Advertisement
Advertisement
Serie 805 / 950
Range 805 / 950
Montageanleitung
Installation instructions
Notice de montage
Montage-instructie
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Instrukcja montażu
Inhaltsverzeichnis | Content | Sommaire | Inhoud | Contenuto | Contenido | Treść
Artikel-Nr.
item number
No de référence
Type Nr.
Nr. Articolo
N° de artículo
Numer produktu
3
Montageanleitungen
Installation instructions
Notice de montage
Montage vanIstruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Instrukcje montażu
4 - 15
Pflegehinweise
Care tips
Conseils d’entretien
Onderhoudsinstructies
Consigli per la pulizia
Indicaciones para el mantenimiento
Pielęgnacja
16 - 19
2 | HEWI
Artikel-Nr.
| item number | No de référence | Type Nr.
| Nr. Articolo | N° de artículo | Numer produktu
805.02.100
Seifenablage
Soap dish
Porte-savon
Zeepschaal
Portasapone
Jabonera
Mydelniczka ścienna
805.04.110
805.04.120
Becher mit Halter
Tumbler with holder
Gobelet avec support
Beker met houder
Bicchiere con supporto
Vaso con soporte
Kubek z uchwytem
805.06.100
950.06.100
Seifenspender
Soap dispenser
Savon liquide
Zeepdispenser
Sapone liquido
Distribuidor de jabón
Dozownik mydła
805.20.200
WC-Bürstengarnitur
Toilet brush unit
Porte-balais pour WC
WC-borstelgarnitur
PortaSet portascopino WC
Escobillero WC completo
Szczotka do WC
805.05.110
950.05.110
Papierabfallbehälter mit Deckel
Wastepaper with bin lid
Poubelle à papier avec couvercle
Papierafvalemmer met deksel
Portarifiuti per carta
Papelera kosz na odpady papierow
805.05.100
950.05.110
Papierabfallbehälter
Wastepaper bin
Poubelles à papier
Papierafvalemmer
Portarifiuti per carta
HEWI kosz na odpady papierowe
805.06.500
950.05.500
Papierhandtuchspender
Paper towel dispenser
Distributeur d‘essuie-mains en papier
Dispenser voor papieren handdoekjes
Distributore asciugamani carta
Dispensador de toallitas de papel
Dozownik do ręczników papierowych
805.21.400
WC-Papierhalter
Toilet roll holder
Distributeur papier WC
WC-papierhouder
Portarotolo per WC
Portarrollos
Uchwyt na papier toaletowy
3 | HEWI
Montageanleitung | Installation instructions | Notice de montage | Montage-instructie | Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
805.02.100
Seifenablage
Soap dish
Porte-savon
Zeepschaal
Portasapone
Jabonera
Mydelniczka ścienna
805.04.110
805.04.120
Becher mit Halter
Tumbler with holder
Gobelet avec support
Beker met houder
Bicchiere con supporto
Vaso con soporte
Kubek z uchwytem
1
3
4 | HEWI
2
ø 8
4
Montageanleitung | Installation instructions | Notice de montage | Montage-instructie | Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje | instrukcja montażu
5 6
7
805.02.100
Seifenablage
Soap dish
Porte-savon
Zeepbakje
Portasapone
Jabonera
Mydelniczka ścienna
9
8
805.04.110
805.04.120
Becher mit Halter
Tumbler with holder
Gobelet avec support
Beker met houder
Bicchiere con supporto
Vaso con soporte
Kubek z uchwytem
10
5 | HEWI
Montageanleitung | Installation instructions | Notice de montage | Montage-instructie | Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
805.05.110
950.05.110
Papierabfallbehälter
Wastepaper
Poubelle à papier
Papierafvalemmer
Portarifiuti per carta
Papelera kosz na odpady papierowe
1
3
6 | HEWI
2
ø 8
4
Montageanleitung | Installation instructions | Notice de montage | Montage-instructie | Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje | instrukcja montażu
5
7
9
6
8
10
7 | HEWI
Montageanleitung | Installation instructions | Notice de montage | Montage-instructie | Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
805.05.100
950.05.100
Papierabfallbehälter
Wastepaper
Poubelle à papier
Papierafvalemmer
Portarifiuti per carta
Papelera kosz na odpady papierowe
1
3
8 | HEWI
2
ø 8
4
Montageanleitung | Installation instructions | Notice de montage | Montage-instructie | Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje | instrukcja montażu
5
7
9
6
8
10
9 | HEWI
Montageanleitung | Installation instructions | Notice de montage | Montage-instructie | Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
805.06.100
950.06.100
Seifenspender
Soap dispenser
Savon liquide
Zeepdispenser
Sapone liquido
Distribuidor de jabón
Dozownik mydła
1
ø 8
2
3
10 | HEWI
4
Montageanleitung | Installation instructions | Notice de montage | Montage-instructie | Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje | instrukcja montażu
5
7
9
6
8
1
11 | HEWI
Montageanleitung | Installation instructions | Notice de montage | Montage-instructie | Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
805.06.500
950.06.500
Papierhandtuchspender
Paper towel dispenser
Distributeur d‘essuie-mains en papier
Dispen ser vo or papieren handdoekjes
Distributore asciugamani carta
Dispensador de toallitas de papel dozownik do ręczników papierowych
1 2
ø 8
3
12 | HEWI
4
Montageanleitung | Installation instructions | Notice de montage | Montage-instructie | Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje | instrukcja montażu
5 6
7
9
Je nach Bedarf und
Papiersorte können die seitlichen Laschen hochgezogen werden, um das Zerreißen des
Papiers zu verhindern!
8
10
13 | HEWI
Montageanleitung | Installation instructions | Notice de montage | Montage-instructie | Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
805.20.200
WC-Bürstengarnitur
Toilet brush unit
Porte-balais pour WC
WC-borstelgarnitur
PortaSet portascopino WC
Escobillero WC completo
Szczotka do WC
1
3
14 | HEWI
4
2
ø 8
5
7
9
Montageanleitung | Installation instructions | Notice de montage | Montage-instructie | Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje | instrukcja montażu
6
8
15 | HEWI
Montageanleitung | Installation instructions | Notice de montage | Montage-instructie | Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
805.21.400
WC-Papierhalter
Toilet roll holder
Distributeur papier WC
WC-papierhouder
Portarotolo per WC
Portarrollos
Uchwyt na papier toaletowy
1
3
16 | HEWI
4
2
ø 8
Montageanleitung | Installation instructions | Notice de montage | Montage-instructie | Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje | instrukcja montażu
5
7
9
6
8
10
17 | HEWI
Pflegehinweise | Care tips | Conseils d’entretien | Onderhoudsinstructies
Consigli per la pulizia | Indicaciones para el mantenimiento | Pielęgnacja
Reinigungs- und Pflegehinweise nichtrostender Stähle
Pflege und Reinigung der Oberfläche 1)
Unter Pflege und Reinigung versteht man die aus optischen oder hygienischen Gründen und zur Werterhaltung erforderliche Reinigung fertiger und in Benutzung befindlicher Gegenstände aus nichtrostemdem
Stahl. Generell ist zu vermerken, dass die harte, dichte und porenfreie Oberfläche der nichtrostenden Stähle unempfindlich und gut zu reinigen ist. Der Werkstoff ist in seinem vollen Querschnitt beständig und benötigt keine Schutzüberzüge, die abblättern oder abgestoßen werden können. Die ausgezeichnete Korrosionsbeständigkeit erlaubt auch das Reinigen mit hochaktiven
Reinigungsmitteln, wie sie für die Desinfektion und
Sterilisation erforderlich sind.
Leichte Verunreinigungen 2)
Die Reinigung und Pflege beginnt im Haushalt mit dem Entfernen von Fingerabdrücken, Verstaubungen,
Wasserflecken oder Speiseresten. Hierzu genügen in den meisten Fällen Wasser mit Seife oder haushaltübliche Reinigungsmittel, wobei zur Säuberung weiche
Bürsten 1) oder Tücher verwendet werden. Beim
Antrocknen von Wassertropfen bleiben je nach Wasserhärte auf der Stahloberfläche Flecken zurück. Wenn diese das optische Bild stören, sollte der betroffene
Gegenstand nach dem Spülen oder nach der Benetzung mit Wasser abgeledert (getrocknet) werden. Gegen die
Anwendung von Metallkonservierern, die Pflegekomponenten (z.B. Hartwachs) sowie reinigungswirksame
Substanzen enthalten und mit einem Tuch sehr dünn und großflächig auf der Oberfläche verteilt werden, ist nichts einzuwenden.
1) Kapitel 7.15 „Nichtrostende Stähle“ 2. Auflage,
Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN
Herausgeber: Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein
2) Kapitel 7.15.1 „Nichtrostende Stähle“ 2. Auflage,
Herausgeber: Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein
Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN
Cleaning and maintenance instructions for rustproof steel
Maintenance and cleaning of the surface 1)
Maintenance and cleaning means the cleaning of finished and utilised items made of rustproof steel for optical or hygienic as well as value maintenance reasons. As a rule, one can safely say that the hard, tight and non-porous surface of rustproof steel is insensitive and easy to clean. The material is durable in its entire cross section and does not require any protective coats that could peel off or be chipped off. The excellent corrosion resistance also allows for cleaning with highly-active cleaning agents required for disinfection and sterilisation.
Slight contaminations 2)
Cleaning and maintenance in a household start with the removal of finger prints, dust, water stains or food leftovers. Here in most instances water and soap or cleaning agents used in private households are sufficient; soft brushes 1) or cloths are used for cleaning purposes.
Depending on the water hardness, stains will remain on the steel surface when water drops dry up. If these stains spoil the image, the affected item should be wiped with wash leather (dried) after washing-up or sprinkling with water. There are no objections to the application of metal preservatives containing conditioners (e.g. hard polishing wax) as well as active cleaning components; they should be applied to the surface with a cloth extensively and in a very thin film.
1) Chapter 7.15 „Rustproof steels“ 2nd edition, published by Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein
Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN
2) Chapter 7.15.1 „ Rustproof steels „ 2nd edition, published by Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein
Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN
18 | HEWI
Pflegehinweise | Care tips | Conseils d’entretien | Onderhoudsinstructies
Consigli per la pulizia | Indicaciones para el mantenimiento | Pielęgnacja
Consignes de nettoyage et d‘entretien pour les aciers inoxydables
Entretien et nettoyage de la surface 1)
Par entretien et nettoyage, on entend le nettoyage requis pour des raisons esthétiques et hygiéniques et visant à conserver la valeur d‘objets en acier inoxydable finis ou
étant en utilisation. Il faut signaler, de manière générale, que la surface dure, épaisse et non-poreuse de l‘ acier inoxydable est insensible et facile à nettoyer. Le matériau est résistant sur toute sa coupe transversale et ne nécessite aucun revêtement de protection susceptible de s‘effeuiller ou d‘être rejeté. La très grande résistance
à la corrosion permet également un nettoyage à l‘aide de produits nettoyants hautement actifs tels qu‘ils sont nécessaires dans le cadre des processus de désinfection ou de stérilisation.
Salissures légères 2)
Le nettoyage et l‘entretien commencent par l‘élimination des empruntes digitales, des poussières, des tâches d‘eau ou des restes de nourriture. Dans ce cadre, il suffit, la plupart du temps, d‘utiliser de l‘eau et du savon ou des produits ménagers nettoyants classiques, le nettoyage devant toutefois être effectué avec des brosses 1) ou des chiffons doux. Lorsque les gouttes d‘eau sèchent, en fonction de la dureté de l‘eau, des traces sont susceptibles de rester sur la surface en acier.
Si ceci vous paraît visuellement dérangeant, l‘objet concerné, après le rinçage ou après l‘humidification, doit être astiqué à peau de chamois (séché). Rien ne s‘oppose à l‘utilisation d‘agents conservateurs pour métaux contenant des composantes d‘entretien (par ex. de la cire dure) ainsi que des substances à nettoyage actif et qui sont répartis, à l‘aide d‘un chiffon, en couche très fine, sur une grande surface.
1) Chapitre 7.15 „Aciers inoxydables“ 2ème édition,
Éditeur: Association Edelstahl-Vereinigung e.V. en coopération avec le Verein Deutscher Eisenhüttenleute
(VDEh), STAHLEISEN
2) Chapitre 7.15.1 „Aciers inoxydables“ 2ème édition, Éditeur: Association Edelstahl-Vereinigung e.V. en coopération avec le Verein Deutscher Eisenhüttenleute
(VDEh), STAHLEISEN
Reinigingsen onderhoudsaanwijzingen voor roestvrij staal
Onderhoud en reiniging van de oppervlakte 1)
Onder onderhoud en reiniging verstaat men de omwille van optische of hyginische redenen en voor het behoud van de waarde noodzakelijke reiniging van afgewerkte en gebruikte voorwerpen uit roestvrij staal. Over het algemeen moet worden gezegd, dat de harde, dichte en porievrije oppervlakte van roestvrij staal ongevoelig en gemakkelijk te reinigen is. Het materiaal is in de volledige dwarssnede bestendig en heeft geen beschermingslaag nodig, die kan afbladderen of worden afgestoten.
De uitstekende corrosiebestendigheid maakt ook een reiniging met hoogactieve reinigingsmiddelen zoals ze voor de ontsmetting en de sterilisatie noodzakelijk zijn, mogelijk.
Lichte vervuilingen 2)
De reiniging en het onderhoud begint in het huishouden met het verwijderen van vingerafdrukken, stof, watervlekken of etensresten. Daartoe volstaat over het algemeen water met zeep of normale reinigingsmiddelen, waarbij voor de reiniging zachte borstels 1) of doeken worden gebruikt. Bij aangedroogde waterdruppels blijven naargelang de waterhardheid op de stalen oppervlakte vlekken achter. Wanneer deze het ptische beeld storen, moet het betroffene voorwerp na het afwassen of na de bevochtiging met water met een leren lap worden gedroogd. Metaalconserveerders, die onderhoudscomponenten (bijv. harde was) en reinigende stoffen bevatten en met een doek zeer dun en over een grote oppervlakte op het voorwerp worden verdeeld, kunnen zonder enig bezwaar worden gebruikt.
1) Hoofdstuk 7.15 „Roestvrij staal“ 2e oplage, uitgever:
Edelstahl-Vereinigung e.V. met Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN
2) Hoofdstuk 7.15.1 „Roestvrij staal“ 2e oplage, uitge¬ver: Edelstahl-Vereinigung e.V. met Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN
19 | HEWI
Pflegehinweise | Care tips | Conseils d’entretien | Onderhoudsinstructies
Consigli per la pulizia | Indicaciones para el mantenimiento | Pielęgnacja
Avvertenze per la pulizia e la cura di acciai antiruggine
Cura e pulizia della superficie 1)
Per cura e pulizia si intende la pulizia necessaria per motivi ottici ed igienici, nonché per il mantenimento del valore di oggetti finiti ed in uso realizzati in acciaio antiruggine. In linee generali è da annotare che la superficie dura, compatta e priva di pori degli acciai antiruggine è insensibile e facile da pulire. Il materiale è resistente in tutto il suo taglio trasversale e non necessita alcun rivestimento protettivo che può sfaldarsi o essere sollevato.
L’eccezionale resistenza alla corrosione consente anche la pulizia con detergenti altamente attivi come sono impiegati per disinfettare e sterilizzare.
Piccole impurità 2)
La pulizia e la cura inizia in casa con la rimozione delle impronte, polveri, macchie d’acqua o resti di alimenti.
Nella maggior parte dei casi è sufficiente un po di acqua e sapone o un detergente comunemente in commercio utilizzando per la pulizia delle spazzole morbide 1) o degli stracci. Quando si asciugano le gocce d’acqua, in base alla durezza dell’acqua, sulla superficie dell’acciaio restano delle macchie. Se queste disturbano il quadro ottico è necessario che l’oggetto in questione dopo il lavaggio o dopo essere stato bagnato con dell’acqua venga pulito con una pelle (asciugato). Nessuna obiezione contro l’uso di prodotti conservanti per metalli che contengono componenti di cura (ad es. cera dura) e sostanze detergenti distribuiti con uno straccio su tutta la superficie con uno strato sottile.
1) Capitolo 7.15 „Acciai antiruggine“ 2° edizione,
Editore: Edelstahl-Vereinigung e.V. con Verein
Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN
2) Capitolo 7.15.1 „Acciai antiruggine“ 2° edizione,
Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN
Editore: Edelstahl-Vereinigung e.V. con Verein
Indicaciones para la limpieza y el cuidado de aceros inoxidables
Cuidado y limpieza de la superficie 1)
Como cuidado y limpieza se entiende la limpieza necesaria por motivos ópticos o higiénicos y para el mantenimiento del valor de los objetos terminados y en uso de acero fino inoxidable. En general se tiene que decir que la superficie dura, estanca y sin poros de los aceros inoxidables es insensible y fácil de limpiar. El material es en su diámetro completo constante y no requiere de cubiertas de protección que se deshojan o que son rechazadas. La excelente resistencia a la corrosión permite también la limpieza con detergentes altamente activos, como los que son necesarios para la desinfección y esterilización.
Suciedad ligera 2)
La limpieza y el cuidado comienzan en la casa con la limpieza de las impresiones dactilares, el polvo, las manchas de agua o de los restos de comida. Para ello, en la mayoría de los casos basta con agua y jabón o detergentes usuales para la casa, y para la limpieza se usan además cepillos blandos 1) o paños. Al secar las gotas de agua Como cuidado y limpieza se entiende la limpieza necesaria por motivos ópticos o higiénicos y para el mantenimiento del valor de los objetos terminados y en uso de acero fino inoxidable. En general se tiene que decir que la superficie dura, estanca y sin poros de los aceros inoxidables es insensible y fácil de limpiar. El material es en su diámetro completo constante y no requiere de cubiertas de protección que se deshojan o que son rechazadas. La excelente resistencia a la corrosión permite también la limpieza con detergentes altamente activos, como los que son necesarios para la desinfección y esterilización.quedan en la superficie de acero manchas según la dureza del agua. Si estas manchas molestan el cuadro óptico, el objeto en cuestión debiera de ser secado después de lavado o de la humectación con agua. No hay nada que se oponga al uso de conservadores de metal que contengan componentes para el cuidado (p. ej., cera dura) y substancias de efecto de limpieza y que pueden ser distribuidas sobre la superficie mediante una capa muy delgada y sobre toda la superficie.
1) Capítulo 7.15 „Aceros inoxidables“ 2a. edición, editor:
Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein Deutscher
Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN
2) Capítulo 7.15 1 „Aceros inoxidables“ 2a. edición, editor: Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein Deutscher
Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN
20 | HEWI
Pflegehinweise | Care tips | Conseils d’entretien | Onderhoudsinstructies
Consigli per la pulizia | Indicaciones para el mantenimiento | Pielęgnacja
Pielęgnacja i czyszczenie stali nierdzewnej
Pielęgnacja i czyszczenie powierzchni 1)
Pod pojęciem pielęgnacji i czyszczenia rozumie się wymagane z powodów estetycznych lub higienicznych i służące zachowaniu jakości czyszczenie gotowych oraz użytkowanych przedmiotów ze stali nierdzewnej.
Należy generalnie uznać, że twarda, nieprzepuszczalna i nieporowata powierzchnia stali nierdzewnej jest niewrażliwa na działanie czynników zewnętrznych i atwa w czyszczeniu. Materiał ten jest odporny na działanie czynników zewnętrznych w całym swoim przekroju i nie wymaga powłok ochronnych, które mogą odpryskiwać lub odpadać. Wyjątkowa odporność na korozję umożliwia też czyszczenie powierzchni środkami o dużej aktywności chemicznej, wymaganych do dezynfekcji i sterylizacji.
Lekkie zabrudzenia 2)
Czyszczenie i pielęgnacja zaczynają się w gospodarstwie domowych od usunięcia śladów palców, kurzu, osadu kamienia po wyschniętej wodzie lub resztek potraw. Wystarcza do tego przeważnie woda z mydłem lub domowe środki czyszczące, przy czym do czyszczenia należy używać miękkich szczotek 1) lub ściereczek.
Po wyschnięciu wody na powierzchni stali pozostają, zależnie od stopnia twardości wody, plamy osadu. Jeżeli sprawiają one nieestetyczne wrażenie, powierzchnię należy po wymyciu lub zwilżeniu wodą wytrzeć do sucha. Nie występują przeciwwskazania co do stosowania środków do konserwacji metalu, zawierających składniki pielęgnujące (np. wosk stały) oraz substancje aktywne i nanoszonych przy użyciu ściereczki bardzo cienką warstwą na duże powierzchnie przedmiotów.
1) Rozdział 7.15 „Stale nierdzewne“, wydanie 2, wydawca:
Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein Deutscher
Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN
2) Rozdzia 7.15.1 „Stale nierdzewne“, wydanie 2, wydawca: Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein
Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN
21 | HEWI
22 | HEWI
23 | HEWI
www.hewi.com
Deutschland
Heinrich Wilke GmbH
Postfach 1260
D-34442 Bad Arolsen
Telefon: +49 5691 82-0
Telefax: +49 5691 82-319 [email protected]
www.hewi.de
M8050.11
12/13
Advertisement