Werbung
Werbung
mastermind high desk
Montageanleitung
Assembly Instructions
Notice de montage
Montagevoorschrift
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
Inhalt / Contents / Sommaire / Inhoud / Indice / Indice
Einzeltisch / Individual tables / Table individuelle /
Losse tafel / Tavolo singolo / Mesa individual 4 - 5
Gleiter / Glides / Patins /
Glijders / Piedini / Topes 5
Pflegehinweise / Care instructions / Consignes d‘entretien /
Onderhoudsaanwijzingen / Cura e manutenzione / Instrucciones de limpieza 6 - 7
2
Wichtig: Für die Montage des Zubehörs (siehe
Abbildung) sowie der Einbausteckdosen beachten
Sie bitte die dort beigelegten Hinweise.
Important: For the assembly of the accessories
(see illustration) and the built-in socket modules, please see the instructions included with them.
Important : Veuillez suivre les conseils donnés dans les instructions pour le montage des accessoires
(voir illustration) et des prises encastrées.
Belangrijk: Voor de montage van de accessoires
(zie afbeelding) alsook de inbouwcontactdozen raadpleegt u de instructies die daar zijn bijgevoegd.
Importante: Per il montaggio degli accessori
(v. figura) e delle prese da incasso si prega di seguire le indicazioni allegate.
Importante: Para el montaje de los accesorios
(ver figura) y de las cajas de enchufe tenga en cuenta las instrucciones adjuntadas.
Organizer
Organizador
11859
easy screen
Funktionsbrücke 3. Ebene
Function bridge Third Level
Pont fonctionnel 3e niveau
Functiebrug 3e niveau
Ponte multifunzione 3* livello
Anchura 3er nivel
23130
Screen Muschel
Screen shell
Écran coquillage
Scherm schelp
Schermo Conchiglia
Pantalla concha
11860
Screen Segel
Screen sail
Écran voile
Scherm zeil
Schermo Vela
Pantalla vela
11860
Kabelwanne
Whole cable tray
Goulotte à câbles
Kabelgoot
Vaschetta cavi
Bandeja de cables mastermind power supply
Vertikale Kabelführung
Vertical cable management
Passage de câbles vertical
Verticaale kabelgeleiding
Passaggio cavi verticale
Cableado vertical flexible
3
Einzeltisch / Individual tables / Table individuelle /
Losse tafel / Tavolo singolo / Mesa individual
Eine Traverse auf das Traversenendstück des Tischbeins aufschieben ( 1 ).
Eine Schraube von oben und von unten mit dem Innensechskantschlüssel eindrehen – Drehmoment 15 Nm ( 2 ). Die anderen Traversen in gleicher
Weise verbinden. Gestell auf den Kopf stellen. Fußreling von oben zwischen die Tischbeine einpassen ( 3 ) und die 4 Schrauben mit dem Innensechskantschlüssel festschrauben – Drehmoment 15 Nm ( 4 ).
Push a cross-rail onto the cross-rail end piece of the table leg ( 1 ). Screw in a screw from above and below using the hex key – torque 15 Nm ( 2 ).
Connect the rest of the cross-rails in the same way. Turn frame upside down. Fit the foot rail between the table legs from above ( 3 ) and tighten the 4 screws with the Allen key – torque 15 Nm ( 4 ).
Faire glisser une traverse sur l'élément de jonction du piétement ( 1 ).
Serrer la vis supérieure et la vis inférieure avec la clé Allen de 15 Nm ( 2 ).
Monter les autres traverses en procédant de même. Retourner la structure.
Insérer la barre repose-pieds par le haut entre les pieds de table ( 3 ) et fixer les 4 vis avec la clé Allen – Couple de serrage 15 Nm ( 4 ).
Schuif een traverse op het knoopelement van de tafelpoot ( 1 ). Draai een schroef van bovenaf en van onderaf erin met de inbussleutel – draaimoment 15 Nm ( 2 ). Verbind de andere traversen op dezelfde manier.
Frame op zijn kop zetten. Voetreling van bovenaf tussen de tafelpoten inpassen ( 3 ) en de 4 schroeven met de inbussleutel vastschroeven – aanhaalmoment 15 Nm ( 4 ).
Far scorrere una traversa sul giunto della gamba del tavolo ( 1 ). Avvitare una vite dall’alto e una dal basso con l’ausilio della chiave esagonale – coppia 15 Nm ( 2 ). Collegare le altre traverse seguendo lo stesso procedimento. Capovolgere la struttura. Inserire dall‘alto la barra poggiapiedi tra le gambe del tavolo ( 3 ) e fissare le 4 viti servendosi della chiave esagonale - coppia 15 Nm ( 4 ).
Insertar un travesaño en la pieza de extremo de travesaño que hay en la pata ( 1 ). Insertar y apretar un tornillo desde arriba y desde abajo con la llave Allen – par de apriete: 15 Nm ( 2 ). Unir los demás travesaños de la misma forma. Poner la estructura hacia abajo. Ajustar desde arriba la barra reposapiés entre las patas de la mesa ( 3 ), y atornillarla con los
4 tornillos y la llave Allen – par de apriete 15 Nm ( 4 ).
3
4
2
1
4
Einzeltisch / Individual tables / Table individuelle /
Losse tafel / Tavolo singolo / Mesa individual
Gestell umdrehen. Dann die Tischplatte mit den Arretierbolzen auf das
Gestell auflegen ( 5 ) und am Tischbein mit einer 90°-Drehung arretieren ( 6 ).
Turn frame around. Then place the table top with the locking bolts onto the frame ( 5 ) and lock it to the table leg by turning the bolts 90° ( 6 ).
Retourner la structure. Placer ensuite le plateau avec les vis d’arrêt sur le piétement ( 5 ) et le bloquer en tournant les vis d’un quart de tour ( 6 ).
Frame omdraaien. Leg dan het tafelblad met de klembouten op het frame
( 5 ) en zet dit met een slag van 90° aan de tafelpoot vast ( 6 ).
Riposizionare la struttura sulle gambe. Posizionare quindi il piano del tavolo sul telaio ( 5 ) e fissarlo alla gamba del tavolo mediante i bulloni di fissaggio con una rotazione di 90° ( 6 ).
Dar la vuelta a la estructura. Colocar a continuación el tablero con su perno de bloqueo sobre la base ( 5 ) trabándolo en la pata mediante un giro de 90° ( 6 ).
6
5
Gleiter / Glides / Patins / Glijders / Piedini / Topes
Hülse nach oben schieben ( 1 ). Tischbein leicht anheben und durch Drehen des Gleiters Bodenunebenheit (maximal 20 mm) ausgleichen ( 2 ).
Slide bush upwards ( 1 ). Raise table leg slightly and compensate for uneven floor (maximum 20 mm) by turning the glide ( 2 ).
Faire coulisser le manchon vers le haut ( 1 ). Soulever légèrement le pied du bureau et compenser les dénivelés du sol (max. 20 mm) en tournant le patin ( 2 ).
Huls naar boven schuiven ( 1 ). Tafelpoot iets optillen en door het draaien van de glijder de oneffenheid in de vloer (maximaal 20 mm) compenseren ( 2 ).
Spingere la custodia verso l‘alto ( 1 ). Sollevare leggermente la gamba del tavolo e compensare le irregolarità del suolo facendo ruotare i piedini (max. 20 mm) ( 2 ).
Deslizar el manguito hacia arriba ( 1 ). Levantar ligeramente la pata de la mesa y compensar la irregularidad del suelo (máx. 20 mm) girando el patín ( 2 ).
1
2
5
Pflegehinweise / Care instructions / Consignes d'entretien /
Onderhoudsaanwijzingen / Cura e manutenzione / Instrucciones de limpieza
Furnier / Holz
Zur Reinigung eignet sich ein Mehrzwecktuch mit warmem Wasser, evtl. mit etwas Seifenlösung oder
Spülmittel. Wir empfehlen, auf
Möbelpolituren zu verzichten.
Veneer / wood
Use an all-purpose cleaning cloth and warm water, possibly with a little washing-up liquid or soap, for cleaning veneer finishes. We advise against using furniture polish.
Melamin
Leichte bis mittlere Verschmut- zungen lassen sich mit einem Mehrzwecktuch und warmem Wasser entfernen. Bei stärkerer Verschmutzung ist der Gebrauch einer leichten
Seifenlösung oder eines Glasreinigers möglich. Nach dem Reinigen sollte die Melaminoberfläche trocken gerieben werden. Es wird nicht empfohlen, schleifmittelhaltige
Reinigungsmittel (Scheuermilch) oder Möbelpolituren einzusetzen.
Melamine
Light to medium soiling can be removed with an all-purpose cleaning cloth and water. For heavier dirt, mild soapy water or glass cleaner can be used. After cleaning, rub the melamine surface dry. It is not recommended to use abrasive cleaners (scouring cream) or furniture polish.
Metalloberflächen
Zur Reinigung von pulverbeschichteten oder verchromten Oberflächen dürfen keine Scheuer- und Poliermittel verwendet werden. Statt- dessen empfehlen wir eine leichte
Seifenlösung und das anschließende
Trockenreiben mit einem weichen
Tuch.
Metal surfaces
Polishes or abrasive cleaners may not be used to clean powder-coated or chromed surfaces. Instead, we recommend washing them with mild soapy water and then wiping them dry with a soft cloth.
Aluminium cross-rail
Mild soapy water is also suitable for the aluminium cross-rail. For thorough cleaning, a glass cleaner can also be used if necessary.
Aluminiumtraverse
Für die Aluminiumtraverse eignet sich ebenfalls eine leichte Seifenlösung. Falls notwendig, kann hier zur gründlichen Reinigung auch
Glasreiniger verwendet werden.
Placages / Bois
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon universel avec de l'eau chaude et,
éventuellement, une solution savonneuse ou du produit vaisselle. Ne pas utiliser de produits d'entretien pour meubles.
Mélaminés
Les impuretés, si elles ne sont pas trop tenaces, peuvent être éliminées avec un chiffon universel et de l'eau chaude. Si la tache est plus tenace, il est possible d'utiliser une solution légèrement savonneuse ou un pro- duit d'entretien pour vitres. Après le nettoyage, essuyer la surface mélaminée avec un chiffon sec. Il est déconseillé d'utiliser des nettoyants contenant des matières abrasives
(crème à récurer) ou des produits d'entretien pour meubles.
Surfaces métalliques
Ne pas utiliser de détergents ni de produits de polissage pour nettoyer les surfaces époxy ou chromées.
Nous recommandons plutôt de les essuyer avec une solution légèrement savonneuse, puis de les sécher avec un chiffon doux.
Traverses en aluminium
Pour les traverses en aluminium, utiliser également une solution légèrement savonneuse. Pour un nettoyage approfondi, il est
également possible d'employer si nécessaire un produit d'entretien pour vitres.
6
Fineer / Hout
Voor het reinigen is een multi- functioneel doekje met warm water, evt. met een beetje zeepsop of afwasmiddel geschikt. Het gebruik van meubelpolish wordt afgeraden.
Melamine
Lichte tot matige vervuilingen kunnen met een multifunctioneel doekje en warm water worden verwijderd.
Bij sterkere vervuiling kan een licht zeepsopje of een glasreiniger worden gebruikt. Na het reinigen moet het melamine-oppervlak droog worden gewreven. Het gebruik van reinigingsmiddelen met schuurmiddel (vloeibaar schuurmiddel) of meubelpolish wordt afgeraden.
Metalen oppervlakken
Voor het schoonmaken van verchroomde oppervlakken of oppervlakken met poedercoating mogen geen schuur- en polijstmiddelen worden gebruikt. In plaats daarvan adviseren wij een mild zeepsopje en aansluitend droogwrijven met een zachte doek.
Aluminiumtraverse
Voor de aluminiumtraverse is eveneens een licht zeepsopje ge- schikt. Indien nodig kan in dit geval voor een grondige reiniging ook een glasreiniger worden gebruikt.
Impiallacciatura / Legno
Per la pulizia utilizzare un panno multiuso con acqua calda, eventualmente con soluzione saponata o detersivo per piatti. Si sconsiglia l’uso di lucidanti per mobili.
Melamina
Per rimuovere lo sporco medio o leggero utilizzare un panno multiuso e acqua calda. In caso di sporco più difficile si può utilizzare una soluzione saponata delicata o un detergente per vetri. Dopo la pulizia asciugare con un panno la superficie in melamina. Si sconsiglia l’uso di detergenti abrasivi o lucidanti per mobili.
Superfici in metallo
Per la pulizia di superfici verniciate a polvere o cromate non devono essere usate sostanze abrasive o lucidanti. Consigliamo piuttosto una soluzione saponata delicata per il lavaggio e un panno morbido per l’asciugatura.
Traversa in alluminio
Utilizzare una soluzione saponata delicata anche per la traversa in alluminio. Se necessario, per una pulizia più approfondita si può utilizzare un detergente per vetri.
Chapado / madera
Para la limpieza puede usarse un paño humedecido con agua tibia, añadiendo en su caso un poco de solución jabonosa o de lavavajillas.
No es recomendable el uso de pulimentos para muebles.
Melamina
La suciedad escasa o media puede retirarse con un paño y agua tibia.
Si la suciedad es mayor puede usarse una solución jabonosa suave o un limpiacristales. Una vez limpia, la superficie de melamina debe secarse bien con un paño. No se recomienda usar agentes limpiadores que contengan sustancias abrasivas, ni pulimentos para muebles.
Superficies metálicas
Para la limpieza de superficies revestidas al polvo o cromadas no se deben utilizar medios abrasivos y pulimentadores. Recomendamos en su lugar el uso de una solución jabonosa ligera y el secado posterior con un paño suave.
Travesaños de aluminio
Para los travesaños de aluminio también se recomienda usar una solución jabonosa suave. Si es necesario, se puede utilizar también un limpiacristales para la limpieza en profundidad.
7
Deutschland
Sedus Stoll Aktiengesellschaft, Brückenstraße 15, D-79761 Waldshut
Telefon (07751) 84-0, Telefax (07751) 84-310
E-Mail [email protected], Internet www.sedus.de
Belgique
Sedus Stoll b.v.b.a./s.p.r.l., Korte Massemensesteenweg 58/7, B-9230 Wetteren
Telefoon (09) 3699614, Telefax (09) 3681982
E-Mail [email protected], Internet www.sedus.be
España
Sedus Stoll, S. A., Parque Empresarial San Fernando, Avenida Castilla, 2
Edificio Italia – 1 a planta, E-28830 San Fernando de Henares
Teléfono 91/5970176, Telefax 91/676 32 45
E-Mail [email protected], Internet www.sedus.es
France
Sedus Sarl, 10 rue Auber, F-75009 Paris
Téléphone 01 53 77 20 50, Fax 01 53 77 20 51
E-Mail [email protected], Internet www.sedus.fr
Great Britain
Sedus Stoll Ltd., 157A St John Street, Clerkenwell, London EC1V 4DU
Telephone 020 7566 3990, Telefax 020 7566 3999
E-Mail [email protected], Internet www.sedus.co.uk
Italia
Sedus Stoll S.r.l., Via Volta snc, I-22071 Cadorago (CO)
Telefono 031.494.111, Telefax 031.494.140
E-Mail [email protected], Internet www.sedus.it
Nederland
Sedus Stoll B.V., Platinastraat 33, NL-2718 SZ Zoetermeer
Telefoon 079 3631590, Telefax 079 3631599
E-Mail [email protected], Internet www.sedus.nl
Österreich
Sedus Stoll Ges.m.b.H., Gumpendorfer Straße 15/9, A-1060 Wien
Telefon 01 9 82 94 17, Telefax 01 9 82 94 18
E-Mail [email protected], Internet www.sedus.at
Schweiz
Sedus Stoll AG, Industriestrasse West 24, CH-4613 Rickenbach
Telefon 062/2164114, Telefax 062/2163828
E-Mail [email protected], Internet www.sedus.ch
75.0428.900
03.2015
![](http://s2.manualzz.com/store/data/060255035_1-86f335a3c59afd84ffeed07901c18ed7-210x147.png)
Werbung