zione. Il livello d`alcool nel sang

zione. Il livello d`alcool nel sang
JC-243G
Congratulazioni per aver acquistato l’ALCOOL TEST Joycare; un apparecchio preciso e affidabile, frutto della ricerca tecnologica.
Grazie all’innovativo sensore di gas l’ALCOOL TEST converte
il risultato del tasso alcolico presente nell’alito nell’equivalente tasso alcolico del sangue.
AVVERTENZE
Il test rileva la concentrazione d’alcool
nel sangue al momento della misurazione. Il livello d’alcool nel sangue può
variare al variare delle condizioni ambientali.
Deve essere impiegato secondo le istruzioni riportate dal presente manuale ed
è importante che l’utilizzatore legga e
comprenda le informazioni per l’uso e la
manutenzione dell’apparecchio.
Tenere al riparo da polvere e umidità;
non esporre al sole o a temperature eccessive.
L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età non inferiore a 8 anni e
da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza,
1
I
I
purché sotto sorveglianza oppure dopo
che le stesse abbiano ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro dell’apparecchio e
alla comprensione dei pericoli ad esso
inerenti. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
Questo prodotto deve essere utilizzato
solo come strumento di prevenzione e
promozione di una guida più responsabile e sicura, non esclude né sostituisce
eventuali controlli effettuati dalle autorità competenti, che possono dar luogo a
valori differenti da quelli risultati attraverso la misurazione con il test.I valori di
tasso alcolico misurati dal test non hanno rilevanza ai fini legislativi,né esonerano il soggetto da alcuna responsabilità.
Per nessun motivo bisogna affidarsi solo
a questo prodotto per determinare un
possibile stato di intossicazione da alcool e decidere quindi di guidare un veico2
I
lo, utilizzare degli strumenti pericolosi o
intraprendere attività rischiose.
Joycare non è responsabile delle conseguenze derivanti dall’utilizzo improprio
di questo prodotto.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
- Prima di procedere all’utilizzo del prodotto, leggere attentamente questo manuale d’istruzione.
- Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti
nel presente manuale di istruzioni.
- Prima dell’utilizzo assicurarsi che l’apparecchio si presenti
integro senza visibili danneggiamenti.
- In caso di dubbio non utilizzare il prodotto e rivolgersi ad
un centro specializzato.
- Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai
raggi del sole, dall’umidità, da oggetti taglienti e simili.
- Se il prodotto non dovesse essere utilizzato per un lungo
periodo di tempo, è consigliabile rimuovere le batterie.
- Non tentare di riparare il prodotto da soli, pena il
decadimento della garanzia, ma rivolgersi sempre
ad un centro specializzato.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
- Innovativo “alcohol sensor” (in grado di convertire il tasso
alcolico presente nell’alito nell’equivalente tasso alcolico
del sangue)
3
I
- Risposta immediata
- Assemblaggio SMD:
il prodotto risulta leggero
e di piccole dimensioni
- Sistema di controllo MCU
(Micro Control Unit)
- Utilizzo del prodotto guidato
dal display LCD
- Allarme acustico al
superamento del limite
di sicurezza (0,5 g/L)
- Indicazione batterie scariche
- Spegnimento automatico
dopo 8 secondi di non utilizzo.
INFORMAZIONI TECNICHE
- Innovativo “alcohol sensor”
- Limite impostato: 0,5g/L
- Tempo di riscaldamento del sensore: 18 secondi
- Tempo di rilevazione: < 8 secondi
- Display LCD a 3 cifre illuminato
- Alimentazione: 2 batterie tipo AAA 3VDC
(sono incluse batterie di prova)
Le batterie in dotazione sono fornite esclusivamente per
testare il funzionamento dell’unità e pertanto potrebbero
avere durata inferiore.
- Dimensioni: 90mm x 30mm x 16mm
- Peso (batterie escluse): 45g
Condizioni operative di utilizzo:
Temperatura ambiente: da 10°C a 40°C
Umidità relativa: dal 30% all’75% senza condensa.
Pressione: da 700 – 1060 hPa
4
I
Condizioni ambientali di trasporto
ed immagazzinamento:
Temperatura: da 10 a 40°C
Umidità: da 5 a 95%
Pressione: da 700 – 1060 hPa
INDICAZIONI DEL DISPLAY
= Quantità d’alcool nel sangue
= Attendere. Riscaldamento del sensore in corso.
= Il prodotto è pronto per misurare
= Simbolo batterie scariche
Grazie all’Alcool test Joycare in pochi secondi potrete conoscere il vostro tasso alcolico attraverso l’alito. Nel caso in
cui il vostro tasso è superiore al limite impostato, il prodotto
emette un segnale acustico.
Prima di procedere alla misurazione
- inserire le batterie nell’apposito vano, facendo attenzione a
rispettare la polarità indicata, evitando così di danneggiare
il prodotto;
- al fine di ottenere una misurazione più precisa possibile, si
consiglia di non fumare,di non mangiare caramelle
al mentolo,cioccolata e di non assumere medicinali:
questi fattori, infatti, altererebbero la corretta rilevazione;
5
I
- evitare inoltre di utilizzare il prodotto in presenza di vento
e in ambienti affollati dove generalmente si registra un’alta
concentrazione di fumo;
- conservare il prodotto lontano da fonti di calore e evitare di
farlo cadere in acqua o in qualsiasi detergente.
QUANDO PROCEDERE ALLA MISURAZIONE
Al fine di ottenere una rilevazione la più attendibile possibile,
si consiglia di attendere circa 45minuti dall’ultima assunzione d’alcool; questo, infatti, è il tempo che il sangue impiega
per assorbirlo completamente. Se la misurazione viene effettuata prima, si rischia di ottenere valori alterati.
Se la rilevazione viene effettua entro 7 minuti dall’ultima assunzione di alcool, i valori ottenuti sono molto alti, in quanto
al momento dell’ingestione della bevanda le mucose della
bocca e dell’esofago assorbono una parte di alcool e sono
necessari circa 7 minuti per smaltirlo; al contrario invece,
se la misurazione viene fatta tra i 30-45 minuti dall’ultima
assunzione di alcool, si potrebbe ottenere un valore più basso poiché l’alcool potrebbe non essere stato completamente
assorbito dal sangue.
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO DEL PRODOTTO
Premere il pulsante, il display si illumina ed emettere un beep
sonoro. Il display visualizza la scritta “WAIT”, a questo punto
in sensore inizia la fase di riscaldamento di 18 secondi (visibile grazie al countdown sul display). Una volta terminato
il countdown, la scritta “WAIT” scompare e viene sostituita
da “BLOW” ad indicare che il prodotto è pronto per misurare. Avvicinate la bocca al sensore (3 cm circa), inspirate
profondamente e soffiate. A questo punto la scritta “BLOW”
6
I
scompare e contemporaneamente il prodotto emette un
beep, visualizzando per 8 secondi il tasso alcolico rilevato,
dopodiché il prodotto si spegne automaticamente.
Per procedere ad un’ulteriore misurazione, accendere nuovamente il prodotto e ripetere le fasi sopra indicate.
Per una misurazione più precisa si consiglia di attendere 60
secondi tra una misurazione e l’altra.
MANUTENZIONE
Se necessario pulire con un panno inumidito con acqua: evitare qualsiasi infiltrazione d’acqua, soprattutto nel sensore.
Non utilizzare mai detergenti chimici. Non immergere il prodotto nell’acqua. In quanto strumento di precisione, il tester
deve essere trattato sempre con cura. Non farlo cadere. Non
aprire o manomettere l’apparecchio: le riparazioni devono
essere eseguite solo da personale autorizzato; in caso contrario decade la garanzia.
Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo di
tempo, si consiglia di rimuovere la batteria, in quanto una
possibile perdita di liquido potrebbe danneggiare l’apparecchio. Inoltre poiché la qualità delle batterie varia da modello
a modello, la garanzia del prodotto non copre i danni causati
da una possibile perdita di liquido.
In caso di malfunzionamento:
controllare che le batterie siano inserite correttamente
Se i problemi dovessero persistere contattare il Centro Assistenza JOYCARE
NOTE IMPORTANTI:
- Conservare il prodotto lontano da fonti di calore,
possibilmente nella sua scatola originale, evitando di farlo
cadere a terra.
7
I
- Tenere il prodotto fuori della portata dei bambini.
- Non immergere mai il prodotto nell’acqua o in altri liquidi;
nel caso in cui la rilevazione dovesse essere effettuata in
ambienti con alta concentrazione di fumo, il risultato
sarebbe alterato.
- Limite impostato: 0,5g/L
- Dopo un lungo periodo di non utilizzo, il display appena
acceso potrebbe visualizzare dei valori alti; per azzerarlo è
sufficiente premere consecutivamente per alcune volte il
pulsante di accensione.
Questo dispositivo è conforme a tutte le direttive
europee applicabili.
SMALTIMENTO
L’apparecchio, incluse le sue parti removibili e accessori, al termine della vita utile non deve essere
smaltito insieme ai rifiuti urbani ma in conformità
alla direttiva europea. Dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un
centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. In caso di trasgressione sono previste severe sanzioni.
Le batterie utilizzate da questo apparecchio, alla fine della
loro vita utile, vanno smaltite negli appositi raccoglitori.
Tutte le indicazioni e i disegni si basano sulle ultime informazioni
disponibili al momento della stampa del manuale e possono essere
soggette a variazioni.
8
GB
Congratulations on having purchased the Joycare Alcohol Test
an accurate and reliable product.
For the limits of alcoolic rate of various countries, refer to the
internal laws.
WARNINGS
The tester provides you with information
to determine your blood alcohol level at
the same time you use the test. Blood
alcohol concentration changes as time
passes and measurement may be affected by environmental conditions.
It must be used according to the instructions, contained in this manual and it is
important that the user reads and understands the use and maintenance information of the device.
Keep away from dust and humidity; do
not expose to sun or to excessive temperatures.
This appliance may be used by children
of more than 8 years of age, persons
with physical, sensory or mental capabilities or inexpert persons only if they
have been previously trained in using it
9
GB
in a safe manner, and only if they have
been informed of the dangers the product can cause.
Children may not play with the appliance. Children may not clean or carry out
any maintenance on the appliance without adult supervision.
This product is designed to be used as
reference only in order to promote a
responsible and safe driving. It doesn’t
replace or exclude possible tests conducted by competent authorities, which
can have different readings. The tester
readings have no legal value and do
not relieve any individual responsibility.
You should not rely upon it as the sole
basis to determine intoxication or whether it is safe to drive a vehicle, operate
equipment, or engage in dangerous activities.
Joycare is not liable for the improper use
of this product for any reason.
10
GB
IMPORTAT SAFETY INSTRUCTIONS
- Before using the product, please read carefully
this instruction manual.
- Use the device only for its intended purpose
- In case of doubts, do not use the product but address
to specialised centres
- Store the product away from heated surfaces,
from direct sunlight, dampness and sharp objects.
- In case the product is not used for a long period,
it is advisable to remove batteries.
- Never try to repair the product by yourself but always
address to specialised centres
FEATURES
- Advanced NM semiconductor
alcohol sensor
- Quick response
- SMD assembling,
stable performance
- Smart MCU control
- Direct Testing process
LCD Indication
- Pocket size design
- No mouthpiece is necessary
- Audio warning when
the pre-set limit has
seen exceeded
- Low battery indicator
- Auto-switch off after
8 seconds of non-use
11
GB
TECHNICAL INFORMATIONS
- Advanced NM semiconductor alcohol sensor
- Pre-set limit: 0,5 g/L
- Sensor warm-up Time < 10 sec
- Testing Time 8 secs
- Display 3 digital LCD indication with red backup light
- Power supply 3VDC 2 AAA batteries (test batteries are included) The supplied batteries are for trial use only and they
may have a shorter life.
- Dimension: 90mm X 30mm X 16mm
- Weight 45g (including batteries)
Operation use conditions:
Room temperature: from 10°C to 40°C
Relative humidity: from 30% to 75% without condensation.
Pressure: from 700 – 1060 hPa
Environmental transportation and storage conditions:
Temperature: from 10 to 40°C
Humidity: from 5 to 95%
Pressure: from 700 – 1060 hPa
INDICATION
12
GB
= Breathed alcohol content
= Warming, please wait
= Ready to test
= Battery used up, please replace it.
Alcohol Test can detect quickly the alcohol level through your
breath. If you are in excessive drink, the tester would give
you audio warning beyond pre-set limit.
BEFORE STARTING USING THE PRODUCT
Slide down to open the battery compartment. Insert batteries
and close it carefully;please note the correct polarity direction in the battery compartment, otherwise, you may damage
the unit.
To ensure an accurate and not altered testing result it is
advisable not to smoke, eat menthol candies, chocolate and
take medicines. Moreover, please avoid using the product if
there is too much wind or in crowded environments, where
generally there is a high smoke concentration.
Keep the unit away from all liquids and store in a safe place.
Do not wipe it with any cleaning agent.
WHEN IT IS ADVISABLE TO USE THE PRODUCT
In order to get the more reliable record as possible, it is advisable to wait about 45 minutes, from the last alcohol consumption, before measuring. As matter of fact, blood needs
about 45 minutes to absorb alcohol.
On the contrary, if the measuring is carried out before these
45 minutes, values can be altered in the following ways: if the
measuring is carried within the first 7 minutes from the last
alcohol consumption, records are very high; because month
13
GB
and oesophagus mucosa absorb alcohol partially and they
need about 7 minutes to eliminate it.
On the contrary, if themeasuring is carried out between 3045 minutes after the last alcohol consumption, values can be
lower since blood may need some minutes before absorbing
alcohol totally.
INSTRUCTIONS FOR A CORRECT USE OF THE APPLIANCE
Press the button; the backup lamp would switch on with a
buzzer brief ringing The writing “WAIT” flashes on the display
and the 18 seconds initial warm-up begins, there is a
countdown on the LCD from 18-0; then the writing “WAIT”
disappears and the “BLOW” guide you to have a testing immediately.
When the “BLOW” appears, blow into the “Gas Entry”. Please
have a deep breath and breathe out directly to gas entry
within 3 cm from the sensor. The measured value will be
displayed for 8 seconds and at the same time you hear a
buzzer ringing; then the tester will switches itself automatically off.
For a new testing, please press the switch button again and
repeat the above steps.
For a more accurate reading, it is advisable to wait 60 sec.
between different measurements.
MAINTENANCE
If necessary, clean with a damp cloth moistened with water:
avoid any water infiltration, especially in the sensor. Never
use chemical detergents. Do not immerse the product in water. As it is a precision instrument, the tester must be treated
with care at all times. Do not drop it. Do not open or tamper
14
GB
with the appliance: repairs must be performed only by authorised personnel; otherwise the warranty will expire.
If the product is not used for a long period of time, it is advisable to remove the battery, as a possible loss of liquid may
damage the appliance.
Moreover, as battery quality can vary from model to model,
the product warranty does not cover any damage caused by
a possible loss of liquid.
In case of malfunction:
Check that the batteries are inserted properly
If problems persist, contact the Service Centre JOYCARE
IMPORTANT NOTES
- Avoid any strong shock and drop to keep the tester in careful package or deposit.
- Store it in a dry place and away from heated surfaces.
- Do not wipe it with any cleaning agents; in case of some
gas spreading, the normal testing would be disturbed.
- Store the product out of children reach Never immerse the
product into water or into any other liquids.
- In case the measuring is carrying out in smoking environment, records can be altered.
- Pre-set limit: 0,5 g/L
- After long time storage, if the initial alcohol level of the LCD
is on high level, please switch the product on and off different
times to stabilize the level at 0.00.
This item is made in conformity with all the
applicable European directives
15
GB
SMALTIMENTO
The device (including its removable parts and accessories) must not be disposed of together with
municipal waste at the end of its life, but in compliance with European Directive. Since it must be handled separately from household waste, either carry it to a separately
collected waste disposal centre for electrical and electronic
appliances or give it back to the retailer on purchasing a new
device with the same purpose. Any infringement will be severely prosecuted.
The batteries used in this device must be disposed of in
the special bins at the end of their life.
Specifications and designs are based on the latest information available at the time of printing and subject to change
without notice.
16
F
Nous vous remercions d’avoir acheté l’Alcool Test Joycare;
un produit précis et fiable de haute technologie.
Pour les limites de taux alcoolic de divers pays, se reporter à
la législation interne.
AVERTISSEMENTS
Le tester mesure la concentration d’alcool dans le sang le moment même de
son utilisation. Le niveau d’alcool dans le
sang peut changer selon les conditions
ambiantes et du temps.
Il doit être utilisé selon les instructions
qui se trouvent dans le manuel technique. Il est important que l’utilisateur
comprenne les informations concernant
l’entretien et les dispositifs du produit.
Veuillez le tenir à l’écart de la poussière
et de l’humidité; ne l’exposez pas au soleil et aux températures excessives.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de plus de 8 ans, par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par
des personnes inexpérimentées uniquement si elles apprennent au préalable à
17
F
utiliser l’appareil en toute sécurité et si
elles sont informées des dangers liées
au produit.
Les enfants ne peuvent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
peuvent pas être effectués par un enfant
sans le contrôle d’un adulte.
Ce produit ne doit être utilisé que comme un instrument de prévention, pour
garantir une conduite plus sûre et responsable mais il n’exclut ni remplace possibles contrôles des autorités
compétentes dont les résultats peuvent
être différents de ceux mesurés par l’Alcool Test Joycare. Les valeurs obtenues
ne peuvent pas être utilisées en tant que
preuve en cas de litiges judiciaires et
contre tiers et elles n’exonèrent pas la
personne de ses responsabilités.
Pour aucune raison on doit se fonder sur
les résultats de ce produit seulement
pour évaluer l’état d’intoxication d’alcool
et décider donc si on peut conduire un
véhicule, utiliser des instruments dange18
F
reux ou entreprendre des activités dangereuses.
Joycare n’est pas responsable de toutes
conséquences dues à l’utilisation impropre de ce produit
IMPORTANTES NORMES DE SÉCURITÉ
- Avant d’utiliser le produit, il faut lire les instructions
suivantes avec attention.
- N’utilisez le produit que dans le but pour lequel il a été conçu.
- Avant l’utilisation il faut s’assurer que l’appareil est intact et
qu’il ne soit pas endommagé. En cas de doutes, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un centre spécialisé.
- Positionner toujours le produit loin des rayons de soleil,
des sources de chaleur et des objets tranchants ou similaires.
- Si l’appareil n’est pas utilisé pour une longue période,
il est conseillable d’enlever les batteries.
- Ne jamais chercher à réparer le produit tout seuls mais
adresser toujours à un centre spécialisé
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- Innovateur “alcohol sensor” (ce capteur transforme le taux
alcoolique de l’haleine en la valeur alcoolique équivalent
dans le sang)
- Réponse immédiate
- Assemblage SMD: le produit est plus léger
et de petite dimension
19
F
- Système de contrôle
MCU (Micro Control Unit)
- Utilisation du produit
guidé par le display LCD
- Produit de poche
- Aucun embout n’est
nécessaire, il suffit de
souffler directement
vers le capteur, la
bouche à 3 cm de
distance environ
- Alarme acoustique
lorsque la valeur est
supérieure à la limite
de sécurité
- Indicateur de batteries
déchargées
- Extinction automatique
du produit après
8 secondes de non-utilisation.
INFORMATIONS TECHNIQUES:
- Innovateur “alcohol sensor”
- Limite prévue: 0,5 g/L
- Temps d’échauffement du capteur 10 secondes.
- Temps d’affichage < 8secondes
- Display LCD à 3 chiffres avec illumination
- Alimentation: 2 batteries type AAA 3VDC (comprend piles
d’essai). Les piles en dotation sont fournies exclusivement pour tester le fonctionnement de l’appareil et par
conséquent pourraient être de faible durée.
- Dimensions: 90mm X 30mm X 16mm
- Poids (batteries incluses): 45gr
20
F
Conditions d’utilisation durant l’opération :
Température ambiante : de 10°C à 40 °C
Hygrométrie : de 30% à 75% sans condensation.
Pression : du hPA 700-1060
Conditions de transport sur le plan
environnemental et déstockage
Température : de 10 à 40°C
Humidité : de 5% à 95%
Pression : du hPa700-1060
INDICATIONS DU DISPLAY
= Concentration d’alcool dans le sang
= Attendez, échauffement du capteur en cours
= Soufflez dans le capteur
= Batteries déchargées
Grâce à l’Alcool Test Joycare vous pourrez connaître très rapidement le taux alcoolique par votre haleine. Dans le cas où
le taux serait supérieur à la limite prévue, le produit émet un
signal acoustique.
21
F
Avant d’utiliser le produit:
- il faut insérer les batteries dans le compartiment, faisant
attention à respecter la polarité, autrement on peut
endommager le produit;
- afin d’obtenir un résultat le plus précis possible il
est conseillable de:ne pas fumer,ne pasmanger de
bonbons à lamenthe,du chocolat et ne pas prendre
demédicaments; en effet tous ces facteurs peuvent
altérer le correct mesurage;
- en outre, il est conseillable d’éviter l’utilisation du produit
s’il y a du vent ou dans tous les lieux où il y a une
haute concentration de fumée;
- il est conseillable de conserver le produit loin des sources
de chaleur et de ne pas le faire tomber dans l’eau et dans
n’importe quel détergent.
QUAND PEUT-ON PROCÉDER AU MESURAGE
Afin d’obtenir une valeur le plus précis possible, il est conseillable d’attendre 45 minutes environ de la dernière consommation d’alcool, c’est-à-dire le temps nécessaire pour que le
sang absorbe complètement l’alcool.Si lemesurage est effectué avant les 45minutes,on peut obtenir des valeurs altérées.
Si le mesurage est effectué dans les 7 minutes de la dernière
consommation d’alcool, les valeurs sont très hautes, car lorsqu’on boit la boisson alcoolisée, les muqueuses de la bouche et de l’oesophage absorbent une partie d’alcool et elles
nécessitent de 7 minutes environ pour l’éliminer.
Au contraire, si on mesure 30-45 minutes après la dernière
consommation d’alcool, on peut obtenir une valeur plus
basse, car le corps a besoin d’un certaine période de temps
pour l’absorber complètement.
22
F
INSTRUCTIONS POUR UNE CORRECTE
UTILISATION DU PRODUIT
Appuyer sur la touche, le display s’allume et émet un beep
sonore.
Le display affiche le mot “WAIT” et l’échauffement de 18
secondes du capteur commence (le display affiche le compte
à rebours). Une fois que le compte à rebours a terminé, le
display affiche le mot “BLOW”, c’est-à-dire que maintenant
le produit peut être utilisé. Approcher la bouche du capteur (3
cm environ), inspirer profondément et souffler. Le produit
affiche la valeur mesurée pour 8 secondes en émettant un
beep sonore et ensuite il s’éteint automatiquement.
Pour un nouveau mesurage, allumer le produit et répéter les
phases susmentionnées. Il est conseillable d’attendre 60
sec. environ entre un mesurage et l’autre.
ENTRETIEN
S’il est nécessaire de nettoyer avec un chiffon, veuillez utiliser un tissu propre et humide ou humidifié avec de l’eau
: évitez n’importe quelle infiltration d’eau, particulièrement
dans la sonde. Il est interdit d’utiliser des détergents chimiques. N’immergez pas le produit dans l’eau car il s’agit
d’un instrument de précision. L’appareil de contrôle doit être
traité soigneusement à tout moment. Ne le laissez pas tomber. N’essayez pas d’ouvrir ou de trifouiller l’appareil. Seulement le personnel autorisé peut exécuter des réparations ;
autrement la garantie expirera. Il est recommandé d’enlever les batteries, si le produit n’est pas utilisé durant une
longue période, une perte de liquide pourrait endommager
l’appareil. Comme la qualité de la batterie peut varier d’un
modèle à un autre, la garantie du produit ne peut couvrir
23
F
aucun dommage provoqué par une éventuelle ou possible
perte de liquide.
En cas de défaillance de l’appareil:
Vérifiez que les batteries sont correctement insérées dans
leur logement. En cas de problèmes persistants, contactez le
centre de service technique JOYCARE.
NOTES IMPORTANTES
- Conserver le produit loin de toutes sources de chaleur,dans
sa boîte originale si possible et éviter de le faire tomber par
terre.
- Conserver le produit loin de la portée des enfants.
- Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans n’importe
quels liquides: dans le cas où le produit devrait être utilisé
dans des lieux où il y a une haute concentration de fumée, on
pourrait obtenir des résultats altérés
- Limite prévue: 0,5 g/L
- Après une longue période de non-utilisation, un fois qu’on
allume le produit, on pourrait avoir des valeurs très hautes;
afin de remettre le produit à zéro, on doit l’allumer et l’étreindre plusieurs fois.
Le produit a été projeté et fabriqué en respectant
toutes les normes européennes applicables.
ÉLIMINATION
Quand l’appareil et/ou ses pièces déplaçables ne
seront plus utilisables, l’élimination sera effectuée selon les normes en vigueur de la Directive
européenne et ne devra pas être éliminé dans les ordures
urbaines. L’appareil ne doit pas être jeté dans les ordures
domestiques, mais dans un centre des récoltes différenciées
24
F
pour les appareils électriques et électroniques, ou renvoyé
au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil
équivalent. En cas d’entorse au règlement, on prévoit des
sévères sanctions.
Quand l’appareil ne sera plus utile, les batteries utilisées
seront éliminées dans des spéciaux récipients.
Tous ces renseignements et illustrations se basent sur les
informations disponibles au moment où le manuel d’instruction a été écrit,donc ils peuvent varier dans tous moments.
25
D
Wir danken Ihnen, dafür das Alkoholtestgerät JC-243 gewählt zu
haben; ein genaues und verlässiges Gerät, das ein Ergebnis der
Technologieforschung ist.
Für die Grenzen der alcoolic von verschiedenen Ländern
beziehen sich auf die internen Gesetze.
WARNUNGEN
Das Testgerät registriert die AlkoholKonzentration im Blut bei der Vermessung. Die Alkohol- Konzentration im
Blut kann bei den Umweltbedingungen
verändern.
Es muss nach den Angaben in diesem
Handbuch verwendet werden und es ist
wichtig, dass der Benutzer die Informationen über die Nutzung und Wartung
des Gerätes liest und versteht.
Halten Sie es von Staub und Feuchtigkeit
fern; es darf keiner direkten Sonneneinstrahlung oder zu hohen Temperaturen
ausgesetzt werden.
Dieses Gerät darf nur von Kindern über
8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder von
26
D
Personen mit mangelnder Erfahrung
verwendet werden, wenn sie zuvor
über den sachgemäßen und sicheren
Gebrauch belehrt und über die mit der
Verwendung desselben verbundenen
Gefahren informiert wurden.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartung des
Gerätes darf ohne Beaufsichtigung eines
Erwachsenen nicht von Kindern vorgenommen werden.
Dieses Produkt kann benutzt werden,
um ein mehr sicheres und verantwortliches Fahren zu promovieren, aber dieses Testgerät ersetzt keine eventuelle
Kontrolle von der zuständigen Behörde,
die verschiedene Resultate bei de Testgerät- Messung zeitigen.
Die Alkohol- Konzentration im Blut, die
durch den Tester registriert wird,haben
keine Gesetzlichkeit.Auf keinemGrund
empfehlen wir,dass Sie sich auf diesemProdukt verlassen, um eine eventuelle
Alkohol- Vergiftung zu bestimmen, um
27
D
fahren zu entscheiden, um gefährliche
Dinge zu gebrauchen oder gefährliche
Tätigkeiten zu machen.
Joycare ist nicht verantwortlich für
missbräuchliche Verwendung des Produkts.
WICHTIGE SICHERHEITSNORMEN
- Bevor Sie das Gerät gebrauchen, empfehlen wir Sie,
die folgenden Anleitungen durch zu lesen.
- Gebrauchen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck, der in diesen Anleitungen beschreiben ist.
- Checken Sie immer das Produkt; auf Beschädigungsfall
gebrauchen Sie das Gerät nicht und fragen sie immer
einem Fachtechniker.
- Bitte das Produkt von beheizten Flächen, von Sonnelicht,
Feuchtigkeit und scharfen Dingen fernhalten.
- Wenn das Produkt für eine längere Zeit nicht benutzt wird,
sollen die Batterien herausgenommen werden
- Versuchen Sie nicht das Produkt selbst zu reparieren, aber
fragen Sie immer einem Fachtechniker, sonst die Garantie
nicht mehr gültig ist.
PRODUKT- BESCHREIBUNG
- Innovativer “ALKOHOL SENSOR” (der Sensor umwandelt
den Alkoholspiegel im Atem in dem Alkoholspiegel im Blut).
- Prompte Antwort
- SMD- Montage: das
Gerät ist leer und klein
28
D
- Kontrolle-System MCU
(Micro Control Unit)
- Produkt- Gebrauch
gemäß dem LCD- Display
- Akustischer Alarm, wenn
der Sicherheitswert
überstiegen wird
(0,5 g/L)
- Leere Batterien Anzeiger
- Automatische
Ausschaltung nach
8 Sekunden von
Ungebrauch.
TECHNISCHE MERKMALE
- Innovativer “ALKOHOL SENSOR”
- Angesetzter Grenzwert: 0,5 g/L
- Warmlaufenszeit des Sensors: 10 Sekunden
- Messungszeit: 8 Sekunden
- Beleuchtetes Display LCD: 3 Ziffern
- Batteriebetrieben: 2 Batterien AAA 3VDC
(testbatterien enthalten sind).
Die mitgelieferten Batterien werden nur zu dem Zweck
mitgeliefert, um die Funktionsweise des Gerätes zu testen und könnten eine verkürzte Lebensdauer besitzen.
- Mäße: 90mm X 30mm X 16mm
- Gewicht (Batterien einschl.): 45gr
Betriebsbedingungen:
Raumtemperatur: von 10°C bis 40°C
Relative Feuchtigkeit: von 30% bis 75% ohne Kondensat.
Druck: 700 – 1060 hPa
29
D
Transport- und Lagerbedingungen:
Temperatur: von 10°C bis 40°C
Feuchtigkeit: von 5% bis 95%
Druck: 700 – 1060 hPa
DISPLAY- SYMBOLE
= Alkohol im Blut
= Laufender Sensor-Warmlaufen
= Das Gerät ist bereit zu messen
= Leere Batterien- Anzeiger
Danke zu diesem Alkoholtestgerät JOYCARE könnten Sie in
wenigen Sekunde die Alkohol- Konzentration in Ihrem Blut
durch Ihren Atemwissen. Wenn die Alkohol- Konzentration im
Ihrem Blut den angesetzter Grenzwert übersteigen, ausstoßt
das Produkt ein Beep.
Bevor Sie beginnen zu messen:
- In dem geeigneten Batterieraum die Batterien ersetzen.
Dabei unbedingt auf die Pole + und – der Batterien achten,
so dass Sie das Produkt nicht beschädigen.
- Schalten Sie der Spiegel durch die Taste ON/OFF ein.
- Um eine genauere Vermessung zu erreichen, empfehlen
wir, nicht zu rauchen, Mentholbonbon und Schokolade
nicht zu essen und kein Medikament aufzunehmen: diese
Faktoren verändern die genaue Vermessung.
30
D
- Vermeiden das Produkt zu gebrauchen, wenn es windig,
überfüllt oder rauchig ist.
- Halten Sie das Produkt von beheizten Flächen fern
und vermeiden Sie ins Wasser oder in einenderes
Reinigungsmittel fallen zu lassen.
WANN ZU MESSEN
Um eine genaue Vermessung zu erreichen, warten Sie minimum 45 Minuten von letzter Alkhol- Einnahme: diese ist
die Zeit, die notwendig ist, um der Alkohol ganz vollständig
einzunehmen. Ob Sie die Vermessung bevor 45 Minuten gemacht ist, könnten Sie falscheWerte erreichen.
Ob die Vermessung binnen 7 Minuten von letzter AlkoholEinnahme gemacht ist, könnten die registrierte Werte sehr
hoch sein, weil der Alkohol in der Mund und in der Speiseröhre nicht aufgebraucht ist; wenn die Vermessung zwischen
30/45 Minuten von letzter Alkohol- Einnahme gemacht ist,
könnten niedrige Werte erreichen werden, weil der Alkohol
nicht ganz vollständig aufgenommen ist.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Drucken Sie die Taste, wird das Display beleuchtet und
ausstoßt ein Beep. Das Display zeigt “WAIT”; der Sensor beginnt die Warmlaufensphase in18 Sekunden (sichtbar auf dem
Display durch das CountDown). Nach dem CountDown,
erscheint “BLOW” auf dem Display, um zu zeigen, dass das
Gerät zur Messung bereit ist. Nähern Sie Ihren Mund zu dem
Sensor (3 cm ungefähr) und einatmen und tief blasen. “BLOW”
erscheint auf dem Display und gleichzeitig ausstoßt das Produkt ein Beep; das Display zeigt den Alkoholgehalt für 8 Sekunden und dann das Produkt schaltet sich automatisch aus. Um
eine weitere Vermessung, schalten Sie das Produkt ein und
31
D
holen Sie die obengenanten Phasen wieder. Um eine genauer
Vermessung zu erreichen, empfehlen wir, dass Sie zwischen
eine Vermessung und die andere 60 Sekunden warten.
WARTUNG
Ggf. mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch reinigen: Das
Eindringen von Wasser muss vermieden werden, vor allem
bei den Sensoren. Verwenden Sie niemals chemische Reinigungsmittel. Das Produkt nicht in Wasser tauchen. Da es
sich um ein Präzisionsgerät handelt, müssen Sie es immer
mit Vorsicht behandeln. Nicht fallen lassen. Das Gerät nicht
öffnen oder manipulieren: Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualifiziertem Personal durchgeführt werden; andernfalls erlischt die Garantie.
Wenn das Produkt für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, empfehlen wir Ihnen die Batterien zu entfernen, da
ein Flüssigkeitsaustritt das Gerät beschädigen könnte.
Des Weiteren variiert die Batteriequalität von Modell zu Modell. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch einen
eventuellen Flüssigkeitsverlust entstanden sind.
Bei Fehlfunktionen:
Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt worden
sind. Sollten die Probleme weiterhin bestehen, setzten Sie
sich bitte mit dem JOYCARE-Kundendienst in Verbindung
Dieser Artikel wurde unter Einhaltung aller anwendbaren europäischen Richtlinien entwickelt und
hergestellt
ENTSORGUNG
Das Gerät, einschließlich seiner abnehmbaren Teile
und Zubehörteile darf am Ende seiner Gebrauchzeit
nicht zusammen mit dem Stadtmüll entsorgt werden,
32
D
sondern muss gemäß der europäischen Richtlinie entsorgt
werden. Da das Gerät getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss, muss es in einen differenziertes Sammelzentrum
für elektrische und elektronische Geräte gebracht werden
oder erneut dem Verkäufer übergeben werden im Moment
des Kaufs eines gleichwertigen Geräts. Im Falle von Übertretungen sind strenge Sanktionen vorgesehen.
Die von diesem Produkt verwendeten Batterien müssen
nach ihrem Gebrauchsende in den bestimmten Sammelbehältern entsorgt werden.
Alle die Anleitungen und die Bilder sind auf dem letzten Druck gebracht und können einiger Veränderung unterliegen.
33
E
Os agradecemos por comprar el Alcohol Test Joycare;
un aparato preciso y fiable, el resultado de una búsqueda tecnológica.
Para los límites de alcoolic tasa de diversos países, se refieren
a las leyes internas.
ADVERTENCIAS
El test revela la concentración de alcohol
en la sangre al momento de la medición.
El nivel de alcohol en la sangre puede
variar cuando cambian las condiciones
ambientales.
Debe ser usado según las instrucciones
presentadas en este manual. Es importante que el usuario lea y comprenda las
informaciones para el uso y el mantenimento del aparato.
Proteger del polvo y la humedad; no exponer al sol o a temperaturas excesivas.
Este artículo puede ser utilizado por
niños de edad superior a 8 años, por
personas con capacidad física, sensorial
o mental reducidas o personas inexpertas sólo si previamente son instruídas
sobre el uso en forma segura y sólo si
están informadas de los peligros relacionados con el aparato.
34
E
Este artículo NO es un aparato para ser
utilizado en juegos por los niños.
La limpieza y el mantenimento del aparato no pueden ser hechas por niños sin
la supervisión de un adulto.
Este producto debe ser utilizado sólo
como instrumento de prevención y promoción de una conducciónmás responsable y segura, no excluye ni sustituye
eventuales controles efectuados por las
autoridades competentes,que pueden
dar valores distintos de los resultados
a través de la medición con el test. Los
valores de taso alcóholico medidos con
el test no tienen importancia por ley, ni
exoneran el sujeto de alguna responsabilidad.
Por ninguna razón hay que confiar sólo
en este producto para determinar un posible estado de intoxicación por alcohol
y decidir entonces conducir un vehículo,
utilizar unos instrumentos peligrosos u
comenzar actividades arriesgadas.
Joycare no es responsable de las conse35
E
cuencias derivadas por un utilizo impropio de este producto.
IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD
- Antes de proceder al utilizo del producto, leer atentamente
este manual de instrucciones
- No utilizar el producto para usos distintos a lo que está
descrito en el manual de instrucciones
- Antes del utilizo asegurarse que el aparato esté integro sin
visibles daños.
- En caso de duda no utilizar el producto y dirigirse a un
centro especializado.
- Conservar siempre el producto lejano a fuentes de calor,
rayos del sol, humedad, objetos que cortan.
- Si el producto no se utiliza durante un largo periodo de
tiempo, es aconsejable quitar las baterías.
- No intentar arreglar el producto por cuenta propia, caduca
la garantía, dirigirse siempre a
un centro especializado.
CARACTERÍSTICAS
DEL PRODUCTO
- Innovador “alcohol sensor”
(capaz de convertir el taso
alcóholico presente en el
aliento en el equivalente taso
alcóholico de la sangre)
- Respuesta inmediata
- Montaje SMD: el producto
resulta ligero y de pequeñas
dimensiones
36
E
- Sistema de control MCU
(Micro Control Unit)
- Utilizo del producto guiado
por la pantalla LCD
- Alarma acústica al superar el limite de seguridad (0,5 g/L)
- Indicación batería descargada
- Apagado automático después de 8 segundos de no utilizo.
INFORMACIONES TECNICAS
- Innovador “alcohol sensor”
- Limite: 0,5 g/L
- Tiempo de calentamiento de el sensor: 10 seg.
- Tiempo de revelación 8 segundos
- Pantalla LCD con 3 cifras iluminada
- Alimentación: 2 batería tipo AAA 3VDC
(están incluídas las baterías de prueba).
Las baterías que presenta el producto son exclusivamente para verificar el funcionamiento del mismo, por
lo tanto pueden tener una duración más breve.
- Dimensiones: 90mm X 30mm X 16mm
- Peso (baterías incluidas): 45gr
Condiciones operativas de uso:
Temperatura ambiente: de 10° a 40°C
Humedad relativa: del 30% al 75% sin condensación
Presión: de 700 – 1060 hPa
Condiciones ambientales de transporte y conservación:
Temperatura: de 10° a 40° C
Humedad: de 5 a 95%
Presión: de 700 – 1060 hPa
37
E
INDICACIÓN DE LA PANTALLA
= Alcohol en la sangre
= Esperar, calentamiento del sensor en curso
= El producto está listo para medir
= Símbolo baterías descargadase
Gracias al Alcohol Test Joycare en pocos segundos es posible
conocer vuestro taso alcóholico a través del aliento. En el
caso que vuestro taso fuese superior al límite, el producto
emite una señal acústica.
Antes de proceder a la medición:
- introducir las baterías en el vano, respectando las
polaridades indicadas, evitando así de dañar el producto.
- con la finalidad de conseguir una medición más precisa, se
aconseja no fumar, no comer caramelos de menta,
chocolate y no asumir medicamentos: estos factores
alteran la correcta revelación.
- además evitar de utilizar el producto in presencia de viento
y en ambientes llenos donde generalmente se registra una
alta concentración de humo.
Conservar el producto lejano a fuentes de calor y evitar quecaiga en el agua u en cualquier detergente.
38
E
CUANDO PROCEDER A LA MEDICIÓN
Con la finalidad de conseguir una revelación más atendible,
se aconseja esperar alrededor de 45 minutos desde la última
asunción de alcohol; esto es el tiempo que la sangre emplea
para absorberlo completamente. Si la medición viene
efectuada antes, es posible obtener valores alterados:
Si la revelación viene efectuada dentro de 7 minutos de la
última asunción de alcohol, los valores estarán muy altos,
porque al momento de la asunción de la bebida las mucosas
de la boca y del esófago absorben una parte de alcohol y son
necesarios 7 minutos para eliminarlo; al contrario, si la
medición viene efectuada entre los 30-45 minutos de la
última asunción de alcohol, podríamos obtener un valor más
bajo porque el alcohol no ha sido absorbido completamente
por la sangre.
INSTRUCCIONES PARA EL UTILIZO DEL PRODUCTO
Apretar el botón, la pantalla se ilumina y emite un beep sonoro.
La pantalla visualiza la palabra “WAIT”, y el sensor empieza la fase de calentamiento durante 18 segundos (visibles gracias al countdown sobre la pantalla). Una vez
terminado el countdown(cuenta atrás), la palabra “WAIT”
desaparece y aparece la palabra “BLOW” para indicar que
el producto está listo pronto para medir.Acercar la boca
al sensor (3 cm ),inspirar profundamente y soplar. Ahora
la palabra“BLOW”desaparece y contemporáneamente el
producto emite un beep sonoro, visualizando durante 8 segundos el taso alcóholico revelado, después el producto se
apaga automáticamente.
Para proceder a otra medición, encender el producto y repetir
las fases arriba indicadas.
39
E
MANTENIMIENTO
Si es necesario, limpiar con un paño humedecido con agua;
EVITAR qualquier infiltración de agua, sobre todo en el sensor. JAMAS usar detergentes químicos.
NO sumergir el producto en el agua.
Como instrumento de precisión, SIEMPRE debe ser tratado
con cuidado. NO dejarlo caer.
NO abrir o manipular el aparato: las reparaciones deben ser
realizadas SOLO por personal autorizado; en caso contrario
la garantía perderá vigencia.
Si el producto no es usado por un período prolungado de
tiempo, es aconsejado retirar la batería ya que una posible
pérdida de líquido podría dañar el aparato.
Además debido a que la calidad de las baterías varía de modelo a modelo, la garantía del producto no cubre los daños
causados por una posible pérdida de líquido.
En caso de mal funcionamiento:
Controlar que las baterías estén correctamente colocadas.
Si los problemas continúan, contactar el Centro de Asistencia Autorizado JOYCARE
NOTAS IMPORTANTES
- Tener el producto fuera del alcance de los niños.
- Limite: 0,5 g/L
- Después de un largo periodo de no utilizo, la pantalla appena encendida puede visualizar unos valores altos; para
llevarlo al cero es suficiente apretar consecutivamente una
cuantas veces el botón de encendido.
- Con la finalidad de conseguir una revelación más atendible,
se aconseja esperar 60 seg. desde la ultima medida.
40
E
Este artículo ha sido diseñado y fabricado
conformemente a todas las directivas europeas
aplicables
ELIMINACIÓN
El aparato, incluidas sus partes extraíbles y accesorios, al final de la vida útil no debe ser colocado junto
a los residuos urbanos sino según la normativa de
la Directiva europea. Al tener que diferenciarlo de los residuos domésticos, debe ser llevado en un centro de recogida
diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o bien
devuelto al vendedor cuando se compra un nuevo aparato.
Las baterías utilizadas por este aparato, al final de su
vida útil, deben ser colocadas en los contenedores habilitados para ello.
Las especificaciones y planes están basado en la última información disponibile en el momento de impresion y pueden
sujetarse a cambios sin previo aviso.
41
P
Parabéns por ter comprado o TESTE ÁLCOOL Joycare, um aparelho
preciso e de confiança, resultado de investigação tecnológica.
Para os limites de alcoolic taxa de vários países, referem-se
às leis internas.
ADVERTENCIAS
O teste detecta a concentração de álcool no sangue nomomento damedição.O
nível de álcool no sangue pode variar ao
variar das condições ambientais.
Deve ser empregue de acordo com as
instruções indicadas no presente manual e é importante que o utilizador leia
e compreenda as informações para o
uso e a manutenção do aparelho.
Manter protegido de poeira e humidade; não expor ao sol ou a temperaturas
excessivas.
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade superior a 8 anos,
por pessoas com plena capacidade física, sensorial e mental, bem como por
pessoas inexperientes apenas se lhes
for explicado antecipadamente como
utilizar o aparelho com segurançae
42
P
quais os perigos associados ao mesmo.
As crianças não podem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção do
aparelho não podem ser efetuadas por
crianças sem a supervisão de um adulto.
Este equipamento tem que ser utilizado
apenas como instrumento de prevenção
e promoção para uma condução mais
responsável e segura e não substitui
eventuais controlos que podem ser realizados pelas competentes autoridades,
os quais podem oferecer valores diferentes daqueles que resultam da medição mediante este equipamento. Os
valores da taxa alcoólica medidos por
este teste não têm qualquer relevância
para efeitos legislativos e não exoneramos sujeitos de todas as suas responsabilidades. Por nenhuma razão tem que
se confiar apenas neste equipamento
para determinar um possível estado de
intoxicação alcoólica e decidir conduzir
um veículo, utilizar instrumentos perigosos ou realizar actividades arriscadas.
43
P
Joycare não é responsável pelas consequências da utilização imprópria deste
equipamento.
IMPORTANTES NORMAS DE SEGURANÇA
- Antes de utilizar este produto é necessário ler comcuidado
o presente manual de instruções.
- Não utilizar o produto para usos diferentes daqueles
indicados no presente manual de instruções.
- Antes de utilizar o equipamento verificar se ele está
integro e sem danos visíveis.
- Se houver dúvidas acerca disso,não utilizar o equipamento
e dirigir-se a um centro especializado.
- Guardar sempre o equipamento longe das fontes de calor,
dos raios do sol, da humidade, dos objectos cortantes ou
similares.
- Se o equipamento não for utilizado durante muito tempo,
aconselha-se a tirar as pilhas.
- Não tentar reparar o equipamento sozinho, mas dirigir-se
sempre a um centro especializado, de outra forma a
garantia não irá ter valor.
CARACTERÍSTICAS DO EQUIPAMENTO
- Inovador “alcohol sensor” (consegue converter a taxa
alcoólica presente no hálito na equivalente taxa presente
no sangue)
- Resposta imediata
- MontagemSMD: o equipamento é leve e de pequenas
dimensões
- Sistema de controlo MCU (Micro Control Unit)
- Utilização do equipamento guiada pelo display LCD
44
P
- Alarme acústico ao
ultrapassar o limite de
segurança (0,5 g/L)
- Indicação de pilhas gastas
- Desligamento automático
após 8 segundos de não
utilização.
INFORMAÇÕES TÉCNICAS
- Inovador “alcohol sensor”
- Limite: 0,5 g/L
- Tempo de aquecimento do sensor 10 segundos
- Tempo de detectação < 8 segundos
- Display LCD com 3 algarismos iluminados
- Alimentação: 2 pilhas tipo AAA 3VDC
(traz incluídas pilhas de teste)
As pilhas incluídas são fornecidas exclusivamente
para testar o funcionamento da unidade e, como tal,
poderão ter uma duração inferior ao normal.
- Dimensões: 90mm X 30mm X 16mm
- Peso (baterias incluídas): 45g
45
P
Condições operativas de utilização:
Temperatura ambiente: de 10°C a 40°C
Humidade relativa: de 30% a 75% sem condensação.
Pressão: de 700 – 1060 hPa
Condições ambientais de transporte e armazenamento:
Temperatura: de 10 a 40°C
Humidade: de 5 a 95%
Pressão: de 700 – 1060 hPa
VISUALIZAÇÃO NO DISPLAY
= álcool no sangue
= Esperar: aquecimento do sensor em curso
= O equipamento está pronto para medir
= Símbolo pilhas gastas
Graças ao Álcool Teste Joycare em poucos segundos podese conhecer a taxa alcoólicamediante o hálito. Se a taxa alcoólica estiver superior ao limite, o equipamento emite um
sinal acústico.
Antes de realizar a medição:
- inserir as pilhas no referente espaço, tendo o cuidado de
cumprir a polaridade indicada e evitando, desta forma,
danificar o equipamento;
46
P
- com o fim de obter a medição mais certa possível,
aconselha-se a não comer rebuçados de mentol ou
chocolate e a não tomar medicamentos, porque estes
factores poderiam influenciar a correcta detectação;
- mais, evitar utilizar o equipamento onde há vento ou em
ambientes com muitas pessoas, onde geralmente se
verifica uma elevada concentração de fumo;
- conservar o equipamento longe das fontes de calor e evitar
deixá-lo cair dentro da água ou em qualquer detergente.
QUANDO REALIZAR A MEDIÇÃO
Com o fim de obter a medição mais certa possível, aconselhase a esperar 45minutos a contar da última assunção de
álcool; de facto, este é o tempo que o sangue demora para
absorver completamente o álcool. Se a medição for feita antes, existe o risco de obter valores não certos.
Se a detectação for realizada dentro de 7 minutos a contar
da última assunção de álcool, os valores que se vão obter
serão muito elevados,porque nomomento da ingestão das
bebidas as mucosas da boca e do esófago absorvem uma
parte do álcool e são necessários 7 minutos para o eliminar;
pelo contrário, se amedição for feita entre 30 e 45minutos
a contar da última assunção de álcool, poder-se-ia obter
umvalor mais baixo, porque o álcool ainda poderia não ter
sido absorvido completamente pelo sangue.
INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Premir o botão: o display acende-se e emite um sinal acústico.
O display visualiza a palavra “WAIT”: o sensor inicia a fase
de aquecimento de 18 segundos (visível graças à contagem
decrescente no display).
Depois de a contagem decrescente acabar, a palavra “WAIT”
47
P
desaparece e é substituída pela palavra “BLOW”, que indica
que o produto está pronto para medir.
Aproximar a boca do sensor (cerca de 3 cm), inspirar profundamente e soprar.
Agora a palavra “BLOW” desaparece e ao mesmo tempo o
equipamento emite um sinal acústico, visualizando durante 8
segundos a taxa alcoólica detectada; depois o equipamento
desliga-se automaticamente.
Para realizar mais uma medição, voltar a ligar o equipamento
e repetir as fases acima indicadas.
Para obter uma medição mais certa, aconselha-se a esperar
60 segundos entre uma medição e a seguinte.
MANUTENÇÃO
Se necessário limpar com um pano humedecido com água:
evitar qualquer infiltração de água, sobretudo no sensor. Não
utilizar nunca detergentes químicos. Não mergulhar o produto na água. Enquanto instrumento de precisão, o testador
deve ser tratado sempre com cuidado. Não fazê-lo cair. Não
abrir ou adulterar o aparelho: as reparações devem ser efetuadas apenas por pessoal autorizado; caso contrário anula
a garantia.
Se o produto for utilizado por um longo período de tempo, é
aconselhável que a bateria seja removida, uma vez que uma
possível perda de líquido pode danificar o aparelho.
Além disso, uma vez que a qualidade das baterias variam de
modelo a modelo, a garantia do produto não cobre os danos
causados por uma possível perda de líquido.
Em caso de mau funcionamento:
Controlar que as baterias sejam inseridas corretamente
Se os problemas persistirem, contactar o Centro de assistência da JOYCARE.
48
P
NOTAS IMPORTANTES
- Guardar o equipamento longe das fontes de calor e, se
possível, na sua própria embalagem original, evitando deixá-lo
cair no chão.
- Manter o equipamento fora do alcance das crianças.
- Não colocar o equipamento dentro da água ou dentro de outros líquidos; se a medição for realizada num ambiente com
alta concentração de fumo, o resultado não irá ser muito certo.
- Limite: 0,5 g/L
- Após uma longo período de não utilização do equipamento,
o display, logo que for ligado, poderia visualizar valores muito
elevados; para evitar este problema, basta premir várias vezes
a seguir o botão de ligação.
Este produto foi projectado e fabricado cumprindo
todas as directivas europeias vigentes.
ELIMINAÇÃO
O aparelho, incluídas as suas partes removíveis e
acessórios, no fim da vida útil não deve ser eliminado juntamente com o lixo urbano mas de acordo
com a directriz europeia.Devendo ser tratado separadamente do lixo doméstico, tem de ser entregue a um centro de
recolha diferenciada para aparelhos eléctricos e electrónicos
ou reentregue ao revendedor altura da compra de um novo
aparelho equivalente. Em caso de transgressão são previstas
sanções severas. As baterias utilizadas por este aparelho,
no fimda sua vida útil, terão de ser deitadas nos recolhedores específicos.
Todas as instruções e os desenhos baseiam-se nasinformações disponíveis na altura da impressão do guia e podem eventualmente
ser alteradas.
49
BG
Поздравяваме Ви, че закупихте АЛКОХОЛНИЯ ТЕСТ Joycare; този точен и надежден уред, плод на технологичните
проучвания. Благодарение на новаторския сензор за газове,
АЛКОХОЛНИЯТ ТЕСТ превръща резултата на алкохолното
съдържание, налично в дъха, в съответстващия му процент
на алкохол в кръвта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
Тестът отчита концентрацията
на алкохол в кръвта в момента
на измерването. Нивото на
алкохол в кръвта може да варира
в зависимост от промените в
околната среда.
Уреда трябва да се използва в
съответствие с инструкциите,
съдържащи се в това ръководство,
и е много важно, потребителят
да прочете и да разбере
информацията за използването и
поддръжка на устройството.
Уреда да се пази от прах и влага;
не го излагайте на слънце или на
прекомерно високи температури.
Този уред може да се използва
от деца на възраст повече от 8
50
BG
години, лица с физически, сетивни
и умствени способности, както и
от неопитни лица , само ако те са
предварително обучени как да
го използват по безопасен начин,
само ако те са били информирани
за опасностите, които продукта
може да предизвика.
Децата не могат да си играят
с уреда. Децата не трябва да
почистват или извършват някаква
поддръжка на уреда без надзор от
възрастен.
Този уред може да бъде
използван само като инструмент
за превенция и поощряване на поотговорно и сигурно шофиране,
като
нито
изключва,
нито
замества евентуални контроли,
извършвани от компетентните
органи, които може да отчетат
различни стойности от тези,
получени чрез измерването с
настоящия тест. Стойностите
51
BG
на алкохолното съдържание,
измервани от теста не могат да
се използват за юридически цели,
нито освобождават лицето от
каквато и да е отговорност.
В никакъв случай не бива да се
доверявате само на този уред
за определянето на възможно
състояние
на
отравяне
от
алкохол и след това да решите да
шофирате превозно средство, да
използвате опасни инструменти
или да предприемате рисковани
действия. Joycare не поема
отговорност
за
последици,
произлизащи от неподходяща
употреба на този уред.
ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
- Преди да пристъпите към използване на уреда,
прочетете внимателно това ръководство за
употреба.
- Не използвайте уреда за други цели, освен
описаните в настоящото ръководство за употреба.
- Преди употреба проверете дали уредът изглежда
цялостен без видими повреди.
- Ако се съмнявате, не използвайте уреда и се
52
- Antes de utilizar o equipamento verificar se ele está
integro e sem danos visíveis.
- Se houver dúvidas acerca disso, não utilizar o equipamento
e dirigir-se a um centro especializado.
BG
- Guardar sempre o equipamento longe das fontes de calor,
dos raios do sol, da humidade, dos objectos cortantes ou
свържете
със
специализиран
технически
сервиз.
similares.
оставяйте
уреда далеч
източници
- Se-o Винаги
equipamento
não for utilizado
duranteот
muito
tempo, на
топлина, от
слънчеви
aconselha-se
a tirar
as pilhas.лъчи, от влажност, от режещи
предмети
и други
подобни. sozinho, mas dirigir-se
- Não
tentar reparar
o equipamento
- Акоa уредът
не especializado,
се използваdeзаoutra
продължителен
sempre
um centro
forma a
период
време,
garantia
nãoот
irá ter
valor. ви препоръчваме да извадите
батериите.
- Не се опитвайте да поправяте уреда сами, тъй
като ще бъде
гаранцията, а винаги се
CARACTERÍSTICAS
DOанулирана
EQUIPAMENTO
обръщайте към специализиран технически сервиз.
- Inovador “alcohol sensor” (consegue converter a taxa
ХАРАКТЕРИСТИКИ
alcoólica
presente no hálito na equivalente taxa presente
УРЕДА
noНА
sangue)
Сензор
Sensor
Новаторски
- Resposta imediata
„алкохолен
сензор”
- Montagem SMD: o equipamento
(в състояние
é leve
e de pequenas dimensões
LCD
да превръща
LCD
- Sistema
de controlo MCU
display
алкохолното
дисплей
(Micro Control Unit)
съдържание,
- Utilização
do equipamento
налично
дъха, вLCD
guiada
peloвdisplay
съответстващия
- Alarme
acústico ao ultrapassar
му процент
o limite
de segurança
Превключвател
Interruptor
наg/L)
алкохолно
(0,5
съдържание,
- Indicação de pilhas gastas
налично в кръвта)
- Desligamento
automático após
- Незабавно
Отделение
8 segundos
de não utilização.
Compartimentoза
получаване на
батериите
para as pilhas
резултата
- SMD устройство:
34
уредът е лек и с
малък размер
- Система за контрол MCU (Micro Control Unit)
- Използване на уреда с помощта на указания на LCD
53
BG
дисплея
- Звукова аларма при превишаване на пределната граница
за сигурност (0,5g/L)
- Индикация на изтощени батерии
- Автоматично изключване след 8 секунди неизползване.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
- Новаторски „алкохолен сензор”
- Зададена пределна граница: 0,5g/L
- Време на загряване на сензора - 18 секунди
- Време за отчитане < 8 секунди
- Осветен LCD дисплей с три цифри
- Захранване: 2 батерии тип AAA 3VDC включени
батерии (пробни) Предоставените батерии са само
за пробна употреба и техния живот може да е пократък.
- Размери: 90mm X 30mm X 16mm
- Тегло (с батериите): 45g
Условия за употреба:
Стайната температура: от -10 ° C до 40 ° C
Относителна влажност: от 30% до 75% без
кондензация.
Налягане: от 700 - 1060 HPA
Условия на околната среда за транспорт и
съхранение:
Температура: от 10 до 40 ° С
Влажност на въздуха: от 5% до 95%
Налягане: от 700 - 1060 HPA
54
Condições ambientais para uma correcto utilização:
°C~45°C ≤95%RH
Dimensões: 90mm X 30mm X 16mm
Peso (baterias incluídas): 45g
BG
UALIZAÇÃO NO DISPLAY
Съдържание
Concentração
на алкохол
de álcool
Изтощени
Pilhas
gastas
батерии
WAIT BLOW
g/L
Загряване
AquecimentoГотов Ниво
Nivel
= количество алкохол в кръвта
Pronto
= изчакайте, процес на загряване на сензора
0 g/L
álcool no sangue
= уредът е готов за измерване
IT
esperar: aquecimento
em curso
= символdoзаsensor
изтощени
батерии
OW
o equipamento está pronto para medir
Благодарение
на
Алкохолния
тест Joycare за
símbolo pilhas gastas
няколко секунди ще можете да узнаете процента
ças ao Álcool Teste Joycare em poucos segundos pode-se
на алкохолно съдържание в кръвта чрез дъха.
hecer a taxa alcoólica mediante o hálito. Se a taxa alcoólica
Ако Вашият процент превишава границата, уредът
издава звуков
сигнал.
35
Преди да пристъпите към измерване:
Поставете батериите в съответното отделение,
като внимавате да спазите посочената посока на
полюсите, като така избягвате да повредите уреда;
с цел да получите възможно най-точно измерване,
Ви препоръчваме да не пушите, да не ядете
бонбони с вкус на мента, шоколад и да не приемате
лекарства: в действителност, тези фактори
биха нарушили правилното отчитане; освен това
избягвайте да използвате уреда при наличие
на вятър и в препълнени помещения, където по
принцип се регистрира силна концентрация на дим; съхранявайте уреда далеч от източници на топлина
и избягвайте да го изпускате да падне във вода или
какъвто и да е почистващ препарат.
55
BG
КОГА ДА ИЗВЪРШИТЕ ИЗМЕРВАНЕТО
С цел да получите възможно най-надеждно
отчитане, Ви препоръчваме да изчакате около 45
минути от последното приемане на алкохол; това
всъщност е времето, необходимо на кръвта, за да го
поеме напълно. Ако измерването бъде извършено
по-рано, съществува риск да получите погрешни
стойности. Ако отчитането се извърши в рамките
на 7 минути от последното приемане на алкохол,
получените стойности ще бъдат много високи,
тъй като в момента на поглъщането на напитката,
мукозата на устата и на хранопровода абсорбира
част от алкохола и са
необходими около 7 минути, за да го преработят;
противоположно на това, ако измерването бъде
извършено в интервала между 30-45 минути от
последното приемане на алкохол, би се получила
по-ниска стойност, тъй като алкохолът може да не е
бил напълно поет от кръвта.
УКАЗАНИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
Натиснете копчето, дисплеят се осветява и издава
кратък акустичен сигнал. Дисплеят извежда
надписа “WAIT”, като в този момент сензорът
започва фазата на загряване от 18 секунди
(видим, благодарение на обратното броене на
дисплея). След като приключи обратното броене,
надписът “WAIT” изчезва и се замества от “BLOW”,
който показва, че уредът е готов за измерване.
Доближете устата си до сензора (на около 3 см),
вдишайте дълбоко и издухайте. В този момент
надписът “BLOW” изчезва и едновременно с това
уредът издава кратък звуков сигнал, като извежда
за 8 секунди отчетения процент на алкохол, след
56
BG
което уредът се изключва автоматично. За да
извършите следващо измерване, включете отново
уреда и повторете посочените по-горе фази. За поточно измерване Ви препоръчваме да изчакате 60
секунди между две измервания.
ПОДДРЪЖКА
Ако е необходимо, почистете с влажна кърпа
напоена с вода: избягвайте всяко проникване на
вода, особено при сензора. Никога не използвайте
химически препарати. Не потапяйте уреда във вода.
За да е прецизен уреда при измерванията и за да
работи добре по всяко време трябва да го използвате
внимателно. Не го изпускайте. Не отваряйте и не си
играйте с уреда: ремонтите трябва да се извършват
само от оторизиран за целта персонал; в противен
случай гаранцията ще изтече и ще бъде невалидна.
Ако продуктът не се използва за дълъг период от
време, е препоръчително да извадите батерията,
тъй като е възможно да протече и да повреди уреда.
Освен това, качеството на батериите може да варира
за различните модели, гаранцията на продукта не
покрива щети, причинени от протекли батерии.
В случай на повреда: Уверете се, че батериите са
поставени правилно Ако проблемът продължава да
съществува, свържете се с центъра за поддръжка
на JOYCARE.
ВАЖНИ ЗАБЕЛЕЖКИ:
- Съхранявайте уреда далеч от източници на топлина,
по възможност в неговата оригинална опаковка,
като избягвате да го изпускате да падне на земята.
57
BG
- Дръжте уреда далеч от обсега на деца.
- Никога не потапяйте уреда във вода или други
течности; ако отчитането се извършва на места с
висока концентрация на дим, резултатът ще бъде
нарушен.
- Зададена пределна граница: 0,5g/L
- След продължителен период на неизползване,
при първоначалното си пускане дисплеят може
да покаже високи стойности; за да го нулирате,
натиснете последователно няколко пъти копчето за
включване.
Този продукт е направен в съответствие с
всички европейски директиви.
Унищожаване Когато настъпи краят на
живота на уреда, включително и на неговите
подвижни части, той не трябва да бъде
изхвърлян заедно с битовите отпадъци, а
унищожаването му трябва да бъде извършено в
съответствие с Европейска директива. Тъй като
трябва да бъде отделен от битовите отпадъци,
занесете го в център за разделно събиране на
електрически и електронни уреди, или в момента
в който отидете да си закупите нов уред, можете
да оставите стария в съответния магазин, където
ще се погрижат за унищожаването му. В случай на
нарушение се предвиждат строги санкции.
Всички указания и изображения се базират на найскорошната информация, налична към момента на
отпечатване на ръководството и могат да подлежат
на промени.
58
RO
Felicitări pentru achiziţionarea dispozitivului ALCOOL
TEST Joycare; un aparat precis şi de încredere, fructul
cercetării tehnologice.
Mulţumită senzorului de gaz inovator, ALCOOL TEST
transformă rezultatul procentului de alcool prezent în
respiraţie în procentul echivalent de alcool din sânge.
AVERTISMENTE
Testul determină concentraţia de alcool din sânge în momentul măsurării.
Nivelul de alcool din sânge poate varia în funcţie de condiţiile de mediu.
Acesta trebuie să fie utilizat în conformitate cu instrucțiunile, conținute
în acest manual și este important ca
utilizatorul să citeasca și să înțeleaga
informațiile de utilizare și întreținere a
aparatului.
Țineti departe de praf și umiditate; a
nu se expune la soare sau la temperaturi excesive.
Acest aparat poate fi folosit de copii mai mari de 8 ani,persoanele cu
dezabilitati psihice,senzoriale ori
mentale sau fara experienta,numai
daca au fost instruiti in prealabil sa
59
RO
foloseasca aparatul in intr-un mod
sigur si numai daca au fost informati
despre pericolele pe care produsul le
poate cauza.
Este interzis copiilor sa se joace cu
aparatul. Copiii nu pot curata sau
efectua orice operatie de intretinere
pe aparat, fara supravegherea unui
adult.
Acest produs trebuie utilizat numai
ca instrument de prevenire şi promovare a condusului responsabil şi
în siguranţă, nu exclude şi nici nu
înlocuieşte eventualele controale
efectuate de autorităţile competente, care pot produce valori diferite
de cele rezultate prin măsurarea cu
acest test. Valorile procentului de alcool măsurate de test nu au relevanţă
în faţa legii şi nici nu exonerează subiectul de vreo responsabilitate.
Nu trebuie să utilizaţi sub nicio formă
acest produs pentru a determina o
posibilă stare de intoxicaţie cu alcool
60
RO
şi pentru a decide dacă să conduceţi
un vehicul, să utilizaţi instrumente periculoase sau să întreprindeţi activităţi
riscante.
Joycare nu este responsabil de
consecinţele ce derivă din utilizarea
incorectă a acestui produs.
NORME IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
- Înainte de a utiliza acest produs, citiţi cu atenţie acest
manual de instrucţiuni.
- Nu utilizaţi produsul în scopuri diferite de cele descrise
în prezentul manual de instrucţiuni.
- Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că aparatul este întreg,
fără daune vizibile.
- În cazul în care aveţi dubii, nu utilizaţi produsul şi
adresaţi-vă unui centru specializat.
- Depozitaţi produsul întotdeauna departe de surse de
căldură, de razele soarelui, de umiditate, de obiecte
ascuţite şi de altele asemănătoare.
- Dacă produsul nu va fi folosit o perioadă îndelungată de
timp, vă sfătuim să scoateţi bateriile.
- Nu încercaţi să reparaţi produsul singuri, altfel garanţia
va fi anulată, adresaţi-vă mereu unui centru specializat.
CARACTERISTICILE PRODUSULUI
- „Senzor de alcool” inovator (capabil să transforme procentul
de alcool prezent în respiraţie în procentul echivalent de alcool
din sânge) – Răspuns imediat
- Asamblare SMD: produsul este uşor şi de mici dimensiuni
61
- Guardar sempre o equipamento longe das fontes de calor,
dos raios do sol, da humidade, dos objectos cortantes ou
similares.
- Se o equipamento não for utilizado durante muito tempo,
aconselha-se a tirar as pilhas.
- RO
Não tentar reparar o equipamento sozinho, mas dirigir-se
sempre a um centro especializado, de outra forma a
irá ter
valor.
- garantia
Sistem denão
control
MCU
(Micro Control Unit)
- Utilizarea produsului îndrumată de ecranul LCD
- Alarmă acustică pentru marcarea depăşirii limitei de siguranţă
CARACTERÍSTICAS
DO EQUIPAMENTO
(0.5g/L)
- Indicaţie baterii descărcate
- - Inovador
“alcoholdupă
sensor”
(consegue
converter a taxa
Stingere automată
8 secunde
de neutilizare.
alcoólica presente no hálito na equivalente taxa presente
INFORMAŢII
TEHNICE
no sangue)
Senzor
Sensor
“Senzor deimediata
alcool” inovator
- - Resposta
Limită
stabilită:
0.5g/L
- Montagem SMD: o equipamento
- Durată de încălzire a
ésenzorului
leve e de pequenas
dimensões
18 secunde
LCDLCD
Afişaj
- - Sistema
dedeterminare
controlo MCU
Durată de
display
(Micro
Control Unit)
< 8 secunde
- - Utilização
do3 cifre,
equipamento
Ecran LCD cu
iluminat
- guiada
Alimentare:
baterii LCD
pelo2display
tip
AAA
3VDC
- Alarme acústico ao ultrapassar
(bateriile
desegurança
test sunt incluse)
o
limite de
Întrerupător
Interruptor
Bateriile furnizate sunt
(0,5
g/L)pentru a fi folosite
numai
- Indicação
de pilhasșigastas
pentru încercare
ar pu- Desligamento
automático
após
tea avea o viață
mai scurtă.
Compartiment
segundos de não utilização.
- 8Dimensiuni:
Compartimento
90mm X 30mm X 16mm
baterii
para as pilhas
- Greutate
(inclusiv bateriile): 45g
34
Condiții de utilizare:
Temperatura camerei: de la 10 ° C până la 40 ° C
Umiditatea relativă: de la 30% până la 75%, fără condensare.
Presiune: între 700 - 1060 hPa
Condiții de mediu de transport și depozitare:
Temperatura: de la 10 până la 40 ° C
Umiditate: de la 5 până la 95%
Presiune: între 700 - 1060 hPa
62
- Condições ambientais para uma correcto utilização:
0°C~45°C ≤95%RH
- Dimensões: 90mm X 30mm X 16mm
- Peso (baterias incluídas): 45g
RO
VISUALIZAÇÃO NO DISPLAY
INDICAŢIILE DE PE ECRAN
Concentraţie de
Concentração
alcool
de álcool
Bateriia
Pilhas
gastas
descărcate
WAIT BLOW
Aquecimento
Încălzire
Pregătit
0.00 g/L
WAIT
BLOW
= cantitate de alcool în sânge
g/L
Nivel
Nivel
Pronto
álcool
no sangue
= aşteptaţi,
încălzirea senzorului este în desfăşurare
esperar:
aquecimento
do sensor
em curso
= produsul
este gata pentru
măsurătoare
o equipamento
pronto para medir
= simbol bateriiestá
descărcate
símbolo pilhas gastas
Graças ao
Álcool Teste
JoycareTest
em Joycare,
poucos segundos
pode-se
Mulţumită
lui Alcool
veţi putea
afla în câtevaa secunde
procentul
deoalcool
dina respiraţie.
conhecer
taxa alcoólica
mediante
hálito. Se
taxa alcoólicaÎn cazul
în care procentul dumneavoastră este superior limitei
produsul emite un semnal
acustic.
35
Înainte de a efectua măsurarea:
Introduceţi bateriile în compartimentul specific, fiind
atenţi să respectaţi polaritatea indicată, evitând astfel
deteriorarea produsului; - pentru a obţine o măsurare cât
mai precisă, vă sfătuim să nu fumaţi, să nu mâncaţi bomboane mentolate, ciocolată şi să nu luaţi medicamente:
aceşti factori ar putea modifica determinarea corectă a
valorilor; evitaţi de asemenea utilizarea produsului în
prezenţa vântului şi în medii aglomerate unde există o
concentraţie mare de fum; - păstraţi produsul departe
de surse de căldură şi nu-l lăsaţi să cadă în apă sau în
oricare detergent.
63
RO
CÂND TREBUIE EFECTUATĂ MĂSURAREA
În scopul de a obţine o măsurare cât mai de încredere,
vă sfătuim să aşteptaţi circa 45 de minute de când aţi
consumat ultima dată alcool; acesta este timpul necesar sângelui pentru a absorbi complet alcoolul. Dacă
măsurarea este efectuată înainte, riscaţi să obţineţi valori eronate. Dacă testarea este efectuată în 7 minute de
când aţi consumat ultima dată alcool, valorile obţinute
sunt foarte înalte, deoarece în momentul ingerării
băuturii mucoasele gurii şi ale esofagului absorb o parte din alcool şi sunt necesare circa 7 minute pentru a
îl elimina; dimpotrivă, dacă măsurarea se face în 30-45
minute de ultima dată când aţi consumat alcool, aţi putea obţine o valoare mai mică deoarece alcoolul nu a fost
absorbit complet de sânge.
INSTRUCŢIUNI PENTRU UTILIZAREA PRODUSULUI
Apăsaţi butonul, ecranul se iluminează şi emite un beep
sonor. Ecranul va afişa înscrisul “WAIT”, acum senzorul începe faza de încălzire de 18 secunde (vizibilă
mulţumită numărătorii inverse de pe ecran). Când
numărătoarea inversă se încheie, înscrisul “WAIT” dispare şi este înlocuit de “BLOW” pentru a indica faptul
că produsul este gata de măsurare. Apropiaţi gura de
senzor (circa 3 cm), inspiraţi adânc şi suflaţi. Acum înscrisul “BLOW” dispare şi în acelaşi timp produsul emite
un beep, afişând timp de 8 secunde procentul de alcool determinat, după care produsul se stinge automat.
Pentru a efectua o altă măsurătoare, aprindeţi din nou
produsul şi repetaţi fazele indicate mai sus. Pentru o
măsurătoare mai precisă vă sfătuim să aşteptaţi 60 de
secunde între măsurători.
64
RO
ÎNTREȚINERE
Dacă este necesar, curățați cu o cârpă umezită cu apă:
evitați orice infiltrare de apă, mai ales în senzor. Nu
folosiți niciodată detergenți chimici. Nu scufundați produsul în apă. Deoarece este un instrument de precizie,
testerul trebuie tratat cu grijă tot timpul. Nu-l scăpați. Nu
deschideți și nu manipulați la aparat: reparațiile trebuie
să fie efectuate numai de către personal autorizat; în caz
contrar garanția va expira.
Dacă produsul nu este utilizat pentru o perioadă lungă
de timp, este recomandabil să scoateți bateria, ca o
posibilă pierdere de lichid poate deteriora aparatul.
Mai mult, deoarece calitatea bateriei poate varia de la
model la model, garanția produsului nu acoperă daunele
cauzate de o posibila pierdere de lichid.
În caz de defecțiune:
Verificați dacă bateriile sunt introduse corect
Dacă problemele persistă, contactați Centrul de Service
JOYCARE
NOTE IMPORTANTE:
- Păstraţi produsul departe de surse de căldură, dacă se
poate, în cutia lui originală, evitând să-l lăsaţi să cadă
pe jos.
- Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor.
- Nu introduceţi niciodată produsul în apă sau în alte lichide; în cazul în care măsurătoarea trebuie efectuată
în încăperi cu o concentraţie mare de fum, rezultatul ar
putea fi eronat.
- Limită stabilită: 0.5g/L
- După o perioadă îndelungată de neutilizare, ecranul
65
RO
proaspăt aprins ar putea afişa valori înalte; pentru a-l
aduce la zero este suficientă apăsarea consecutivă de
câteva ori a butonului de aprindere.
Produsul este fabricat conform tuturor reglementărilor
aplicabile din Europa.
ELIMINAÇÃO
O aparelho, incluídas as suas partes removíveis e
acessórios, no fim da vida útil não deve ser eliminado juntamente com o lixo urbano mas de acordo com a directriz europeia. Devendo ser tratado separadamente do lixo doméstico, tem de ser entregue a um
centro de recolha diferenciada para aparelhos eléctricos
e electrónicos ou reentregue ao revendedor altura da
compra de um novo aparelho equivalente. Em caso de
transgressão são previstas sanções severas.
As baterias utilizadas por este aparelho, no fim da
sua vida útil, terão de ser deitadas nos recolhedores
específicos.
Todas as instruções e os desenhos baseiam-se nas informações disponíveis na altura da impressão do guia e podem
eventualmente ser alteradas.
66
HU
Gratulálunk a Joycare ALKOHOL TESZT vételéhez; a
készülék precíz és megbízható, technológiai kutatás
eredménye.
Az innovatív gázérzékelőnek köszönhetően az
ALKOHOL TESZT a leheletben lévő alkoholszint
eredményét átalakítja az ennek megfelelő, vérben
található alkohol szintjévé.
FIGYELMEZTETÉS
A teszt érzékeli a mérés pillanatában a vérben található alkohol
töménységét. A vér alkoholszintje a
környezeti hatások függvényében
változhat.
A kézikönyv előírásai szerint kell
alkalmazni, valamint fontos, hogy a
felhasználó elolvassa és megértse a
készülék felhasználására és karbantartására vonatkozó információkat.
Tartsa távol portól és nedvességtől;
ne tegye ki napfénynek, vagy túl magas hőmérsékletnek.
A készüléket 8 évnél nem fiatalabb gyermekek használhatják, és
csökkent fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességű vagy tapaszta67
HU
lattal és szükséges ismerettel nem
rendelkező személyek csak abban
az esetben, ha felügyelet alatt állnak,
és ha útmutatást kaptak a készülék
biztonságos használatára és a használatból eredő veszélyek megértésére vonatkozóan. Gyermekek a
készülékkel nem játszhatnak.
A felhasználó által végzett tisztítást
és karbantartást gyermekek karbantartás nélkül nem végezhetik.
Ezt a terméket csak megelőzésre,
valamint
a
felelősségteljesebb
és
biztonságosabb
vezetés
népszerűsítésének
eszközeként
szabad használni, nem zárja ki, és
nem helyettesyti a hatóságok által
végzett esetleges ellenőrzéseket,
melyek eredménye eltérhet a teszttel
végzett mérés eredményétől. A teszt
által mért alkoholtartalom értékének
jogi szempontból nincs jelentősége,
és nem mentesítik az egyént a
felelősség alól.
68
HU
Semmilyen okból ne bízza magát
csak erre a készülékre az esetleges
alkoholmérgezés, valamint a volán
mögé ülés, veszélyes eszközök használatának vagy kockázatos tevékenységek végzésének megállapítása érdekében.
A Joycare nem vállal felelősséget a
termék nem megfelelő használatából
eredő károkért.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
- A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.
- Ne használja a készüléket a használati útmutatóban
leírtaktól eltérő módon.JC-243 AL
- Használat előtt győződjön meg arról, hogy a készülék
ép-e, nincs-e rajta látható sérülési nyom.
- Kétség esetén ne használja a készüléket, forduljon egy
szakszervízhez.
- A készüléket mindig hőforrástól, napsugaraktól,
nedvességtől, éles tárgyaktól és hasonlóktól távol eső
helyen tárolja.
- Ha huzamosabb ideig nem használja a készüléket, javasoljuk az elemek eltávolítását.
- Ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket, mert az
a garancia megszűnését eredményezheti, mindig forduljon szakszervízhez.
69
CARACTERÍSTICAS DO EQUIPAMENTO
- Inovador “alcohol sensor” (consegue converter a taxaHU
alcoólica presente no hálito na equivalente taxa presente
no sangue)JELLEMZŐI
Érzékelő
A TERMÉK
Sensor
-ì- Innovatív
Resposta“alkohol
imediata
-érzékelő”
Montagem
SMD:
o
equipamento
(képes átaé leveaeleheletben
de pequenas
lakítani
lévődimensões
LCD
LCD
kijelző
-alkoholszint
Sistema de
controlo MCU
eredményét
az
display
(Micro
Control vérben
Unit)
ennek
megfelelő,
-található
Utilização
equipamento
alkoholdoszintjévé)
guiada pelo
display LCD
– Azonnali
válasz
-- SMT
Alarme
acústico aaotermék
ultrapassar
technológia:
o limite
de segurança
könnyű
és kisméretű
Kapcsoló
Interruptor
(0,5 g/L)
- MCU
ellenőrző rendszer
-(Micro
Indicação
de
pilhas
gastas
Control Unit)
-- LCD
Desligamento
automático após
képernyő által
Elemtartó
8
segundos
de não utilização.
Compartimento
vezérelt készülék
para as pilhas
- Hangjelzés a biztonsági
szint átlépésekor (0,5g/L)
34
- Lemerült elemek jelzése
- Automatikus kikapcsolás 8 másodperces állást követően
MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
- Innovatív “alkohol érzékelő”
- Beállított hatérérték: 0,5g/L
- Érzékelő bemelegedési ideje 18 másodperc
- Érzékelési idő < 8 másodperc
- 3 számjegyes LCD képernyő
- Áramellátás: 2 db AAA 3VDC típusú elem (tartalmazza a teszt elemeket) A mellékelt elemek csak a termék
kipróbálására vannak, és lehet, hogy rövidebb az élettartamuk.
- Méretek: 90mm X 30mm X 16mm
- Súly (elemekkel együtt): 45g
70
JC-243
TESTE ÁLCOOL
P
INFORMAÇÕES TÉCNICAS
Inovador
HU “alcohol sensor”
Limite: 0,5 g/L
Felhasználásra
Tempo de aquecimentovonatkozó
do sensor 18feltételek:
segundos
Környezeti
hőmérséklet:
10°C - 40°C
Tempo
de detectação
< 8 segundos
Relatív
páratartalom:
30%
75%
Display LCD com 3 algarismos iluminados kondenz nélkül.
Nyomás: 700 – 1060 hPa
Alimentação: 2 pilhas tipo AAA 3VDC
Condições ambientais para uma correcto utilização:
Szállítás és tárolás környezeti feltételei:
0°C~45°C
≤95%RH 10 - 40°C
Hőmérséklet:
- Dimensões:
90mm X 30mm
X 16mm
Páratartalom:
5 - 95%
- Peso Nyomás:
(baterias incluídas):
45g hPa
700 – 1060
-
VISUALIZAÇÃO
NO DISPLAY
A KÉPERNYŐ
KIJELZÉSE
A vérben
lévő
alkohol
Concentração
mennyisége
de álcool
Lemerült
Pilhas
gastas
elemek
WAIT BLOW
Bemelegedés
AquecimentoKész
g/L
Szint
Nivel
Pronto
a vérben lévő alkohol mennyisége
várjon,
az érzékelő bemelegedése folyamatban van
álcool
no sangue
a készülék
mérésredo
kész
esperar:
aquecimento
sensor em curso
lemerült elemek
o equipamento
estászimbóluma
pronto para medir
símbolo pilhas gastas
A Joycare
Alkohol Tesztnek köszönhetően leheletén
Graças ao
Álcool Teste
Joycare
em poucos segundos
pode-se
keresztül,
néhány
másodpercen
belül megtudhatja
az
conhecer
a
taxa
alcoólica
mediante
hálito.
Se a taxa alcoólica
ön alkoholszintjét.
Ha a omért
alkoholszint
magasabb a
0.00 g/L
WAIT
BLOW
határértéknél, a készülék hangjelzést bocsát ki.
35
A mérés megkezdése előtt:
Helyezze az elemeket a megfelelő tartóba, behelyezéskor
– a készülék károsodásának megelőzése érdekében 71
HU
ügyeljen a feltüntetett pólusokra;-a lehető legpontosabb
mérés érdekében javasoljuk, hogy ne dohányozzon,
ne fogyasszon mentolos cukorkát, csokoládét és ne
szedjen be gyógyszert: ezek a tényezők befolyásolják a
pontos mérést; kerülje ezenkívül a készülék használatát
szélben és olyan zsúfolt helyeken, ahol általában sűrű
a füst;- a készüléket hőforrástól távol eső helyen tárolja
és ügyeljen arra, hogy ne essen vízbe vagy bármilyen
tisztítószerbe.
MIKOR VÉGEZZE EL A MÉRÉST
A lehető legmegbízhatóbb mérés elvégzése érdekében
javasoljuk, hogy az utolsó alkoholfogyasztást követően
várjon kb. 45 percet; ennyi időbe telik az alkohol teljes
felszívódása a vérben. Ha ennél korábban végzi el
a mérést, fennáll annak a veszélye, hogy a kapott értékek nem helytállóak. Ha a mérés az utolsó alkoholfogyasztástól számított 7 percen belül következik be,
a kapott értékek nagyon magasak lesznek, mert az
alkohol fogyasztásakor a száj nyálkahártyája és a
nyelőcső felszívja az alkohol egy részét és kb. 7 percre
van szükség a felszívódáshoz; ezzel ellentétben, ha a
mérésre az utolsó alkoholfogyasztást követő 30-45 percen belül kerül sor, az értékek alacsonyabbak lesznek,
mert az alkohol még nem szívódott fel teljesen a vérben.
ÚTMUTATÓ A TERMÉK HASZNÁLATÁHO
Nyomja meg a gombot, a képernyő kigyullad és beep
hangjelzést bocsát ki. A képernyőn megjelenik a “WAIT”
felirat, megkezdődik az érzékelő 18 másodperces bemelegedési szakasza (látható a visszaszámlálás a
képernyőn). A visszaszámlálás végén eltűnik a “WAIT”
felirat és megjelenik a “BLOW”, mely azt jelzi, hogy
72
HU
a készülék mérésre kész állapotban van. Közelítse
száját az érzékelőhöz (kb. 3 cm-re), vegyen egy mély
lélegzetet és fújjon bele. Ebben a pillanatban eltűnik a
“BLOW” felirat és egyidejűleg felhangzik egy beep, illetve 8 másodpercre megjelenik a képernyőn a mért
alkoholszint, majd a készülék automatikusan kikapcsol. A további mérés érdekében kapcsolja be újból a
készüléket és ismételje meg a fent leírt lépéseket. A
pontosabb mérés érdekében javasoljuk, hogy két mérés
között várjon legalább 60 másodpercet.
KARBANTARTÁS
Szükség esetén tisztítsa meg egy vízzel átnedvesített
ronggyal: kerülje a víznek bármilyen, különösen az
érzékelőkbe történő beszivárgását. Soha ne használjon
kémiai tisztítószereket. Ne merítse a terméket vízbe. Mivel ez egy precíziós műszert, a mérőműszert
körültekintően kell kezelni. Ne ejtse le. Ne nyissa ki vagy
módosítsa a készüléket: a javításokat kizárólag erre engedéllyel rendelkező személy végezheti; ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.
Amennyiben a terméket hosszabb ideig nem használja,
javasoljuk, hogy távolítsa el az akkumulátort, mivel
folyadék veszteség esetén megsérülhet a készülék.
Továbbá, mivel az akkumulátorok minősége modellről
modellre változik, a termékre vállalt garancia nem terjed
ki a lehetséges folyadék veszteségre.
Rendellenesség esetén:
Ellenőrizze, hogy az akkumulátorok megfelelően vannak-e behelyezve. Ha a problémák továbbra is fennállnak, lépjen kapcsolatba a JOYCARE Ügyfélszolgálattal
73
HU
FONTOS MEGJEGYZÉSEK:
- A terméket hőforrástól távol eső helyen tárolja,
lehetőleg az eredeti csomagolásban, ügyeljen arra, hogy
ne essen le.
- Tartsa a készüléket gyermekektől távol eső helyen.
- Sose mártsa vízbe vagy más folyadékba; ha a mérés
olyan helyen történik, ahol a füst nagyon sűrű, a mért
eredmények nem lesznek hitelesek.
- Beállított hatérérték: 0,5g/L
- Ha huzamosabb ideig nem használja a készüléket,
előfordulhat, hogy a képernyő bekapcsoláskor magas
értékeket mutat; ezek törléséhez nyomja meg egymás
után néhányszor a bekapcsoló gombot.
Ez a berendezés megfelel az összes rá alkalmazható európai előírásnak.
HULLADÉKKEZELÉS
A készüléket életciklusának lejártát követően
nem lehet a települési hulladékkal együtt
megsemmisíteni, a hulladékkezeléskor – a
készülék eltávolítható részeivel és alkatrészeivel együtt irányelvet kell figyelembe venni. Mivel a települési hulladéktól külön kell kezelni, ezért a készüléket
egy elektromos és elektronikai berendezések gyűjtésére
szakosodott hulladéklerakó telepre kell vinni, vagy egy
egyenértékű, új készülék vásárlásakor le kell adni a
viszonteladónak. A fentiek betartásának elmaradása
súlyos büntetést von maga után.
Minden utasítás és rajz a használati útmutató nyomtatásakor rendelkezésre álló információn alapul, ezért változásnak van kitéve.
74
75
REV.04-JUL2015
Made in China
JOYCARE S.R.L. socio unico
Sede legale e amministrativa: via Massimo D’Antona, 28
60033 Chiaravalle (AN) - Italy
e-mail: [email protected] – www.joycare.it
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement