Instruction manual | Kärcher KM 150/500 R Bp Vassoura mecânica Manual de instruções 15 Páginas
Instruction manual | Kärcher KM 150/500 R Bp Vassoura mecânica Manual de instruções
Adicionar a Meus manuais15 Páginas
Abaixo encontrará informações breves para Vassoura mecânica KM 150/500 R Bp. A Vassoura mecânica KM 150/500 R Bp é uma máquina poderosa e versátil que pode ser usada para limpar uma variedade de superfícies, incluindo pisos, tapetes e até mesmo carpetes. É fácil de usar e manobrar, e vem com uma variedade de recursos que tornam a limpeza mais fácil e eficiente. A Vassoura mecânica KM 150/500 R Bp é perfeita para usar em casas, escritórios, lojas e outros ambientes comerciais.
publicidade
▼
Scroll to page 2
of
15
KM 150/500 R Bp R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .c w om in! 59641280 (08/12) 2 Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de segurança n.º 5.956-250! Índice Avisos de segurança . . . . . PT Instruções gerais. . . . . . PT Símbolos no aparelho . . PT Símbolos no Manual de Instruções . . . . . . . . . . . . . PT Funcionamento . . . . . . . . . . PT Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . PT Pavimentos adequados. PT Protecção do meio-ambiente PT Elementos de comando e de funcionamento . . . . . . . . . . . . . PT Figura da máquina de varrer PT Painel de comando . . . . PT Botões de funções . . . . PT Lâmpadas de controlo e display . . . . . . . . . . . . . . . . PT Pedais . . . . . . . . . . . . . . PT Antes de colocar em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . PT Puxar/soltar o travão de mão PT Deslocar a vassoura mecânica sem accionamento próprio PT Tubo de extensão . . . . . PT Colocação em funcionamento PT Instruções gerais. . . . . . PT Trabalhos de verificação e de manutenção . . . . . . . . . PT Antes de colocar em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . PT Avisos de segurança relativos a baterias . . . . . . . . PT Carregar as baterias . . . PT Funcionamento . . . . . . . . . . PT Ajustar o assento do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . PT Seleccionar os programas PT Arrancar o aparelho . . . PT Conduzir o aparelho . . . PT Operação de varrer . . . . PT Esvaziar o recipiente de material varrido . . . . . . . . . PT Desligar o aparelho . . . . PT Transporte. . . . . . . . . . . . . . PT Armazenamento . . . . . . . . . PT Desactivação da máquina . PT Conservação e manutenção PT Instruções gerais. . . . . . PT Limpeza. . . . . . . . . . . . . PT Intervalos de manutenção PT .. 1 .. 1 .. 2 .. 2 .. 2 .. 2 .. 2 .. 2 .. .. .. .. 3 3 3 3 .. 4 .. 4 .. 4 .. 4 .. .. .. .. 4 4 4 4 .. 4 .. 4 .. 4 .. 5 .. 5 .. .. .. .. .. 5 5 5 5 6 .. .. .. .. .. .. .. .. .. 6 6 6 6 6 6 6 6 7 Trabalhos de manutenção PT Declaração de conformidade CE PT Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . PT Ajuda em caso de avarias . . PT Dados técnicos . . . . . . . . . . PT . . .7 . . .9 . . .9 . . 10 . . 10 Avisos de segurança Instruções gerais Se, ao desembalar a máquina, constatar a existência de danos de transporte, comunique o facto à casa comercial onde adquiriu o aparelho. – As placas de advertência e alerta montadas no aparelho, fornecem avisos importantes para o funcionamento seguro. – Além das instruções do presente manual de instruções deverão ser respeitadas as regras gerais de segurança e de prevenção de acidentes em vigor. Instruções de descarga Perigo Perigo de ferimentos, perigo de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante os trabalhos de carregamento/descarregamento. Peso (sem baterias) 1398 kg* Peso (com baterias) 2690 kg* * Se estiverem montados kits de montagem o peso situar-se-à respectivamente mais alto. Não utilizar um empilhador. Utilizar uma rampa adequada ou uma grua para o carregamento/descarregamento do aparelho! No caso de utilização de uma rampa, ter atenção: distância do solo de 70mm. Se o aparelho for fornecido sobre uma palete, deve construir-se uma rampa com as tábuas fornecidas. As instruções para a construção da rampa encontram-se na página 2. Aviso importante: Cada tábua tem que ser aparafusada com 2 parafusos. Operação de marcha Perigo Perigo de ferimentos, perigo de danos! Perigo Perigo de lesões! Perigo de capotamento em subidas fortes. – No sentido de marcha, não conduzir em subidas superiores a 12%. Perigo de capotamento devido a velocidade demasiado rápida nas curvas. – Conduzir devagar nas curvas. Perigo de capotamento em caso de piso instável. – Conduzir o aparelho apenas sobre piso firme. Perigo de capotamento em caso de inclinação lateral demasiado forte. PT -1 Em posição perpendicular em relação ao sentido de marcha, não conduzir em subidas superiores a 10%. – Por princípio, devem ser observadas as medidas de segurança, regras e disposições válidas para veículos automóveis. – O utilizador deve utilizar o aparelho de acordo com as especificações. Ele deve adaptar o seu modo de condução às condições locais e prestar atenção a terceiros e especialmente a crianças quando trabalhar com o aparelho. – O aparelho só deve ser manobrado por pessoas que tenham sido instruídas especialmente para o efeito ou por pessoas que já comprovaram ter capacidades para a manobra do aparelho e que estejam expressamente autorizados para utilizarem o mesmo. – Este aparelho não pode ser manobrado por crianças ou por jovens. – Não é permitido transportar acompanhantes na máquina. – Os aparelhos com banco só podem ser operados a partir do banco. Retire a chave de ignição, de modo a evitar a utilização do aparelho porpessoas não autorizadas. Nunca deixe o aparelho sozinho enquanto o motor estiver a funcionar. O operador somente pode deixar o aparelho quando o motor estiver parado e protegido contra movimentos involuntários; caso necessário, accionar o travão de fixação e puxar para fora a chave de ignição. – Aparelhos que funcionam a bateria Aviso: A garantia só será válida se utilizar as baterias e os carregadores recomendados pela Kärcher. – É absolutamente imprescindível respeitar as instruções do fabricante da bateria e do carregador. Ao lidar com baterias, siga as recomendações do legislador. – Nunca deixe as baterias por muito tempo descarregadas, recarregue-as o mais rapidamente possível. – Mantenha as baterias sempre limpas e secas para evitar correntes de fuga. Proteger contra impurezas, tais como pó de metal. – Não colocar ferramentas ou similares sobre a bateria. Curto-circuito e perigo de explosão. – Nunca trabalhe com chamas abertas ou faíscas e nunca fume na proximidade das baterias ou da sala onde serão carregadas. Perigo de explosão – Não tocar em peças quentes, por exemplo, no motor de accionamento (perigo de queimadura) – Tenha o máximo cuidado ao manusear ácido da bateria. Respeite as respectivas indicações de segurança! – As baterias gastas devem ser eliminadas sem prejudicar o ambiente e de acordo com a directiva CE 91 / 157 CEE 3 Acessórios e peças sobressalentes – Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizadas pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposições Originais-fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado seguro e isentos de falhas. – No final das Instruções de Serviço encontra uma lista das peças de substituição mais necessárias. – Para mais informações sobre peças sobressalentes, consulte na página www.kaercher.com o ponto dos serviços. Símbolos no aparelho Risco de queimadura devido a superfícies quentes! Antes de começar a trabalhar no aparelho, diexar arefecer a tubulação de escape. Realizar os trabalhos no aparelho sempre com luvas adequadas. Perigo de esmagamento entre os componentes móveis do veículo Perigo de ferimentos provocado por peças em movimento. Não inserir as mãos. Perigo de incêndio. Não aspirar materiais em combustão nem em brasa. Assento da corrente / Ponto da grua Ponto de encaixe para o macaco Regulação do cilindro varredor Declive máximo do solo durante marchas com colector do lixo varrido levantado. No sentido de marcha, não conduzir em subidas superiores a 12%. 4 Atenção escova rotativa (ter atenção ao sentido de rotação). Aviso para tensão eléctrica perigosa! Símbolos no Manual de Instruções Perigo Adverte para um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 Advertência Adverte para uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. Atenção Aviso para uma possível situação perigosa que pode conduzir a ferimentos leves ou danos materiais. Funcionamento A vassoura mecânica funciona de acordo com o princípio da pá varredora. – O rolo varredor em rotação transporta a sujidade directamente para o colector de lixo. – A vassoura lateral limpa as esquinas e os cantos da área varrida e leva a sujidade para a faixa do rolo varredor. – A poeira fina é aspirada através do filtro de poeira através da ventoinha de aspiração. Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Esta vassoura mecânica foi concebida para varrer superfícies em zonas internas e externas. – Antes de utilizar o aparelho e os respectivos dispositivos de trabalho, verifique se estão em bom estado e seguros no funcionamento. Se tiver dúvidas quanto ao bom estado do aparelho, não o utilize. – Utilize esta vassoura mecânica exclusivamente em conformidade com as indicações destas Instruções de Serviço. – Esta vassoura mecânica foi concebida para varrer superfícies em zonas internas e externas. – O aparelho não é apropriado para a aspiração de poeiras nocivas à saúde. – No aparelho não podem ser executadas alterações. – Nunca varrer/aspirar líquidos explosivos, gases inflamáveis nem ácidos ou solventes não diluídos. Tais como gasolina, diluentes de tinta ou óleo combustível que podem formar gases ou misturas explosivas quando misturados com o ar aspirado, assim como acetona, ácidos e solventes não diluídos, dado que estas substâncias prejudicam os materiais utilizados no aparelho. PT -2 – – – – – Não varrer/aspirar objectos que estão a queimar ou em brasa. Este aparelho só é apropriado para os pavimentos enunciados no presente Manual de Instruções. O aparelho só pode passar por superfícies que o proprietário ou responsável pela utilização do aparelho aprovou para este fim. É proibida a permanência nas zonas de perigo. É proibido usar o aparelho em locais onde há perigo de explosão. De um modo geral vale o seguinte: Manter afastados do aparelho quaisquer materiais facilmente inflamáveis (perigo de explosão/de incêndio). Pavimentos adequados Perigo Perigo de ferimentos! Verificar a capacidade de suporte do solo, antes de circular com o veículo por cima do mesmo. – Asfalto – Piso industrial – Laje – Betão – Paralelepípedos Atenção Perigo de danos! Não varrer fitas, cordas ou arames. Estes podem enrolar-se em torno do cilindro varredor. Protecção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem. Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Baterias, óleo e produtos similares não podem ser deitados fora ao meio ambiente. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados. Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACH Elementos de comando e de funcionamento Figura da máquina de varrer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Porta da cabina (opção) Ponto de fixação (4x) Tejadilho de protecção (opção) Foco rotativo de aviso Limpa pára-brisas (opção) Bloqueio da cobertura do aparelho Painel de comando Volante Fechadura de ignição Travão de imobilização Pedais Banco (com interruptor de contacto no assento) Ficha da bateria Jogo de baterias 2 x 24 V, 700 Ah Roda traseira Tampa do motor Regulação do cilindro varredor Sistema de iluminação (opção) Recipiente de material varrido Vassoura lateral Roda dianteira Acesso ao rolo varredor Painel de comando 1 2 3 4 5 6 Botões de funções Selector de programas Abertura de ventilação (opção) Indicação multifuncional Caixa de fusíveis local de trabalho Fechadura de ignição Fecho da ignição 1 – – – Botões de funções 1 2 3 4 5 6 7 8 Iluminação de trabalho Lig/Desl Pirilampo Lig/Desl Limpeza do filtro Buzina Selector da direcção de marcha Ventoinha de aspiração Tampa do recipiente abrir/fechar Elevar/baixar o recipiente de material varrido Chave de ignição Posição 0: desligar o motor Posição 1: Ignição ligada Posição 2: colocar o motor em funcionamento PT -3 5 Lâmpadas de controlo e display 1 2 3 Capacidade da bateria Luz de controlo da bateria Lâmpada de controlo do estado operativo 4 Luz de controlo da luz de presença 5 Lâmpada de controlo (não conectada) 6 Luz de controlo dos médios 7 Lâmpada de controlo (não conectada) 8 Lâmpada de controlo da direcção de marcha em frente 9 Lâmpada de controlo de marcha-atrás 10 Contador das horas de serviço Pedais Abrir a tampa do motor. Girar a alavanca de roda livre (vermelha) da bomba hidráulica em 180° (no sentido anti-horário). Utilizar ferramenta especial. Aviso A ferramenta especial (chave de parafusos vermelha) encontra-se num suporte, no quadro do veículo, junto da marcha livre. Atenção Não desloque a vassoura mecânica, sem accionamento próprio, por percursos muito longos e nunca a uma velocidade superior a 10 km/h. Voltar a reposicionar a alavanca de roda livre após o deslocamento. Usar óculos de protecção! Manter o ácido e as baterias fora do alcance das crianças Perigo de explosão! É proibido fogo, faíscas, luz aberta e fumar! Perigo de queimaduras! Tubo de extensão Se a alavanca de roda livre da bomba hidráulica tiver sido utilizada para o deslocamento da máquina, esta tem que ser deslocada no sentido horário até ao batente. Utilizar ferramenta especial. Colocação em funcionamento Primeiro socorro! Sinal de aviso! Eliminação! Instruções gerais Estacionar a vassoura mecânica sobre uma superfície plana. Retirar a chave da ignição. Activar o travão de imobilização. Trabalhos de verificação e de manutenção 1 2 3 Pedal do acelerador Pedal do travão Travão de imobilização Antes de colocar em funcionamento Puxar/soltar o travão de mão Soltar o travão de imobilização, carregando no pedal do travão. Puxar o travão de imobilização, carregando no pedal do travão. Deslocar a vassoura mecânica sem accionamento próprio Diariamente antes de iniciar os trabalhos Verificar o estado da bateria e, se necessário, carregar a bateria (ver capítulo "Carregar as baterias"). Verifique se o rolo-escova e a escova lateral apresentam desgaste e ou se há fitas enroladas nelas. Controlar as rodas relativamente ao enrolamento de fitas. Verificar se todos os elementos de comando funcionam. Controlar o aparelho quanto a danos. Limpar o filtro do pó com o botão do dispositivo de limpeza de filtros. Aviso: descrição, veja capítulo Conservação e manutenção. Antes de colocar em funcionamento Avisos de segurança relativos a baterias Observar impreterivelmente os seguintes avisos de advertência ao manusear baterias: Observar os avisos na bateria, no manual de instruções e nas instruções de funcionamento do veículo! 6 PT -4 Não eliminar a bateria no lixo doméstico! Aviso para tensão eléctrica perigosa! Perigo Perigo de explosão! Não colocar ferramentas ou objectos semelhantes sobre a bateria, ou seja, sobre os pólos finais e os conectores de células. Perigo Perigo de lesões! Em caso de ferimentos, evitar o contacto com chumbo. Depois de executar trabalhos na bateria, lavar sempre as mãos. Perigo Perigo de incêndio e explosão! – Proibido fumar e fogo aberto. – Os espaços onde as baterias são carregadas devem estar bem arejados, já que o processo de carga cria um gás altamente explosivo. Perigo Perigo de queimaduras! – Lavar ou enxugar respingos de ácido nos olhos ou na pele com muita água limpa. – De seguida, consultar imediatamente um médico. – As roupas sujas com ácido devem ser lavadas com água. Carregar as baterias Antes da colocação em operação do aparelho carregar as baterias. Perigo Perigo de ferimentos! Observar as prescrições de segurança para o manuseamento de baterias. Observar as instruções de uso do fabricante do carregador. Consultar a agir em conformidade com o manual de instruções do fabricante da bateria. Carregar as baterias apenas com o carregador próprio para o efeito. Os espaços onde as baterias são carregadas devem estar bem arejados, já que o processo de carga cria um gás altamente explosivo. Perigo Perigo de queimaduras químicas. Ao adicionar água em baterias descarregadas, o ácido poderá derramar! Ao manusear ácido de bateria, utilize óculos de protecção e respeite as normas em vigor, para evitar lesões e danos na roupa. Se ocorrer um contacto de borrifos de ácido com a pele ou roupa, lavar imediatamente com bastante água. Atenção Perigo de danos. Adicionar somente água destilada ou dessalinizada (VDE 0510) nas baterias. Não utilize outros aditivos (os chamados substâncias de melhoramento) pois, isso fará extinguir todos os direitos de garantia. Baterias e carregadores recomendados Nº de encomenda Tabuleiro das baterias 6.654-280.0 48 V, 700 Ah, (baixa manutenção)* Carregador 48 V, 80 A 6.654-281.0 * O aparelho necessita de 2 baterias Não é aconselhada a utilização de outras baterias e carregadores, e a utilização dos mesmos só pode ser efectuada após consultar o serviço de assistência técnica KÄRCHER. Retirar o conector da bateria na máquina e unir ao conector do carregador. Inserir o conector do carregador numa tomada padrão de 16 A; o carregador inicia o carregamento automaticamente. Manter as duas coberturas do motor abertas durante o carregamento. Aviso: Quando as baterias estiverem carregadas, separar primeiro o carregador da rede eléctrica e só depois as baterias. Verificar e corrigir o nível de líquido da bateria Atenção Consultar a agir em conformidade com o manual de instruções do fabricante da bateria. Verificar o estado de carregamento da bateria – Indicação da capacidade da bateria na zona verde: A bateria está carregada. – Indicação da capacidade da bateria na zona amarela: A bateria está descarregada a metade. – Indicação da capacidade da bateria na zona vermelha: A bateria está praticamente descarregada. A operação de varrer será automaticamente terminada em breve. – Lâmpada de controlo brilha vermelho A bateria está descarregada. A operação de varrer é terminada automaticamente (a reactivação dos agregados de varredura só é possível após o carregamento da bateria). Conduzir o aparelho directamente à estação de carga evitando subidas desnecessárias. Carregar a bateria. Funcionamento Ajustar o assento do condutor Puxar a alavanca de ajuste do assento para fora. Deslocar o assento, soltar a alavanca e deixar engatar. Controlar se o assento está travado, movimentando-o para a frente a para trás. Seleccionar os programas 1 2 3 Marcha de transporte Varrer com rolo-escova Varrer com rolo varredor e vassoura lateral Arrancar o aparelho Aviso: o aparelho está equipado com um interruptor de contacto no assento. O aparelho é desligado quando se abandona o assento do condutor. Sentar-se no assento do condutor. Posicionar o selector da direcção de marcha na posição central. Activar o travão de imobilização. Inserir a chave de ignição no fecho da mesma. Rodar a chave de ignição para a posição "I". O aparelho está operacional. Girar a chave de ignição para a posição "II". O aparelho está pronto para andamento. Aviso: A indicação da capacidade da bateria mostra a carga real da bateria após 10 segundos. Conduzir o aparelho Ajustar o selector do programa para marcha de transporte . Carregar no pedal do travão e mantê-lo carregado. Soltar o travão de imobilização. Marcha para a frente Ajustar o selector da direcção de marcha em "para a frente". Carregar lentamente o pedal de marcha. Marcha atrás Perigo Perigo de lesões! Durante a marcha-atrás não pode existir qualquer perigo para terceiros, caso contrário deve requerer o apoio de uma pessoa para o apoiar nas manobras. Atenção Perigo de danos! Accionar o selector da direcção de marcha apenas com o aparelho parado. Ajustar o selector da direcção de marcha em "para trás". Carregar lentamente o pedal de marcha. Dirigibilidade – Com o pedal de marcha (translado) é possível regular a velocidade de deslocação continuamente. – Evite pisar o pedal aos solavancos para não danificar o sistema hidráulico. Travar Soltar o pedal de marcha, o aparelho trava automaticamente e pára. Aviso: A eficácia de travagem pode ser aumentada carregando no pedal do travão. Passar por cima de obstáculos Passar por cima de obstáculos fixos até 70 mm de altura: Passar, em marcha para a frente, de vagar e com cuidado por cima de obstáculos. PT -5 7 Passar por cima de obstáculos fixos com altura superior a 70 mm: Para passar por cima de obstáculos maiores é requerida uma rampa apropriada. Armazenamento Perigo Perigo de ferimentos e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazenamento. Operação de varrer Atenção Não varrer fitas de empacotar, arames ou objectos semelhantes, para evitar danos no sistema mecânico da máquina. Aviso: para conseguir óptimos resultados de limpeza, deve andar-se a uma velocidade adequada às condições da superfície a ser limpa. Aviso: esvaziar regularmente o filtro de pó durante o funcionamento. Varrer chão seco Ligar a ventoinha. Para a limpeza de superfícies deve ajustar-se o selector do programa em varrer com rolo varredor. Para a limpeza de bordos laterais deve ajustar-se o selector do programa em varrer com rolo varredor e vassoura lateral. Varrer chão húmido ou molhado Desligar ventilador. Para a limpeza de superfícies deve ajustar-se o selector do programa em varrer com rolo varredor. Para a limpeza de bordos laterais deve ajustar-se o selector do programa em varrer com rolo varredor e vassoura lateral. Esvaziar o recipiente de material varrido Perigo Perigo de lesões! Durante o processo de esvaziamento, não podem encontrar-se nem pessoas, nem animais na zona de alcance do recipiente de material varrido. Perigo Perigo de esmagamento! Nunca introduzir as mãos na articulação do mecanismo de esvaziamento. Não posicionar-se por baixo do recipiente elevado. Perigo Perigo de instabilidade! Estacionar o aparelho sobre uma superfície plana durante o esvaziamento. 8 Desactivação da máquina Ajustar o selector do programa para marcha de transporte . Elevar o recipiente de material varrido. Aproximar-se lentamente do recipiente colector. Activar o travão de imobilização. Abrir a tampa do recipiente: Premir o interruptor esquerdo e esvaziar o colector do lixo varrido. Fechar a tampa do recipiente: Premir o interruptor direito (aprox. 2 segundos) até rebater até à posição final. Soltar o travão de imobilização. Afastar-se lentamente do recipiente colector. Baixar o colector de lixo até à posição final. Desligar o aparelho Carregar no pedal do travão e mantê-lo carregado. Activar o travão de imobilização. Rodar a chave de ignição para "0" e retirar a chave. Transporte Perigo Perigo de ferimentos e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte. Rodar a chave de ignição para "0" e retirar a chave. Activar o travão de imobilização. Travar o aparelho nos pontos de fixação (4x) com cintas tensoras, cordas ou correntes. Travar as rodas do aparelho com calços. Durante o transporte em veículos, proteger o aparelho contra deslizes e tombamentos, de acordo com as directivas em vigor. Se a vassoura mecânica não for utilizada por muito tempo, observar os seguintes itens: Estacionar a vassoura mecânica sobre uma superfície plana. Ajustar o selector do programa para marcha de transporte . Rodar a chave de ignição para "0" e retirar a chave. Travar a vassoura mecânica de forma que não se possa deslocar. Limpar a vassoura mecânica por dentro e por fora. Estacionar o aparelho num lugar protegido e seco. Retirar o conector da bateria na máquina. Carregar bateria e, em intervalo de aprox. 2 meses, recarregá-la. Conservação e manutenção Instruções gerais Antes da limpeza e manutenção do aparelho, da substituição de peças ou da modificação para uma outra função, o aparelho deve ser desligado, a chave e a ficha da bateria retiradas ou a bateria desconectada. – As reparações só podem ser executadas pelas oficinas de assistência técnica autorizadas ou por técnicos especializados nesta área, que estejam devidamente familiarizados com as principais normas de segurança. – Os aparelhos que podem ser alterados no local para utilização industrial estão sujeitos a uma inspecção de segurança segundo a Norma VDE 0701. Estacionar a vassoura mecânica sobre uma superfície plana. Rodar a chave de ignição para "0" e retirar a chave. Activar o travão de imobilização. Limpeza Atenção Perigo de danos! A limpeza do aparelho não pode ser executada com uma mangueira ou com um jacto de água de alta pressão (perigo de curto-circuitos ou de outros danos). Limpeza interior do aparelho Perigo Perigo de lesões! Utilizar máscara de protecção contra poeiras e óculos de protecção. Limpar o aparelho com um pano. Soprar o aparelho com ar comprimido. PT -6 Limpeza exterior do aparelho Limpar o aparelho com um pano molhado de água com detergente suave. Aviso: não utilizar detergentes agressivos. Intervalos de manutenção Ter atenção à lista de controlo de inspecção 5.950-648,0! Aviso: o contador das horas de serviço indica o momento para efectuar a manutenção. Manutenção efectuada pelo cliente Aviso: caso a manutenção seja efectuada pelo cliente, todos os trabalhos de assistência técnica e manutenção devem ser efectuados por técnicos qualificados. Se necessário, consulte, a qualquer altura, um revendedor da Kärcher. Manutenção diária: Verifique se o rolo-escova e a escova lateral apresentam desgaste e ou se há fitas enroladas nelas. Verificar se todos os elementos de comando funcionam. Controlar o aparelho quanto a danos. Manutenção semanal: Limpar o radiador do óleo hidráulico. Verificar o sistema do óleo hidráulico. Verificar o nível de óleo hidráulico. Controlar o nível do líquido dos travões. Verificar o nível de desgaste das réguas de vedação e, se necessário, substituí-las Verificar e lubrificar a tampa do recipiente. Manutenção após desgaste: Substituir as réguas de vedação. Reajustar ou substituir os vedantes laterais. Substituir o rolo-escova. Substituir as vassouras laterais. Aviso: descrição, veja capítulo "Trabalhos de Manutenção". Manutenção pelo serviço de assistência técnica Manutenção após 50 horas de serviço: Efectuar a primeira inspecção de acordo com o caderno de manutenção. Manutenção após 250 horas de serviço: Efectuar a inspecção de acordo com o caderno de manutenção. Aviso: para preservar o direito à garantia, todos os trabalhos de assistência técnica e manutenção deverão ser executados, durante o prazo de garantia, pela assistência técnica autorizada da Kärcher e de acordo com o livro de manutenção. Trabalhos de manutenção Preparação: Estacionar a vassoura mecânica sobre uma superfície plana. Rodar a chave de ignição para "0" e retirar a chave. Activar o travão de imobilização. Indicações gerais de segurança Perigo Perigo de lesões! Quando o colector de lixo estiver levantado, coloque sempre a barra de segurança. 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Suporte da barra de segurança Barra de segurança Rebater a barra de segurança (para o esvaziamento em altura) para cima e inserir no suporte (fixado). Substituir as baterias As baterias só podem ser substituídas em conjunto. A substituição só pode ser efectuada por um técnico qualificado. Devido ao elevado peso (545 kg cada conjunto de baterias), a substituição deve ser assistida por uma grua. Ao desmontar a bateria, desconectar primeiro o cabo do pólo negativo. Fixar os cabos da grua nos 4 olhais do conjunto de baterias e retirar as baterias cuidadosamente. Aviso: Remover primeiro a cobertura lateral. Verificar o nível de óleo hidráulico e complementar o óleo hidráulico Aviso O colector do lixo varrido não pode ser levantado. Abrir a tampa do motor. PT -7 Radiador do óleo hidráulico Óculo de inspecção Tampa de fecho, abertura de enchimento do óleo Manómetro Depósito do óleo hidráulico Fusível FU 1 (fusível principal) Carcaça electrónica Abertura apenas permitida pelo serviço de assistência técnica. Verificar o nível do óleo hidráulico no óculo de inspecção. – O nível de óleo deve estar entre a marcação "MIN" e "MAX". – Se o nível de óleo estiver abaixo da marca "MIN", atestar com óleo hidráulico. Desapertar a tampa de fecho da abertura para enchimento de óleo. Limpar a zona de enchimento. Reabastecer de óleo hidráulico. Tipo de óleo: veja os dados técnicos Apertar a tampa de fecho da abertura para enchimento de óleo. Aviso Se o manómetro indicar uma elevada pressão do óleo hidráulico, é necessário que o filtro do óleo hidráulico seja substituído pela Assistência Técnica Kärcher. Verificar o sistema do óleo hidráulico Activar o travão de imobilização. Colocar o motor em funcionamento. A manutenção do sistema hidráulico só pode ser realizada pela Assistência Técnica da Kärcher. Controlar a estanquicidade de todas as ligações e tubagens hidráulicas. Verificar o rolo-escova Rodar a chave de ignição para a posição "I". Elevar o colector de lixo até à posição final. Rodar a chave de ignição para a posição 0. Activar o travão de imobilização. Colocar barra de segurança para mecanismo de esvaziamento em alto. Retirar fitas ou fios do rolo-escova. Retirar a barra de segurança. Inserir a chave de ignição no fecho da mesma. Rodar a chave de ignição para a posição "I". Baixar o colector de lixo até à posição final. Desligar o motor. 9 Substituir o rolo-escova 1 2 3 4 5 Parafuso de fixação do dispositivo de alojamento do rolo varredor Rolo varredor Dispositivo de alojamento do rolo varredor Chapa de retenção, vedante lateral Vedante lateral Abrir o revestimento lateral com uma chave. Desenroscar as porcas de orelhas, na chapa de retenção, do vedante lateral e retirar a chapa de retenção. Virar o vedante lateral para fora. Desenroscar o parafuso de fixação do dispositivo de alojamento do rolo varredo e girar o dispositivo de alojamento para fora. Retirar o rolo-escova. Posição de montagem do rolo varredor no sentido de marcha (visto de cima) Aviso: ao montar o novo rolo-escova, observar a posição do conjunto de cerdas. Montar o novo rolo varredor. As ranhuras do rolo varredor têm de encaixar nos ressaltos do balancim do lado oposto. Aviso: Após montar o novo rolo-escova é imprescindível ajustar a simetria da vassoura. Verificar e ajustar a simetria do rolo-escova Verificar a pressão dos pneus. Desligar a ventoinha de aspiração. Conduzir a vassoura mecânica a um piso plano e liso visivelmente coberto de pó ou cal. 10 Colocar o selector de programas em varrer com rolo varredor. Ajustar o selector do programa para marcha de transporte. Deslocar o aparelho na marcha atrás. Verificar simetria da vassoura. A simetria da vassoura deve formar um rectângulo uniforme de 80-85 mm de largura. Regular a largura da simetria da vassoura: Corrigir a simetria da vassoura com os dois parafusos de ajuste. Verificar simetria da vassoura. Ajustar os vedantes laterais Subir o colector do lixo varrido e fixar com a barra de segurança. Perigo Perigo de lesões! Quando o colector de lixo estiver levantado, coloque sempre a barra de segurança. Rebater a barra de segurança (para o esvaziamento em altura) para cima e inserir no suporte (fixado). 1 Parafuso de ajuste Ajustar a posição da simetria da vassoura através da regulação do parafuso de ajuste. Verificar simetria da vassoura. Verificar e ajustar a simetria da vassoura lateral Levantar as vassouras laterais. Conduzir a vassoura mecânica a um piso plano e liso visivelmente coberto de pó ou cal. Colocar o selector de programas em varrer com rolo varredor e vassoura lateral. Levantar as vassouras laterais. Colocar o selector de programas em "Marcha". Deslocar o aparelho na marcha atrás. Verificar simetria da vassoura. 1 2 Suporte da barra de segurança Barra de segurança Abrir o revestimento lateral, conforme descrito no capítulo "Substituir o rolo da vassoura". Desapertar 6 porcas de orelhas na chapa de retenção lateral. Desapertar 3 porcas (AC 13) na chapa de retenção dianteira. Pressionar o vedante lateral, o mais que possível para baixo (furo oblongo), até ter uma distância de 1 - 3 mm em relação ao chão. Aparafusar as chapas de retenção. Repetir o processo do outro lado do aparelho. Limpar manualmente o filtro do pó Limpar o filtro do pó com o botão do dispositivo de limpeza de filtros. A largura da simetria da vassoura deve situar-se entre 40-50 mm. PT -8 Trocar o filtro de pó 몇 Advertência Antes de trocar o filtro de pó, esvaziar o recipiente de material varrido. Usar uma máscara de protecção contra poeiras ao trabalhar no sistema de filtros. Observar as prescrições de segurança sobre o manuseamento de poeiras finas. Montar em ordem inversa. Substituir lâmpada incandescente do pisca (opção) Aviso: Para substituir a lâmpada de incandescência do pisca, retirar o vidro da respectiva caixa. Substituir os fusíveis Abrir o suporte dos fusíveis. Abrir o bloqueio através do desaparafusamento do punho estrelado. Virar a tampa do aparelho para a frente. Abrir a cobertura do filtro. Virar o vibrador do filtro para a frente. Trocar o filtro de pó. Voltar a fechar a cobertura do filtro. Substituir lâmpada incandescente do farol (opção) Desaparafusar faróis. Retirar os faróis e a ficha de ligação. Aviso: Atenção à posição das fichas. Desmontar os faróis. Separar a caixa dos faróis e mantê-la na horizontal, pois a unidade da lâmpada nao está fixa. Desbloquear o arco de fecho e remover a lâmpada de incandescência. Montar a nova lâmpada de incandescência. Verificar fusíveis. Substituir os fusíveis defeituosos. Aviso: O fusível FU 01 (fusível principal) situa-se na carcaça electrónica. Os fusíveis FU 14, FU 15 e FU 16 situamse dentro da carcaça electrónica. Atenção: A abertura da carcaça e a substituição dos fusíveis só pode ser efectuada pelo serviço de assistência técnica autorizado. 330 A Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Produto: Vassoura mecânica Tipo: 1.186-xxx Respectivas Directrizes da CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE 2000/14/CE Normas harmonizadas aplicadas EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005 EN 60335–1 EN 60335–2–29 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Processo aplicado de avaliação de conformidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) Medido: 94 Garantido: 97 FU 01 Fusível principal FU 02 Interruptor de contac- 3 A to do assento FU 03 Cabina do condutor (opção) 10 A FU 04 Comutador do sentido de marcha 5A FU 05 Indicação multifuncional 3A FU 06 Radiador do óleo hidráulico 25 A FU 07 Interruptor selector de programas 15 A Responsável pela documentação: S. Reiser FU 08 Buzina 10 A FU 09 Iluminação esquerda 7,5 A FU 10 Iluminação direita 7,5 A FU 11 Iluminação de trabalho 10 A Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 FU 12 Foco rotativo de aviso 5A FU 13 Sistema do vibrador 10 A FU 14 Motor 3A FU 15 Conversor de tensão 20 A FU 16 Interruptor de chave 3A CEO -9 Head of Approbation Winnenden, 2012/04/01 Garantia Aviso: Usar apenas fusíveis com amperagem igual. PT Os abaixo assinados têm procuração para agirem e representarem a gerência. Em cada país vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo. 11 Ajuda em caso de avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não se desloca ou desloca-se lentamente Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada Ligar o fusível accionado FU 1 (na carcaça electrónica) Substituir ou carregar bateria Afrouxar o travão de mão Verificar relativamente ao enrolamento de fitas e fios. Avisar a Assistência Técnica Kärcher Ruído sibilante no sistema hidráu- Reabastecer de fluido hidráulico lico Avisar a Assistência Técnica Kärcher As escovas rodam lentamente ou Verificar relativamente ao enrolamento de fitas e fios. não rodam de todo Avisar a Assistência Técnica Kärcher Pouca ou nenhuma potência de aspiração na zona das escovas Limpar o filtro O aparelho levanta pó Ajustar os vedantes laterais Avisar a Assistência Técnica Kärcher Ligar a ventoinha Limpar o filtro de pó Substituir as juntas dos filtros Avisar a Assistência Técnica Kärcher A unidade de varredura não apanha o lixo varrido Esvaziar o recipiente de material varrido Limpar o filtro de pó Substituir o rolo varredor Regular a simetria da vassoura Substituir réguas de vedação do colector de lixo Eliminar o bloqueio do rolo da vassoura Avisar a Assistência Técnica Kärcher Colector de lixo varrido não levan- Verificar fusíveis. ta ou não baixa Avisar a Assistência Técnica Kärcher O colector de lixo roda demasiado Avisar a Assistência Técnica Kärcher lentamente ou não roda de todo Avarias de funcionamento de peças movidas hidraulicamente Avisar a Assistência Técnica Kärcher Dados técnicos KM 150/500 R Bp Dados do aparelho Velocidade de marcha, em frente km/h 9 Velocidade de marcha-atrás km/h 9 Capacidade de subida (máx.) -- 12% Desempenho por superfície sem escovas laterais 2 m /h 11000 Desempenho por superfície com 1 escova lateral m2/h 13800 Largura de trabalho sem escovas laterais mm 1200 Largura de trabalho com 1 escovas laterais mm 1500 Tipo de protecção à prova de água de gotejamento -- IPX 3 Duração da bateria carregada h 4 V, Ah 48, 700 Sistema eléctrico Capacidade da bateria Peso total do conjunto de baterias (aparelho necessita de 2 conjuntos de ba- kg terias) 1090 Sistema hidráulico Quantidade de óleo em todo o sistema hidráulico 12 l PT - 10 35 Quantidade de óleo no depósito hidráulico l 28 Tipo de óleo hidráulico -- HV 46 Altura máxima de descarga mm 1470 Volume do colector de lixo l 500 Diâmetro do rolo-escova mm 380 Largura do rolo-escova mm 1200 Número de rotações 1/min 360 Simetria da vassoura mm 80 Diâmetro das escovas laterais mm 600 Rotação(sem estágio) 1/min 0 - 54 Dimensão frente -- 5.00-8 Dimensão traseiro -- 4.00-8 Rodas dianteiras -- mecânico Roda traseira -- hidrostático -- Filtro de pregas Número de rotações 1/min 2750 Superfície filtrante do filtro de poeira fina m2 7 Baixa pressão nominal do sistema de aspiração mbar 5 Corrente volumétrica nominal do sistema de aspiração m /h 2400 Sistema do vibrador -- Motor eléctrico Temperatura °C -5 até +40 Humidade do ar, sem formar condensação % 0 - 90 Nível de pressão acústica LpA dB(A) 74 Insegurança KpA dB(A) 3 Nível de potência acústica LWA + Insegurança KWA dB(A) 97 Valor de vibração mão/braço m/s2 1,2 Assento m/s 0,6 Insegurança K m/s 0,1 Comprimento x Largura x Altura mm 2442x1570x1640 Raio de viragem direito mm 1515 Raio de viragem esquerdo mm 1600 Peso em vazio (com/sem bateria) kg 1398/2690 Peso total admissível kg 3089 Carga permitida sobre o eixo dianteiro kg 1417 Carga permitida sobre o eixo traseiro kg 1672 Recipiente de material varrido Rolo varredor Vassoura lateral Pneumáticos de borracha Travão Sistema de filtragem e de aspiração Tipo 3 Condições ambientais Valores obtidos segundo EN 60335-2-72 Emissão de ruído Vibrações da máquina 2 2 Medidas e pesos Reservados os direitos a alterações técnicas! PT - 11 13 AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia. de Buenos Aires +54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar I Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA), +39-848-998877, www.karcher.it IE Kärcher Limited (Ireland), C1 Centrepoint Business Park, Oak Road, Dublin 12, (01) 409 7777, www.kaercher.ie AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, +43-1-25060-0, www.kaercher.at JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Victoria, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au KR Karcher (Korea) Co. Ltd., 162 Gukhoe-daero, (872-2 SinjeongDong), Seoul, Korea 02-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, +32-3-340 07 11, www.karcher.be LV Karcher SIA, MƗrupes nov., MƗrupe, KƗrƺa UlmaƼa gatve 101, RƯga, LV-1046 +371-67 80 87 07 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor Benedicto Montenegro no 419, Betel, Paulínia - Estado de Sao Paulo, CEP 13.140-000 +55-19-3884-9100, www.karcher.com.br MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México, +52-55-5357-04-28, www.karcher.com.mx CA Kärcher Canada Inc., 6535 Millcreek Road, Unit 67, Mississauga, ON, L5N 2M2, +1-905-672-8233, www.karcher.ca MY Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd., 71 & 73 Jalan TPK 2/8, Taman Perindustrian Kinrara, Seksyen 2, 47100 Puchong, Selangor Darul Ehsan +603 8073 3000, www.karcher.com.my CH Kärcher AG, Industriestrasse, 8108 Dällikon, Kärcher SA, Croix du Péage, 1029 Villars-Ste-Croix, 0844 850 864, www.kaercher.ch NL Kärcher B.V., Postbus 474, 4870 AL Etten-Leur, 0900-33 666 33, www.karcher.nl CN Kärcher (Shanghai) Cleaning Systems, Co., Ltd., Part F, 2nd Floor, Building 17, No. 33, XI YA Road, Waigaogiao Free Trade, Pudong, Shanghai, 200131 +86-21 5076 8018, www.karcher.cn CZ Kärcher spol. s r.o., Modletice c.p. 141, CZ-251 01 Ricany, +420/323/606 014, www.kaercher.cz DE Alfred Kärcher Vertriebs-GmbH, Friedrich-List-Straße 4, 71364 Winnenden, +49-7195/903-0, www.kaercher.de DK Kärcher Rengøringssystemer A/S, Helge Nielsens Alle 7 A, 8723 Løsning, +45-70206667, www.karcher.dk ES Kärcher, S.A., Pol. Industrial Font del Radium, Calle Josep Trueta, 6-7, 08403 Granollers (Barcelona), +34-902 17 00 68, www.karcher.es F Kärcher S.A.S., Z.A. des Petits Carreaux, 5, avenue des Coquelicots, 94865 Bonneuil-sur-Marne, +33-1-4399-6770, www.karcher.fr FI Kärcher OY, Yrittäjäntie 17, 01800 Klaukkala, +358-207 413 600, www.karcher.fi GB Kärcher (U.K.) Ltd., Kärcher House, Beaumont Road, Banbury, Oxon OX16 1TB, +44-1295-752-000, www.karcher.co.uk GR Kärcher Cleaning Systems A.E., 31-33, Nikitara str. & Konstantinoupoleos str., 136 71 Aharnes, +30-210-2316-153, www.karcher.gr HK Kärcher Limited, Unit 10, 17/F., Apec Plaza, 49 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon, ++(852)-2357-5863, www.karcher.com.hk HU Kärcher Hungaria KFT, Tormásrét ut 2., (Vendelpark), 2051 Biatorbagy, +36-23-530-64-0, www.kaercher.hu NO Kärcher AS, Stanseveien 31, 0976 Oslo, Norway, +47 815 20 600, www.karcher.no NZ Karcher Limited, 12 Ron Driver Place, East Tamaki, Auckland, New Zealand, +64 (9) 274-4603, www.karcher.co.nz PL Kärcher Sp. z o.o., Ul. Stawowa 140, 31-346 Kraków, +48-12-6397-222, www.karcher.pl RO Karcher Romania srl, Sos. Odaii 439, Sector 1, RO-013606 BUKAREST, +40 37 2709001, www.kaercher.ro RU Karcher Ltd. Service Center, 105082, Ɇɨɫɤɜɚ, ɭɥ. Ȼ.ɉɨɱɬɨɜɚɹ, ɞ. 40 +7-495 789 90 76, www.karcher.ru SE Kärcher AB, Tagenevägen 31, 42502 Hisings-Kärra, +46 (0)31-577 300, www.karcher.se SGP Karcher South East Asia Pte. Ltd., 5 Toh Guan Road East, #01-00 Freight Links Express Distripark, Singapore 608831, +65-6897-1811, www.karcher.com.sg SK Kärcher Slovakia, s.r.o., Beniakova 2, SK-94901 NITRA, +421 37 6555 798, www.kaercher.sk TR Kärcher Servis Ticaret A.S., Mahmutbey Mahallesi østoç, Petrol Plaza C-Blok Kat: 2-3, Ba÷clar, 34218 Istanbul +90-212-659-43 69, www.karcher.com.tr TW Karcher Limited, 7/F, No. 66, Jhongijheng Rd., Sinjhuang City, Taipei County 24243, Taiwan, +886-2-2991-5533, +886-800-666-825, www.karcher.com.tw UA Kärcher Ltd., Petropavlivska Str., 4, Petropavlivska Borschagivka, Kyiv region, 08130, +380 44 594 7576, www.karcher.com.ua USA To locate your local dealer please visit our web site at http://www.karchercommercial.com or call us at 888.805.9852 ZA Kärcher (Pty) Ltd., 144 Kuschke Street, Meadowdale, Edenvale, 1614, +27-11-574-5360, www.karcher.co.za 06/12
publicidade
Principais recursos
- Facilidade de uso e manobrabilidade
- Recursos que tornam a limpeza mais fácil e eficiente
- Versatilidade em diferentes superficies
- Potência e durabilidade
- Fácil de carregar e descarregar
- Capacidade de aspiração
Respostas e perguntas frequentes
Qual é a capacidade máxima de subida da Vassoura mecânica KM 150/500 R Bp?
A capacidade máxima de subida da Vassoura mecânica KM 150/500 R Bp é de 12%.
Qual é a capacidade do colector de lixo da Vassoura mecânica KM 150/500 R Bp?
A capacidade do colector de lixo da Vassoura mecânica KM 150/500 R Bp é de 500l.
Qual é o tipo de óleo hidráulico utilizado na Vassoura mecânica KM 150/500 R Bp?
O tipo de óleo hidráulico utilizado na Vassoura mecânica KM 150/500 R Bp é HV 46.