vitra. Pivot Instrucciones De Uso
VITRA Pivot
A versatile chair designed by Antonio Citterio is a perfect solution for both home and office use. It comes with a variety of features that make it comfortable and easy to use.
-
Multiple configurations: The VITRA Pivot chair comes in three different configurations: High Stool, Counter Stool, and Stool. This makes it suitable for a variety of uses, from dining to working at a desk.
-
Adjustable seat height: The seat height of the VITRA Pivot chair is adjustable, so you can find the perfect position for your needs.
-
Comfortable backrest: The backrest of the VITRA Pivot chair is designed to provide lumbar support, which can help to reduce back pain.
Advertisement
Advertisement
Pivot
Developed by Vitra in Switzerland
Design: Antonio Citterio
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruzioni per l’uso
Pivot High Stool
Pivot Counter Stool
Pivot Stool www.vitra.com/pivot
1
2
Pivot Counter Stool
High visitors chair certified according to: /
Hoher Besucherstuhl nach: / Siège visiteur haut selon : / Hoge bezoekersstoel volgens: /
Silla de visitante alta certificada según /
Sedia da visitatori alta certificata
EN 13761 / EN 1728 /
BIFMA X5.1
Pivot High Stool
High work chair certified according to: /
Hoher Arbeits stuhl nach: / Siège de travail haut selon : / Hoge bureau stoel volgens: /
Silla de trabajo alta certificada según /
Sedia da ufficio alta certificata
DIN 68877 / BIFMA X5.1
1
2
Pivot Stool
Work chair certified
according to: /
Arbeits stuhl nach: /
Siège de travail selon : /
Bureau stoel volgens: /
Silla de trabajo certificada según /
Sedia da ufficio certificata
EN 13761 / EN 1728 /
BIFMA X5.1
EN Care instructions: It is sufficient to vacuum away dust and fluff from the fabric covers. Please use a soft, damp cloth and a mild, non-abrasive detergent for cleaning stains from the fabric covers and the plastic surfaces.
A glass cleaner can be used on the polished aluminium. Polish dry after cleaning. Please speak to your dealer for additional care instructions, or consult a specialist for stubborn stains. We generally recommend the use of environmentally friendly cleaning agents. Worn parts: The availability of functioning, compatible replacement parts is guaranteed for at least 5 years.
DE Pfl egehinweise: Absaugen genügt zur Entfernung von Staub und
Flusen auf dem Stoffbezug. Bitte verwenden Sie zur Behandlung von Flecken auf dem Stoffbezug oder den Kunststoffflächen ein feuchtes weiches Tuch und ein mildes, neutrales Reinigungsmittel. Für poliertes Aluminium können
Sie Glasreiniger benutzen. Anschließend trocken reiben. Für weitere Pflegehinweise wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhandelspartner, bei hartnäckigen
Flecken an einen Fachbetrieb. Wir empfehlen grundsätzlich den Einsatz umweltfreundlicher Reinigungsmittel.Verschleißteile: Alle Verschleißteile sind austauschbar. Der funktionsähnliche und kompatible Ersatz der Verschleißteile ist für mindestens 5 Jahre sichergestellt.
FR Conseils d’entretien: Il suffit de passer l’aspirateur afin d’éliminer la poussière et les peluches sur le revêtement en tissu. Pour traiter des taches sur le revêtement tissu ou des surfaces en synthétique, veuillez utiliser un chiffon doux humide et un détergent doux et neutre. Pour l’aluminium poli, vous pouvez utiliser un nettoyant pour vitres. Terminez en essuyant avec un chiffon. Pour obtenir de plus amples informations au sujet de l’entretien, veuillez contacter votre revendeur. En cas de taches tenaces, demandez conseil à un spécialiste.
Par principe, nous recommandons d’utiliser des nettoyants écologiques. Pièces
d’usure: Le remplacement des pieces d’usure par des pieces compatibles de meme fonction est garanti pendant au minimum 5 ans.
NL Onderhoudsinstructies: Schoon zuigen is voldoende om stof en pluizen te verwijderen van de stoffen bekleding. Gebruik voor de behandeling van vlekken op de stoffen of kunststof bekleding een vochtige, zachte doek en een mild, neutraal reinigingsmiddel. Voor gepolijst aluminium kunt u een glasreiniger gebruiken. Wrijf daarna droog. Voor meer onderhoudstips kunt u terecht bij uw dealer. Bij hardnekkige vlekken neemt u best contact op met een gespecialiseerde firma. Wij raden absoluut het gebruik aan van milieuvriendelijke reinigingsproducten. Slijtagestukken: Er wordt een minimumtermijn van 5 jaar gegarandeerd om slijtagestukken functioneel en compatibel te vervangen.
ES Pautas de conservación: Basta con aspirar para eliminar el polvo y las pelusas de la tapicería textil. Para la eliminación de manchas en la tapicería o en las superficies de plástico, utilice un paño suave y húmedo y productos de limpieza suaves y neutros. Para el aluminio pulido, puede utilizar un limpiacristales. A continuación, frotar hasta secar. Para más información sobre las pautas de conservación, diríjase a su distribuidor especializado; en caso de manchas resistentes, consulte a un especialista. Como norma general, recomendamos utilizar productos de limpieza que no dañen el medio ambiente.
Piezas de desgaste: Las piezas de repuesto aptas y compatibles con las piezas de desgaste están garantizadas durante al menos 5 años.
IT Consigli per la manutenzione: Per eliminare polvere e pelucchi dal rivestimento in tessuto wè sufficiente utilizzare l‘aspirapolvere. Per rimuovere eventuali macchie dal rivestimento in tessuto o dalle superfici in plastica, utilizzare un panno morbido inumidito e un detergente neutro e non aggressivo.
Per l‘alluminio lucidato si può utilizzare un detergente per vetri. Procedere poi all‘asciugatura con panno adatto. Per ulteriori consigli di manutenzione, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, e in caso di macchie ostinate ad un‘azienda specializzata. Si raccomanda caldamente l‘utilizzo di detergenti ecocompatibili. Elementi soggetti a usura: Sostituzione di elementi soggetti ad usura. La sostituzione funzionale e compatibile degli elementi soggetti ad usura e garantita per almeno 5 anni.
The “Blue Angel” applies to all versions with standard fabric covers. It does not apply to versions treated with special flame retardants. / Der Blaue Engel gilt für alle Varianten mit
Standardstoffbezügen. Ausgeschlossen sind Bezüge mit speziellem Flammschutz. / Le label
« Ange bleu » s’applique à toutes les variantes revêtues de tissus standard, à l’exclusion des revêtements ignifugés. / De Blauwe Engel geldt voor alle varianten met een standaard stoffen bekleding. Bekledingen met een speciale vuurwerende coating zijn niet inbegrepen. / La etiqueta “Der Blaue Engel” se aplica a todas las variantes con tapicería de tela estándar. Sin embargo, quedan excluidas las tapicerías con protección especial contra llamas. / L’Angelo
Blu si applica a tutti i modelli con rivestimento in tessuto standard. Sono esclusi i rivestimenti con speciali ritardanti di fiamma.
EN Caution! Only trained technicians may inspect, repair or change gas compression springs . Castors and glides: Pivot High Stool always comes equipped with reverse braking castors, so the chair is blocked when in use. For reasons of safety, the chair can only be used with these castors or with glides.
The standard Pivot Stool comes with hard (monochrome) castors for soft floors.
Soft (two-tone) castors should be ordered for hard floors. The castors should be switched before using the chairs on different flooring. The standard Pivot
Counter Stool comes with glides for carpeting and is available with optional felt glides for hard floors.
DE Achtung! Nur eingewiesenes Fachpersonal darf Arbeiten an Gas federn und deren Austausch vornehmen. Rollen und Gleiter: Pivot High Stool ist immer mit umgekehrt gebremsten Rollen ausgestattet, so dass der Stuhl im belasteten Zustand blockiert. Der Stuhl darf aus sicherheitstechnischen Gründen nur mit diesen Rollen oder mit Gleitern genutzt werden. Pivot Stool ist serienmäßig mit harten Rollen für weiche Böden ausgerüstet (Rolle einfarbig). Bei einem harten Fußbodenbelag benötigen Sie weiche Rollen (Rolle zweifarbig).
Wird der Bodenbelag gewechselt, müssen die Rollen ausgetauscht werden.
Pivot Counter Stool ist serienmäßig mit Gleitern für Teppichböden ausgestattet und wahlweise mit Filzgleitern für harte Böden erhältlich.
FR Attention ! Uniquement du personnel qualifié est autorisé à procéder
à la réparation ou au remplacement des vérins à gaz . Roulettes et patins: Le siège Pivot High Stool est toujours équipé de roulettes freinées en contresens, qui le bloquent lorsqu’il est en charge. Pour des raisons de sécurité, le siège doit impérativement être utilisé avec ces roulettes ou patins. Le siège Pivot Stool est équipé en standard de roulettes dures pour sols souples (roulette monochrome). Pour un revêtement de sol dur, utilisez des roulettes souples (roulette bicolore). Si vous changez de revêtement de sol, n’oubliez pas de changer les roulettes. Le siège Pivot Counter Stool est équipé en standard de patins pour moquette ; il est disponible au choix équipé de patins feutre pour sols durs.
NL Let op! Enkel het daartoe bevoegde personeel mag met gasveren werken en ze vervangen. Rollen en glijders: Pivot High Stool is steeds uitgerust met omgekeerd remmende rollen, zodat de stoel in belaste toestand blokkeert.
De stoel mag om veiligheidstechnische redenen alleen met deze rollen of met glijders worden gebruikt. Pivot Stool is standaard uitgerust met harde rollen voor een zachte ondergrond (eenkleurige rol). Voor een harde ondergrond hebt u zachte rollen nodig (tweekleurige rol). Bij verandering van de ondergrond, moeten ook de rollen gewisseld worden. Pivot Counter Stool is standaard met glijders voor tapijten uitgerust en is naar keuze ook verkrijgbaar met vilten glijders voor een harde ondergrond.
ES Advertencia: Los muelles de gas solo pueden ser manipulados o sustituidos por personal especializado. Ruedas y deslizadores: Pivot High Stool siempre está provista de ruedas frenadas de modo inverso, de modo que la silla se bloquea cuando está bajo carga. Por motivos de seguridad, la silla solo se puede utilizar con estas ruedas o con deslizadores. Pivot Stool está equipada de serie con ruedas duras para suelos blandos (ruedas de un color). Para la utilización en suelos duros se necesitarán ruedas blandas (ruedas de dos colores). En caso de que se cambie el revestimiento del suelo, se deberán cambiar las ruedas. Pivot Counter Stool está equipada de serie con deslizadores para moquetas y opcionalmente con deslizadores de fieltro para suelos duros.
IT Attenzione! La manipolazione e sostituzione delle molle a gas può essere effettuata solo da personale addestrato e qualificato. Rotelle e pattini:
La Pivot High Stool è sempre dotata di rotelle retrofrenanti, che si bloccano sotto carico. Per motivi di sicurezza, la sedia può essere utilizzata solo con queste rotelle o con pattini. La Pivot Stool è equipaggiata di serie con rotelle dure per pavimenti morbidi (rotelle monocolore). In caso di pavimentazioni rigide è necessario inserire delle rotelle morbide (rotelle bicolore). In caso di sostituzione della pavimentazione, è necessario sostituire anche le rotelle. La
Pivot Counter Stool è dotata di serie di pattini per moquette, e a scelta anche di pattini in feltro per pavimenti duri.
BG Внимание!
Само обучен специализиран персонал може да извършва работи по газовите пружини и да предприема смяната им.
Колела и плъзгачи: Pivot High Stool винаги е оборудван с колела с обратна блокировка, така че в натоварено състояние столът се блокира.
От съображения за техническа безопасност столът може да се използва само с тези колела или плъзгачи. Pivot Stool е оборудван серийно с твърди колела за меки подови настилки (едноцветни колела). При твърди подови настилки са Ви необходими меки колела (двуцветно колело). Ако подовата настилка се сменя, трябва да смените и колелата. Pivot Counter
Stool серийно е оборудван с плъзгачи за килими и по желание - с филцови плъзгачи за твърди подове.
CS Pozor! S plynovými pružinami smí pracovat a vyměňovat pouze poučený odborný personál. Válečky a vodítka: Pivot High Stool je vždy vybavený válečky brzděnými v opačném směru, židli v zatíženém stavu blokuje. Židle smí být z bezpečnostně-technických důvodů používána pouze s těmito válečky nebo vodítky. Pivot Stool je sériově vybavena tvrdými válečky pro měkké podlahy (jednobarevný váleček). U tvrdého pokrytí podlahy musíte použít měkké měnit. Pivot Counter Stool je sériově vybavena vodítky pro kobercové podlahy a volitelně je k dostání s plstěnými vodítky pro tvrdé podlahy.
DA Bemærk! Kun faguddannede personer må arbejde med gasfjedre og med udskiftning af dem. Rullehjul og glidere: Pivot High Stool er udstyret med modsat bremsende rullehjul, så stolen altid er blokeret i belastet tilstand.
Af sikkerhedstekniske grunde må stolen kun anvendes med disse rullehjul eller med glidere. Pivot Stool er som standard udstyret med hårde rullehjul til bløde gulvbelægninger (ensfarvede rullehjul). Ved hårde gulvbelægninger skal der anvendes bløde rullehjul (tofarvede rullehjul). Hvis gulvbelægningen skiftes ud, skal rullehjulene også udskiftes. Pivot Counter Stool er som standard udstyret med glidere til gulvtæpper eller om ønsket med filtglidere til hårde gulvbelægninger.
EL Προσοχή!
Μόνο εκπαιδευμένο τεχνικό προσωπικό επιτρέπεται να
εκτελεί εργασίες σε αμορτισέρ αερίου και να προβαίνει στην αντικατάστασή
τους. Ροδάκια και τάπες: Το Pivot High Stool είναι πάντα εξοπλισμένο με αντί-
στροφα φρεναριστά ροδάκια, ώστε το κάθισμα να μπλοκάρει όταν κάποιος
κάθεται. Για τεχνικούς λόγους ασφαλείας το κάθισμα επιτρέπεται να χρησι-
μοποιείται μόνο με αυτά τα ροδάκια ή με τάπες. Το PivotStool παραδίδεται
με σκληρά ροδάκια για μαλακά δάπεδα (μονόχρωμα ροδάκια). Σε δάπεδα
με σκληρή επικάλυψη χρειάζεστε μαλακά ροδάκια (δίχρωμα ροδάκια). Εάν
αλλαχτεί η επικάλυψη του δαπέδου θα πρέπει να αλλαχτούν και τα ροδάκια.
Το Pivot Counter Stool παραδίδεται με τάπες για μοκέτες και εναλλακτικά με
τσόχινες τάπες για σκληρά δάπεδα.
ET Tähelepanu! Gaasvedrude juures võib töid teostada ja neid vahetada ainult väljaõpetatud eripersonal. Rullikud ja liugurid: Pivot High Stool on alati varustatud vastassuunas pidurdavate rullikutega, nii et koormatud tool blokeerub. Tooli tohib turvalisuse kaalutlustel kasutada ainult nende rullikute või liuguritega. Pivot Stool on standardselt varustatud kõvade rullikutega pehmete põrandate jaoks (ühevärviline rullik). Kõva põrandakatte korral on vaja pehmeid rullikuid (kahevärviline rullik). Kui põrandakatet vahetatakse, tuleb rullikud välja vahetada. Pivot Counter Stool on standardselt varustatud liuguritega vaipkatte jaoks ja osaliselt viltliuguritega kõvadele põrandatele.
FI Huomio! Töitä kaasujousissa ja niiden vaihdon saa suorittaa vain töihin perehtyneet alan ammattilaiset. Pyörät ja liukunastat: Pivot High Stool -tuolissa on aina vastasuuntaan jarruttavat pyörät, niin että tuoli pysyy paikallaan kuormituksessa. Tuolia saa käyttää turvallisuusteknisistä syistä vain näiden pyörien tai liukunastojen kanssa. Pivot Stool -tuolissa on vakiovarusteena kovat pyörät pehmeitä lattiapintoja varten (yksiväriset pyörät). Koville lattiapinnoille tarvitaan pehmeät pyörät (kaksiväriset pyörät). Jos lattiamateriaali vaihdetaan, pyörät on vaihdettava. Pivot Counter Stool -tuolin vakiovarusteena on liukunastat kokolattiamattoja varten, koville lattiapinnoille on valinnaisesti saatavissa huopatassut.
GA Rabhadh! Níl cead ach ag teicneoirí oilte spriongaí comhbhrúite gáis a dheisiú, a iniúchadh nó a athrú. Roithíní agus sleamhnóga: Bíonn roithíní cúlchoiscthe ar an Pivot High Stool i gcónaí, ionas go mbíonn an stól bactha agus é á úsáid. Ní féidir an stól a úsáid ach leis na roithíní seo nó le sleamhnóga ar chúiseanna sábháilteachta. Bíonn roithíní crua d‘urláir bhoga ar an
Pivot Stool i gcónaí mar acmhainn chaighdeánach (roithín aondatha). Beidh roithíní boga (roithín dhá dhath) de dhíth ort má tá urláir chrua ann. Ba cheart na roithíní a mhalartú má athraítear ó chlúdach urláir amháin go ceann eile.
Soláthraítear sleamhnóga le haghaidh cairpéad leis an Pivot Counter Stool mar acmhainn chaighdeánach agus is féidir sleamhnóga feilte a fháil leis freisin le haghaidh urláir chrua.
HU Figyelem! A gázrugókon kizárólag betanított szakszemélyzet végezhet munkát és cserélheti ki azokat. Görgők és csúszóelemek: A Pivot
High Stool minden esetben fordítottan fékezett görgőkkel van felszerelve,
így a szék terhelt állapotban lefékeződik. A széket biztonságtechnikai okok miatt csak ezekkel a görgőkkel, vagy csúszóelemekkel szabad használni. A
Pivot Stool alapfelszereltségben puha padlózatokhoz való kemény görgőkkel kerül kiszállításra (egyszínű görgő). Kemény padlózat esetén puha görgőkre van szükség (két színű görgő). Ha a padlózatot lecserélik, a görgőket is ki kell cserélni. A Pivot Counter Stool alapfelszereltségben szőnyegpadlókhoz való csúszóelemekkel kerül kiszállításra és opcionálisan kemény padlózatokhoz való filc csúszóelemek is rendelhetők hozzá.
LT Dėmesio! Dirbti su dujiniais amortizatoriais ir juos keisti gali tik apmokyti specialistai. Ratukai ir atramėlės: „Pivot High Stool“ kėdėje standartiškai įrengti stabdomi ratukai, kurie blokuojami kai kėdė yra apkrauta. Saugumo technikos sumetimais kėdę galima naudoti tik su šiais ratukais arba ritinėliais.
„Pivot Stool“ seriniu būdu įrengiama su minkštoms grindų dangoms skirtais kietais ratukais (vienspalviai ratukai). Jeigu grindų danga yra kieta, jums reikės minkštų ratukų (dvispalviai ratukai). Keičiant grindų dangą, būtina keisti ir ratukus. „Pivot Counter Stool“ seriniu būdu įrengiama su atramėlėmis, skirtomis kiliminei dangai. Pasirinktinai galima įsigyti veltinio padelius kietoms grindų dangoms.
LV Uzmanību! Darbus ar pneimatiskajām atsperēm un to nomaiņu drīkst veikt tikai īpaši apmācīti profesionāļi. Skrituļi un slieces: Pivot High Stool vienmēr ir aprīkoti ar pretēji bremzētiem skrituļiem, tā ka noslogotā stāvoklī krēsls bloķējas. Drošības tehnikas iemeslu dēļ krēslu drīkst izmantot tikai ar šiem skrituļiem vai ar sliecēm. Pivot Stool sērijveidā ir aprīkoti ar cietiem skrituļiem, kas paredzēti mīkstām grīdām (vienkrāsaini skrituļi). Ja Jums ir ciets grīdas segums, tad nepieciešami mīkstie skrituļi (divkrāsaini skrituļi). Ja tiek mainīts grīdas segums, jānomaina arī skrituļi. Pivot Counter Stool sērijveidā ir aprīkoti ar sliecēm, kas paredzētas grīdām ar paklāja segumu, un tos iespējams aprīkot ar filca sliecēm cietiem grīdas segumiem.
MT Attenzjoni! Ix-xogħol fuq ilmolol talgass jew it-tibdill tagħhom għandu jsir biss minn persunal imħarreġ fihom. Castors u glides: IlPivot High
Stool jiġi dejjem mgħammar bi brejkijiet tal-castors maqluba, bit-tali mod li s-siġġu jimblokka ruħu meta jkun hemm xi piż fuqu. Għal raġunijiet ta‘ sigurtà, is-siġġu għandu jintuża biss b‘dawn il-casters jew bi glides (tappijiet). Bħala standard, ilPivot Stool jiġi mgħammar b’casters ibsin għal art ratba (caster kulur wieħed). Fuq art iebsa għandhom jintużaw casters rotob (caster b‘żewġ kuluri). Il-casters għandhom jinbidlu jekk jinbidel il-kisi ta’ l-art. Bħala standard, ilPivot Counter Stool jiġi mgħammar bi glides għal fuq fitted carpets bl-għażla ta’ glides tal-feltru għal fuq art iebsa.
PL Uwaga! Tylko poinstruowany personel fachowy może wykonywać prace przy gazowych elementach sprężystych lub ich wymianę. Rolki i ślizgacze:
Krzesło Pivot High Stool zawsze jest wyposażone w odwrotnie zahamowane rolki, tak że krzesło blokuje w stanie obciążonym. Ze względów bezpieczeństwa krzesło może być używane tylko z tymi rolkami lub ślizgaczami. Krzesło Pivot
Stool jest standardowo wyposażone w twarde rolki do miękkich podłóg (rolka jednokolorowa). Do twardej wykładziny podłogowej potrzebne są miękkie rolki
(rolka dwukolorowa). W razie wymiany wykładziny podłogowej należy zmienić rolki. Krzesło Pivot Counter Stool jest standardowo wyposażone w ślizgacze do wykładziny dywanowej i według życzenia dostępne ze ślizgaczami filcowymi do twardych podłóg.
PT Atenção! Apenas técnicos especializados habilitados devem efectuar trabalhos nas molas de gás e proceder à sua substituição. Rodízios e casquilhos lisos: A Pivot High Stool está sempre equipada com rodízios com travões, de modo que a cadeira fique bloqueada quando carregada. A cadeira deve ser utilizada, por razões técnicas de segurança ,apenas com estes rodízios ou com os casquilhos lisos. A Pivot Stool está equipada de série com rodízios duros para pavimentos suaves (rodízio de uma cor). No caso de um revestimento duro do pavimento, necessita de rodízios suaves (rodízio de duas cores). Caso seja trocado o revestimento do pavimento, devem ser substituídos os rodízios. A Pivot Counter Stool está equipada de série com casquilhos lisos para pavimentos com tapetes e opcionalmente com casquilhos lisos de feltro para pavimentos duros.
RO Atenţie! Numai personalului de specialitate instruit îi este permis să efectueze lucrări la nivelul arcurilor pneumatice şi să le înlocuiască. Role şi dopuri pentru picioare: Pivot High Stool este întotdeauna prevăzut cu role cu frânare inversă, astfel încât scaunul este blocat când este supus unei sarcini.
Din motive de siguranţă, scaunul trebuie utilizat numai cu aceste role sau cu dopuri pentru picioare. PivotStool este dotat în mod standard cu role din material dur pentru pardoseli moi (role de o culoare). În cazul unei pardoseli dure aveţi nevoie de role moi (rolă în două culori). Dacă se schimbă pardoseala trebuie schimbate şi rolele. Pivot Counter Stool este dotat în mod standard cu dopuri pentru picioare destinat mochetelor, fiind disponibil, la alegere, cu dopuri cu pâslă pentru pardoseli dure.
SK Pozor! S plynovými pružinami smie pracovať a vymieňať iba poučený odborný personál. Valčeky a vodítka: Pivot High Stool je vždy vybavený valčeky brzdenými v opačnom smere, stoličku v zaťaženom stave blokuje.
Stolička môže byť z bezpečnostno-technických dôvodov používaná iba s týmito valčekmi alebo vodítkami. Pivot Stool je sériovo vybavená tvrdými valčeky pre mäkké podlahy (jednofarebný valček). U tvrdého pokrytie podlahy musíte použiť mäkké valčeky (dvojfarebná valček). U striedavého pokrytie podlahy je nutné valčeky meniť. Pivot Counter Stool je sériovo vybavená vodítkami pre kobercové podlahy a voliteľne je k dostaniu s plstenými vodítkami pre tvrdé podlahy.
SL Pozor! Dela na plinskih vzmeteh in njihovo menjavo lahko izvaja samo usposobljeno strokovno osebje. Kolesa in drsne podloge: Vsi visoki vrtljivi stoli
Pivot High Stool so opremljeni s kolesi z nasprotnimi zavorami, tako da je stol v obremenjenem stanju blokiran. Stol je treba iz varnostnih razlogov uporabljati izključno s temi kolesi ali drsnimi podlogami. Vrtljivi stol Pivot Stool je serijsko opremljen s trdimi kolesi za mehka tla (enobarvno kolo). Pri trdih talnih oblogah potrebujete mehka kolesa (dvobarvno kolo). Če se talna obloga zamenja, morate zamenjati kolesa. Vrtljivi barski stol Pivot Counter Stool je serijsko opremljen s podlogami za preproge in je po izbiri na voljo tudi s klobučevinasto drsno podlogo za trda tla.
SV Varning! Endast utbildad fackpersonal får lov att byta ut eller utföra arbeten på gasfjädrar . Rullar och glidskenor: Pivot High Stool är alltid utrustad med hjul som bromsar i omvänd riktning, så att stolen bromsar vid belastning. Stolen får av säkerhetstekniska skäl endast användas med dessa hjul eller med halkskyddsfötter. Pivot Stool är som standard utrustad med hårda hjul för mjuka golv (enfärgade hjul). Om golvbeläggningen är hård krävs mjuka hjul (tvåfärgade hjul). Om man byter golvbeläggning måste man byta ut hjulen. Pivot Counter Stool är som standard utrustad med halkskyddsfötter för heltäckningsmatta och kan som tillval utrustas med filtfötter för hårda golv.
Advertisement