã ···················· 17
Utilização do painel táctil····································· 19
Personalizar os itens do MENU ·························· 21
Utilização da memória interna····························· 22
Manual da Câmara·············································· 23
Fotografia
Modo GRAV ························································ 25
Auto inteligente ··················································· 26
Varrer panorama ················································· 27
Modo de Filme ···················································· 29
Programa Automático ········································· 30
Selecção de cena················································ 31
Zoom ··································································· 35
Visualização
Ver imagens fixas················································ 36
Zoom reprodução················································ 37
Zoom amp ··························································· 38
Visualização Rodada Temporariamente ············· 39
Ver filmes ···························································· 40
5 PT
MENU
(Fotografia)
Itens do MENU (Fotografia) ································ 11
MENU
(Visualização)
Itens do MENU (Visualização) ···························· 13
Definições
Itens de definição ················································ 14
Televisor
Ver imagens numa TV de Definição
Standard (SD) ··················································· 128
Ver imagens numa TV de Alta Definição
(HD)··································································· 129
Computador
Utilização com o seu computador ····················· 131
Utilizar o software·············································· 132
Ligar a câmara a um computador ·························134
Impressão
Imprimir imagens fixas ······································ 138
Resolução de problemas
Resolução de problemas ·································· 139
Indicadores de aviso e mensagens··················· 147
6 PT
Outros
Utilização da câmara no estrangeiro················· 152
Cartão de memória ··········································· 153
Pack de baterias ··············································· 155
Carregador de baterias ····································· 156
Norma TransferJet ············································ 157
Precauções ······················································· 160
Índice remissivo
Índice remissivo ················································ 161
7 PT
Pesquisa de Operação
Deixar as definições na câmara
Auto inteligente
···················································· 26
Selecção de cena
················································ 31
Reconhecimento de cena
································· 64
Modo de Filme
······················································ 29
Filmar filmes
Fotografar retratos
Fotografar imagens panorâmicas
Pele Suave
···························································· 31
Foto suave
····························································· 31
Retr.crepúsculo
···················································· 31
Obturador de sorriso
··········································· 43
Reconhecimento de cena
································· 64
Detecção de Cara
··············································· 67
Redução Olhos Fechados
································ 70
Redução Olho Verm
········································· 100
Varrer panorama
·················································· 27
Fotografar próximo de objectos
Macro
······································································ 55
Foco próximo
························································ 55
Fotografar objectos em movimento
Modo de Filme
······················································ 29
Obtu. alta vel.
······················································· 32
Definições Burst
··················································· 54
Fotografar sem desfocagem
Alta Sensibilid
······················································· 31
Obtu. alta vel.
······················································· 32
Temporizador automático com atraso de
2 segundos
···························································· 47
ISO
··········································································· 57
8 PT
Fotografar com luz de fundo
Flash Forçado
······················································· 45
Reconhecimento de cena
································· 64
DRO
········································································· 69
Fotografar em locais escuros
Alta Sensibilid
······················································· 31
Sinc. lenta
······························································ 45
ISO
··········································································· 57
Mudar a posição de foco
Mudar o tamanho da imagem
Tam imagem/Tamanho Imag. Panorama
Apagar imagens
Foco
········································································· 61
Detecção de Cara
··············································· 67
Visualizar imagens ampliadas
Apagar
···································································· 79
Formatar
······························································· 120
Zoom reprodução
················································ 37
Corte (Redimensionar)
······································ 84
Visualizar imagens em todo o ecrã
Zoom amp
····························································· 38
Visualização Rodada Temporariamente
Tam imagem/Tamanho Imag. Panorama
Editar imagens
Pintar
······································································· 83
Retoque
·································································· 84
Reproduzir uma série de imagens em sequência
Ap. slide
·································································· 76
Imprimir imagens com a data
“PMB (Picture Motion Browser)”
Mudar as definições da data e hora
Definição de Área
·············································· 126
Defin. Data e Hora
············································ 127
9 PT
Definições de inicialização
Inicializar
······························································ 107
Visualizar o Manual da
Câmara
Manual da Câmara
············································· 72
Imprimir imagens
Ver em Televisores
Imprimir imagens fixas
····································· 138
Ver imagens numa TV de Definição
Standard (SD)
····················································· 128
Ver imagens numa TV de Alta Definição
(HD)
······································································· 129
10 PT
Pesquisa MENU/Definições
Itens do MENU (Fotografia)
Pode seleccionar facilmente as várias funções de fotografia a partir do botão
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 Toque em para visualizar o ecrã MENU.
Os quatro itens do menu visualizados abaixo do aparecem no ecrã do MENU.
não
3 Toque no item do menu t modo desejado.
.
Na tabela abaixo, indica definições que podem ser alteradas, enquanto – indica definições que não podem ser alteradas. Uma definição pode ser fixada ou restrita dependendo do modo de fotografia. Para mais detalhes, consulte a página para cada item.
Os ícones abaixo do e indicam os modos disponíveis.
Modo GRAV
Itens do menu
Equil. br. Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
11 PT
Continua r
Modo GRAV
Itens do menu
—
—
—
—
—
— —
—
Notas
• [Varrer Panorama Subaquático] visualiza-se apenas quando [Caixa] estiver regulado para [Ligado]
(apenas no modelo DSC-T110).
• Apenas os itens que estão disponíveis para cada modo são visualizados no ecrã.
• Os quatro itens do menu visualizados abaixo de diferem de acordo com cada modo.
• O modo (Subaquático) na Selecção de cena está disponível apenas para o modelo DSC-T110.
—
—
—
—
12 PT
Itens do MENU (Visualização)
Pode seleccionar facilmente as várias funções de visualização a partir do botão
1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2 Toque em
para visualizar o ecrã MENU.
Os quatro itens do menu visualizados abaixo do aparecem no ecrã do MENU.
não
3 Toque no item do menu t modo desejado.
.
Na tabela abaixo, indica definições que podem ser alteradas, enquanto – indica definições que não podem ser alteradas.
Modo de Visualização
Cartão de memória
Memória
Interna
Itens do menu
Vista de Data Vista da pasta (Fixa)
Vista da pasta (Filme)
—
— —
—
—
—
—
—
—
Notas
• Apenas os itens que estão disponíveis para cada modo são visualizados no ecrã.
• Os quatro itens do menu visualizados abaixo de diferem de acordo com cada modo.
Vista da
Pasta
—
—
—
—
—
13 PT
Itens de definição
Pode mudar as definições no ecrã (Definições).
1 Toque em para visualizar o ecrã MENU.
2 Toque em (Definições) t categoria desejada t item desejado t definição desejada.
Categorias
Definições Filmag
Definiç Principais
Itens
Caixa (apenas no modelo DSC-T110)
Continua r
14 PT
Categorias
Fer. cartão memória
Fer. memória interna
Definições Relógio
Itens
* [Eye-Fi] aparece apenas quando um cartão Eye-Fi (comercialmente disponível) estiver inserido na câmara.
Notas
• [Definições Filmag] aparece apenas quando as definições tiverem sido introduzidas a partir do modo de fotografia.
• [Fer. cartão memória] aparece apenas quando estiver inserido na câmara um cartão de memória, ao passo que aparece [Fer. memória interna] apenas quando não estiver inserido um cartão de memória.
15 PT
Nomes das partes
A Alavanca de zoom (W/T) (35, 37)
B Botão do obturador
C Microfone
D Botão ON/OFF (Alimentação)/Luz da alimentação
E Flash
F Luz do temporizador automático/Luz do
Obturador de Sorriso/Iluminador AF
G Lente
H Tampa da lente
I Ecrã LCD/Painel táctil
J Altifalante
K Botão
L Gancho para a correia de pulso*
M Ranhura de inserção da bateria
N Receptáculo para o tripé
O Tampa da bateria/cartão de memória
P Conector múltiplo (Type3a)
Q Alavanca de ejecção da bateria
R Ranhura do cartão de memória
S Luz de acesso
T Marca
* Utilizar a correia de pulso
Prenda a correia e coloque a sua mão pelo laço para evitar que a câmara caia.
Gancho
Painel de cobertura
*
Utilizar a caneta de pintura
A caneta de pintura é usada quando operar o painel táctil. Prende-se à correia de pulso. Não transporte a câmara segurando na caneta de pintura. A câmara pode cair.
16 PT
Lista de ícones visualizada no ecrã
Os ícones são visualizados no ecrã para indicar o estado da câmara. As posições do ícone mostrado podem diferir de acordo com o modo de fotografia.
Quando fotografa imagens fixas
1
Visor Indicação
Ícone de Reconhecimento de
Cena
Quando filma filmes
Equilíbrio de brancos
•
Subaquático) são apresentados apenas no modelo DSC-T110.
DRO
Destino
Reconhecimento de Cena
Aviso de vibração
Cena de filmagem de filme
(apenas no modelo DSC-T110)
Zoom de reprodução
8/8
(cartão de memória, memória interna)
Visualização do Modo Eye-Fi
Número de imagem/Número de imagens gravadas na variação de data, pasta seleccionada
Tamanho da imagem/Tamanho da imagem panorama
Quando reproduzir
Definições TransferJet
Aviso de arquivo da base de dados cheio/erro do arquivo da base de dados
Pasta de gravação
Pasta de reprodução
Mudar pasta
Protecção
Marca de ordem de impressão
(DPOF)
Redução Olhos Fechados
Continua r
17 PT
2
Visor Indicação
Bateria restante
Aviso de bateria fraca
Iluminador AF
Pasta de gravação
(cartão de memória, memória interna)
Visualização do Modo Eye-Fi
Escala de zoom
Modo do medidor
Flash
Equilíbrio de brancos
• (Equil. br.
Subaquático) são apresentados apenas no modelo DSC-T110.
3
Visor
C:32:00
Indicação
Definições Burst
Visor de auto-diagnóstico
Aviso de aumento da temperatura
96
100 min
Número de imagens que pode gravar
Tempo de gravação
Detecção de Cara
Efeito Pele Suave
Aviso de arquivo da base de dados cheio/erro do arquivo da base de dados
Tamanho da imagem/Tamanho da imagem panorama
Visor
+2.0EV
125
F3.5
Indicação
Valor de Exposição
Velocidade do obturador
Valor da abertura
4
Visor Indicação
Foco
Redução dos olhos vermelhos z
125
F3.5
ISO400
+2.0EV
Bloqueio AE/AF
Obturador lento NR
Velocidade do obturador
Valor da abertura
Número ISO
Valor de Exposição
Foco próximo
Modo de flash
Flash a carregar
GRAV
Espera
0:12
N
0:00:12
101-0012
2010 1 1
9:30 AM
Gravação de um filme/Espera
Tempo de gravação (m:s)
Reprodução
Barra de reprodução
Contador
Número pasta-arquivo
Data/hora da gravação da imagem de reprodução
Quadro do telémetro de AF
ISO400
Reticulado do medidor de ponto
Número ISO
18 PT
Utilização do painel táctil
A câmara permite-lhe executar operações e efectuar definições tocando nos botões ou arrastando o ecrã LCD com o seu dedo.
Botão
/ / /
Acção
Mostra os itens ocultos para que os itens que queira definir sejam mostrados no ecrã.
Volta ao ecrã anterior.
Mostra a descrição de funções para cada definição nos ecrãs de selecção em MENU
(fotografia), Modo GRAV ou modo de
Selecção de Cena.
visualizar.
Notas
• Para operar o painel táctil, carregue levemente com o dedo ou com a caneta de pintura fornecida. Ao carregar com força ou usar um objecto pontiagudo sem ser a caneta de pintura fornecida pode danificar o painel táctil.
• Se tocar na parte superior direita do ecrã durante a fotografia, os botões e ícones desaparecem momentaneamente. Os botões e ícones voltam a aparecer quando tira o seu dedo do ecrã.
Tocar no ecrã para definir o foco
Ao tocar no motivo no painel táctil mostra uma moldura e depois ao carregar até meio no botão do obturador foca a moldura. Se houver uma cara na moldura, para além da focagem, a luminosidade e tonalidade são também optimizadas automaticamente.
Botão/Método de operação
Toque no motivo
Acção
Ajusta o foco.
Cancela a função.
Notas
• Não pode usar esta função quando usar o Zoom Digital, fotografar no modo foco próximo ou no Modo
Fácil.
• Não pode usar esta função quando o modo (Paisagem), (Crepúsculo), (Fogo artifício) ou
(Subaquático) (apenas no modelo DSC-T110) estiver seleccionado na Selecção de Cena.
19 PT
Operar a câmara arrastando o ecrã LCD
Acção
Mostra/oculta o ecrã MENU
Método de operação
Toque no lado esquerdo do ecrã LCD e arraste para a direita para visualizar o ecrã do MENU; arraste da direita para a esquerda para ocultar o ecrã MENU.
Mostra/oculta os botões de operação
Toque no lado esquerdo do ecrã LCD e arraste para a esquerda para ocultar os botões de operação; arraste da esquerda para a direita para visualizar os botões de operação.
Mostra a imagem seguinte/anterior
Arraste o ecrã LCD para a direita ou esquerda durante a reprodução. Para mudar a imagem continuamente, arraste para a direita ou esquerda e continue a carregar nesse lado.
Mostra o ecrã de
índice de imagem
Arraste o ecrã LCD para cima.
Mostra a página seguinte/anterior no modo de
índice
Arraste o ecrã LCD para baixo ou para cima.
20 PT
Personalizar os itens do MENU
Durante a fotografia/reprodução, os quatro itens do MENU aparecem abaixo de no ecrã
LCD. Pode personalizar estes quatro botões para os itens desejados do MENU e esquema, permitindo-lhe localizar de modo conveniente botões usados frequentemente.
Estes botões podem ser personalizados e as definições guardadas para cada modo de gravação durante a fotografia e para a memória interna e o cartão de memória durante a reprodução.
1 Toque em para visualizar o ecrã MENU.
2
(Personalizar) t [OK]
3 Seleccione um ícone do MENU e arraste-o para a posição desejada no lado esquerdo do ecrã LCD.
O ícone do MENU na área de personalização é substituído.
4 Para cancelar, toque em
.
Área de personalização
Nota
• Não pode personalizar o ícone do MENU no Modo Fácil. z
Tirar vantagem da personalização
Não só pode trocar ícones do MENU, mas pode também trocar ícones do MENU dentro da
área de personalização e reduzir o número de ícones do MENU.
Trocar ícones do MENU dentro da área de personalização
Enquanto toca num ícone do MENU dentro da área de personalização, desloque-o para o local desejado.
Reduzir o número de ícones na área de personalização
Enquanto toca num ícone do MENU dentro da área de personalização, desloque-o para a área à direita.
21 PT
Utilização da memória interna
A câmara tem aproximadamente 23 MB de memória interna. Esta memória não pode ser removida. Mesmo quando não houver cartão de memória inserido na câmara, pode gravar imagens utilizando esta memória interna.
B
Quando for inserido um cartão de memória
[Gravação]: As imagens são gravadas no cartão de memória.
[Reprodução]: Reproduzem-se as imagens no cartão de memória.
[Menu, Definições, etc.]: Podem-se executar várias funções em imagens no cartão de memória.
B
Memória interna
Quando não houver cartão de memória inserido
[Gravação]: As imagens são gravadas através da memória interna.
• Não pode gravar filmes na memória interna quando o tamanho de imagem de filme for [1280×720(Qualidad.)] ou [1280×720(Normal)].
[Reprodução]: As imagens guardadas na memória interna são reproduzidas.
[Menu, Definições, etc.]: Podem executar-se várias funções nas imagens na memória interna.
Sobre dados de imagens guardados na memória interna
Recomendamos que copie os dados (cópia de segurança) usando um dos seguintes métodos.
Para copiar dados (cópia de segurança) num disco rígido do seu computador
Execute o procedimento na página 134 sem um cartão de memória inserido na câmara.
Para copiar dados (cópia de segurança) num cartão de memória
Prepare um cartão de memória com capacidade livre suficiente, depois execute o procedimento
explicado em [Copiar] (página 124).
Notas
• Não pode importar dados de imagem num cartão de memória para a memória interna.
• Ao efectuar uma ligação USB entre a câmara e um computador com um cabo, pode importar os dados guardados na memória interna para um computador. No entanto, não pode exportar dados num computador para a memória interna.
22 PT
Manual da Câmara
Esta câmara contém um guia de funções interno. Este permite-lhe pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades.
Pode utilizar a função seleccionada após ler o guia.
É apresentado um guia de utilização, para que possa operar a câmara seguindo as instruções no ecrã.
1 Toque em (Manual da Câmara).
Quando os botões não forem visualizados no lado esquerdo do ecrã LCD, toque em
2 Seleccione um método de pesquisa.
Isto é explicado no Guia de filmagem/reprodução.
3 Seleccione o modo pretendido.
As funções disponíveis no modo seleccionado são apresentadas.
OK
.
4 Seleccione a função pretendida.
O guia de utilização para a função seleccionada é apresentado.
5 Utilize / para alternar o visor entre resumo, funcionamento e detalhes.
• O guia de utilização e os detalhes podem não ser apresentados, dependendo da função seleccionada.
• Quando selecciona [Utilizar esta função], a câmara muda para o modo seleccionado automaticamente.
6 Para fechar o Manual da Câmara, toque em
Método de pesquisa
Guia de filmagem/reprodução
Guia de ícones
Resolução de problemas
Guia objectivo
Palavra-chave
História
.
Descrição
Pesquise por várias funções de utilização no modo de filmagem/ visualização.
Pesquise a função e o significado dos ícones apresentados.
Pesquise problemas comuns e as respectivas soluções.
Pesquise por funções de acordo com as suas necessidades.
Pesquise por funções por palavras-chave.
Visualize os últimos 10 itens apresentados no Manual da Câmara.
Continua r
23 PT
Notas
• (Manual da Câmara) não está disponível nas situações seguintes:
– No Modo Fácil
– Quando [Caixa] está definida para [Ligado] (apenas no modelo DSC-T110)
• [Utilizar esta função] pode não estar disponível, dependendo das funções seleccionadas.
24 PT
Modo GRAV
Pode seleccionar o modo de fotografia com base na condição e objectivo.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2
(Modo GRAV) t modo desejado
(Auto inteligente)
(Varrer panorama)
Permite-lhe fotografar imagens fixas com a definição regulada automaticamente.
Permite-lhe fotografar uma imagem panorâmica após composição de imagens.
Permite-lhe gravar filmes.
(Modo de Filme)
(Programa
Automático)
Permite-lhe fotografar com a exposição ajustada automaticamente
(tanto a velocidade do obturador e valor de abertura). Também pode seleccionar várias definições utilizando o menu.
(Selecção de cena)
Permite-lhe fotografar com definições programadas de acordo com a cena.
(Varrer Panorama
Subaquático) (apenas no modelo DSC-T110)
Permite-lhe fotografar imagens panorâmicas subaquáticas.
[Varrer Panorama Subaquático] está disponível quando [Caixa] estiver regulado para [Ligado].
25 PT
Auto inteligente
Permite-lhe fotografar imagens fixas com a definição regulada automaticamente.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2
(Modo GRAV) t inteligente)
3 Carregue no botão do obturador para captar uma imagem.
Nota
• [Flash] está regulado para [Auto] ou [Desligado].
z
Sobre Reconhecimento de Cena
Reconhecimento de Cena opera no modo Auto inteligente. Esta função deixa a câmara reconhecer automaticamente as condições de fotografia e depois tira a fotografia.
Ícone e guia de Reconhecimento de Cena
A câmara reconhece (Crepúsculo), (Retr.crepúsculo), (Crepúsculo com um tripé),
(Contraluz), (Retrato a Contraluz), (Paisagem), (Macro), (Foco próximo) ou
(Retrato) e mostra o ícone correspondente e guia no ecrã quando a cena for reconhecida.
Para mais detalhes, consulte a página 64.
z
Se fotografar uma imagem fixa de um motivo que seja difícil de focar
• A distância de fotografia mínima é de aproximadamente 8 cm (1 cm em Auto inteligente ou Modo
Fácil) (W), 50 cm (T) (da lente). Fotografe no modo Foco próximo quando fotografa um motivo mais próximo do que a distância de fotografia.
• Quando a câmara não puder focar o motivo automaticamente, o indicador de bloqueio AE/AF muda
para piscar lentamente e o bip não soa. Recomponha a foto ou mude a definição de foco (página 61).
• A focagem pode ser difícil nas seguintes situações:
– Está escuro e o motivo distante.
– O contraste entre o motivo e o fundo é fraco.
– O motivo é visto através de vidro.
– O motivo move-se rapidamente.
– Há luz reflectiva ou superfícies brilhantes.
– O motivo é iluminado por detrás ou há luz a piscar.
26 PT
Varrer panorama
Permite-lhe criar uma imagem panorâmica de imagens compósitas.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2
(Modo GRAV) t panorama)
3 Alinhe a câmara com o limite do motivo a fotografar e carregue no botão do obturador.
Esta parte não será fotografada
4 Faça panning da câmara até ao fim do guia, seguindo a indicação no ecrã
LCD.
Barra de orientação
Notas
• Se não conseguir fazer panning da câmara em todo o motivo dentro de um determinado tempo, aparece uma área cinzenta na imagem compósita. Se isso acontecer, mova a câmara mais rápido para gravar uma imagem totalmente panorâmica.
• Dado várias imagens estarem unidas, a parte unida não será gravada uniformemente.
• Sob condições de pouca iluminação, as imagens panorâmicas podem ficar desfocadas ou pode não ser capaz de fotografar.
• Sob luzes que cintilam, como as luzes fluorescentes, o brilho ou cor da imagem combinada nem sempre será igual.
• Quando todo o ângulo da fotografia panorâmica e o ângulo bloqueado AE/AF forem extremamente diferentes no brilho, cor e foco, a fotografia não será bem sucedida. Se isso acontecer, mude o ângulo bloqueado AE/AF e volte a fotografar.
• Varrer Panorama não é adequado nas seguintes situações:
– Motivos estão em movimento
– Motivos estão muito próximos da câmara
– Imagem com pouco contraste, como o céu, praia com areia ou relvado
– Imagem que muda constantemente, tal como ondas ou quedas de água
• Não pode criar imagens panorâmicas nas seguintes situações:
– Quando faz panning da câmara muito rápida ou muito lentamente.
– Quando a vibração da câmara for muito forte.
Continua r
27 PT
z
Mudar a direcção da fotografia ou tamanho da imagem de uma imagem panorâmica
Direcção de Fotografia:
(Direcção de Fotografia) t [Direita], [Esquerda], [Para cima] ou [Para baixo]
Tamanho Imag.
Panorama:
(Tam imagem) t [Normal] ou [Grande] z
Sugestões para fotografar uma imagem panorâmica
Faça panning da câmara num arco com uma velocidade constante e na direcção indicada no ecrã LCD. Os motivos parados são mais adequados para fotos panorâmicas do que os motivos em movimento.
Direcção vertical Direcção horizontal
Raio o mais curto possível
• Primeiro, carregue até meio no botão do obturador para que possa bloquear o foco, a exposição e o equilíbrio de brancos. Depois, carregue no botão do obturador completamente para baixo e faça panning ou incline a câmara.
• Se uma secção com formas ou cenários muito variados estiver concentrada ao longo do bordo do ecrã, a composição da imagem pode falhar. Nesse caso, ajuste a composição de fotograma para que a secção fique no centro da imagem, depois volte a fotografar.
z
Percorrer as imagens panorâmicas para visualizar
Percorra as imagens panorâmicas tocando em enquanto as imagens panorâmicas estiverem a ser visualizadas. Toque no ecrã LCD durante a reprodução para visualizar os botões de operação.
Mostra a área visualizada de toda a imagem panorâmica
Botão de operação/
Método de operação
Toque em ou no ecrã LCD
Toque em / / /
ou arraste para cima/para baixo/direita/ esquerda
Acção
Percorrer reprodução/pausa imagens percorridas
Percorre as imagens
• As imagens panorâmicas podem também ser reproduzidas com o software fornecido “PMB”
• Imagens panorâmicas gravadas usando outra câmara podem não percorrer correctamente quando reproduzidas.
28 PT
Modo de Filme
Permite-lhe gravar filmes.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2
(Modo GRAV) t (Modo de Filme)
3 Carregue no botão do obturador.
4 Para parar a gravação, carregue novamente no botão do obturador.
29 PT
Programa Automático
Permite-lhe fotografar com a exposição ajustada automaticamente (tanto a velocidade do obturador e valor de abertura). Também pode seleccionar várias definições utilizando o menu.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2
(Modo GRAV) t (Programa Automático)
3 Carregue no botão do obturador.
30 PT
Selecção de cena
Permite-lhe fotografar com definições programadas de acordo com a cena.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2
(Modo GRAV) t (Selecção de cena) t modo desejado
(Pele Suave)
Permite-lhe fotografar caras para suavidade.
(Foto suave)
Permite-lhe fotografar imagens com uma atmosfera mais suave para retratos e flores, etc.
(Paisagem)
(Retr.crepúsculo)
Permite fotografar facilmente cenas distantes focando à distância. Fotografa o céu limpo, árvores e flores em cores vivas.
Permite-lhe fotografar imagens nítidas de pessoas com a vista nocturna no fundo sem comprometer a atmosfera.
(Crepúsculo)
Permite-lhe fotografar cenas nocturnas a uma distância grande sem perder a atmosfera escura do ambiente.
(Alta Sensibilid)
Permite-lhe fotografar imagens sem um flash sob condições de baixa luminosidade, reduzindo a desfocagem.
(Gourmet)
Selecciona o modo Macro, permitindo-lhe fotografar disposições de comida em cores deliciosas e brilhantes.
(Animal de estimação)
(Praia)
Permite-lhe fotografar imagens do seu animal de estimação com as melhores definições.
Permite-lhe fotografar imagens com definições adequadas para cenas de praia ou lagos.
Continua r
31 PT
(Neve)
(Fogo artifício)
Permite-lhe gravar imagens claras evitando cores profundas em cenas de neve ou outros lugares onde todo o ecrã aparece branco.
Permite-lhe gravar fogo de artifício em todo o seu esplendor.
(Subaquático)
(apenas no modelo
DSC-T110)
Permite-lhe fotografar debaixo de água em cores naturais na caixa (tal como pacote marinho).
(Obtu. alta vel.)
Permite-lhe captar motivos que se movem rapidamente em exteriores ou noutros lugares com muita luz.
• Como a velocidade do obturador fica mais rápida, as imagens captadas em locais escuros ficam mais escuras.
Nota
• Quando fotografa imagens usando o modo (Retr.crepúsculo), (Crepúsculo) ou (Fogo artifício), a velocidade do obturador é menor e as imagens tendem a desfocar. Para evitar a desfocagem, recomenda-se o uso de um tripé.
32 PT
Funções que pode usar em Selecção de cena
Para fotografar uma imagem correctamente de acordo com a condição da cena, é determinada pela câmara uma combinação de funções. indica definições que podem ser mudadas, enquanto
– indica definições que não podem ser mudadas.
Em “Flash” e “Temp. Auto”, os ícones indicam os modos que estão disponíveis. Algumas funções não estão disponíveis dependendo do modo de selecção de cena.
*
5
Flash
— — — —
Temp. Auto
Obturador de sorriso
Definições
Burst
Foco próximo
EV
ISO
Equil. br.
Foco
Modo do
Medidor
Efeito Pele
Suave
Detecção de
Cara
Redução Olhos
Fechados
—
—
—
—
—
*
3
*
4
—
—
—
—
—
*
4
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
*
1
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
*
1
*
2
*
3
*
4
*
5
[Flash] para [Equil. br.] não pode ser seleccionado.
Pode usar [Equil. br. Subaquático] em vez de [Equil. br.].
[Deslig] para [Efeito Pele Suave] não está disponível.
[Quando tocada] para [Detecção de Cara] não pode ser seleccionado.
(Subaquático) está disponível apenas para o modelo DSC-T110.
—
—
—
—
—
—
—
— —
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
*
2
—
—
—
—
—
—
— —
—
— — — —
— — — —
33 PT
Varrer Panorama Subaquático
(apenas no modelo DSC-T110)
Quando a câmara é instalada numa caixa (tal como num Pacote Marinho), a câmara tira múltiplas fotos durante um varrimento e permite-lhe criar uma imagem panorâmica de imagens compósitas.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t t
Principais) t [Caixa] t [Ligado]
3 Coloque a câmara na caixa.
4
(Modo GRAV) t
(Varrer Panorama Subaquático)
5 Alinhe a câmara com o limite do motivo a fotografar e carregue no botão do obturador.
Esta parte não será fotografada
6 Faça panning da câmara até ao fim do guia, seguindo a indicação no ecrã
LCD.
Barra de orientação
Notas
• Se não conseguir fazer panning da câmara em todo o motivo dentro de um determinado tempo, aparece uma área cinzenta na imagem compósita. Se isso acontecer, mova a câmara mais rápido para gravar uma imagem totalmente panorâmica.
• Dado várias imagens estarem unidas, a parte unida não será gravada uniformemente.
• Sob condições de pouca iluminação, as imagens panorâmicas podem ficar desfocadas ou pode não ser capaz de fotografar.
• Sob luzes que cintilam, o brilho ou cor da imagem combinada nem sempre será igual.
• Quando todo o ângulo da fotografia panorâmica e o ângulo bloqueado AE/AF forem extremamente diferentes no brilho, cor e foco, a fotografia não será bem sucedida. Se isso acontecer, mude o ângulo bloqueado AE/AF e volte a fotografar.
• Varrer Panorama Subaquático não é adequado nas seguintes situações:
– Quando os objectos estão muito próximos da câmara
– Imagens com pouco contraste
– Imagens com mudança constante
• Não pode criar imagens panorâmicas nas seguintes situações:
– Faz panning da câmara muito rápida ou muito lentamente.
– Quando a vibração da câmara for muito forte.
34 PT
Zoom
Pode ampliar a imagem quando fotografar. A função de zoom óptico da câmara pode ampliar imagens até 4×.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 Mova a alavanca de zoom (W/T).
Mova a alavanca de zoom (W/T) para o lado T para aumentar o zoom e mova para o lado W para diminuir o zoom.
• Quando a escala de zoom excede 4×, consulte a página 97.
Lado T
Lado W
Notas
• A câmara faz zoom lentamente enquanto filma um filme.
• O zoom está bloqueado para o lado W nos modos Varrer Panorama e Varrer Panorama Subaquático
(apenas no modelo DSC-T110).
35 PT
Ver imagens fixas
1 Carregue no botão
(Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2 Seleccione uma imagem com
/ .
z
Sugestões para operações de arrastamento
Pode executar as seguintes acções arrastando o ecrã LCD durante a reprodução.
Acção
Mostra a imagem seguinte/ anterior
Muda continuamente a imagem (imagem seguinte/ anterior)
Mostra o ecrã de índice de imagem durante a reprodução
Método de operação
Arraste para a direita ou esquerda
Arraste para a direita ou esquerda e continue a carregar
Arraste para cima z
Visualizar imagens tiradas com uma câmara diferente
Esta câmara cria um Ficheiro Base Dados de Imagens no cartão de memória para gravar e reproduzir imagens. Se a câmara detectar imagens não registadas no Ficheiro Base de Dados de Imagens no cartão de memória, irá visualizar-se um ecrã de registo com a mensagem
“Arq encontrados não reconhecidos Importar arquivos”. Para ver imagens não registadas, registe-as seleccionando [OK].
• Use uma bateria com carga suficiente para registar imagens. Se for usada uma bateria com pouca carga para registar imagens, pode não ser possível registar todos os dados ou os dados podem ficar danificados se a carga da bateria se acabar.
36 PT
Zoom reprodução
Reproduz as imagens ampliadas.
1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2 Toque na área que pretende ampliar.
A imagem é ampliada para duas vezes o tamanho anterior, com a área que tocou ao centro. Pode também ampliar a imagem movendo a alavanca de zoom (W/T) para o lado T.
3 Ajuste a escala de zoom e posição.
A imagem é ainda mais ampliada cada vez que tocar no ecrã.
Botão/Método de operação
Arraste para cima/para baixo/ direita/esquerda
/
Acção
Muda a posição de zoom.
Muda a escala de zoom.
Cancela o zoom de reprodução.
Mostra a área visualizada de toda a imagem
z
Para guardar imagens ampliadas
Pode guardar uma imagem ampliada usando a função de corte (
[Corte (Redimensionar)]).
t [Retoque] t
37 PT
Zoom amp
No modo de imagem única, as imagens fixas no modo 4:3 são reproduzidas em todo o ecrã LCD.
Neste caso, as partes superior e inferior da imagem estarão ligeiramente cortadas.
1 Carregue no botão
(Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2 Toque em (Zoom amp).
3 Para cancelar Zoom amp, toque novamente em
(Zoom amp).
Nota
• A função Zoom Amp não está disponível para os seguintes arquivos de imagem:
– Filmes
– Imagens panorâmicas
– Imagens 16:9
38 PT
Visualização Rodada
Temporariamente
Isto é usado no modo de imagem única para rodar temporariamente uma imagem e alargá-la no ecrã.
1 Carregue no botão
(Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2 Seleccione uma imagem de orientação vertical t toque em (Visualização Rodada
Temporariamente).
3 Para cancelar a visualização, toque novamente em (Visualização
Rodada Temporariamente).
Notas
• O Visualização Rodada Temporariamente não está disponível para as seguintes imagens:
– Filmes
– Imagens panorâmicas
– Imagens de orientação horizontal
• Ao tocar em / cancela a Visualização Rodada Temporariamente.
39 PT
Ver filmes
1 Carregue no botão
(Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2 Seleccione um filme com
/ .
3 Toque em
no ecrã LCD.
Quando toca no ecrã LCD durante a reprodução, os botões de operação são visualizados.
Botão/Método de operação
.
m
Toque em u
ou no ecrã LCD
M
Acção
Salta para o início do filme
Rebobinagem rápida
Reprodução normal/Pausa
Avanço rápido
Controlo de volume
Regule o volume com ou .
Nota
• Pode não ser capaz de reproduzir algumas imagens tiradas usando outras câmaras.
z
Para visualizar apenas filmes no ecrã de índice
Pode ver apenas miniaturas de filme no ecrã de índice tocando em
Visualização) t
(Vista da pasta (Filme)).
t
(Modo de
• Quando um arquivo de filme for reproduzido até ao fim, a câmara inicia automaticamente a reprodução do arquivo de filme seguinte.
40 PT
Modo Fácil
Permite-lhe fotografar imagens fixas com um número mínimo de funções necessárias.
O tamanho do texto aumenta e os indicadores ficam mais fáceis de ver.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t (Modo Fácil) t [OK]
Notas
• A carga da bateria pode diminuir mais rapidamente porque o brilho do ecrã aumenta automaticamente.
• O modo de reprodução muda também para [Modo Fácil].
z
Funções disponíveis no Modo Fácil (Fotografia)
Obturador de sorriso: Toque em (Sorriso).
Tam imagem:
t [Tam imagem] t Seleccione
[Grande] ou [Pequeno]
Flash:
t [Flash] t Seleccione [Auto] ou [Deslig]
Temp. Auto:
t [Temp. Auto] t Seleccione
[Deslig] ou [Ligado]
Sair do Modo Fácil:
[OK] t [Sair do Modo Fácil] t z
Sobre Reconhecimento de Cena
Reconhecimento de Cena opera no Modo Fácil. Esta função deixa a câmara reconhecer automaticamente as condições de fotografia e depois tira a fotografia.
Ícone de Reconhecimento de Cena
• A câmara reconhece (Crepúsculo), (Retr.crepúsculo), (Crepúsculo com um tripé),
(Contraluz), (Retrato a Contraluz), (Paisagem), (Macro), (Foco próximo) ou
(Retrato) e mostra um ícone no ecrã LCD quando a cena for reconhecida.
Para mais detalhes, consulte a página 64.
41 PT
Cena de filmagem filme (apenas no modelo DSC-T110)
Permite-lhe filmar com definições programadas de acordo com a cena quando a câmara estiver em Modo de Filme.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2
(Modo GRAV) t (Modo de Filme)
3
(Cena de filmagem filme) t modo desejado
Quando os botões não forem visualizados no lado esquerdo do ecrã LCD, toque em .
(Auto)
(Subaquático)
Regula automaticamente a definição.
Permite-lhe filmar debaixo de água em cores naturais usando a caixa (tal como pacote marinho).
42 PT
Obturador de sorriso
Quando a câmara detecta um sorriso, o obturador é dispara automaticamente.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 Toque em
(Obturador de sorriso).
Quando os botões não forem visualizados no lado esquerdo do ecrã LCD, toque em .
3 Aguarde a detectar um sorriso.
Quando o nível de sorriso excede o ponto V no indicador, a câmara grava imagens automaticamente.
Se carregar no botão do obturador durante Obturador de
Sorriso, a câmara fotografa a imagem, depois volta ao modo
Obturador de Sorriso.
4 Para terminar o Obturador de Sorriso, toque novamente em (Obturador de sorriso).
Indicador de Sensibilidade de Detecção de Sorriso
Moldura Detecção de Cara
Notas
• A fotografia usando o Obturador de Sorriso termina automaticamente quando o cartão de memória ou a memória interna ficar cheio.
• Os sorrisos podem não ser detectados correctamente dependendo das condições.
• Não pode usar a função zoom digital.
• A função [Obturador de sorriso] não está disponível nas seguintes situações:
– No modo Varrer Panorama
– No modo Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)
– No Modo de Filme z
Definição da Sensibilidade de Detecção de Sorriso
No modo Obturador de Sorriso, visualiza-se um botão que regula a Sensibilidade de
Detecção de Sorriso.
: Detecta um grande sorriso.
: Detecta um sorriso normal.
: Detecta mesmo um ligeiro sorriso.
• A Sensibilidade de Detecção de Sorriso está fixada para [Sorriso Normal] no Modo Fácil.
• Quando [Definições de visualização] estiver regulado para [Deslig], a Sensibilidade de Detecção de
Sorriso não é visualizada.
Continua r
43 PT
z
Sugestões para melhor captura de sorrisos
1
Não tape os olhos com as franjas.
Não obscureça a cara com chapéu, máscaras, óculos de
2 sol, etc.
Tente orientar a cara em frente da câmara e coloque-a o
3 mais nivelada possível. Mantenha os olhos estreitados.
Mostre um sorriso sincero com uma boca aberta. É mais fácil detectar o sorriso quando os dentes estiverem à mostra.
• O obturador opera quando qualquer pessoa cuja cara esteja a ser detectada sorri.
• Pode seleccionar uma cara para ser dada prioridade na detecção de sorriso usando [Detecção de
Cara]. Se seleccionar uma cara com prioridade, a Detecção de Sorriso é executada apenas para essa
cara. Para executar detecção de sorriso para uma cara diferente, toque nessa cara (página 68).
• Se a câmara não puder detectar um sorriso, regule a Sensibilidade de Detecção de Sorriso para
[Sorriso Ligeiro].
44 PT
Flash
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2
(Flash) t modo desejado
Quando os botões não forem visualizados no lado esquerdo do ecrã LCD, toque em .
(Auto)
(Ligado)
Pisca quando fotografar com pouca luz ou condições de contraluz.
Flash opera sempre.
(Sinc. lenta)
Flash opera sempre.
A velocidade do obturador é lenta num local escuro para fotografar claramente o fundo que está fora da luz do flash.
(Desligado)
Flash não opera.
Notas
• O flash dispara duas vezes. O primeiro flash ajusta a quantidade de luz.
• Enquanto carrega o flash, visualiza-se .
• Não pode usar o flash durante fotografia Burst.
• [Ligado] ou [Sinc. lenta] não está disponível quando a câmara estiver no modo Auto inteligente.
• Nos modos Varrer Panorama e Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110), [Flash] está regulado para [Desligado].
z
Quando aparecerem “Pontos circulares brancos” em fotos com flash
Isso é provocado por partículas (pó, pólen, etc.) que flutuam perto da lente. Quando acentuadas pelo flash da câmara, aparecem como pontos circulares brancos.
Câmara
Motivo
Partículas (pó, pólen, etc.) no ar
Como é que os “Pontos circulares brancos” podem ser reduzidos?
• Ilumine a sala e fotografe o motivo sem um flash.
• Seleccione o modo (Alta Sensibilid) na Selecção de Cena. ([Flash] está regulado para
[Desligado].)
45 PT
3
Flash
Em Modo Fácil, seleccione a definição de Flash de .
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t (Modo Fácil) t [OK] t [Flash] t modo desejado
Auto
Deslig
Pisca quando fotografar com pouca luz ou condições de contraluz.
Flash não opera.
46 PT
Temp. Auto
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2
(Temp. Auto) t modo desejado
Quando os botões não forem visualizados no lado esquerdo do ecrã LCD, toque em .
(Deslig)
(10 seg)
(2 seg)
(Auto-retrato
Uma Pessoa)
(Auto-retrato
Duas Pessoas)
Não utiliza o temporizador automático.
Regula o temporizador automático para um atraso de 10 segundos.
Quando carrega no botão do obturador, a luz do temporizador automático pisca e soa um sinal sonoro até o obturador operar.
Para cancelar, toque em .
Regula o temporizador automático para um atraso de 2 segundos.
Regula o temporizador automático para temporizador de autoretrato.
Quando a câmara detecta o número especificado de caras, soa um sinal sonoro e o obturador opera 2 segundos mais tarde.
Notas
• No Modo de Filme, [Auto-retrato Uma Pessoa] ou [Auto-retrato Duas Pessoas] não está disponível.
• O temporizador automático não está disponível nos modos Varrer Panorama e Varrer Panorama
Subaquático (apenas no modelo DSC-T110).
z
Foto automática com temporizador de auto-retrato
Aponte a lente para si para que a sua cara seja reflectida no ecrã LCD. A câmara detecta os motivos e depois o obturador opera. A câmara determina a composição ideal e evita que as caras sejam cortadas do ecrã LCD. Não mova a sua câmara depois de soar o sinal sonoro.
• Pode também fotografar uma imagem carregando no botão do obturador durante esta operação.
Continua r
47 PT
z
Sugestões para evitar desfocagem
Se as suas mãos ou corpo mexem quando segura a câmara e carrega no botão do obturador, ocorre “vibração da câmara”. A vibração da câmara ocorre frequentemente em condições de fraca iluminação ou baixa velocidade do obturador, tais como aquelas encontradas no modo
(Retr.crepúsculo) ou (Crepúsculo). Nesse caso, fotografe tendo em conta as sugestões abaixo.
• Fotografe com um temporizador automático com 2 segundos de atraso e estabilize a câmara mantendo os seus braços firmes ao seu lado após carregar no botão do obturador.
• Utilize um tripé ou coloque a câmara numa superfície plana para a manter firme.
48 PT
3
Temp. Auto
Em Modo Fácil, seleccione a definição do Temporizador Automático de
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t (Modo Fácil) t [OK]
.
t [Temp. Auto] t modo desejado
Deslig
Ligado
Não utiliza o temporizador automático.
Regula o temporizador automático para um atraso de 10 segundos.
Quando carrega no botão do obturador, a luz do temporizador automático pisca e soa um sinal sonoro até o obturador operar.
Para cancelar, toque em .
49 PT
Direcção de Fotografia
Regule a direcção em que se fará o panning da câmara quando fotografar nos modos Varrer
Panorama ou Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110).
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2
(Direcção de Fotografia) t direcção desejada
(Direita)
(Esquerda)
(Para cima)
(Para baixo)
Panning da esquerda para a direita.
Panning da direita para a esquerda.
Panning de baixo para cima.
Panning de cima para baixo.
50 PT
Tam imagem/Tamanho Imag.
Panorama
O tamanho da imagem determina o tamanho do arquivo de imagem que é gravado quando tira uma imagem.
Quanto maior for o tamanho da imagem, mais detalhe será reproduzido quando a imagem for impressa em papel de formato grande. Quanto mais pequeno for o tamanho da imagem, mais imagens se podem gravar.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t (Tam imagem) t tamanho desejado
Quando fotografa imagens fixas
Tamanho da imagem Recomendações de uso
(4608×3456)
Para impressões até ao tamanho A3+
Ecrã LCD
(3648×2736)
(2592×1944)
(640×480)
(4608×2592)
(1920×1080)
Para impressões até ao tamanho L/
2L/A4
Para anexos de e-mail
As imagens são visualizadas no modo 4:3.
Para ver num televisor de alta definição e imprimir até ao tamanho
A3
Para ver num televisor de alta definição
As imagens encherão todo o ecrã.
Nota
• Quando imprimir imagens fixas gravadas com o modo 16:9 ou imagens panorâmicas, ambos os lados podem ser cortados.
No Modo Fácil
Grande
Pequeno
Fotografa imagens no tamanho [16M].
Fotografa imagens no tamanho [5M].
51 PT
Quando fotografar nos modos Varrer Panorama/
Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)
(Normal)
(Grande)
Fotografa a 4912 × 1080 (Horizontal).
Fotografa a 3424 × 1920 (Vertical).
Fotografa a 7152 × 1080 (Horizontal).
Fotografa a 4912 × 1920 (Vertical).
Quando filma filmes
Quanto maior for o tamanho da imagem do filme, maior é a qualidade da imagem. Quanto maior for a quantidade de dados por segundo (taxa de bits média), mais regular é a reprodução da imagem.
Os filmes captados com esta câmara serão gravados em MPEG-4, aprox. 30 fps, Progressivo,
AAC, formato mp4.
1
(Tam imagem) t modo desejado
Quando os botões não forem visualizados no lado esquerdo do ecrã LCD, toque em .
Tamanho da imagem do filme
Taxa de bits média
1280×720(Qualidad.) 9 Mbps
Recomendações de uso
1280×720(Normal)
VGA
6 Mbps
3 Mbps
Capta filmes da mais alta qualidade para visualizar na TV de Alta Definição.
Capta filmes de qualidade standard para visualizar na TV de Alta Definição.
Fotografa um tamanho de imagem adequado para transferir para a WEB.
Nota
• Produz-se uma imagem telefoto quando o tamanho de imagem [VGA] estiver seleccionado.
Continua r
52 PT
z
Sobre “qualidade de imagem” e “tamanho de imagem”
Uma imagem digital é composta por um conjunto de pequenos pontos chamados pixéis.
Se contém um grande número de pixéis, a imagem torna-se maior, ocupa mais memória e é apresentada em grande detalhe. O “tamanho de imagem” é indicado pelo número de pixéis.
Apesar de não conseguir ver as diferenças no ecrã da câmara, os pequenos detalhes e o tempo de processamento de dados diferem quando a imagem é impressa ou apresentada no ecrã de um computador.
Descrição dos pixéis e tamanho da imagem
1
Tamanho da imagem: 16M
2
4608 pixéis × 3456 pixéis = 15.925.248 pixéis
Tamanho da imagem: VGA
640 pixéis × 480 pixéis = 307.200 pixéis
Pixéis
Pixel
Muitos pixéis
(Grande qualidade de imagem e grande tamanho de arquivo)
Poucos pixéis
(Má qualidade de imagem mas pequeno tamanho de arquivo)
53 PT
Definições Burst
Pode seleccionar modo de imagem única ou modo burst.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t Burst) desejado
(Única)
(Burst)
Fotografa uma única imagem.
Fotografa até 100 imagens em sucessão quando carrega e mantém carregado o botão do obturador.
Notas
• O modo Burst não está disponível no Modo Fácil, Varrer Panorama,
Modo de Filme ou Obturador de Sorriso.
• O flash está regulado para [Desligado].
• Quando gravar com o temporizador automático, apenas uma única imagem pode ser fotografada.
• O intervalo de gravação torna-se maior, dependendo da definição para o tamanho da imagem.
• Quando o nível da bateria está baixo, ou quando a memória interna ou o cartão de memória estão cheios, o Burst pára.
• [Foco], [Equil. br.] e [EV] são ajustados para a primeira imagem e estas definições são também usadas para outras imagens.
54 PT
Macro
Use esta definição para captar belas imagens de grande plano de pequenos motivos como insectos ou flores.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t t modo desejado
Dependendo do modo de GRAV., isto define-se usando botões visualizados no lado esquerdo do ecrã.
(Auto)
(Foco próximo)
A câmara ajusta a focagem automaticamente de motivos distantes até grande plano.
Use este modo para filmar a distâncias mais próximas.
Bloqueado no lado W: Aproximadamente 1 cm a 20 cm
Notas
• [Macro] está regulado para [Auto] nas seguintes situações:
– No modo Varrer Panorama
– No modo Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)
– No Modo de Filme
– Quando a função Obturador de Sorriso for activada
– No Modo Fácil
– Quando [Temp. Auto] estiver regulado para [Auto-retrato Uma Pessoa] ou [Auto-retrato Duas
Pessoas]
• Note os seguintes pontos quando usar o modo de Foco próximo.
– Não pode usar as funções Reconhecimento de Cena ou Detecção de Cara.
– Este modo é cancelado se desligar a câmara ou mudar para outro modo de fotografia.
– As definições do modo de flash que pode usar neste modo são [Ligado] ou [Desligado] apenas.
– A velocidade do foco torna-se mais lenta.
55 PT
EV
Pode ajustar a exposição manualmente em passos 1/3 EV numa variação de –2,0 EV a +2,0 EV.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t
Dependendo do modo de GRAV., isto define-se usando botões visualizados no lado esquerdo do ecrã.
3 Toque em
/ para ajustar a exposição t
[OK].
Pode também ajustar a exposição tocando em z da barra de ajustamento e arrastando para a direita ou esquerda.
Nota
• Se fotografar um motivo em condições de muita ou pouca luz, ou quando utiliza o flash, a regulação de exposição pode não ter efeito.
z
Ajustar a exposição para melhores imagens
Sobre-exposição = demasiada luz
Imagem esbranquiçada
Menor definição EV –
Exposição correcta
Maior definição EV +
Sub-exposição = muito pouca luz
Imagem mais escura
56 PT
ISO
Regula a sensibilidade luminosa quando a câmara estiver no modo Programa Automático ou quando Selecção de Cena estiver regulada para (Subaquático) (apenas no modelo DSC-T110).
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t t número desejado
(Auto)
/ / / /
/ /
Define automaticamente a sensibilidade ISO.
Pode reduzir a desfocagem da imagem em locais escuros ou com motivos em movimento aumentando a sensibilidade ISO
(seleccione um número maior).
Nota
• Pode seleccionar apenas a partir de [ISO AUTO], [ISO 80] a [ISO 800] quando o modo de fotografia estiver regulado para o modo burst, ou quando [DRO] estiver regulado para [DRO plus].
z
Ajustar a Sensibilidade ISO (Índice de Exposição
Recomendado)
A sensibilidade ISO é um valor de velocidade para o meio de gravação equipado com um sensor de imagem que recebe luz. Mesmo quando a exposição é a mesma, as imagens diferem dependendo da sensibilidade ISO.
Alta sensibilidade ISO
Grava uma imagem clara mesmo em locais escuros enquanto aumenta a velocidade do obturador para reduzir a desfocagem.
No entanto, a imagem tende a tornar-se ruidosa.
Baixa sensibilidade ISO
Grava uma imagem mais regular.
No entanto, quando a exposição for insuficiente, a imagem pode ficar mais escura.
z
Sugestões para evitar desfocagem
Embora a câmara esteja firme, o motivo move-se durante a exposição por isso aparece desfocado quando o botão do obturador for carregado. A vibração da câmara é reduzida automaticamente, todavia, a função não reduz eficazmente a desfocagem do motivo. A desfocagem do motivo ocorre frequentemente em condições de pouca iluminação ou velocidade do obturador lenta.
Nesse caso, fotografe tendo em conta as sugestões abaixo.
• Seleccione uma sensibilidade ISO mais alta para que a velocidade do obturador seja mais rápida.
• Seleccione o modo (Alta Sensibilid) na
Selecção de Cena.
57 PT
Equil. br.
Ajusta os tons da cor de acordo com as condições de iluminação envolventes. Use esta função se a cor da imagem parecer pouco natural.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t (Equil. br.)
Dependendo do modo de GRAV., isto define-se usando botões visualizados no lado esquerdo do ecrã.
3 Toque no modo desejado t [OK]
(Auto)
(Luz do dia)
(Nebuloso)
(Equil. br. fluorescente 1)
(Equil. br. fluorescente 2)
(Equil. br. fluorescente 3)
n
(Incandescente)
(Flash)
(Um toque)
(Um toque reg.)
Ajusta automaticamente o equilíbrio de brancos para que as cores pareçam naturais.
Ajusta-se para as condições exteriores num dia de céu limpo, vistas do final da tarde e cenas nocturnas, anúncios de néon, fogo de artifício, etc.
Ajusta-se para céu com nuvens ou local com sombra.
[Equil. br. fluorescente 1]: Ajusta-se para iluminação fluorescente branca.
[Equil. br. fluorescente 2]: Ajusta-se para iluminação fluorescente branca natural.
[Equil. br. fluorescente 3]: Ajusta-se para iluminação fluorescente branca de dia.
Ajusta-se para locais com luz incandescente ou com uma luz muito forte, tal como num estúdio de fotografia.
Ajusta-se para as condições do flash.
Ajusta o equilíbrio de brancos dependendo da fonte de luz. A cor branca memorizada no modo [Um toque reg.] torna-se a cor branca básica. Use este modo quando [Auto] e outras definições não fornecerem cores precisas.
Memoriza a cor branca básica que será utilizada no modo [Um toque].
Continua r
58 PT
Notas
• [Equil. br.] não está disponível nas seguintes situações:
– No modo Auto inteligente
– No modo Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)
– No Modo Fácil
• [Flash] em [Equil. br.] não está disponível nas seguintes situações:
– No modo Varrer Panorama
– No Modo de Filme
– Quando Selecção de cena estiver regulada para o modo (Alta Sensibilid)
• Sob luzes fluorescentes que cintilam, a função de equilíbrio de brancos pode não funcionar correctamente mesmo que seleccione [Equil. br. fluorescente 1], [Equil. br. fluorescente 2] ou [Equil. br. fluorescente 3].
• Quando fotografa com um flash sem ser no modo [Flash], [Equil. br.] está regulado para [Auto].
• Quando [Flash] estiver em [Ligado] ou [Sinc. lenta], o equilíbrio de brancos pode ser ajustado apenas para [Auto], [Flash], [Um toque] ou [Um toque reg.].
• [Um toque reg.] não pode ser seleccionado enquanto carrega o flash.
Para captar a cor branca básica no modo [Um toque reg.]
1 Enquadre um objecto branco tal como uma folha de papel a ocupar todo o ecrã nas mesmas condições de iluminação em que irá filmar o motivo.
2 t (Equil. br.) t [Um toque reg.] t [Captar]
O ecrã fica negro momentaneamente e quando o equilíbrio do branco tiver sido ajustado e guardado na memória, o ecrã de gravação é novamente mostrado.
Notas
• Se o indicador piscar devagar durante a fotografia, o equilíbrio dos brancos não foi ajustado ou não pode ser ajustado. Use equilíbrio dos brancos automático.
• Não abane nem faça estremecer a câmara enquanto [Um toque reg.] estiver em curso.
• Quando [Flash] estiver em [Ligado] ou [Sinc. lenta], o equilíbrio dos brancos é regulado à condição com o flash a emitir.
• As referências de brancos carregadas usando [Equil. br.] e [Equil. br. Subaquático] (apenas no modelo
DSC-T110) são guardadas separadamente.
z
Efeitos das condições de iluminação
A cor aparente do motivo é afectada pelas condições de iluminação.
Os tons da cor são ajustados automaticamente, mas pode ajustar os tons da cor manualmente usando a função Equil. br.
Tempo/Iluminação
Características da luz
Luz do dia
Branca (normal)
Nebuloso
Azulada
Fluorescente
Com tons de verde
Incandescente
Avermelhada
59 PT
Equil. br. Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)
Ajusta o tom da cor quando a câmara estiver regulada para o modo (Subaquático) em
Selecção de Cena, modo (Subaquático) em [Cena de filmagem filme] ou modo (Varrer
Panorama Subaquático).
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t (Equil. br. Subaquático)
3 Modo desejado t [OK]
(Auto)
Ajusta automaticamente os tons de cor para condições subaquáticas para parecerem naturais.
(Subaquático 1) Ajusta para condições subaquáticas caso o azul seja forte.
(Subaquático 2) Ajusta para condições subaquáticas caso o verde seja forte.
(Um toque)
Ajusta o equilíbrio do branco dependendo da fonte de luz. A cor branca memorizada no modo [Um toque reg.] torna-se a cor branca básica. Use este modo quando [Auto] e outras definições não fornecerem cores precisas.
(Um toque reg.) Memoriza a cor branca básica que será utilizada no modo [Um
Notas
• Dependendo da cor da água, o Equilíbrio de Brancos Subaquático pode não funcionar correctamente muito embora seleccione [Subaquático 1] ou [Subaquático 2].
• Quando [Flash] estiver em [Ligado] o equilíbrio de brancos subaquático pode ser ajustado apenas para
[Auto], [Um toque] ou [Um toque reg.].
• [Um toque reg.] não pode ser seleccionado enquanto carrega o flash.
• As referências de brancos carregadas usando [Equil. br.] e [Equil. br. Subaquático] são guardadas separadamente.
60 PT
Foco
Pode mudar o método de foco. Utilize o menu quando é difícil obter o foco adequado no modo de foco automático.
AF significa “Auto Focus” (Foco Automático), uma função que ajusta o foco automaticamente.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t t modo desejado
Dependendo do modo de GRAV., isto define-se usando botões visualizados no lado esquerdo do ecrã.
(Multi AF)
Foca automaticamente num motivo em todas as distâncias do quadro do visor.
Quando carrega até meio no botão do obturador no modo de fotografia de imagem fixa, é mostrado um quadro verde em torno da área que está focada.
• Quando a função Detecção de Cara estiver activa, AF opera com prioridade sobre caras.
Quadro do telémetro de AF
• Quando Selecção de Cena estiver regulada para (Subaquático)
(apenas no modelo DSC-T110), a operação de focagem é ajustada para fotografia debaixo de água. Quando se consegue obter foco carregando até meion no botão do obturador, é mostrada a verde um quadro grande.
(Centro AF)
Foca automaticamente num motivo no centro do quadro do visor. Usando juntamente a função de bloqueio AF, pode compor a imagem da forma que quiser.
(Ponto AF)
Quadro do telémetro de AF
Foca automaticamente num motivo extremamente pequeno ou área estreita.
Usando juntamente a função de bloqueio
AF, pode compor a imagem da forma que quiser. Segure na câmara firme para não desalinhar o motivo e o quadro do telémetro de AF.
Quadro do telémetro de AF
Continua r
61 PT
Notas
• Quando usa [Zoom digital] ou [Iluminador AF], o quadro do telémetro de AF é desactivado e este aparece em vez disso como uma linha tracejada. Neste caso, a câmara trabalha para focar em motivos no centro do ecrã.
• Se regular o modo de foco para outro sem ser [Multi AF], [Detecção de Cara] é fixada para [Quando tocada].
• [Foco] está regulado para [Multi AF] nas seguintes situações:
– No modo de Auto inteligente
– No Modo de Filme
– Quando a função Obturador de Sorriso for activada
– No Modo Fácil
– Quando [Temp. Auto] estiver regulado para [Auto-retrato Uma Pessoa] ou [Auto-retrato Duas
Pessoas]
– Quando ajustar o foco tocando no ecrã LCD z
Escolher rapidamente o motivo de prioridade
Se tocar no ecrã, aparece um quadro, e se premir no botão do obturador até metade, coloca o quadro em evidência.
Toque em para libertar o foco.
62 PT
Modo do Medidor
Selecciona o modo de medidor que regula que parte do motivo deve medir para determinar a exposição.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t (Modo do Medidor) t modo desejado
(Multi)
(Centro)
(Ponto)
Divide em regiões múltiplas e mede cada região. A câmara determina uma exposição bem equilibrada (Medidor de padrão múltiplo).
Mede o centro da imagem e determina a exposição baseada no brilho do motivo naquele local (Medidor ponderado ao centro).
Mede apenas uma parte do motivo
(Medidor de ponto). Esta função é útil quando o motivo está iluminado por trás ou quando existe grande contraste entre o motivo e o fundo.
Reticulado do medidor de ponto
Posições sobre o motivo
Notas
• No Modo de Filme [Ponto] não pode ser seleccionado.
• Se regular o modo do medidor para outro sem ser [Multi], [Detecção de Cara] é fixada para [Quando tocada].
• [Modo do Medidor] está regulado para [Multi] nas seguintes situações:
– No modo Auto inteligente
– Quando a função Obturador de Sorriso for activada
– No Modo Fácil
– Quando [Temp. Auto] estiver regulado para [Auto-retrato Uma Pessoa] ou [Auto-retrato Duas
Pessoas]
63 PT
Reconhecimento de cena
A câmara detecta automaticamente as condições de fotografia e depois tira a fotografia.
Quando for detectado movimento, a sensibilidade ISO é aumentada de acordo com o movimento para reduzir a desfocagem do motivo (Detecção de Movimento).
Ícone e guia de Reconhecimento de Cena
A câmara reconhece os seguintes tipos de cena. Quando a câmara determina a cena ideal, mostra o ícone e guia correspondentes.
(Crepúsculo), (Retr.crepúsculo),
(Crepúsculo com um tripé),
(Contraluz), (Retrato a Contraluz),
(Paisagem), (Macro),
(Foco próximo), (Retrato)
Exemplo de uma imagem quando
(Contraluz) estiver activada.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 (Modo GRAV) t inteligente)
3 t (Reconhecimento de cena) t modo desejado
(Auto)
Quando a câmara reconhece a cena, comuta para as definições ideais e fotografa a imagem.
(Avançado)
Quando a câmara reconhece a cena, comuta para as definições ideais. Quando a câmara reconhecer (Crepúsculo),
(Retr.crepúsculo), (Crepúsculo com um tripé), (Contraluz) ou (Retrato a Contraluz), muda automaticamente as definições e fotografa outra imagem.
• Quando fotografa duas imagens consecutivamente, a marca + no ícone
ficará verde.
• Quando forem fotografados dois fotogramas, as duas imagens são mostradas lado a lado imediatamente após a fotografia.
• Quando [Redução Olhos Fechados] for mostrado, são tiradas automaticamente 2 imagens e é seleccionada automaticamente a imagem com os olhos abertos. Para mais detalhes sobre a função Redução Olhos
Fechados, consulte “O que é a função Redução Olhos Fechados?”.
Continua r
64 PT
Notas
• A função Reconhecimento de Cena não opera quando fotografa imagens usando Zoom Digital.
• [Reconhecimento de cena] está regulado para [Auto] nas seguintes situações:
– No modo Fácil
– Quando a função Obturador de Sorriso for activada
– Quando [Temp. Auto] estiver regulado para [Auto-retrato Uma Pessoa] ou [Auto-retrato Duas
Pessoas]
– Durante fotografia burst
• (Retrato), (Retr.crepúsculo) ou (Retrato a Contraluz) não são reconhecidos quando [Detecção de Cara] estiver regulada para [Quando tocada].
• As definições de flash disponíveis são [Auto] e [Desligado].
• Por vezes as cenas (Crepúsculo com um tripé) não podem ser reconhecidas num meio onde as vibrações sejam transferidas para a câmara muito embora esta esteja fixa num tripé.
• Por vezes um obturador lento resulta quando uma cena for reconhecida como
(
Crepúsculo com um tripé). Mantenha a câmara estável durante a fotografia.
• O ícone Reconhecimento de Cena aparece independentemente de [Definições de visualização].
• Estas cenas podem não ser reconhecidas dependendo da situação.
z
Fotografar duas imagens com definições diferentes e seleccionar aquela que gosta (modo Avançado)
No modo [Avançado], a câmara fotografa duas imagens consecutivamente com as definições diferindo como se segue quando reconhece cenas (Crepúsculo),
(Retr.crepúsculo), (Crepúsculo com um tripé), (Contraluz) ou
(Retrato a Contraluz), que tende a desfocar.
Pode seleccionar a imagem desejada das duas imagens fotografadas.
Primeira Imagem*
Fotografa em Sincronização Lenta
Fotografa em Sincronização Lenta com a cara em que dispara o flash como guia
Fotografa em Sincronização Lenta
Fotografa com o flash
Fotografa com a cara em que dispara o flash como guia
Segunda Imagem
Fotografa com sensibilidade aumentada e vibração reduzida
Fotografa com sensibilidade aumentada com a cara como guia e vibração reduzida
Fotografa com velocidade do obturador ainda mais lenta sem aumentar a sensibilidade
Fotografa com o brilho e contraste de fundo ajustados (DRO plus)
Fotografa com o brilho e contraste da cara e de fundo ajustados (DRO plus)
* Quando [Flash] estiver regulado para [Auto].
z
O que é a função Redução Olhos Fechados?
Quando regulada para [Avançado], a câmara tira automaticamente duas imagens consecutivamente* quando reconhece (Retrato). A câmara irá automaticamente seleccionar, mostrar e gravar a imagem em que os olhos não estejam fechados. Se os olhos estiverem fechados em ambas as imagens, visualiza-se a mensagem “Olhos fechados detectados”.
* excepto quando o flash dispara/quando a velocidade do obturador é lenta
65 PT
Efeito Pele Suave
Quando a função Detecção de Cara for activada, regula se quer usar o efeito de Pele Suave e o nível de efeito.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t (Efeito Pele Suave) t modo desejado
Dependendo do modo de GRAV., isto define-se usando botões visualizados no lado esquerdo do ecrã.
(Deslig)
(Baixo)
(Médio)
(Alto)
Não utiliza o Efeito de Pele Suave.
Acrescenta Efeito de Pele Suave ligeiro.
Acrescenta Efeito de Pele Suave moderado.
Acrescenta Efeito de Pele Suave forte.
Notas
• [Deslig] não está disponível quando Selecção de Cena estiver regulada para o modo (Pele Suave).
• O [Efeito Pele Suave] pode não estar disponível dependendo do motivo.
66 PT
Detecção de Cara
Detecta automaticamente as caras dos seus motivos e ajusta a focagem, o flash, a exposição, o equilíbrio de brancos e as definições de redução dos olhos vermelhos.
Moldura de Detecção de Cara (Laranja)
Quando a câmara detecta mais do que um motivo, avalia qual é o motivo principal e define o foco por prioridade. A moldura de Detecção de Cara para o principal motivo muda para uma cor alaranjada . A moldura na qual o foco é definido fica verde quando carregar até meion no botão do obturador.
Moldura de Detecção de Cara (Branca)
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t (Detecção de Cara) t modo desejado
Dependendo do modo de GRAV., isto define-se usando botões visualizados no lado esquerdo do ecrã.
(Quando tocada)
(Auto)
(Prioridade de Criança)
(Prioridade de Adulto)
Detecta a cara quando uma área com uma cara for tocada no ecrã.
Selecciona a cara na qual a câmara vai focar automaticamente.
Detecta e fotografa com prioridade na cara da criança.
Detecta e fotografa com prioridade na cara do adulto.
Notas
• [Detecção de Cara] não está disponível nas seguintes situações:
– No modo Varrer Panorama
– No modo Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)
– No Modo de Filme
– No Modo Fácil
• [Quando tocada] não está disponível quando o [Temp. Auto] estiver regulado para [Auto-retrato Uma
Pessoa] ou [Auto-retrato Duas Pessoas].
• Pode seleccionar [Detecção de Cara] apenas quando o modo de Foco estiver regulado para [Multi AF] ou o Modo do Medidor para [Multi].
• A função Detecção de Cara não funciona quando usa o Zoom Digital.
• Podem detectar-se até 8 caras dos seus motivos.
• Adultos e crianças podem não ser reconhecidos correctamente dependendo das condições.
• Durante a fotografia de Obturador de Sorriso, [Detecção de Cara] é automaticamente regulada para
[Auto] mesmo se estiver regulada para [Quando tocada].
Continua r
67 PT
z
Seleccionar a cara com prioridade
Normalmente a câmara selecciona automaticamente a cara para focar de acordo com a definição [Detecção de Cara], mas pode também seleccionar uma cara para ser dada prioridade.
1
Toque numa cara que queira definir como cara com prioridade durante Detecção de Cara.
A cara tocada é seleccionada como a cara com prioridade e a moldura muda para cor de laranja .
2
Cada vez que toca numa cara diferente, essa cara é seleccionada como a cara com prioridade.
3
Para cancelar o registo da cara, toque em .
• Pode não ser possível detectar correctamente a cara seleccionada dependendo do brilho envolvente, do estilo de penteado do motivo, etc.
• Quando a função Obturador de Sorriso for usada com a moldura Detecção de Cara seleccionada, a
Detecção de Sorriso é apenas executada sobre a cara seleccionada.
• No Modo Fácil ou quando o [Temp. Auto] estiver regulado para [Auto-retrato Uma Pessoa] ou
[Auto-retrato Duas Pessoas], a cara com prioridade não pode ser seleccionada.
68 PT
3
DRO
A câmara analisa a cena de fotografia e corrige automaticamente o brilho e o contraste para melhorar a qualidade da imagem.
DRO significa “Optimizador de Gama Dinâmica”, uma função que optimiza automaticamente a diferença entre as partes claras e escuras de uma imagem.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2
(Modo GRAV) t Automático) t t modo desejado
(Deslig)
(DRO standard)
(DRO plus)
Não ajusta.
Ajusta automaticamente o brilho e o contraste da imagem.
Ajusta de modo automático e fortemente o brilho e o contraste da imagem.
Notas
• Dependendo das condições de fotografia, pode não ser possível obter efeitos de correcção.
• Apenas [ISO AUTO] ou valores de [ISO 80] a [ISO 800] podem ser regulados para o valor ISO quando
[DRO plus] estiver regulado.
69 PT
Redução Olhos Fechados
Quando Selecção de Cena estiver regulada para (Pele Suave) ou (Foto suave) enquanto fotografar uma imagem, a câmara tira automaticamente duas imagens consecutivamente. A câmara irá seleccionar, mostrar e gravar automaticamente a imagem em que os olhos não piscam.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2
(Modo GRAV) t (Selecção de cena) t (Pele Suave) ou (Foto suave)
3 t (Redução Olhos Fechados) t modo desejado
(Auto)
Quando Detecção de Cara estiver activa, a função Redução Olhos
Fechados opera para que as imagens com os motivos de olhos abertos sejam gravadas.
Não usa a função Redução Olhos Fechados.
(Deslig)
Notas
• Redução Olhos Fechados não funciona nas seguintes situações.
– Quando usar o flash
– Durante fotografia burst
– Quando a função Detecção de Cara não funcionar
– Quando a função Obturador de Sorriso for activada
• Por vezes a função Redução Olhos Fechados não funciona dependendo da situação.
• Quando a função Redução Olhos Fechados estiver regulada para [Auto] e forem gravadas apenas imagens do motivo com os olhos fechados, aparece no ecrã LCD a mensagem “Olhos fechados detectados”. Fotografe novamente conforme necessário.
70 PT
Definições de visualização
Regula para visualizar os botões de operação no ecrã LCD no modo de fotografia.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t (Definições de visualização) t modo desejado
(Ligado)
Mostra os botões de operação.
(Deslig)
Não mostra os botões de operação.
z
Para visualizar os botões de operação quando
[Definições de visualização] estiverem reguladas para [Deslig]
Toque no lado esquerdo do ecrã LCD e arraste para a direita para visualizar os botões de operação.
71 PT
Manual da Câmara
Esta câmara contém um guia de funções interno. Este permite-lhe pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades.
Pode utilizar a função seleccionada após ler o guia.
1 Toque em (Manual da Câmara).
Quando os botões não forem visualizados no lado esquerdo do ecrã LCD, toque em
2 Seleccione um método de pesquisa a partir do Manual da Câmara.
Método de pesquisa
Guia de filmagem/reprodução
Guia de ícones
Resolução de problemas
Guia objectivo
Palavra-chave
História
Descrição
Pesquise por várias funções de utilização no modo de filmagem/ visualização.
Pesquise a função e o significado dos ícones apresentados.
Pesquise problemas comuns e as respectivas soluções.
Pesquise por funções de acordo com as suas necessidades.
Pesquise por funções por palavras-chave.
Visualize os últimos 10 itens apresentados no Manual da Câmara.
.
72 PT
Modo Fácil
Quando visualizar imagens fixas no Modo Fácil, o texto do ecrã de reprodução fica maior, os indicadores são mais fáceis de ver e pode-se usar menos funções.
1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2 t (Modo Fácil) t [OK]
Notas
• A carga da bateria é gasta mais rapidamente porque o brilho do ecrã aumenta automaticamente.
• O modo de fotografia muda também para [Modo Fácil].
z
Funções disponíveis no Modo Fácil (Visualização)
(Apagar): Apaga a imagem actualmente visualizada.
(Zoom): Aumenta a imagem visualizada.
• Arraste para cima, para baixo, direita ou esquerda ou toque em
/ / / para mudar a posição do zoom. Toque em / para mudar o aumento de zoom.
:
Toque em [Apagar Imagem Única] para apagar a imagem visualizada presentemente.
Toque em [Apagar Todas as Imagens] para apagar todas as imagens nessa variação de data ou pasta.
Toque em [Sair do Modo Fácil] para sair do Modo Fácil.
• Quando um cartão de memória estiver inserido na câmara, [Modo de Visualização] está regulado para [Vista de Data].
73 PT
Calendário
Esta funcionalidade selecciona a data a ser reproduzida no calendário quando usa Vista de Data.
O passo 2 é desnecessário quando [Vista de Data] já estiver definida.
1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2 t (Modo de Visualização) t
(Vista de Data)
3 Toque em
(Calendário).
Quando os botões não forem visualizados no lado esquerdo do ecrã LCD, toque em .
4 Seleccione o mês que quer visualizar com
/ , depois toque na data desejada.
Arraste para cima ou para baixo as miniaturas de imagens para a data seleccionada para mudar a página. Toque numa imagem para voltar ao ecrã de imagem única dessa imagem.
Imagens para a data seleccionada
Nota
• Este item não é mostrado quando a memória interna é usada para gravar imagens.
z
Visualizar o calendário arrastando o ecrã LCD
Enquanto reproduz imagens no modo Vista de Data, pode também visualizar o calendário tocando na parte superior do ecrã LCD e arrastando para baixo.
74 PT
Índice de imagens
Mostra múltiplas imagens ao mesmo tempo.
1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2 Toque em
(Índice de imagens).
Quando os botões não forem visualizados no lado esquerdo do ecrã LCD, toque em .
3 Toque no ecrã e arraste para cima ou para baixo para mudar a página.
Toque numa imagem no ecrã de índice para voltar ao ecrã de imagem única dessa imagem.
z
Mudar o número de imagens no índice
No modo imagem única, pode mudar o número de miniaturas de imagem tocando em t [N.º de imagens no índice] t [12 fotos] ou [28 fotos].
75 PT
Ap. slide
As imagens são reproduzidas automaticamente em sucessão.
1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2 t
(Reprod
Contínua)
(Ap. slide com música)
Reproduz todas as imagens em sucessão desde a imagem visualizada até mesmo à última imagem.
Reproduz imagens fixas em sucessão juntamente com efeitos e música.
Nota
• [Ap. slide] não está disponível quando [Modo de Visualização] estiver regulado para [Vista da pasta
(Filme)].
Reprod Contínua
1 Seleccione a imagem para iniciar a reprodução.
2 t slide)
3 Para terminar a reprodução contínua, toque no ecrã LCD e depois toque em [Sair de Reprodução Contínua].
• Toque em ou no ecrã LCD para ajustar o volume do filme.
z
Ver imagens panorâmicas durante reprodução contínua
Toda a imagem panorâmica é mostrada durante 3 segundos.
Pode percorrer uma imagem panorâmica tocando em .
76 PT
Ap. slide com música
1 Toque em t slide)
2 Toque no modo desejado t [Iniciar].
3 Para sair da apresentação de slides, toque no ecrã, depois seleccione
[Sair do Slideshow].
Nota
• [Ap. slide com música] não está disponível em imagens panorâmicas.
Imagem
Selecciona o grupo de imagens a mostrar. Esta definição é fixada para [Pasta] quando a memória interna for usada para gravar imagens.
Todas
Reproduz uma apresentação de slides de todas as imagens em sequência.
Esta data
Reproduz uma apresentação de slides de imagens com a variação de datas actualmente seleccionada quando o Modo de Visualização for (Vista de Data).
Pasta
Reproduz uma apresentação de slides de imagens na pasta actualmente seleccionada na Vista da Pasta.
Efeitos
Selecciona a velocidade de reprodução e ambiência para apresentações de slides. Se o tempo de reprodução de um filme for longo, é tirada e visualizada uma imagem dele.
Simples
Uma simples apresentação de slides que muda imagens num intervalo programado.
O intervalo de reprodução é ajustável em [Interv.] e pode desfrutar plenamente as suas imagens.
Nostálgico
Elegante
Activo
Uma apresentação de slides de ambiência reproduzindo a atmosfera de uma cena de filme.
Uma apresentação de slides elegante prosseguindo a um ritmo intermédio.
Uma apresentação de slides de ritmo elevado para cenas activas.
Música
Especifica a música a reproduzir durante as apresentações de slides. Pode seleccionar mais do que uma faixa de música de fundo. Toque em para ouvir a cada BGM. Toque em ou para ajustar o volume BGM.
Música1
A predefinição para uma apresentação de slides [Simples].
Música2
A predefinição para uma apresentação de slides [Nostálgico].
Música3
A predefinição para uma apresentação de slides [Elegante].
Música4
A predefinição para uma apresentação de slides [Activo].
Silenciar
Não usa BGM.
Nota
• Os filmes são reproduzidos sem o áudio.
Continua r
77 PT
Interv.
Define o intervalo de comutação do ecrã. A definição é fixada para [Auto] quando [Simples] não está seleccionado como [Efeitos].
1 seg
3 seg
Ajusta o intervalo de visualização das imagens numa apresentação de slides [Simples].
5 seg
10 seg
Auto
O intervalo está ajustado para se adequar ao item [Efeitos] seleccionado.
Nota
• A definição de intervalo é inválida na reprodução de filme.
Repetir
Liga ou desliga a repetição da apresentação de slides.
Ligado
Reproduz imagens em ciclo contínuo.
Deslig
Depois de todas as imagens terem sido reproduzidas, a apresentação de slides termina.
z
Seleccionar música de fundo
Pode transferir um arquivo de música desejado dos seus CDs ou arquivos de MP3 para a câmara para reprodução durante a apresentação de slides. Para transferir música, instale o software “Music Transfer” (fornecido) no seu computador. Para detalhes, consulte as
• Pode gravar na câmara até quatro peças de música. (As 4 peças programadas (Música1 – Música4) podem ser substituídas por aquelas que transferiu.)
• A duração máxima de cada arquivo de música para reprodução de música da câmara é cerca de
5 minutos.
• Se não puder reproduzir um arquivo de música devido a danos ou outros problemas do arquivo,
execute [Esvaziar Música] (página 114) e transfira a música novamente.
78 PT
Apagar
Permite-lhe seleccionar imagens indesejadas para eliminação.
1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2
(Apagar) t modo desejado
(Esta Imag)
(Múltiplas Imagens)
(Todas Imagens nesta
Data)
(Todos nes. pasta)
Apaga a imagem actualmente visualizada no modo de imagem única.
Permite-lhe seleccionar e apagar múltiplas imagens.
Faça o seguinte após o passo 2.
1
Toque na imagem que quer apagar.
Repita os passos acima até não haver mais imagens para apagar.
Toque novamente uma imagem com a marca para libertar a marca .
2
Toque em [OK] t [OK].
Apaga de uma vez todas as imagens na variação de datas seleccionada ou pasta.
Após o passo 2, toque em [OK].
Nota
• Quando usar a memória interna para gravar imagens, Modo de Visualização está regulado em Vista da
Pasta e as imagens fixas e filmes são visualizados na mesma pasta.
No Modo Fácil
Apagar Imagem Única
Apagar Todas as Imagens
Apaga a imagem actualmente visualizada.
Apaga todas as imagens nessa variação de data ou pasta.
Continua r
79 PT
z
Pode comutar entre modo de índice e de imagem
única quando seleccionar imagens
Quando selecciona (Múltiplas Imagens), pode comutar o ecrã de imagem única e o ecrã de índice tocando em / .
Toque em no ecrã de índice para voltar ao ecrã de imagem única e toque em no ecrã de imagem única para voltar ao ecrã de índice.
• Pode também comutar entre os modos de índice e de imagem
única em [Proteger], [Enviar por TransferJet] ou [DPOF].
80 PT
Enviar por TransferJet
TransferJet é uma meticulosa tecnologia de transferência sem fios que permite a transferência de dados alinhando de perto dois produtos que queira que comuniquem entre si.
Para saber se a sua câmara está equipada com a função TransferJet, verifique se há a marca
(TransferJet) na parte inferior da câmara.
Usar um Memory Stick com TransferJet (vendido separadamente) permite a transferência de imagens entre dispositivos compatíveis com TransferJet.
Para mais detalhes sobre TransferJet, consulte as instruções de operação fornecidas com o
Memory Stick com TransferJet.
1 Insira na câmara um Memory Stick com
TransferJet e carregue no botão
(Reprodução).
2 t (Enviar por TransferJet) t modo desejado
3 Transfira as imagens alinhando de perto as marcas
(TransferJet) na câmara e noutro dispositivo.
Quando for efectuada uma ligação é emitido um som de notificação.
(Esta Imag)
(Múltiplas Imagens)
Envia a imagem actualmente visualizada no modo de imagem única.
Pode seleccionar e enviar múltiplas imagens.
Após o passo 2, execute o seguinte.
1
Seleccione uma imagem a enviar, depois toque nela.
Repita os passos acima até não haver mais imagens para enviar.
Toque novamente uma imagem com a marca para libertar a marca .
2
Toque em [OK] t [OK].
Notas
• Apenas pode transferir imagens fixas.
• Pode transferir de uma só vez até 10 imagens.
• Primeiro, regule [TransferJet] para [Ligado] seleccionando t
(Definições) t
(Definiç
• Enquanto estiver a bordo de um avião, regule [TransferJet] para [Deslig] seleccionando
(Definições) t
(Definiç Principais) (página 116). Para além disso, siga sempre todos os
regulamentos que regem o local no qual a câmara está a ser usada.
t
• A ligação é cortada se a transferência não puder ser feita no espaço de cerca de 30 segundos. Se isso acontecer, seleccione [Sim] e volte a alinhar as duas marcas (TransferJet) na câmara e noutro dispositivo.
• Memory Stick com TransferJet e modelos de câmara com TransferJet não são vendidos em alguns países e regiões devido às leis e regulamentos locais.
• Regule a função [TransferJet] para [Deslig] em países e regiões sem ser onde comprou a sua câmara.
Dependendo do país ou região, se usar a função TransferJet, pode ser responsabilizado devido a restrições locais à transmissão de ondas electromagnéticas.
81 PT
Receber imagens usando TransferJet
1 Carregue no botão
(Reprodução) para ligar a câmara.
2 Alinhe de perto as marcas
(TransferJet) na câmara e no dispositivo de envio para receber imagens.
Quando for efectuada uma ligação é emitido um som de notificação.
Notas
• Podem-se reproduzir na câmara apenas imagens que possam ser enviadas ou recebidas.
• Se ocorrer um erro do Ficheiro Base Dados de Imagens quando guarda, aparecerá um ecrã Recuperar
Ficheiro Base Dados de Imagens.
• Reproduzir imagens que não podem ser registadas no Ficheiro Base Dados de Imagens usando [Vista da pasta (Fixa)].
z
Sugestões para enviar e receber dados com êxito
Alinhe de perto as marcas (TransferJet) na câmara e noutro dispositivo.
• A taxa de transferência e alcance diferem dependendo do ângulo no qual as marcas (TransferJet) são alinhadas.
• Pode ser necessário alterar a posição/ângulo da câmara até se poder obter comunicação.
• Enviar e receber dados é mais fácil se as marcas (TransferJet) forem alinhadas com ambas as câmaras paralelas uma à outra como mostrado na figura.
z
Usar dispositivos compatíveis com TransferJet vendidos separadamente
Usar dispositivos compatíveis com TransferJet vendidos separadamente permite-lhe transferir imagens para um PC e pode alargar o seu gozo de transferência de dados.
Para detalhes, consulte as instruções de operação fornecidas com o seu dispositivo compatível com TransferJet.
• Note os seguintes pontos quando usar os dispositivos compatíveis com TransferJet.
– Antes de usar, regule a câmara para o modo de reprodução.
– Se não visualizar uma imagem, seleccione t t e depois regule [Definições LUN] para [Único].
– Enquanto ligada, os dados não podem ser escritos nem apagados da câmara.
– Não desligue enquanto importar imagens para “PMB”.
82 PT
Pintar
Pinta ou adiciona marcas a uma imagem fixa e guarda-a como um arquivo novo.
A imagem original é mantida.
1 Carregue no botão
(Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2 t
Quando usar a memória interna, toque em (Pintar) no lado esquerdo do ecrã LCD.
3 Desenhe na imagem usando a caneta de pintura
(fornecida).
4 Toque no botão
/ t seleccione o tamanho de imagem guardado.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Botão
/
/ Guardar
Caneta
Borracha
Carimbo
Espessura/Carimbos
Cor
Sair
Moldura
Inversão
Limpar tudo
Acção
Guarda a imagem em formato VGA ou 5M na memória interna ou num cartão de memória.
Pinta caracteres ou gráficos.
Faz correcções.
Aplica um carimbo à imagem.
Selecciona a caneta ou espessura da borracha, ou o carimbo.
Selecciona a cor.
Sai do modo de pintura.
Adiciona uma moldura.
Selecciona a moldura desejada com / .
Anula a última acção.
Apaga toda a pintura.
Nota
• Não pode pintar ou colocar carimbos em imagens panorâmicas e filmes.
83 PT
Retoque
Retoca uma imagem gravada e grava-a como um novo arquivo.
A imagem original é mantida.
1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2 t t modo desejado
3 Execute retoque de acordo com o método de operação em cada modo.
(Corte
(Redimensionar))
(Correcção dos Olho Vermel)
(Unsharp masking)
Grava a imagem de reprodução ampliada.
Toque em / t defina o ponto com v/V/b/B t t seleccione um tamanho de imagem para guardar com / t t [OK]
• A qualidade das imagens cortadas pode deteriorar-se.
• O tamanho de imagem que pode cortar pode variar dependendo da imagem.
Corrige o fenómeno dos olhos vermelhos provocado pelo flash.
Após a correcção dos olhos vermelhos estar concluída, toque em [OK].
• Pode não ser capaz de corrigir o fenómeno dos olhos vermelhos dependendo da imagem.
Aviva a imagem dentro de uma moldura escolhida.
Toque na área (moldura) da imagem desejada para retocar t t
[OK]
• Dependendo da imagem, pode não ser aplicada correcção suficiente e a qualidade da imagem pode deteriorar-se.
Nota
• Não pode retocar imagens panorâmicas e filmes.
84 PT
Modo de Visualização
Permite-lhe seleccionar o formato de visualização para ver imagens.
1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2 t (Modo de Visualização) t modo desejado
(Vista de Data)
(Vista da pasta
(Fixa))
(Vista da pasta
(Filme))
Mostra imagens por data.
Mostra imagens fixas.
Mostra filmes.
Nota
• Quando usar a memória interna para gravar imagens, Modo de Visualização está regulado em Vista da
Pasta e as imagens fixas e filmes são visualizados na mesma pasta.
z
Visualizar imagens tiradas com uma câmara diferente
Esta câmara cria um Ficheiro Base Dados de Imagens no cartão de memória para gravar e reproduzir imagens. Se a câmara detectar imagens não registadas no Ficheiro Base de Dados de Imagens no cartão de memória, irá visualizar-se um ecrã de registo com a mensagem
“Arq encontrados não reconhecidos Importar arquivos”.
Para ver imagens não registadas, registe-as seleccionando [OK].
• Use uma bateria com carga suficiente para registar imagens. Se for usada uma bateria com pouca carga para registar imagens, pode não ser possível transferir todos os dados ou os dados podem ficar danificados se a carga da bateria se acabar.
85 PT
Proteger
Protege as imagens gravadas contra apagamento acidental.
A marca é visualizada em imagens registadas.
1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2 t t modo desejado
(Esta Imag)
(Múltiplas
Imagens)
(Definir tudo nesta Data)
(Seleccionar tudo nesta pasta)
(Remover tudo nesta Data)
(Remover tudo nesta pasta)
Protege a imagem actualmente visualizada no modo de imagem
única.
Pode seleccionar e proteger múltiplas imagens.
Após o passo 2, execute o seguinte.
1
Seleccione uma imagem a proteger, depois toque nela.
Repita os passos acima até não haver mais imagens para proteger.
Toque novamente uma imagem com a marca para libertar a marca .
2
Toque em [OK] t [OK].
Protege todas as imagens na variação de datas seleccionada ou pasta.
Toque em [OK] após o passo 2.
Desbloqueia todas as imagens na variação de datas seleccionada ou pasta.
Toque em [OK] após o passo 2.
Nota
• Quando usar a memória interna, usa-se uma Vista da Pasta com imagens fixas e filmes visualizados na mesma pasta.
86 PT
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) é uma função que lhe permite especificar as imagens do cartão de memória que deseja imprimir mais tarde.
A marca (Ordem de impressão) é visualizada em relação às imagens registadas.
1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2 t t modo desejado
(Esta Imag)
(Múltiplas
Imagens)
(Definir tudo nesta Data)
(Seleccionar tudo nesta pasta)
(Remover tudo nesta Data)
(Remover tudo nesta pasta)
Ordena a impressão da imagem actualmente visualizada no modo de imagem única.
Pode seleccionar e ordenar a impressão de múltiplas imagens.
Após o passo 2, execute o seguinte.
1
Seleccione uma imagem a imprimir, depois toque nela.
Repita os passos acima até não haver mais imagens para imprimir.
Toque novamente uma imagem com a marca para libertar a marca .
2
Toque em [OK] t [OK].
Define a ordem de impressão de todas as imagens na variação de data ou pasta.
Toque em [OK] após o passo 2.
Cancela a ordem de impressão de todas as imagens na variação de data ou pasta.
Toque em [OK] após o passo 2.
Notas
• Não pode adicionar uma marca
• Pode adicionar uma marca
(Ordem de impressão) a filmes ou a imagens na memória interna.
(Ordem de impressão) a um máximo de 999 imagens.
87 PT
Rodar
Roda uma imagem fixa. Use esta função para visualizar uma imagem de orientação horizontal na orientação vertical.
1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2 t
3
/ t [OK]
Notas
• Não pode rodar filmes e imagens fixas protegidas.
• Pode não ser capaz de rodar imagens fotografadas com outras câmaras.
• Quando vê imagens num computador, a informação da rotação da imagem pode não ser reflectida dependendo do software.
88 PT
Definições de volume
Ajusta o volume para a apresentação de slides e reprodução de filmes.
1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2 t (Definições de volume)
3 Ajuste o volume ao tocar
ou t
Pode também ajustar o volume tocando em z na barra de ajustamento e arrastando para a direita ou esquerda.
z
Ajustar o volume durante a reprodução de um filme ou apresentação de slides
Reprodução de filme:
Toque no ecrã LCD para visualizar os botões de operação, toque em e depois ou para ajustar o volume.
Apresentação de
Toque no ecrã para visualizar o ecrã de controlo o volume, depois
slides:
toque nos botões ou para ajustar o volume.
89 PT
Definições de visualização
Regula se quer visualizar os botões de operação no ecrã LCD no modo de visualização.
1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2 t (Definições de visualização) t modo desejado
(Ligado)
Mostra os botões de operação.
(Deslig)
Não mostra os botões de operação.
z
Para visualizar os botões de operação quando
[Definições de visualização] estiverem reguladas para [Deslig]
Toque no lado esquerdo do ecrã LCD e arraste para a direita para visualizar os botões de operação.
90 PT
Dados de exposição
Isto regula se quer visualizar ou não os dados de exposição do arquivo presentemente visualizado.
Dados de exposição
1 Carregue no botão
(Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2 t (Dados de exposição) t modo desejado
(Ligado)
(Deslig)
Visualiza os dados de exposição no ecrã LCD.
Não mostra os dados de exposição.
91 PT
N.º de imagens no índice
Regula o número de imagens visualizadas no ecrã de índice.
1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2 t (N.º de imagens no índice) t modo desejado
(12 fotos)
(28 fotos)
Mostra 12 imagens.
Mostra 28 imagens.
92 PT
Seleccione pasta
Quando se criarem múltiplas pastas num cartão de memória, esta função selecciona a pasta com a imagem que quer reproduzir.
O passo 2 é desnecessário quando [Vista da Pasta] já estiver definida.
1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2 t (Modo de Visualização) t [Vista da pasta (Fixa)] ou [Vista da pasta (Filme)]
3 t (Seleccione pasta) t seleccione a pasta com / t [OK]
Nota
• Este item não é mostrado quando a memória interna é usada para gravar imagens.
z
Ver imagens em múltiplas pastas
Quando forem criadas múltiplas pastas e se visualizar a primeira ou última imagem na pasta, aparecem os seguintes indicadores.
: Desloca para a pasta anterior
: Desloca para a pasta seguinte
: Desloca para as pastas anterior ou seguinte
93 PT
Iluminador AF
O iluminador AF fornece luz de enchimento para focar mais facilmente um motivo num ambiente escuro.
O iluminador AF emite luz vermelha permitindo que a câmara foque mais facilmente quando o botão do obturador é carregado até meio, até o foco estar bloqueado. O indicador aparece nesta altura.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t t
Filmag) t [Iluminador AF] t modo desejado
Auto
Deslig
Utiliza o iluminador AF.
Não utiliza o iluminador AF.
Notas
• Obtém focagem desde que a luz do iluminador AF chegue ao motivo, mesmo que a luz não chegue ao centro do motivo.
• Não pode utilizar o iluminador AF nas seguintes situações:
– No modo Varrer Panorama
– No modo Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)
– Quando o modo (Paisagem), (Crepúsculo), (Animal de estimação), (Fogo artifício) ou
(Obtu. alta vel.) estiver seleccionado na Selecção de Cena.
– Quando [Caixa] estiver regulado para [Ligado] (apenas no modelo DSC-T110).
– Quando [Temp. Auto] estiver regulado para [Auto-retrato Uma Pessoa] ou [Auto-retrato Duas
Pessoas].
• Quando usar o iluminador AF, o quadro do telémetro de AF normal é desactivado e um novo quadro do telémetro de AF é visualizado por uma linha tracejada. AF opera com prioridade sobre motivos localizados junto ao centro da moldura.
• O iluminador AF emite uma luz muito brilhante. Embora não haja perigo para a saúde, não olhe directamente para o emissor do iluminador AF de muito perto.
94 PT
Linha Grelha
Com referência às linhas de grelha, pode definir com facilidade um motivo numa posição horizontal/vertical.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t t
Filmag) t [Linha Grelha] t modo desejado
Ligado
Deslig
Mostra as linhas de grelha. As linhas de grelha não são gravadas.
Não mostra as linhas de grelha.
95 PT
Resolução do Visor
Ajusta o nível de resolução da imagem no ecrã LCD. Se seleccionar [Alta], a carga esgota-se mais rapidamente do que no modo standard.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t t
Filmag) t [Resolução do Visor] t modo desejado
Normal
Alta
Mostra uma imagem no ecrã LCD numa resolução de imagem standard.
Mostra uma imagem no ecrã LCD numa resolução de imagem de alta qualidade.
96 PT
Zoom digital
Selecciona o modo de Zoom Digital. A câmara amplia a imagem utilizando o zoom óptico (até
4×). Quando a escala de zoom for excedida, a câmara utiliza o zoom inteligente ou zoom de precisão digital.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t t
Filmag) t [Zoom digital] t modo desejado
Inteligente ( )
Amplia a imagem digitalmente dentro do intervalo em que a imagem não será distorcida, de acordo com o tamanho da imagem.
(Zoom inteligente)
Precisão ( )
Amplia todos os tamanhos de imagem pela escala total de zoom de aproximadamente 8
×
, incluindo o zoom óptico 4
×
. Contudo, note que a qualidade da imagem se deteriora quando a escala de zoom
óptico for excedida. (Zoom de precisão digital)
Deslig
Não utiliza o Zoom Digital.
Notas
• A função Zoom Digital não funciona nas seguintes situações:
– No modo Varrer Panorama
– No modo Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)
– No Modo de Filme
– Quando a função Obturador de Sorriso for activada
– Quando [Temp. Auto] estiver regulado para [Auto-retrato Uma Pessoa] ou [Auto-retrato Duas
Pessoas]
• O zoom inteligente não está disponível quando o tamanho da imagem estiver regulado para [16M] ou
[16:9(12M)].
• A função Detecção de Cara não funciona quando usa o Zoom Digital.
Escala total de zoom quando usar zoom
Inteligente (incluindo zoom óptico 4×)
O rácio de zoom suportado difere dependendo do tamanho da imagem.
Tamanho
10M
5M
VGA
16:9(2M)
Escala total de zoom
Aprox. 5,1×
Aprox. 7,1×
Aprox. 28×
Aprox. 9,6×
97 PT
Auto Orient
Quando a câmara for rodada para fotografar uma imagem de retrato (vertical), a câmara grava a sua mudança de posição e mostra a imagem na posição de retrato.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t t
Filmag) t [Auto Orient] t modo desejado
Ligado
Deslig
Grava a imagem com a orientação correcta.
Não usa Auto Orientação.
Notas
• Visualiza-se preto à esquerda e à direita das imagens de orientação vertical.
• Dependendo do ângulo de fotografia da câmara, a orientação da imagem pode não ser gravada correctamente.
• Não pode usar [Auto Orient] quando (Subaquático) (apenas no modelo DSC-T110) estiver seleccionado em Selecção de Cena ou quando filmar.
z
Rodar imagens após a gravação
Se a orientação de uma imagem estiver incorrecta, pode usar [Rodar] no ecrã MENU para visualizar a imagem na posição de retrato.
98 PT
Guia Reconh. Cena
Pode seleccionar se o guia é visualizado ou não junto ao ícone Reconhecimento de Cena quando
Reconhecimento de Cena estiver activado.
Guia Reconhecimento de Cena
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t t
Filmag) t [Guia Reconh. Cena] t modo desejado
Ligado
Deslig
Mostra o Guia Reconhecimento de Cena.
Não mostra o Guia Reconhecimento de Cena.
99 PT
Redução Olho Verm
O flash pisca duas ou mais vezes antes de disparar para reduzir o fenómeno dos olhos vermelhos quando utiliza o flash.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t t
Filmag) t [Redução Olho Verm] t modo desejado
Auto
Ligado
Quando a função Detecção de Cara for activada, o flash dispara automaticamente para reduzir o fenómeno dos olhos vermelhos.
O flash dispara sempre para reduzir o fenómeno dos olhos vermelhos.
Não utiliza a Redução Olhos Verm.
Deslig
Notas
• Para evitar a desfocagem das imagens, segure firmemente na câmara até o obturador ser solto.
Normalmente demora um segundo até o obturador disparar e certifique-se também de que não deixa o motivo mexer-se durante este período.
• A Redução Olhos Verm pode não produzir os efeitos desejados. Depende de diferenças individuais e condições, tais como a distância até ao motivo, ou se o motivo desviou o olhar do pré-disparo.
• Se não usar a função Detecção de Cara, a Redução Olhos Verm não funciona, mesmo se seleccionar
[Auto].
• [Redução Olho Verm] está regulado para [Deslig] quando o modo (Alta Sensibilid) estiver seleccionado na Selecção de Cena ou quando a função Obturador de Sorriso estiver activada.
z
O que provoca o fenómeno dos olhos vermelhos?
As pupilas tornam-se dilatadas em ambientes escuros. A luz do flash reflecte-se nos vasos sanguíneos na parte posterior do olho (retina), provocando o fenómeno dos “olhos vermelhos”.
Câmara Olho
Retina
Outras formas de reduzir os olhos vermelhos
• Seleccione o modo (Alta Sensibilid) na Selecção de Cena. (O flash é comutado automaticamente para [Desligado].)
• Quando os olhos do motivo ficam vermelhos, corrija a imagem com [Retoque] t [Correcção dos
Olho Vermel] no menu de visualização ou com o software fornecido “PMB”.
100 PT
Alerta Olho Fechad
Quando for gravada uma imagem do motivo com os olhos fechados enquanto Detecção de Cara estiver activada, aparece a mensagem “Olhos fechados detectados”.
1 Desça a tampa da lente para comutar para o modo de fotografia.
2 t t
Filmag) t [Alerta Olho Fechad] t modo desejado
Auto
Deslig
Mostra a mensagem “Olhos fechados detectados”.
Não mostra a mensagem.
101 PT
Bip
Muda as definições do som produzido quando opera a câmara.
1 t t
Principais) t [Bip] t modo desejado
Obturador
Alto
Baixo
Deslig
Liga o som do obturador quando carrega no botão do obturador.
Liga o som do bip/obturador quando opera o painel táctil/carrega no botão do obturador.
Se quiser baixar o volume do bip, seleccione [Baixo].
Desliga o bip/som do obturador.
102 PT
Brilho do LCD
Isto define o brilho do ecrã LCD.
1 t t
Principais) t [Brilho do LCD] t modo desejado
Normal
Brilhante
Regula o ecrã LCD para brilho normal.
Regula o ecrã LCD para brilho elevado.
• Esta função é útil quando visualiza imagens em luz exterior brilhante.
Notas
• No modo [Brilhante], a potência da bateria pode diminuir mais rapidamente.
• Se não operar a câmara durante um certo período de tempo enquanto a alimentação estiver ligada, o ecrã
LCD fica escuro.
• Se a temperatura da câmara subir quando filmar, [Brilho do LCD] está regulado para [Normal].
103 PT
Language Setting
Selecciona o idioma a ser utilizado nos itens do menu, avisos e mensagens.
1 t t
Principais) t [Language Setting] t modo desejado
104 PT
Cor do visor
Regula a cor do visor do ecrã.
1 t t
Principais) t [Cor do visor] t modo desejado
Preto
Branco
Cor de rosa
Define a cor de fundo do ecrã LCD.
105 PT
Modo Demo
Pode definir se quer usar uma demonstração das funções de fotografia ou Obturador de Sorriso.
Quando não houver necessidade de ver uma demonstração, regule para [Deslig].
1 t t
Principais) t [Modo Demo] t modo desejado t [OK]
Modo Demo 1
Modo Demo 2
Será executada uma demonstração das funções de fotografia.
Inicia automaticamente a demonstração do Obturador de Sorriso quando nenhuma operação for executada durante 15 segundos.
Não efectua uma demonstração.
Deslig
Notas
• Ao carregar no botão do obturador durante a demonstração do Obturador de Sorriso opera o obturador, mas não é gravada nenhuma imagem.
• Durante uma demonstração, se o número de imagens guardado na memória interna aumenta, a câmara pode apagar automaticamente as imagens.
106 PT
Inicializar
Inicializa a definição para a predefinição inicial.
Mesmo se executar [Inicializar], as imagens são retidas.
1 t t
Principais) t [Inicializar] t [OK]
Nota
• Certifique-se de que não desliga a câmara durante a inicialização.
107 PT
COMPONENT
Selecciona o tipo de saída do sinal de vídeo da SD ou HD (1080i) de acordo com o tipo de TV que liga à câmara usando um cabo adaptador de saída HD (vendido separadamente).
Use um cabo adaptador de saída HD compatível com Type3a (vendido separadamente).
1 t t
Principais) t [COMPONENT] t modo desejado
HD(1080i)
SD
Seleccione este item para ligar a câmara a um televisor de Alta
Definição 1080i.
Seleccione este item para ligar a câmara a um televisor que não seja compatível com um sinal HD(1080i).
108 PT
Saída video
Ajusta o sinal de saída de vídeo do equipamento de vídeo ligado de acordo com o sistema de cores do televisor. Os sistemas de cores do televisor diferem dependendo do país e da região.
Para ver imagens num ecrã de televisão, verifique o sistema de cores do televisor do país ou
região de utilização (página 152).
1 t t
Principais) t [Saída video] t modo desejado
NTSC
PAL
Ajusta o sinal de saída de vídeo para o modo NTSC (p.ex. para
E.U.A., Japão).
Ajusta o sinal de saída de vídeo para o modo PAL (p.ex. para a
Europa, China).
109 PT
Caixa (apenas no modelo
DSC-T110)
Mostra os botões de operação dedicada quando a câmara estiver instalada na caixa (Pacote
Marinho). Consulte também as instruções de operação fornecidas com a caixa.
1 t t
Principais) t [Caixa] t modo desejado
Ligado
Deslig
Muda a função dos botões.
Não muda quaisquer funções.
Notas
• Objectos não podem ser focados ao tocar no ecrã.
• Algumas funções são limitadas, e as posições do ícone no ecrã LCD mudam.
• Quando [Caixa] estiver regulada para [Ligado], [Modo de Visualização] está regulado para [Vista de
Data].
110 PT
Ligação USB
Regula o modo quando liga a câmara a um computador ou a um dispositivo USB usando o cabo
USB.
1 t t
Principais) t [Ligação USB] t modo desejado
Mass Storage
PTP/MTP
Estabelece uma ligação Mass Storage entre a câmara e um computador ou outro dispositivo USB.
Quando liga a câmara a um computador, aparece o Assistente de
Reprodução Automática e as imagens fixas na pasta de gravação na câmara são importadas para o computador (com Windows 7/Vista/
XP, Mac OS X).
Nota
• Não pode importar filmes quando [PTP/MTP] estiver seleccionado. Para importar filmes para o computador, seleccione [Mass Storage].
111 PT
Definições LUN
Define o método de visualização para o suporte de gravação visualizado no ecrã do computador ou outro monitor quando a câmara estiver ligada a um computador ou componente AV usando uma ligação USB.
1 t t
Principais) t [Definições LUN] t modo desejado
Multi
Único
Visualizam-se as imagens no cartão de memória e na memória interna. Seleccione esta definição quando liga a câmara a um computador.
Quando o cartão de memória estiver inserido na câmara, visualizam-se as imagens no cartão de memória; quando não estiver inserido, visualizam-se as imagens na memória interna. Seleccione esta definição nos casos em que as imagens do cartão de memória e da memória interna não forem visualizadas quando a câmara estiver ligada a um dispositivo sem ser um computador.
Nota
• Regule [Definições LUN] para [Multi] quando transferir imagens para um serviço multimédia usando
“PMB Portable”.
112 PT
Trans Músic
Pode usar “Music Transfer” no CD-ROM (fornecido) para mudar as faixas de música de fundo.
1 t t
Principais) t [Trans Músic]
A mensagem “Mudar música do slide show Ligar ao PC” é visualizada.
2 Efectue uma ligação USB entre a câmara e um computador, depois inicie “Music Transfer”.
3 Siga as instruções no ecrã para mudar arquivos de música.
113 PT
Esvaziar Música
Pode apagar todos os arquivos de música de fundo guardados na câmara. Pode ser usado em casos tais como quando os arquivos de música de fundo estão danificados e não podem ser reproduzidos.
1 t t
Principais) t [Esvaziar Música] t [OK] z
Restaurar a música predefinida de fábrica para a câmara
Pode usar “Music Transfer” no CD-ROM (fornecido) para repor os arquivos de música para os programados.
1
Execute [Trans Músic], depois efectue uma ligação USB entre a câmara e um computador.
2
Inicie “Music Transfer”, depois restaure a música predefinida.
• Para mais detalhes sobre o uso de “Music Transfer”, consulte a ajuda em “Music Transfer”.
114 PT
Economia Energia
Regula a duração de tempo até o ecrã LCD ficar escuro e o tempo até a câmara se desligar. Se não operar a câmara durante um certo período de tempo enquanto a alimentação estiver ligada usando a bateria, o ecrã fica escuro e a câmara desliga-se automaticamente para evitar o desgaste da bateria (Função de desligar automaticamente).
1 t t
Principais) t [Economia Energia] t modo desejado
Capacidade
Normal
Deslig
Economiza de modo pró-activo alimentação da bateria.
Se a câmara não for operada durante um certo período de tempo, a alimentação desliga automaticamente. No modo de fotografia, o ecrã LCD escurece automaticamente antes da alimentação desligar.
Se a câmara não for operada durante um certo período de tempo, a alimentação desliga automaticamente. No modo de fotografia, o ecrã LCD escurece automaticamente antes da alimentação desligar.
Demora mais tempo antes da alimentação desligar do que quando regulada para [Capacidade].
Não usa a função de desligar automaticamente a alimentação.
Nota
• A câmara não desliga automaticamente nas seguintes situações:
– Durante a apresentação de slides
– Quando reproduzir filmes
– Durante ligação Eye-Fi
115 PT
TransferJet
Pode seleccionar as definições de comunicação TransferJet. TransferJet é uma meticulosa tecnologia de transferência sem fios que permite a transferência de dados alinhando de perto dois produtos que queira que comuniquem entre si. Para saber se a sua câmara está equipada com a função TransferJet, verifique se há a marca (TransferJet) na parte inferior da câmara.
Usar um Memory Stick com TransferJet (vendido separadamente) permite a transferência de imagens entre dispositivos compatíveis com TransferJet.
Para mais detalhes sobre TransferJet, consulte as Instruções de Operação fornecidas com o
Memory Stick com TransferJet.
1 t t
Principais) t [TransferJet] t modo desejado
Ligado
Deslig
Comunica usando TransferJet.
Não comunica usando TransferJet.
Notas
• [TransferJet] está sempre regulado para [Deslig] durante o Modo Fácil.
• Enquanto estiver a bordo de um avião, regule [TransferJet] para [Deslig]. Para além disso, siga sempre todos os regulamentos que regem o local no qual a câmara está a ser usada.
• A ligação é cortada se a transferência não puder ser feita no espaço de cerca de 30 segundos. Se isso acontecer, seleccione [Sim] e volte a alinhar as duas marcas (TransferJet) na câmara e noutro dispositivo.
• Memory Stick com TransferJet e modelos de câmara com TransferJet não são vendidos em alguns países e regiões devido às leis e regulamentos locais.
• Regule a função [TransferJet] para [Deslig] em países e regiões sem ser onde comprou a sua câmara.
Dependendo do país ou região, se usar a função TransferJet, pode ser responsabilizado devido a restrições locais à transmissão de ondas electromagnéticas.
z
O que é TransferJet?
TransferJet permite-lhe partilhar imagens enviando e recebendo dados de imagem. Insira um Memory Stick com TransferJet na sua câmara e alinhe as duas marcas (TransferJet) da câmara e outro dispositivo que suporte esta função.
Para detalhes sobre a transferência de imagens, consulte a página 81.
116 PT
Eye-Fi
Regula se quer usar a função de transferência de um cartão Eye-Fi (comercialmente disponível), quando usa o cartão Eye-Fi com esta câmara. [Eye-Fi] visualiza-se apenas quando o cartão Eye-
Fi estiver inserido na câmara.
1 t t
Principais) t [Eye-Fi] t modo desejado
Ligado
Utiliza a função de transferência.
O ícone de visualização do modo Eye-Fi no ecrã LCD mudará dependendo do modo de comunicação do cartão Eye-Fi.
O cartão Eye-Fi está no modo de espera. Não há imagem a ser enviada.
O cartão Eye-Fi está no modo de espera de transferência.
O cartão Eye-Fi está no modo de ligação.
O cartão Eye-Fi está a transferir imagens.
Ocorreu um erro.
Não utiliza a função de transferência.
Deslig
Notas
• A partir de Dezembro 2010, os cartões Eye-Fi são vendidos nos E.U.A., Canadá, Japão e alguns países da
União Europeia.
• Para mais informações sobre o cartão Eye-Fi, contacte directamente o fabricante ou vendedor de cartões
Eye-Fi.
• Os cartões Eye-Fi são apenas permitidos nos países e regiões nas quais foram comprados. Pode ser responsabilizado devido a restrições locais.
• O cartão Eye-Fi tem uma função LAN sem fios. Não insira o cartão Eye-Fi onde seja proibida a LAN sem fios, como a bordo de um avião. Se o cartão Eye-Fi for inserido, regule [Eye-Fi] para [Deslig].
Quando a função de transferência do cartão Eye-Fi for regulada para [Deslig], visualiza-se no ecrã
LCD.
Transferir dados de imagem usando o cartão
Eye-Fi
1 Regule as definições do ponto de acesso LAN sem fios ou as definições da direcção de transferência do cartão Eye-Fi.
Para mais detalhes, consulte as instruções de operação fornecidas com o cartão Eye-Fi.
2 Após terminar as configurações, insira o cartão Eye-Fi na câmara e fotografe imagens.
As imagens gravadas são transferidas automaticamente através de LAN sem fios para o PC, etc.
Continua r
117 PT
Notas
• Quando usar pela primeira vez um cartão Eye-Fi novo, copie primeiro o arquivo de instalação da aplicação do PC gravada no cartão Eye-Fi, depois formate o cartão.
• Antes de usar o cartão Eye-Fi, actualize o firmware do cartão Eye-Fi para a versão mais recente. Para mais detalhes sobre actualizações de versão, consulte as instruções de operação fornecidas com o cartão
Eye-Fi.
• Quando transferir dados de imagem, [Economia Energia] não está disponível.
• Se for visualizado o ícone (erro), ejecte e volte a inserir o cartão Eye-Fi, ou desligue e volte a ligar a alimentação da câmara. Se ainda continuar a visualizar o ícone (erro), o cartão Eye-Fi pode estar danificado. Para mais detalhes, contacte a Eye-Fi, Inc.
• As comunicações LAN sem fios podem ser interrompidas por outros dispositivos de comunicação. Se a recepção de dados for insuficiente, mova a câmara para mais perto do ponto de acesso.
• Para mais detalhes sobre conteúdo que possa ser transferido, consulte as instruções de operação fornecidas com o cartão Eye-Fi.
• Alguns cartões Eye-Fi têm um “Endless Memory Mode”. Este produto não suporta o “Endless Memory
Mode”. Certifique-se de que os cartões Eye-Fi que inseriu neste produto têm o “Endless Memory Mode” desligado. Para mais detalhes sobre a definição do “Endless Memory Mode”, consulte as instruções de operação fornecidas com o cartão Eye-Fi.
118 PT
Calibragem
Permite-lhe executar a calibragem quando os botões do painel táctil não reagem nos pontos apropriados onde toca.
1 t t
Principais) t [Calibragem]
2 Usando a caneta de pintura, toque no centro da marca × visualizada no ecrã em sequência.
Notas
• Se tocar em [Cancelar] para parar a calibragem a meio, quaisquer ajustamentos efectuados até esse ponto não são aplicados.
• Se não conseguir tocar no ponto certo, a calibragem não é executada. Toque novamente no centro da marca ×.
119 PT
Formatar
Formata o cartão de memória ou a memória interna. Para assegurar operações estáveis do cartão de memória, recomendamos que use esta câmara para formatar qualquer cartão de memória a ser usado com esta câmara pela primeira vez. Note que a formatação apagará todos os dados gravados no cartão de memória. Estes dados não podem ser restaurados. Certifique-se de que faz cópia de segurança de dados importantes para um PC ou outro local de armazenamento.
1 t t memória) ou (Fer. memória interna) t
[Formatar] t [OK]
Nota
• Note que a formatação apaga permanentemente todos os dados incluindo mesmo as imagens protegidas.
120 PT
Crie pasta GRAV.
Cria uma pasta num cartão de memória para guardar imagens gravadas.
As imagens são gravadas na pasta acabada de criar até que crie outra pasta ou seleccione outra pasta de gravação.
1 t t memória) t [Crie pasta GRAV.] t [OK]
Notas
• Este item não é mostrado quando a memória interna é usada para gravar imagens.
• Quando insere na câmara um cartão de memória que foi usado com outro equipamento e fotografa imagens, pode ser criada automaticamente uma nova pasta.
• Pode guardar até 4.000 imagens numa pasta. Quando excede a capacidade da pasta, uma nova pasta é criada automaticamente.
z
Sobre as pastas
Após uma nova pasta ser criada, pode mudar a pasta de destino de armazenamento
(página 122) e seleccionar a pasta para visualizar imagens (página 93).
121 PT
Mude pasta GRAV.
Muda a pasta no cartão de memória actualmente usada para guardar imagens gravadas.
1 t t memória) t [Mude pasta GRAV.]
2 Seleccione a pasta na qual quer guardar imagens usando / t [OK].
Notas
• Este item não é mostrado quando a memória interna é usada para gravar imagens.
• Não pode seleccionar a pasta seguinte como uma pasta de gravação.
– Pasta“100”
– Uma pasta com um número que possua apenas “sssMSDCF” ou “sssMNV01”
• Não pode mover imagens gravadas para outra pasta.
122 PT
Apagar Pasta GRAV
Apaga a pasta num cartão de memória usado para guardar imagens gravadas.
1 t t memória) t [Apagar Pasta GRAV]
2 Seleccione a pasta que quer apagar usando
/ t [OK].
Notas
• Este item não é mostrado quando a memória interna é usada para gravar imagens.
• Se apagar a pasta definida como a pasta de gravação usando [Apagar Pasta GRAV], a pasta que possua o número de pasta maior é seleccionada como a pasta de gravação seguinte.
• Pode apagar apenas pastas vazias. Se uma pasta incluir imagens ou arquivos que não possam ser reproduzidos pela câmara, apague primeiro essas imagens e arquivos com um computador e depois apague a pasta.
123 PT
Copiar
Copia todas as imagens na memória interna para um cartão de memória.
1 Insira na câmara um cartão de memória com capacidade livre suficiente.
2 t t memória) t [Copiar] t [OK]
Notas
• Use um pack de baterias totalmente carregado. Se tentar copiar arquivos de imagem usando um pack de baterias com pouca carga restante, o pack de baterias pode esgotar-se, provocando a falha da cópia ou possivelmente danificando os dados.
• Não consegue copiar imagens individualmente.
• As imagens originais na memória interna são retidas mesmo após a cópia. Para apagar o conteúdo da memória interna, retire o cartão de memória após copiar, depois formate a memória interna ([Formatar] na [Fer. memória interna]).
• É criada uma nova pasta no cartão de memória e todos os dados serão copiados para ela. Não pode escolher uma pasta específica e copiar imagens para ela.
124 PT
Núm. Arquivo
Selecciona o método utilizado para atribuir números de arquivos a imagens.
1 t t memória) ou (Fer. memória interna) t [Núm.
Arquivo] t modo desejado
Série
Reiniciar
Atribui números em sequência a arquivos mesmo se a pasta de gravação ou o cartão de memória forem mudados. (Quando o cartão de memória substituído contém um arquivo com um número superior ao último número atribuído, é atribuído um número superior ao número maior.)
Inicia em 0001 cada vez que a pasta é mudada. (Quando a pasta de gravação contém um arquivo, é atribuído um número superior ao número maior.)
125 PT
Definição de Área
Ajusta a hora para a hora local de uma área seleccionada.
1 t t
Relógio) t [Definição de Área] t modo desejado
Início
Destino
Usa a câmara na sua área.
Quando a área actualmente definida difere da área da sua residência, deve efectuar a Definição de Área.
Usa a câmara definida para a hora do seu destino.
Defina a área de destino.
z
Mudar Definição da Área
Definir um destino visitado frequentemente permite-lhe ajustar facilmente a hora quando visita esse destino.
Ícone de horas de Verão
1
Seleccione a área “Destino”.
2
Toque na área usando / .
3
Toque no ícone horas de Verão, depois seleccione Ligar/Desligar Horas de Verão.
4
Toque em [OK].
126 PT
Defin. Data e Hora
Defina novamente a data e hora.
1 t t
Relógio) t [Defin. Data e Hora] t modo desejado
Format Data e Hora
Pode seleccionar o formato de visualização da data e hora.
Hora de Verão
Pode seleccionar [Ligado]/[Deslig] Horas de Verão.
Data e Hora
Pode acertar a data e a hora.
Nota
• A câmara não tem uma função para sobrepor datas nas imagens. Ao usar “PMB” no CD-ROM
(fornecido), pode imprimir ou guardar imagens com a data.
127 PT
Ver imagens numa TV de
Definição Standard (SD)
Pode ver imagens gravadas na câmara em qualidade de imagem standard ligando a câmara a um televisor de Definição Standard (SD). Consulte também as instruções de operação fornecidas com o televisor.
1 Desligue a câmara e a TV.
2 Ligue a câmara ao televisor com o cabo para terminal multi-uso
(fornecido).
1
Ao conector múltiplo
2
Às tomadas de entrada áudio/ vídeo
Cabo para o terminal multi-uso (fornecido)
3 Ligue a TV e defina a entrada.
4 Carregue no botão
(Reprodução) para ligar a câmara.
Aparecem na TV as imagens fotografadas com a câmara. Toque em / visualizado no ecrã
LCD desta câmara para seleccionar a imagem desejada.
Notas
• Quando reproduzir uma imagem única, não se visualizam ícones na TV.
• Não pode reproduzir imagens em [Modo Fácil] durante saída da TV.
• Quando filmar filmes enquanto a câmara e uma TV estiverem ligados, a imagem a ser filmada não é mostrada na TV.
128 PT
Ver imagens numa TV de Alta
Definição (HD)
Pode ver imagens gravadas na câmara em alta qualidade de imagem ligando a câmara a um televisor de Alta Definição (HD) usando o cabo adaptador de saída HD (vendido separadamente). Use um cabo adaptador de saída HD compatível com Type3a. Consulte também as instruções de operação fornecidas com o televisor.
1 Desligue a câmara e a TV HD.
2 Ligue a câmara à TV usando um cabo adaptador de saída HD (vendido separadamente).
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO
2
Ao conector múltiplo
Verde/Azul/
Vermelha
Cabo adaptador de saída HD (vendido separadamente)
Branca/Vermelha
1
Às tomadas de entrada áudio/ vídeo
Adaptador de conversão
*
*
O adaptador de conversão é fornecido com um cabo adaptador de saída HD compatível com
Type3a
(vendido separadamente).
3 Ligue a TV e defina a entrada.
4 Carregue no botão (Reprodução) para ligar a câmara.
Aparecem na TV as imagens fotografadas com a câmara. Toque em / visualizado no ecrã
LCD desta câmara para seleccionar a imagem desejada.
Notas
• Antes de usar esta função, seleccione t t (Definiç Principais) para seleccionar [HD(1080i)] para [COMPONENT].
• Quando reproduzir uma imagem única, não se visualizam ícones na TV.
• Imagens fotografadas em tamanho de imagem [VGA] não podem ser reproduzidas no formato HD.
• Não pode reproduzir imagens em [Modo Fácil] durante saída da TV.
• Quando filmar na condição em que a câmara e um televisor estão ligados através de um cabo adaptador de saída HD (vendido separadamente), a imagem a ser filmada não é mostrada no lado do televisor.
• Quando usa a sua câmara no estrangeiro, pode ser necessário mudar o sinal de saída de vídeo para
corresponder ao seu sistema de televisor (página 109).
Continua r
129 PT
z
“PhotoTV HD”
Esta câmara é compatível com a norma “PhotoTV HD”.
Ao ligar uma TV Sony compatível com “PhotoTV HD” usando um cabo adaptador de saída
HD (vendido separadamente), pode-se desfrutar confortavelmente de todo um novo mundo de fotos em impressionante qualidade de alta definição total.
• “PhotoTV HD” permite-lhe obter uma expressão subtil de texturas e cores altamente detalhada e parecida com fotografia.
• Para detalhes, consulte as instruções de operação do televisor.
130 PT
Utilização com o seu computador
“PMB” e outras aplicações estão incluídas no CD-ROM (fornecido) para lhe permitir um uso mais versátil das imagens tiradas com a sua câmara Cyber-shot.
Ambiente recomendado para o computador
(Windows)
Recomenda-se o seguinte ambiente de computador quando utilizar o software fornecido “PMB”,
“Music Transfer” e “PMB Portable” ou importar imagens através de uma ligação USB.
SO (pré-instalado)
Outros
Microsoft Windows XP*
1
SP3/Windows Vista*
2
SP2/
Windows 7
CPU: Intel Pentium III 800 MHz ou superior (Para reproduzir/editar os filmes em Alta Definição: Intel Core
Duo 1,66 GHz ou superior/ Intel Core 2 Duo 1,20 GHz ou superior)
Memória: 512 MB ou mais (Para reproduzir/editar os filmes em Alta Definição: 1 GB ou mais)
Disco rígido: Espaço no disco necessário para instalação
— aproximadamente 500 MB
Visor: Resolução do ecrã: 1.024 × 768 pontos ou mais
*
1
As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são suportadas.
*
2
Starter (Edition) não é suportada.
Ambiente recomendado para o computador
(Macintosh)
Recomenda-se o seguinte ambiente de computador quando utilizar o software fornecido “Music
Transfer” e “PMB Portable” ou importar imagens através de uma ligação USB.
SO (pré-instalado)
Ligação USB: Mac OS X (v 10.3 a v 10.6)
Music Transfer/PMB Portable: Mac OS X* (v 10.4 a v 10.6)
*
O modelo com um processador Intel
Notas
• A operação não é assegurada num ambiente baseado numa actualização dos sistemas operativos descritos acima ou num ambiente multi-boot.
• Se ligar dois ou mais dispositivos USB a um único computador ao mesmo tempo, alguns dispositivos, incluindo a sua câmara, podem não funcionar, dependendo do tipo dos dispositivos USB que está a utilizar.
• Ligar a câmara utilizando uma interface USB que seja compatível com Hi-Speed USB (compatível com
2.0) permite a transferência avançada (transferência a alta velocidade) pois a câmara é compatível com
Hi-Speed USB (2.0).
• Quando o seu computador retoma de um modo de suspensão ou de inactividade, a comunicação entre a câmara e o seu computador pode não recuperar ao mesmo tempo.
131 PT
Utilizar o software
Instalação do “PMB (Picture Motion Browser)” e
“Music Transfer” (Windows)
1 Ligue o seu computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de
CD-ROM.
Aparece o ecrã do menu de instalação.
• Se não aparecer, clique duas vezes em [Computador] (no Windows XP, [O meu computador]) t
(SONYPMB).
• Se aparecer o ecrã de Reprodução Automática, seleccione “Executar Install.exe” e siga as instruções que aparecem no ecrã para prosseguir com a instalação.
2 Clique em [Instalar].
Aparece o ecrã “Choose Setup Language” (Escolha o idioma de configuração).
3 Seleccione o idioma desejado, depois prossiga para o ecrã seguinte.
Aparece o ecrã “License Agreement” (Contrato de Licença).
4 Leia cuidadosamente o contrato, clique no botão de opção ( t ) para aceitar os termos do contrato e depois clique em [Avançar].
5 Siga as instruções no ecrã para terminar a instalação.
• Poderá ser necessário reiniciar o computador. Quando aparece a mensagem de confirmação de reinício, reinicie o computador seguindo as instruções no ecrã.
• DirectX pode ser instalado dependendo do sistema operativo do seu computador.
• Para a instalação, ligue a câmara ao computador durante o procedimento (página 134).
6 Retire o CD-ROM após a instalação estar concluída.
7 Inicie o software.
• Para iniciar “PMB”, clique em (PMB) no ambiente de trabalho.
Para o método de operação detalhado, consulte a seguinte página de apoio PMB (em inglês apenas): http://www.sony.co.jp/pmb-se/ ou clique em (Ajuda do PMB).
• Para iniciar “PMB” do menu Iniciar, seleccione [Iniciar] t [Todos os programas] t
• Se “PMB” foi instalado no seu computador e se voltar a instalar o “PMB” usando o CD-ROM fornecido, pode iniciar todas as aplicações a partir do “PMB Launcher”. Para iniciar “PMB
Launcher”, clique duas vezes em (PMB Launcher) no ambiente de trabalho.
Notas
• Inicie a sessão como Administrador.
• Quando se inicia pela primeira vez o “PMB”, a mensagem de confirmação da ferramenta de informação aparece no ecrã. Seleccione [Iniciar].
• Se “PMB” já tiver sido instalado no seu computador e esse número de versão do “PMB” for inferior à do
CD-ROM fornecido, volte a instalar o “PMB” usando o CD-ROM fornecido.
• Se o número de versão for superior à do CD-ROM fornecido, não precisa de voltar a instalar o “PMB”.
Quando liga a câmara e o computador através do cabo USB, a função “PMB” disponível está activada.
• Se “PMB” já tiver sido instalado no seu computador e esse número de versão do “PMB” for inferior à
5.0, algumas funções podem ficar inválidas depois de instalar o “PMB” usando o CD-ROM fornecido.
Além disso, pode iniciar o “PMB” ou outros vários programas de software a partir do “PMB Launcher” instalado ao mesmo tempo. Para iniciar “PMB Launcher”, clique duas vezes em (PMB Launcher) no ambiente de trabalho.
132 PT
Instalação do “Music Transfer” (Macintosh)
1 Ligue o seu computador Macintosh e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM.
2 Clique duas vezes em (SONYPMB).
3 Clique duas vezes no arquivo [MusicTransfer.pkg] na pasta [Mac].
Inicia-se a instalação do software.
Notas
• “PMB” não é compatível com computadores Macintosh.
• Encerre todas as outras aplicações de software antes de instalar o “Music Transfer”.
• Para a instalação, vai ter de iniciar a sessão como Administrador.
z
Introdução ao “PMB”
• “PMB” permite-lhe importar imagens fotografadas com a câmara e visualizá-las no computador.
Efectue uma ligação USB entre a câmara e o seu computador e clique em [Importar].
• As imagens num computador podem ser exportadas para um cartão de memória e visualizadas na câmara. Efectue uma ligação USB entre a câmara e o seu computador, clique em [Exportar] t
[Exportação Fácil (Sinc. PC)] no menu [Manipular] e clique em [Exportar].
• Pode guardar e imprimir imagens com a data.
• Pode visualizar imagens guardadas num computador por data de fotografia numa visualização de calendário.
• Pode corrigir (Redução dos Olhos Vermelhos, etc.) imagens fixas, e alterar a data e hora de fotografia.
• Pode transferir imagens para um serviço de rede. (É necessária uma ligação à Internet.)
• Para outros detalhes, consulte (Ajuda do PMB).
z
Introdução ao “Music Transfer”
“Music Transfer” permite-lhe substituir arquivos de Música fornecidos na câmara de fábrica pelas suas faixas favoritas e apagar ou adicionar arquivos de Música.
Pode também restaurar faixas guardadas de fábrica para a sua câmara.
• Os seguintes tipos de faixa podem ser importados usando “Music Transfer”.
– Arquivos de MP3 guardados no disco rígido do seu computador
– Faixas de CDs de Música
– Música programada guardada na câmara
• Antes de iniciar “Music Transfer”, execute t t
(Definiç Principais) t [Trans Músic] e ligue a câmara a um computador.
Para outros detalhes, consulte a ajuda em “Music Transfer”.
133 PT
Ligar a câmara a um computador
1 Insira na câmara um pack de baterias com carga suficiente, ou ligue a câmara a uma tomada de parede usando o adaptador CA AC-LS5K/AC-
LS5 (vendido separadamente) e o cabo USB/AV/DC IN para terminal multi-uso (vendido separadamente).
• Use um cabo USB/AV/DC IN compatível com o Type3a (vendido separadamente).
2 Ligue o computador, depois carregue no botão
(Reprodução).
3 Ligue a câmara ao seu computador.
• Quando é estabelecida uma ligação USB pela primeira vez, o seu computador executa automaticamente um programa para reconhecer a câmara. Espere um pouco.
1
A uma tomada USB do computador
2
Ao conector múltiplo
Cabo para o terminal multi-uso (fornecido)
Importar imagens para um computador
(Windows)
“PMB” permite-lhe importar imagens facilmente.
Para mais detalhes sobre as funções “PMB”, consulte a “Ajuda do PMB”.
Importar imagens para um computador sem usar “PMB”
Quando aparecer o Assistente de Reprodução Automática após efectuar uma ligação USB entre a câmara e um computador, clique em [Abrir pasta e ver ficheiros] t [OK] t [DCIM] t copie as imagens desejadas para o computador.
134 PT
Importar imagens para um computador
(Macintosh)
1 Ligue primeiro a câmara ao seu computador Macintosh. Faça duplo clique no ícone reconhecido recentemente no ambiente de trabalho t a pasta onde estão guardadas as imagens que pretende importar.
2 Arraste e solte os arquivos de imagem para o ícone do disco rígido.
Os arquivos de imagens são copiados para o disco rígido.
3 Clique duas vezes no ícone do disco rígido t o arquivo de imagem desejado na pasta que contém os arquivos copiados.
A imagem é visualizada.
Apagar a ligação USB
Execute os procedimentos a partir do passo 1 a 3 antes de:
• Desligar o cabo USB.
• Retirar um cartão de memória.
• Inserir um cartão de memória na câmara após copiar as imagens da memória interna.
• Desligar a câmara.
1 Faça duplo clique no ícone desligar na barra das tarefas.
2 Clique em (Dispositivo de armazenamento de massa USB) t [Parar].
3 Confirme o dispositivo na janela de confirmação e em seguida clique em [OK].
Windows Vista
Ícone de desligar
Windows XP
Nota
• Arraste e largue o ícone do cartão de memória ou o ícone da unidade para o ícone do “Trash” (Lixo) antecipadamente quando usar um computador Macintosh e a câmara estiver desligada do computador.
135 PT
Transferir imagens para um serviço de mídia
Esta câmara tem uma aplicação incorporada “PMB Portable”.
Pode usar esta aplicação para fazer o seguinte:
• Pode facilmente transferir imagens para um blog ou outro serviço multimédia.
• Pode transferir imagens de um computador ligado à Internet mesmo quando não estiver em casa ou no escritório.
• Pode facilmente registar os serviços de mídia (tais como blogs) que usar frequentemente.
Para mais detalhes sobre “PMB Portable”, consulte a ajuda “PMB Portable”.
Iniciar o “PMB Portable” (Windows)
Quando usar “PMB Portable” pela primeira vez, deve seleccionar o idioma. Siga o procedimento abaixo para fazer a selecção. Assim que a selecção de idioma tiver sido feita, os passos 3 a 5 são desnecessários da próxima vez que usar “PMB Portable”.
1 Efectue uma ligação USB entre a câmara e um computador.
Quando liga a câmara e o seu computador, aparece o Assistente de Reprodução Automática.
Clique em [×] para fechar o Assistente de Reprodução Automática em quaisquer unidades desnecessárias.
• Se o Assistente de Reprodução Automática desejado não aparecer, clique em [Computador] (no
Windows XP, [O meu computador]) t [PMBPORTABLE], depois faça duplo clique em
[PMBP_Win.exe].
2 Clique em “PMB Portable”.
(no Windows XP, clique em [PMB Portable] t
[OK].)
• Se [PMB Portable] não for visualizado no Assistente de Reprodução Automática, clique em
[Computador] t [PMBPORTABLE], depois faça duplo clique em [PMBP_Win.exe]
Aparece o ecrã de Selecção de Idioma.
3 Seleccione o idioma desejado e em seguida clique em [OK].
Aparece o ecrã de Selecção de Região.
4 Seleccione a [Região] e [País/Área] apropriadas e depois clique em [OK].
Aparece o ecrã Contrato de Utilizador.
5 Leia cuidadosamente o contrato. Se aceitar os termos do contrato, clique em [Concordo].
“PMB Portable” inicia.
136 PT
Iniciar “PMB Portable” (Macintosh)
1 Efectue uma ligação USB entre a câmara e um computador.
Quando liga a câmara e o seu computador, aparece [PMBPORTABLE] no ambiente de trabalho. Clique em [×] para quaisquer unidades desnecessárias.
2 Clique em [PMBP_Mac] na pasta [PMBPORTABLE].
Aparece o ecrã de Selecção de Região.
3 Seleccione a [Região] e [País/Área] apropriadas e depois clique em [OK].
Aparece o ecrã Contrato de Utilizador.
4 Leia cuidadosamente o contrato. Se aceitar os termos do contrato, clique em [Concordo].
“PMB Portable” inicia.
Notas
• Defina [Definições LUN] em [Definiç Principais] para [Multi].
• Ligue sempre a uma rede quando usar “PMB Portable”.
• Quando transferir imagens pela Internet, o cache pode permanecer no computador a ser usado dependendo do fornecedor de serviço. Isso também é verdade quando esta câmara for usada para esse fim.
• Quando ocorrer um bug no “PMB Portable” ou apagar por engano “PMB Portable”, pode reparar “PMB
Portable” fazendo o download do instalador PMB Portable a partir do website.
Notas sobre “PMB Portable”
“PMB Portable” possibilita o descarregar de URLs de alguns websites do servidor administrado pela Sony (o “servidor Sony”).
Para usar “PMB Portable” para desfrutar dos benefícios do serviço de transferência de imagens ou outros serviços (os “serviços”) fornecidos por estes e outros websites, deve consentir o seguinte.
• Alguns websites requerem procedimentos de registo e/ou cobram pelo uso dos seus serviços. Ao utilizar tais serviços, deve cumprir os termos e condições estabelecidos pelos respectivos websites.
• Os serviços podem ser resolvidos ou alterados em conformidade com a conveniência dos operadores do website. A Sony não será responsabilizada por problemas que ocorram entre os utilizadores e terceiros ou por qualquer inconveniência causada aos utilizadores em relação à utilização dos serviços incluindo a resolução ou as alterações a tais serviços.
• Para ver um website, será redireccionado para o mesmo pelo servidor Sony. Pode haver alturas em que pode não ter acesso ao website por causa da manutenção do servidor ou por outras razões.
• Se a operação do servidor da Sony terminar, será notificado com antecedência dessa decisão no website da Sony, etc.
• Os URLs para os quais é redireccionado pelo servidor da Sony e outras informações podem ser gravados para os fins de melhoria futura dos produtos e serviços Sony. No entanto, não serão gravados dados pessoais em tais ocasiões.
137 PT
Imprimir imagens fixas
Pode imprimir imagens fixas usando os seguintes métodos.
• Imprimir directamente utilizando uma impressora compatível com cartão de memória
Para mais detalhes, consulte as instruções de operação fornecidas com a impressora.
• Imprimir utilizando um computador
Pode importar as imagens para um computador com o software “PMB” fornecido e imprimir as imagens. Pode inserir a data na imagem e imprimi-la.
Para mais detalhes, consulte a “Ajuda do PMB”.
• Imprimir numa loja
Notas
• Quando imprime imagens fotografadas no modo 16:9, ambas as extremidades podem ser cortadas.
• Não pode imprimir imagens panorâmicas dependendo da impressora.
Imprimir numa loja
Pode levar um cartão de memória com imagens tiradas com a câmara a uma loja de impressão de fotografias. Desde que a loja suporte serviços de impressão de fotos conformes DPOF, pode colocar previamente uma marca (Ordem de impressão) nas imagens no menu de visualização para que não tenha de voltar a seleccioná-las quando as imprime na loja.
Notas
• Não pode imprimir imagens guardadas na memória interna numa loja de impressão de fotografias
o cartão de memória à loja de impressão de fotografias.
• Consulte a sua loja de impressão de fotografias para saber que tipo de cartão de memória eles podem processar.
• Um adaptador de cartão de memória (vendido separadamente) pode ser necessário. Consulte a sua loja de impressão de fotografias.
• Antes de levar os dados de imagem a uma loja, copie (cópia de segurança) sempre os seus dados para um disco.
• Não pode definir o número de impressões.
• Quando quiser sobrepor datas em imagens, consulte a sua loja de impressão de fotografias.
138 PT
Resolução de problemas
Se tiver problemas com a câmara, tente as seguintes soluções.
1
Verifique os itens nas páginas 139 a 146.
Se um código tal como “C/E:ss:ss” aparecer no ecrã, consulte a
2
Remova o pack de baterias, espere cerca de um minuto, volte a inserir o pack de baterias, depois ligue a alimentação.
3
Inicialize as definições (página 107).
4
Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado.
Atenção que ao enviar a câmara para reparação, dá autorização que os conteúdos da memória interna, arquivos de música possam ser verificados.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
Pack de baterias e alimentação
Não consegue inserir o pack de baterias.
• Certifique-se de que a direcção da bateria está correcta e insira-a até a alavanca de ejecção da bateria ficar bloqueada.
Não consegue ligar a câmara.
• Após inserir o pack de baterias na câmara, pode demorar alguns momentos para a câmara iniciar.
• Insira o pack de baterias correctamente.
• O pack de baterias está descarregado. Insira um pack de baterias carregado.
• Os terminais da bateria estão sujos. Limpe suavemente qualquer sujidade com um pano macio.
• Use um pack de baterias recomendado.
A alimentação desliga-se repentinamente.
• Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, a alimentação pode desligar-se automaticamente para proteger a câmara. Neste caso, aparece uma mensagem no ecrã LCD antes da câmara desligar.
• Se não operar a câmara durante determinado período de tempo enquanto a alimentação estiver ligada e [Economia Energia] estiver definida para [Normal] ou [Capacidade], a câmara desliga automaticamente para evitar o desgaste do pack das baterias. Volte a ligar a câmara.
139 PT
O indicador de carga restante está incorrecto.
• Isto é causado quando usa a sua câmara num local extremamente quente ou frio.
• Surgiu uma discrepância entre o indicador de carga restante e a actual carga restante da bateria.
Descarregue totalmente o pack de baterias uma vez, depois carregue-o para a indicação correcta.
Dependendo das condições de utilização, o visor pode permanecer incorrecto.
• O pack de baterias está gasto (página 155). Substitua-o por um novo.
Não consegue carregar o pack de baterias.
• Não consegue carregar o pack de baterias usando o adaptador de CA (vendido separadamente). Use o carregador de baterias para carregar a bateria.
A luz CHARGE pisca enquanto carrega a bateria.
• Verifique se o pack de baterias é o do tipo NP-BN1.
• A luz CHARGE pisca raramente quando usa um pack de baterias que não foi usado durante um longo período de tempo.
• A luz CHARGE (no carregador de baterias fornecido) tem dois padrões de piscar, piscar rápido
(aprox. em intervalos de 0,15 segundos) e piscar lento (aprox. em intervalos de 1,5 segundos). Se a luz piscar rapidamente, retire o pack de baterias a ser carregado e depois insira o mesmo pack de baterias no carregador de baterias (até fazer clique). Se a luz voltar a piscar rapidamente, isso pode indicar um problema no pack de baterias.
Se a luz pisca lentamente, o carregador está em modo de espera e o carregamento parou temporariamente. O carregamento pára temporariamente e o modo de espera resulta quando a temperatura estiver fora da variação adequada ao carregamento. O carregamento retoma e a luz
CHARGE acende quando a temperatura voltar à variação adequada ao carregamento.
Recomenda-se o carregamento do pack de baterias dentro da variação de temperatura adequada entre
10°C a 30°C.
• Para mais detalhes, consulte a página 156.
Captação de imagens fixas/filmes
Não consegue gravar imagens.
• Quando as imagens não puderem ser gravadas num cartão de memória mas forem gravadas na memória interna, muito embora um cartão de memória tenha sido inserido na câmara, certifique-se de que o cartão de memória foi totalmente inserido.
• Verifique a capacidade livre da memória interna ou do cartão de memória. Se estiver cheia, execute um dos seguintes:
– Apague as imagens desnecessárias (página 79).
– Mude o cartão de memória.
• Não pode gravar imagens enquanto carrega o flash.
• Para gravar filmes, recomenda-se que use os seguintes cartões de memória:
– “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick PRO-HG Duo”
– Cartão de memória SD, cartão de memória SDHC ou cartão de memória SDXC (Classe 4 ou superior)
• Regule [Modo Demo] para [Deslig] (página 106).
A função Obturador de Sorriso não funciona.
• Não é fotografada imagem se uma cara sorridente não for detectada.
• Regule [Modo Demo] para [Deslig] (página 106).
140 PT
A função anti-desfocagem não funciona.
• A função anti-desfocagem pode não funcionar correctamente quando fotografar cenas nocturnas.
• Filme após carregar até meio no botão do obturador.
A gravação demora muito tempo.
• Quando a velocidade do obturador fica mais lenta do que uma determinada velocidade, por exemplo, quando fotografa imagens em locais escuros, a câmara reduz automaticamente o ruído da imagem. Esta função é chamada de obturador lento NR (redução do ruído) e o tempo de fotografia demora mais.
A imagem está desfocada.
• O motivo está muito próximo. Quando fotografa, certifique-se de que posiciona a lente o mais afastada do motivo do que as seguintes distâncias de fotografia mínimas:
– Em Auto inteligente e Modo Fácil: Aproximadamente 1 cm (W)/50 cm (T) da lente.
– Noutros modos de gravação: Aproximadamente 8 cm (W)/50 cm (T) da lente. Ou regule para o modo Foco próximo e fotografe a uma distância de 1 cm a 20 cm do lado W.
• Modo (Paisagem), modo (Crepúsculo) ou (Fogo artifício) está seleccionado na Selecção de cena quando fotografa imagens fixas.
O zoom não funciona.
• Não pode usar o zoom durante o modo Varrer Panorama ou Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110).
• Não pode usar o zoom inteligente dependendo do tamanho de imagem (página 97).
• Não pode usar o Zoom Digital no Modo de Filme ou quando a função Obturador de Sorriso estiver activada.
Não pode usar a função Detecção de Cara.
• Pode seleccionar Detecção de Cara apenas quando o modo de foco estiver regulado para [Multi AF] e o Modo do medidor estiver regulado para [Multi].
• Não pode seleccionar Detecção de Cara quando o modo foco próximo estiver activado.
O flash não funciona.
• Não pode utilizar o flash nas seguintes situações:
– Quando fotografar imagens burst
– Quando o modo (Crepúsculo), o modo (Alta Sensibilid) ou modo (Fogo artifício) estiver seleccionado na Selecção de Cena.
– No modo Varrer Panorama
– No modo Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)
– No Modo de Filme
• Defina o flash para [Ligado] (página 45) no modo foco próximo ou quando o modo Selecção de Cena
estiver regulado para (Paisagem), (Gourmet), (Animal de estimação), (Praia), (Neve),
(Subaquático) (apenas no modelo DSC-T110) ou (Obtu. alta vel.).
Aparecem pontos circulares pouco nítidos nas imagens fotografadas através do flash.
• Partículas (pó, pólen, etc.) no ar reflectiram a luz do flash e apareceram na imagem. Não se trata de mau funcionamento.
141 PT
A função de filmagem de grande plano (Macro/Foco ligado) não funciona.
• Modo (Paisagem), modo (Crepúsculo) ou modo (Fogo artifício) está seleccionado na
Selecção de Cena.
• Quando o modo foco próximo estiver seleccionado, a distância de fotografia é de aproximadamente
1 cm a 20 cm.
• [Macro] está regulado para [Auto] nas seguintes situações:
– No modo Varrer Panorama
– No modo Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)
– No Modo de Filme
– Quando a função Obturador de Sorriso estiver activada.
– No Modo Fácil
– Quando [Temp. Auto] estiver regulado para [Auto-retrato Uma Pessoa] ou [Auto-retrato Duas
Pessoas].
Foto Macro não pode ser desligada.
• Não há função para desligar à força a foto macro. No modo [Auto], pode mesmo fotografar um motivo distante.
A data e hora não são visualizadas no ecrã LCD.
• Enquanto filma, a data e hora não são visualizadas. São visualizadas apenas durante a reprodução.
Não consegue inserir datas nas imagens.
• Esta câmara não possui uma funcionalidade para sobrepor datas nas imagens. Ao usar “PMB”, pode
imprimir ou guardar imagens com a data (página 132).
O valor F e a velocidade do obturador piscam quando carrega e mantém carregado o botão do obturador até ao meio.
• A exposição está incorrecta. Corrija a exposição (página 56).
As cores da imagem não estão correctas.
• Ajuste o [Equil. br.] (página 58).
Aparecem faixas brancas ou roxas nas áreas claras do motivo ou todo o ecrã da imagem fica avermelhado.
• Este fenómeno é chamado de efeito de fantasma. Não se trata de mau funcionamento. O efeito de fantasma não é gravado nas imagens fixas, mas é gravado como faixas ou cores irregulares nas imagens de Varrer Panorama ou em filmes. (“Áreas brilhantes” refere-se ao sol ou luzes eléctricas que são mais brilhantes do que a envolvente.)
Aparece ruído na imagem quando vê o ecrã num local escuro.
• A câmara está a tentar aumentar a visibilidade do ecrã tornando temporariamente a imagem mais clara em condições de fraca iluminação. Não afecta a imagem gravada.
Os olhos do motivo ficam vermelhos.
• Regule [Redução Olho Verm] para [Auto] ou [Ligado] (página 100).
• Fotografe o motivo a uma distância inferior à do alcance do flash usando o flash.
• Ilumine a sala e fotografe o motivo.
• Retoque a imagem usando [Retoque] t [Correcção dos Olho Vermel] no menu de visualização, ou corrija usando “PMB”.
142 PT
Aparecem e permanecem pontos no ecrã.
• Não se trata de mau funcionamento. Estes pontos não são gravados.
Não consegue fotografar imagens em sucessão.
• Não pode fotografar imagens em sucessão enquanto a função Obturador de Sorriso estiver activada.
• A memória interna ou o cartão de memória está cheio. Apague as imagens desnecessárias
• O nível da bateria é baixo. Insira um pack de baterias carregado.
A mesma imagem é fotografada várias vezes.
• Regule [Definições Burst] para [Deslig] (página 54).
• [Reconhecimento de cena] está regulado para [Avançado] (página 64).
Visualizar imagens
Não consegue reproduzir imagens.
• Certifique-se de que o cartão de memória está totalmente inserido na câmara.
• O nome da pasta/arquivo foi mudado no seu computador.
• Não há garantias para reprodução nesta câmara de arquivos com imagens que foram processadas num computador ou imagens fotografadas usando outras câmaras.
• A câmara está no modo USB. Apague a ligação USB (página 135).
A data e hora não são visualizadas.
• [Definições de visualização] está regulado para [Deslig].
Os lados esquerdo e direito do ecrã estão mostrados a preto.
• [Auto Orient] está regulado para [Ligado] (página 98).
Os botões e ícones já não aparecem.
• Se tocar na parte superior direita do ecrã durante a fotografia, os botões e ícones desaparecem momentaneamente. Os botões e ícones voltam a aparecer quando tira o seu dedo do ecrã.
• [Definições de visualização] no menu de fotografia ou visualização estão reguladas em [Deslig].
Toque no lado esquerdo do ecrã LCD e arraste para a direita.
Não consegue ouvir música durante apresentação de slides.
• Transfira arquivos de música para a câmara com “Music Transfer” (páginas 132, 133).
• Apresentação de slides é reproduzida com [Reprod Contínua]. Seleccione [Ap. slide com música] e reproduza.
A imagem não aparece no televisor.
• A câmara e a televisão devem usar o mesmo sistema de cores de televisão (página 152).
• Verifique se a ligação está correcta (páginas 128, 129).
• Se o cabo USB estiver ligado ao terminal USB, desligue o cabo (página 135).
143 PT
Apagar
Não consegue apagar uma imagem.
• Cancele a protecção (página 86).
Computadores
Não é reconhecido um “Memory Stick PRO Duo” por um computador com uma ranhura “Memory Stick”.
• Verifique se o computador e o Leitor/Gravador “Memory Stick” suportam um “Memory Stick PRO
Duo”. Os utilizadores de computadores e Leitores/Gravadores de “Memory Stick” feitos por fabricantes que não a Sony devem contactar esses fabricantes.
• Se um “Memory Stick PRO Duo” não for suportado, ligue a câmara ao computador (página 134). O
computador reconhece o “Memory Stick PRO Duo”.
O seu computador não reconhece a câmara.
• Quando o nível da bateria estiver baixo, insira o pack de baterias carregado ou use o adaptador de CA
(vendido separadamente).
• Regule [Ligação USB] para [Mass Storage] (página 111).
• Use o cabo USB para ligação entre o computador e a câmara.
• Desligue o cabo USB do computador e da câmara e volte a ligá-lo com firmeza.
• Desligue todo o equipamento excepto a câmara, o teclado e o rato dos conectores USB do seu computador.
• Ligue a câmara directamente ao seu computador sem passar através de um hub USB ou outro dispositivo.
Não pode importar imagens.
• Ligue a câmara e o seu computador correctamente efectuando uma ligação USB (página 134).
• Quando fotografa imagens com um cartão de memória formatado por um computador, pode não ser capaz de importar as imagens para um computador. Fotografe usando um cartão de memória
formatado pela câmara (página 120).
Após efectuar uma ligação USB, “PMB” não inicia automaticamente.
• Faça a ligação USB depois do computador estar ligado.
Após efectuar uma ligação USB, “PMB Portable” não inicia.
• Regule [Definições LUN] para [Multi].
• Regule [Ligação USB] para [Mass Storage].
• Ligue o computador à rede.
Não consegue reproduzir imagens no seu computador.
• Se estiver a usar “PMB”, consulte “Ajuda do PMB” (página 132).
• Consulte o fabricante do computador ou do software.
A imagem e o som são interrompidos pelo ruído quando vê um filme num computador.
• Está a reproduzir o filme directamente da memória interna ou do cartão de memória. Use “PMB” e
importe o filme para o seu computador, depois reproduza o filme (página 132).
144 PT
Assim que as imagens forem exportadas para um computador não podem ser vistas na câmara.
• Use “PMB” para reproduzir imagens num PC com esta câmara.
• Registe a imagem no Ficheiro Base Dados de Imagens e reproduza em [Vista de Data] (página 85).
• Vista de Evento não está disponível nesta câmara.
Cartão de memória
Não consegue inserir um cartão de memória.
• Insira na direcção correcta.
Formatou um cartão de memória por engano.
• Todos os dados no cartão de memória são apagados com a formatação. Não os pode restaurar.
Os dados estão a ser gravados na memória interna embora tenha inserido um cartão de memória.
• Verifique se o cartão de memória foi inserido em segurança até ao máximo onde pode ir.
Memória interna
Não consegue reproduzir ou gravar imagens através da memória interna.
• Há um cartão de memória inserido na câmara. Retire-o.
Não consegue copiar os dados guardados na memória interna para um cartão de memória.
• O cartão de memória está cheio. Copie para um cartão de memória com capacidade suficiente.
Não consegue copiar os dados no cartão de memória ou no computador para a memória interna.
• Esta função não está disponível.
Impressão
Não consegue imprimir uma imagem.
• Consulte o manual de instruções da impressora.
As imagens são impressas com ambas as extremidades cortadas.
• Dependendo da sua impressora, todas as extremidades da imagem podem ser cortadas. Especialmente quando imprime uma imagem tirada com o tamanho de imagem definido para [16:9], a ponta lateral da imagem pode ser cortada.
• Quando imprimir imagens usando a sua própria impressora, cancele as definições de corte ou sem margens. Consulte o fabricante da impressora para saber se a impressora tem estas funções ou não.
• Quando imprimir as imagens numa loja de impressão digital, pergunte na loja se eles podem imprimir as imagens sem cortar ambas as extremidades.
145 PT
Não consegue imprimir imagens com a data.
• Ao usar “PMB”, pode imprimir imagens com data (página 132).
• A câmara não tem uma função para sobrepor datas nas imagens. Contudo, como as imagens fotografadas com a câmara incluem informação sobre a data de gravação, pode imprimir imagens com a data sobreposta se a impressora ou o software conseguirem reconhecer informação Exif. Em relação à compatibilidade com a informação Exif, consulte o fabricante da impressora ou do software.
• Se utilizar o serviço de uma loja de impressão, peça-lhes para sobreporem as datas nas imagens.
Painel táctil
Não consegue operar os botões do painel táctil de forma correcta ou cabal.
• Efectue [Calibragem] (página 119).
• [Caixa] está regulado para [Ligado] (apenas no modelo DSC-T110) (página 110).
A operação da caneta de pintura reage em pontos inapropriados.
• Efectue [Calibragem] (página 119).
Outros
A lente fica embaciada.
• Ocorreu condensação de humidade. Desligue a câmara e deixe-a durante cerca de uma hora antes de a utilizar.
A câmara aquece quando a utiliza durante muito tempo.
• Não se trata de mau funcionamento.
O ecrã do Acerto do Relógio aparece quando liga a câmara.
• Defina novamente a data e hora (página 127).
• A bateria de reserva interna recarregável descarregou. Insira uma bateria carregada e deixe de lado durante 24 horas ou mais com a alimentação desligada.
A data ou hora está incorrecta.
• A Definição de Área está regulada para um local diferente da sua actual localização. Mude a definição em t t
146 PT
Indicadores de aviso e mensagens
Visor de auto-diagnóstico
Se aparecer um código que começa com uma letra do alfabeto, a função de auto-diagnóstico na câmara está a funcionar. Os dois últimos dígitos (indicados por ss
) diferem dependendo do estado da câmara.
Se não for capaz de resolver o problema mesmo depois de tentar as seguintes medidas de correcção algumas vezes, a câmara pode precisar de reparação. Contacte o seu concessionário
Sony ou representante local de assistência Sony.
C:32:
ss
• Há problemas com o hardware da câmara. Desligue a alimentação e ligue-a outra vez.
C:13:
ss
• A câmara não consegue ler ou escrever dados no cartão de memória. Tente desligar e voltar a ligar a câmara, ou tirar e inserir várias vezes o cartão de memória.
• Houve um erro de formatação da memória interna, ou foi inserido um cartão de memória não
formatado. Formate a memória interna ou o cartão de memória (página 120).
• O cartão de memória inserido não pode ser usado com a câmara ou os dados estão danificados. Insira um cartão de memória novo.
E:61:
ss
E:62:
ss
E:91:
ss
• Ocorreu um mau funcionamento da câmara. Inicialize a câmara (página 107), depois volte a ligar a
alimentação.
E:94:
ss
• Há um mau funcionamento quando grava ou apaga dados. É necessária reparação. Contacte o seu concessionário Sony ou representante local de assistência Sony. Esteja preparado a dar todos os números no código de erro que começa a partir do E.
Mensagens
Se aparecerem as seguintes mensagens, siga as instruções.
• O nível da bateria é baixo. Carregue imediatamente o pack de baterias. Dependendo das condições de utilização ou do tipo de pack de baterias, o indicador pode piscar mesmo que ainda haja 5 a
10 minutos de tempo de bateria restante.
Para usar só com bateria compatível
• A bateria inserida não é um pack de baterias NP-BN1 (fornecido).
147 PT
Erro de sistema
• Desligue a alimentação e volte a ligá-la.
Sobreaquecimento da câmara
Deixar arrefecer
• A temperatura da câmara subiu. A alimentação pode desligar automaticamente ou pode ser incapaz de gravar filmes. Deixe a câmara num local fresco até a temperatura descer.
Erro na memória interna
• Desligue a alimentação e volte a ligá-la.
Reinsira o cartão memória
• O cartão de memória inserido não pode ser usado na câmara (página 3).
• A secção do terminal do cartão de memória está suja.
• O cartão de memória está danificado.
Erro tipo cartão memória
• O cartão de memória inserido não pode ser usado na câmara (página 3).
Este cartão memória pode não gravar ou reproduzir
• O cartão de memória inserido não pode ser usado na câmara (página 3).
Erro de formatação da memória interna
Erro de formatação do cartão memória
• Formate o meio outra vez (página 120).
Memória temporária excedida
• Se usar um cartão de memória que tenha sido gravado e apagado repetidamente ou que foi formatado numa câmara diferente, a velocidade de escrita dos dados pode ser muito lenta. Primeiro faça cópia de segurança de qualquer dos dados no cartão para um computador e depois volte a formatar o cartão
• A velocidade de escrita do cartão de memória que estiver a usar não é suficiente para gravações de filmes. Use um “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), ou um cartão
SD (Classe 4 ou superior).
Cartão memória bloqueado
• Está a usar o cartão de memória com a patilha de protecção contra escrita e esta está colocada na posição LOCK. Coloque a patilha na posição de gravação.
Cartão de memória só de leitura
• A câmara não pode gravar ou apagar imagens neste cartão de memória.
A escrita para o cartão memória não foi concluída correctamente
Recuperar dados
• Reinsira o cartão de memória e depois siga as instruções no ecrã.
148 PT
Sem imagens
• Nenhuma das imagens gravadas na memória interna podem ser reproduzidas.
• Nenhuma das imagens gravadas no cartão de memória podem ser reproduzidas.
Sem imagens fixas
• A pasta seleccionada ou data não contém um arquivo que possa ser reproduzido numa apresentação de slides.
Arquivo encontrado que não foi reconhecido
• Tentou apagar uma pasta com um arquivo que não pode ser reproduzido nesta câmara. Apague o arquivo num computador e depois apague a pasta.
Erro pasta
• Uma pasta com os mesmos três primeiros dígitos já existe no cartão de memória (por exemplo:
123MSDCF e 123ABCDE). Seleccione outra pasta ou crie uma pasta nova (páginas 121, 122).
Não pode criar mais pastas
• A pasta com o nome a começar por “999” existe no cartão de memória. Neste caso não consegue criar pastas.
Esvaziar conteúdos da pasta
• Tentou apagar uma pasta com um ou mais arquivos. Apague todos os arquivos e depois apague a pasta.
Pasta protegida
• Tentou apagar uma pasta que está protegida num computador como só de leitura.
Não consegue mostrar arquivo
• Ocorreu um erro enquanto a imagem estava a ser reproduzida.
Não há garantias para reprodução nesta câmara de arquivos com imagens que foram processadas num computador ou imagens fotografadas usando outras câmaras.
Pasta só de leitura
• Seleccionou uma pasta que não pode ser definida como pasta de gravação na câmara. Seleccione
Arquivo protegido
• Liberte a protecção (página 86).
Tam. imag. ultrap.
• Está a reproduzir uma imagem com tamanho que não pode ser reproduzido na câmara.
Incapaz de detectar cara para retoque
• Pode não ser capaz de retocar a imagem dependendo da imagem.
(Indicador de aviso de vibração)
• Pode ocorrer vibração da câmara devido a luz insuficiente. Use o flash ou monte a câmara num tripé para a fixar.
149 PT
1280×720 (Qualidade) não é suportado com este cartão memória
1280×720 (Normal) não é suportado com este cartão memória
• Para gravar filmes, recomenda-se que use um “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), um “Memory
Stick PRO-HG Duo” ou um cartão de memória SD (Classe 4 ou superior).
Máximo de imagens seleccionadas
• Pode seleccionar até 10 arquivos quando usar [TransferJet].
• Pode seleccionar até 100 arquivos quando usar [Múltiplas Imagens].
• Pode seleccionar até 999 arquivos quando usar [Todas Imagens nesta Data] ou [Todos nes. pasta] para DPOF ou Proteger.
• Pode adicionar marcas (Ordem de impressão) até 999 arquivos.
Erro de Música
• Apague o arquivo de Música ou substitua-o por um arquivo de Música normal.
• Execute [Esvaziar Música], depois transfira um novo arquivo de Música.
Erro de formatação de música
• Execute [Esvaziar Música].
Operação não pode ser executada em arquivos não suportados
• O processamento e outras funções de edição da câmara não podem ser executados em arquivos de imagem que tenham sido processados usando um computador ou imagens que foram gravadas com outras câmaras.
A preparar Ficheiro Base Dados Imag Aguardar
• A câmara restaura a informação de data, etc. nos casos em que as imagens tenham sido apagadas num
PC, etc.
• O Ficheiro Base Dados de Imagens necessário é criado após o cartão de memória ser formatado.
• O número de imagens excede aquele para o qual a gestão de data no arquivo da base de dados pela câmara é possível. Para registar imagens adicionais no Ficheiro Base Dados de Imagens, apague imagens em [Vista de Data].
• Não é possível gravar para o Ficheiro Base Dados de Imagens da câmara ou reproduzir usando [Vista de Data]. Use “PMB” para fazer cópia de segurança de todas as imagens para um PC e use-o para restaurar um cartão de memória ou memória interna.
Erro Ficheiro da Base de Dados Imag. Não pode recuperar
• Importe todas as imagens para o computador com o “PMB” e formate o cartão de memória ou a
Para ver novamente as imagens com a câmara, exporte as imagens importadas para a câmara com
“PMB”.
Função de gravação indisponível devido a temperatura interna alta
• A temperatura da câmara subiu. Não consegue gravar imagens até a temperatura ter descido.
150 PT
A gravação parou devido a maior temperatura da câmara
• A gravação parou devido a uma subida da temperatura durante a gravação de um filme. Aguarde até a temperatura descer.
• Quando gravar filmes durante um longo período de tempo, a temperatura da câmara sobe. Neste caso, pare de gravar filmes.
Ligação falhou
• Verifique a porta de recepção TransferJet e transfira os dados correctamente (página 16).
Alguns arquivos não foram enviados
Alguns arquivos não foram recebidos
• A comunicação foi suspensa durante a transferência de imagens ou a transferência foi suspensa porque o dispositivo de memória está cheio. Verifique a capacidade de memória disponível e tente transferir dados usando novamente TransferJet.
151 PT
Utilização da câmara no estrangeiro
Pode utilizar o carregador de baterias (fornecido) e o adaptador de CA AC-LS5 (vendido separadamente) em qualquer país ou região onde a corrente esteja entre os 100 V a 240 V CA,
50/60 Hz.
Nota
• A utilização de um transformador de tensão electrónico é desnecessária e pode provocar uma avaria.
Sobre sistemas de cor do televisor
Se deseja ver as imagens num ecrã de televisão, necessita de um televisor com uma tomada de entrada de vídeo e o cabo para o terminal multi-uso. O sistema de cores do televisor deve corresponder ao da câmara fotográfica digital. Verifique as seguintes listas para o sistema de cores do televisor do país ou região onde a câmara for usada.
Sistema NTSC
América Central, Bolívia, Canadá, Chile, Colômbia, Coreia, Equador, E.U.A., Filipinas, Ilhas
Bahamas, Jamaica, Japão, México, Peru, Suriname, Taiwan, Venezuela, etc.
Sistema PAL
Alemanha, Austrália, Áustria, Bélgica, China, Croácia, Dinamarca, Espanha, Finlândia,
Holanda, Hong Kong, Hungria, Indonésia, Itália, Kuwait, Malásia, Noruega, Nova Zelândia,
Polónia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Roménia, Singapura,
Suécia, Suíça, Tailândia, Turquia, Vietname, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguai, Uruguai
Sistema SECAM
Bulgária, França, Grécia, Guiana, Irão, Iraque, Mónaco, Rússia, Ucrânia, etc.
152 PT
Cartão de memória
Os tipos de cartões de memória que podem ser usados com a câmara são “Memory Stick PRO
Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, cartão de memória SD, cartão de memória SDHC e cartão de memória SDXC.
O MultiMediaCard não pode ser utilizado.
Notas
• Não se garante que um cartão de memória formatado com um computador funcione com a câmara.
• Velocidade da leitura/escrita de dados difere dependendo da combinação do cartão de memória e do equipamento utilizado.
• Os dados podem ficar danificados nos seguintes casos:
– Quando o cartão de memória for retirado ou a câmara for desligada durante uma operação de leitura ou escrita
– Quando utiliza o cartão de memória em locais sujeitos a electricidade estática ou ruído eléctrico
• Recomendamos que faça a cópia de segurança de dados importantes.
• Não coloque uma etiqueta no cartão de memória nem num adaptador do cartão de memória.
• Não toque na secção do terminal do cartão de memória com a sua mão ou objecto metálico.
• Não dê pancadas, dobre ou deixe cair o cartão de memória.
• Não desmonte ou modifique o cartão de memória.
• Não exponha o cartão de memória à água.
• Não deixe o cartão de memória ao alcance de crianças pequenas. Podem engoli-lo acidentalmente.
• Insira um cartão de memória que encaixe no tamanho da ranhura do cartão de memória. Se não o fizer, pode provocar uma avaria.
• Não utilize ou guarde o cartão de memória nas seguintes condições:
– Locais com altas temperaturas como o interior de um automóvel estacionado ao sol
– Locais expostos à luz solar directa
– Locais húmidos ou com substâncias corrosivas
Notas sobre a utilização do adaptador de cartão de memória
(vendido separadamente)
• Quando inserir um cartão de memória num adaptador, certifique-se de que o cartão de memória está inserido virado na direcção correcta, depois insira-o todo. A inserção incorrecta pode resultar numa avaria.
153 PT
“Memory Stick”
Os tipos de “Memory Stick Duo” que podem ser utilizados com esta câmara estão indicados na tabela abaixo. No entanto, não se pode garantir operação correcta de todas as funções do
“Memory Stick Duo”.
Tipo de “Memory Stick”
Memory Stick Duo (sem MagicGate)
Memory Stick Duo (com MagicGate)
MagicGate Memory Stick Duo
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Gravação/Reprodução a*
1 a*
2 a*
1
*
2 a*
2
*
3 a*
2
*
3
*
4
*
1
*
2
*
3
*
4
Transferência de dados a alta velocidade usando uma interface paralela não é suportada.
“Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory Stick Duo”, “Memory Stick PRO Duo” e “Memory Stick
PRO-HG Duo” estão equipados com funções MagicGate. MagicGate é uma tecnologia de protecção de direitos de autor que utiliza tecnologia de encriptação. Gravação/reprodução de dados que exige funções
MagicGate não pode ser executada com a câmara.
Podem-se gravar filmes de tamanho [1280×720].
Esta câmara não suporta transferência de dados paralela de 8 bits. Executa a mesma transferência de dados paralela de 4 bits do “Memory Stick PRO Duo”.
Notas sobre a utilização de um “Memory Stick Micro” (vendido separadamente)
• Este produto é compatível com “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” é uma abreviatura de “Memory
Stick Micro”.
• Para utilizar um “Memory Stick Micro” com a câmara, certifique-se de que insere o “Memory Stick
Micro” num adaptador “M2” tão grande como o do tamanho Duo. Se introduzir um “Memory Stick
Micro” na câmara sem um adaptador “M2” com o mesmo tamanho do Duo, pode não ser capaz de o remover da câmara.
• Não deixe o “Memory Stick Micro” ao alcance de crianças pequenas. Podem engoli-lo acidentalmente.
154 PT
Pack de baterias
Sobre o carregamento do pack de baterias
• Recomendamos o carregamento do pack de baterias à temperatura ambiente de entre 10ºC a 30ºC. O pack de baterias pode não ser totalmente carregado a temperaturas fora desta variação.
Utilização eficaz do pack de baterias
• O desempenho da bateria diminui em ambientes de baixas temperaturas. Por isso em locais frios, o tempo de funcionamento do pack de baterias é mais curto. Recomenda-se o seguinte para assegurar uma utilização mais longa do pack:
– Coloque o pack de baterias num bolso perto do seu corpo para o aquecer e insira-o na câmara imediatamente antes de começar a fotografar.
• O pack de baterias esgota-se rapidamente se usar o flash ou zoom frequentemente.
• Recomendamos que tenha packs de baterias sobresselentes para duas ou três vezes o tempo esperado de fotografia e que faça fotografagem experimental antes da fotografagem real.
• Não exponha o pack de baterias à água. O pack de baterias não é resistente à água.
• Não deixe o pack de baterias em locais extremamente quentes, tal como num automóvel ou directamente sob a luz solar.
• Quando os terminais da bateria ficarem sujos, a câmara pode não ligar, a bateria pode não carregar ou podem ocorrer outros sintomas. Nestes casos, limpe suavemente qualquer sujidade com um pano limpo.
Como armazenar o pack de baterias
• Descarregue completamente o pack de baterias antes de guardar e guarde-o num local frio e seco. Para manter a funcionalidade do pack de baterias, carregue completamente o pack de baterias e depois descarregue-o completamente pelo menos uma vez por ano enquanto guarda.
• Para descarregar o pack de baterias, deixe a câmara no modo de reprodução de apresentação de slides
(página 76) até gastar toda a carga.
• Para manter limpo o terminal da bateria e evitar curtos-circuitos, coloque a bateria num saco de plástico, etc. quando transportar e guardar para o isolar de outros objectos metálicos, etc.
Sobre a vida útil da bateria
• A vida útil da bateria é limitada. A capacidade da bateria diminui com o decorrer do tempo e através da utilização repetida. Caso se torne significativo o tempo de utilização decorrido entre cargas, talvez seja altura de a substituir por uma nova.
• A vida útil da bateria depende de como foi guardada e das condições de operação e ambiente em que o pack de baterias foi utilizado.
Pack de baterias compatível
• O pack de baterias NP-BN1 (fornecido) pode ser usado apenas nos modelos de Cyber-shot compatíveis com o tipo N.
155 PT
Carregador de baterias
• Apenas packs de baterias do tipo NP-BN1 (e nenhuns outros) podem ser carregados no carregador de baterias (fornecido). As baterias sem ser do tipo especificado podem ter fugas, sobreaquecer ou explodir se tentar carregá-las, provocando um risco de lesões por electrocussão e queimaduras.
• A luz CHARGE do carregador de baterias fornecido tem os seguintes dois padrões de piscar.
Piscar rápido: A luz pisca repetidamente a intervalos de aproximadamente 0,15 segundos.
Piscar lento: A luz pisca repetidamente a intervalos de aproximadamente 1,5 segundos.
• Retire do carregador de baterias o pack de baterias carregado. Se deixar no carregador o pack de baterias carregado, a vida útil da bateria pode ser encurtada.
• Quando a luz CHARGE piscar, retire o pack de baterias a ser carregado e depois insira o mesmo pack de baterias no carregador de baterias até fazer clique. Quando a luz CHARGE piscar novamente, isso pode indicar um erro da bateria ou que foi inserido um pack de baterias sem ser do tipo especificado. Verifique se o pack de baterias é o do tipo especificado. Se o pack de baterias for do tipo especificado, retire-o, substitua-o por um novo ou outro e verifique se o carregador de baterias funciona correctamente. Se o carregador de baterias funcionar correctamente, pode ter ocorrido um erro de bateria.
• Se a luz CHARGE pisca lentamente, o carregador está em modo de espera e o carregamento parou temporariamente. O carregamento pára temporariamente e o modo de espera resulta quando a temperatura estiver fora da variação adequada ao carregamento. O carregamento retoma e a luz
CHARGE acende quando a temperatura voltar à variação adequada ao carregamento. Recomendamos o carregamento do pack de baterias à temperatura ambiente de entre 10ºC a 30ºC.
156 PT
Norma TransferJet
As comunicações TransferJet estão conforme a norma abaixo referida.
Norma TransferJet:
Conforme Espec. PCL Rev. 1.0
Nome de Classe de Protocolo (tipo de comunicação):
Meta de Dispositivo de Bloco SCSI
Servidor OBEX Push
Cliente OBEX Push
• Use o protocolo de comunicação “SCSI” acima quando ligar a um dispositivo compatível com
TransferJet (vendido separadamente). Ou use o protocolo de comunicação “OBEX” quando partilhar dados entre câmaras.
157 PT
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes
O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de reprodução podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória.
Imagens fixas
Capacidade
Memória interna
(Unidades: Imagens)
Cartão de memória formatado nesta câmara
Tamanho
16M
10M
5M
VGA
16:9(12M)
16:9(2M)
Aprox.
23 MB
7
145
3
5
4
23
2 GB
265
395
570
11500
325
1800
4 GB
530
790
1100
23000
650
3600
8 GB
1050
1600
2300
46500
1300
7300
16 GB
2100
3200
4650
94000
2600
14500
32 GB
4250
6400
9300
188000
5200
29000
Notas
• Quando o número de imagens filmáveis restantes for superior a 99.999, aparece o indicador “>99999”.
• Quando for reproduzida nesta câmara uma imagem fotografada com outras câmaras, a imagem pode não aparecer no tamanho de imagem real.
Filmes
A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível fotografia contínua durante aproximadamente
29 minutos ou até aproximadamente 2 GB de dados de cada vez.
(h (hora), m (minuto), s (segundo))
Capacidade
Memória interna Cartão de memória formatado nesta câmara
Aprox.
23 MB
2 GB
Tamanho
1280x720(Qualidad. )
1280x720(Normal)
VGA
—
—
0 m 52 s
(0 m 39 s)
0 h 25 m
(0 h 20 m)
0 h 40 m
(0 h 25 m)
1 h 20 m
(1 h 0 m)
O número entre ( ) indica o tempo mínimo de gravação.
4 GB
0 h 55 m
(0 h 40 m)
1 h 20 m
(0 h 55 m)
2 h 40 m
(2 h 0 m)
8 GB 16 GB 32 GB
1 h 50 m
(1 h 20 m)
2 h 40 m
(1 h 50 m)
5 h 25 m
(4 h 0 m)
3 h 40 m
(2 h 45 m)
5 h 25 m
(3 h 40 m)
10 h 50 m
(8 h 5 m)
7 h 25 m
(5 h 30 m)
10 h 50 m
(7 h 25 m)
21 h 45 m
(16 h 20 m)
Continua r
158 PT
Notas
• A sua câmara utiliza o formato VBR (taxa de bits variável) para ajustar automaticamente a qualidade de imagem para se adaptar à cena em gravação. Esta tecnologia provoca variações no tempo de gravação do suporte.
• Os filmes que contenham imagens que se movem com rapidez são gravados a uma taxa de bits mais elevada, sendo necessária uma capacidade de memória maior, o que reduz o tempo geral de gravação.
O tempo de gravação pode variar, dependendo das condições de gravação, do motivo e do formato da imagem.
159 PT
Precauções
Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares
• Num local extremamente quente, frio ou húmido
Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento.
• Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau funcionamento.
• Em local sujeito a vibração oscilante
• Perto de um local com forte magnetismo
• Em locais com areia ou poeira
Tenha cuidado para não deixar areia ou pó entrar na câmara. Pode causar mau funcionamento da câmara e em certos casos este mau funcionamento não poderá ser reparado.
Sobre o transporte
Não se sente numa cadeira ou outro local com a câmara no bolso traseiro das suas calças ou saia, dado isso poder provocar um mau funcionamento ou danificar a câmara.
Sobre a limpeza
Limpeza do ecrã LCD
Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza LCD (vendido separadamente) para retirar dedadas, poeira, etc.
Limpeza da lente
Limpe a lente com um pano macio para retirar dedadas, poeira, etc.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e em seguida limpe a superfície com um pano seco. Para evitar danos ao acabamento ou à caixa:
– Não exponha a câmara a produtos químicos tais como diluentes, benzeno, álcool, panos descartáveis, repelente de insectos, protector solar ou insecticida.
– Não toque na câmara com qualquer dos produtos acima na sua mão.
– Não deixe a câmara em contacto com borracha ou vinil durante um longo período de tempo.
Sobre as temperaturas de operação
A sua câmara foi concebida para utilização em temperaturas entre 0°C e 40°C. Não se recomenda a fotografia em locais extremamente frios ou quentes que excedam esta variação.
Sobre a bateria de reserva interna recarregável
Esta câmara tem uma bateria interna recarregável para manter a data e a hora e outros ajustes independentemente da alimentação estar ligada ou não.
Esta bateria recarregável é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto, se só utilizar a câmara por curtos períodos de tempo descarregará gradualmente, e se não utilizar a câmara durante cerca de um mês ficará completamente descarregada. Neste caso, certifique-se de que carrega a bateria antes de utilizar a câmara.
No entanto, mesmo que esta bateria recarregável não esteja carregada, pode ainda usar a câmara, mas a data e a hora não serão indicadas.
Método de carregamento da bateria de reserva interna recarregável
Insira na câmara um pack de baterias carregado e depois deixe a câmara durante 24 horas ou mais com a alimentação desligada.
160 PT
Índice remissivo
A
A ligar
...............................................................134
Televisor
......................................................................128
Alerta Olho Fechad
........................................................101
....................................................................31
.......................................................31
................................................................................76
...................................................................................79
Apagar Pasta GRAV
.....................................................123
Auto inteligente
.................................................................26
..........................................................................98
.........................................................................47
B
.........................................................................................102
.................................................................103
C
Caixa
....................................................................................110
Calendário
............................................................................74
Calibragem
........................................................................119
Carregador de baterias
..................................................156
Cartão de memória
.....................................................3, 153
................................................42
Centro AF
............................................................................61
................................................................108
Computador
Ambiente recomendado
........................................131
........................................131
..........................................131
.............................................134, 135
Computador com Windows
.......................................131
................................................131
...........................................128, 129, 134
..................................................................................124
Cor do visor
.......................................................................105
........................................84
Corte (Redimensionar)
...................................................84
Crepúsculo
...........................................................................31
Crie pasta GRAV.
..........................................................121
D
.........................................................91
.........................................................127
...........................................................126
Definições
............................................................................14
Definições Burst
................................................................54
Definições de visualização
Fotografia
......................................................................71
................................................................90
Definições de volume
.....................................................89
..............................................................112
........................................................127
Detecção de Cara
..............................................................67
Direcção de Fotografia
...................................................50
.....................................................................................87
DRO
.......................................................................................69
E
Economia Energia
..........................................................115
............................................................11, 13
..............................................................66
Enviar por TransferJet
....................................................81
...............................................................................58
....................................................60
Esvaziar Música
..............................................................114
EV
...........................................................................................56
Exposição
.............................................................................56
..................................................................................117
F
Flash
.................................................................................45, 46
Foco
........................................................................................61
Foco próximo
.....................................................................55
......................................................................32
.............................................................................120
............................................................................31
Fotografia
.............................................................................29
Imagens fixas
..............................................................26
G
................................................................................31
Guia Reconh. Cena
..........................................................99
161 PT
H
HD(1080i)
..........................................................................108
I
....................................................................94
........................................................................87, 138
Indicadores de aviso e mensagens
...........................147
Índice de imagens
.............................................................75
...........................................................................107
..........................................................................................57
L
............................................................104
Ligação USB
....................................................................111
Linha Grelha
.......................................................................95
M
Macro
.....................................................................................55
.....................................................23, 72
Marca de ordem de impressão
..................................138
Mass Storage
....................................................................111
........................................63
.............................................................63
.....................................63
Memória interna
................................................................22
Modo de Filme
Fotografia
......................................................................29
................................................................40
Modo de Visualização
....................................................85
Modo Demo
......................................................................106
.............................................................63
Modo Fácil
Fotografia
......................................................................41
................................................................73
......................................................................25
......................................................................................111
Mude pasta GRAV.
.......................................................122
...............................................................................61
.................................................................132
N
...............................................92
Neve
.......................................................................................32
Nomes das partes
..............................................................16
Norma TransferJet
..........................................................157
NTSC
...................................................................................109
..................................................................125
Número de imagens fixas
............................................158
O
Obtu. alta vel.
.....................................................................32
........................................................43
P
...............................................................155
Painel táctil
..........................................................................19
...............................................................................31
.......................................................................................109
Panorama
..............................................................................27
Pasta
.....................................................................122
..........................................................................123
Criação
.........................................................................121
Seleccionar
...................................................................93
..........................................................................................131
............................................................................31
.........................................................................21
Pintar
......................................................................................83
........................................................................................53
PMB
.....................................................................................132
...................................................................136
Ponto AF
..............................................................................61
........................................................................................31
Programa Automático
.....................................................30
.................................................................................86
PTP
.......................................................................................111
Q
Quadro do telémetro de AF
..........................................61
R
...............................................64
......................................................100
Redução Olhos Fechados
..............................................70
Reprodução
.............................................................................40
Imagens fixas
..............................................................36
..............................................139
Resolução do Visor
..........................................................96
Retoque
.................................................................................84
..................................................................31
......................................................................................88
162 PT
S
Saída video
........................................................................109
SD
..........................................................................................108
Selecção de cena
...............................................................31
................................................................93
.............................................................................45
SO
..........................................................................................131
..............................................................................132
.........................................................................32
T
.......................................................................51
............................................51
.....................................................................128, 129
Temp. Auto
...................................................................47, 49
....................................................................134
......................................................................113
.........................................................................116
U
..............................................................84
Utilização da câmara no estrangeiro
V
...............................................................27
Varrer Panorama Subaquático
....................................34
VGA
.......................................................................................51
Visor de auto-diagnóstico
...........................................147
Visualização Rodada Temporariamente
Z
Zoom
......................................................................................35
............................................................................38
Zoom de precisão digital
...............................................97
...............................................................97
Zoom óptico
..................................................................35, 97
Zoom reprodução
..............................................................37
163 PT
Notas sobre a Licença
A câmara vem com o software “C Library”, “Expat”, “zlib”, “dtoa”, “pcre” e “libjpeg”.
Fornecemos este software com base nos contratos de licença com os respectivos proprietários dos direitos de autor. Com base nos pedidos dos proprietários dos direitos de autor destas aplicações de software, temos uma obrigação de o informar do seguinte. Por favor leia as seguintes secções.
Leia “license1.pdf” na pasta “License” (Licença) no CD-ROM. Irá encontrar licenças (em inglês) do software “C Library”, “Expat”, “zlib”, “dtoa”, “pcre” e “libjpeg”.
ESTE PRODUTO ESTÁ LICENCIADO SOB A LICENÇA DE PORTFÓLIO DE PATENTE
MPEG-4 VISUAL PARA USO PESSOAL E NÃO COMERCIAL DE UM CONSUMIDOR
PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO EM CONFORMIDADE COM A NORMA MPEG-4 VISUAL
(“MPEG-4 VIDEO”)
E/OU
(ii) DESCODIFICAR MPEG-4 VIDEO CODIFICADO POR UM CONSUMIDOR COM UMA
ACTIVIDADE PESSOAL E NÃO COMERCIAL E/OU OBTIDO A PARTIR DE UM
FORNECEDOR DE VÍDEO LICENCIADO POR MPEG LA PARA FORNECIMENTO DE
MPEG-4 VIDEO.
NENHUMA LICENÇA É CONCEDIDA OU IMPLÍCITA PARA QUALQUER OUTRA
UTILIZAÇÃO. PODE SER OBTIDA DA MPEG LA, LLC. INFORMAÇÃO ADICIONAL
INCLUINDO AQUELA RELATIVA A USOS PROMOCIONAIS, INTERNOS E
COMERCIAIS E DE LICENCIAMENTO.
CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Sobre software GNU GPL/LGPL aplicado
O software que é elegível para a seguinte Licença Pública Geral (GNU General Public License)
(doravante referido como “GPL”) ou GNU Lesser General Public License (doravante referido como “LGPL”) vem incluído na câmara.
Isto significa que tem direito a aceder, modificar e redistribuir o código fonte para estes programas de software ao abrigo das condições da GPL/LGPL fornecida.
O código fonte é fornecido na web. Para o transferir, visite o seguinte website.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Gostaríamos que não nos contactasse acerca do conteúdo do código fonte.
Leia “license2.pdf” na pasta “License” (Licença) no CD-ROM. Irá encontrar licenças (em inglês) do software “GPL”e “LGPL”.
Para ver PDF, é necessário Adobe Reader. Se este não estiver instalado no seu computador, pode transferi-lo da página web da Adobe Systems: http://www.adobe.com/
Sobre licença de “Music Transfer” incluído no CD-ROM
(fornecido)
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and
Thomson.
164 PT
Propaganda
Principais recursos
- Compact camera 16.1 MP CCD Touchscreen Gold
- Image sensor size: 1/2.3"
- Image stabilizer
- Optical zoom: 4x Digital zoom: 8x
- ± 2EV (1/3EV step)
- Video recording 1280 x 720 pixels HD
- Lithium-Ion (Li-Ion)
Manuais relacionados
Propaganda
Índice
- 2 Como utilizar este manual
- 3 Notas sobre a utilização da câmara
- 5 Índice
- 8 Pesquisa de Operação
- 11 Pesquisa MENU/Definições
- 16 Nomes das partes
- 17 Lista de ícones visualizada no ecrã
- 19 Utilização do painel táctil
- 21 Personalizar os itens do MENU
- 22 Utilização da memória interna
- 23 Manual da Câmara
- 25 Modo GRAV
- 26 Auto inteligente
- 27 Varrer panorama
- 29 Modo de Filme
- 30 Programa Automático
- 31 Selecção de cena
- 34 Varrer Panorama Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)
- 35 Zoom
- 36 Ver imagens fixas
- 37 Zoom reprodução
- 38 Zoom amp
- 39 Visualização Rodada Temporariamente
- 40 Ver filmes
- 41 Modo Fácil
- 42 Cena de filmagem filme (apenas no modelo DSC-T110)
- 43 Obturador de sorriso
- 45 Flash
- 46 Flash
- 47 Temp. Auto
- 49 Temp. Auto
- 50 Direcção de Fotografia
- 51 Tam imagem/Tamanho Imag. Panorama
- 54 Definições Burst
- 55 Macro
- 56 EV
- 57 ISO
- 58 Equil. br.
- 60 Equil. br. Subaquático (apenas no modelo DSC-T110)
- 61 Foco
- 63 Modo do Medidor
- 64 Reconhecimento de cena
- 66 Efeito Pele Suave
- 67 Detecção de Cara
- 69 DRO
- 70 Redução Olhos Fechados
- 71 Definições de visualização
- 72 Manual da Câmara
- 73 Modo Fácil
- 74 Calendário
- 75 Índice de imagens
- 76 Ap. slide
- 79 Apagar
- 81 Enviar por TransferJet
- 83 Pintar
- 84 Retoque
- 85 Modo de Visualização
- 86 Proteger
- 87 DPOF
- 88 Rodar
- 89 Definições de volume
- 90 Definições de visualização
- 91 Dados de exposição
- 92 N.º de imagens no índice
- 93 Seleccione pasta
- 94 Iluminador AF
- 95 Linha Grelha
- 96 Resolução do Visor
- 97 Zoom digital
- 98 Auto Orient
- 99 Guia Reconh. Cena
- 100 Redução Olho Verm
- 101 Alerta Olho Fechad
- 102 Bip
- 103 Brilho do LCD
- 104 Language Setting
- 105 Cor do visor
- 106 Modo Demo
- 107 Inicializar
- 108 COMPONENT
- 109 Saída video
- 110 Caixa (apenas no modelo DSC-T110)
- 111 Ligação USB
- 112 Definições LUN
- 113 Trans Músic
- 114 Esvaziar Música
- 115 Economia Energia
- 116 TransferJet
- 117 Eye-Fi
- 119 Calibragem
- 120 Formatar
- 121 Crie pasta GRAV.
- 122 Mude pasta GRAV.
- 123 Apagar Pasta GRAV
- 124 Copiar
- 125 Núm. Arquivo
- 126 Definição de Área
- 127 Defin. Data e Hora
- 128 Ver imagens numa TV de Definição Standard (SD)
- 129 Ver imagens numa TV de Alta Definição (HD)
- 131 Utilização com o seu computador
- 132 Utilizar o software
- 134 Ligar a câmara a um computador
- 136 Transferir imagens para um serviço de mídia
- 138 Imprimir imagens fixas
- 139 Resolução de problemas
- 147 Indicadores de aviso e mensagens
- 152 Utilização da câmara no estrangeiro
- 153 Cartão de memória
- 155 Pack de baterias
- 156 Carregador de baterias
- 157 Norma TransferJet
- 158 Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes
- 160 Precauções
- 161 Índice remissivo