Sony Cyber Shot DSC-T10 El manual del propietario


Add to my manuals
60 Pages

advertisement

Sony Cyber Shot DSC-T10 El manual del propietario | Manualzz

Digital Still Camera

Manual de instrucciones

Manual de instruções

DSC-T10

CD-ROM

(suministrado/ fornecido)

Si desea obtener más información acerca de las operaciones avanzadas, consulte la

“Guía práctica de Cyber-

shot”.

Para mais detalhes sobre as operações avançadas, consulte o

“Manual da Cyber-shot”.

Manual de instrucciones

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.

Instruções de funcionamento

Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para consulta posterior.

© 2006 Sony Corporation 2-691-401-31(1)

ES

PT

2

Español

Nombre del producto: Cámara Digital

Modelo: DSC-T10

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE

ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE

EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU

APARATO PODRÍA ANULAR LA

GARANTÍA.

AVISO

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

PRECAUCIÓN

Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.

Para los clientes en Europa

Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.

[

Atención

Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.

[

Aviso

Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.

[

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la

Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Índice

Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4

Procedimientos iniciales ................................................................ 5

Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5

1 Preparación de la batería ...................................................................... 6

2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”

(no suministrado) ...................................................................................... 7

3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ............................................... 9

Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático) .... 10

Visualización/borrado de imágenes ............................................ 13

Indicadores de la pantalla ............................................................. 15

Cambio de los ajustes: Menú/Configuración .............................. 17

Elementos del menú ............................................................................... 18

Elementos de configuración ................................................................... 19

Utilización del ordenador .............................................................. 21

Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software

(suministrado) ......................................................................................... 21

Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” ................................ 21

Vida útil de la batería y capacidad de la memoria ...................... 22

Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ visualizar ................................................................................................. 22

Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ........... 23

Solución de problemas ................................................................. 25

Batería y alimentación ............................................................................ 25

Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 26

Visualización de imágenes ..................................................................... 26

Precauciones ................................................................................. 27

Especificaciones ........................................................................... 28

ES

3

4

Notas sobre la utilización de la cámara

[

Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory

Stick Duo”

No apague la cámara ni extraiga la batería ni el “Memory Stick Duo” con la lámpara de acceso encendida, ya que, de lo contrario, es posible que los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo” se destruyan. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos.

[

Notas sobre la grabación/ reproducción

• Esta cámara no es resistente al polvo, a las

salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”

(página 27) antes de utilizar la cámara.

• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.

• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar.

• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en la misma.

• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.

• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento.

• Si se condensa humedad, elimínela antes de

utilizar la cámara (página 27).

• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.

• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.

El calor de la emisión del flash puede hacer que la suciedad de la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente.

[

Notas sobre la pantalla LCD

• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.

[

Sobre la compatibilidad de datos de imágenes

• La cámara cumple con la norma universal DCF

(Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and

Information Technology Industries

Association).

• La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas.

[

Aviso sobre los derechos de autor

Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright.

[

No se ofrecerá ninguna compensación por el contenido de la grabación

No se ofrecerá ninguna compensación por los contenidos si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.

Procedimientos iniciales

Comprobación de los accesorios suministrados

• Cargador de batería BC-CS3 (1) • Cable USB, A/V, entrada de cc para terminal multiuso (1)

• Cable de alimentación (1)

(no suministrado en los EE. UU. ni en Canadá)

• Correa de la muñeca (1)

• CD-ROM (software Cyber-shot/“Guía práctica de Cyber-shot”) (1)

• Manual de instrucciones (este manual) (1)

• Batería recargable NP-FT1 (1)/estuche de la batería (1)

ES

Coloque la correa para evitar que la cámara se dañe a causa de caídas, etc.

Enganche

5

6

1 Preparación de la batería

Para los dientes en los Estados

Unidos y Canadá enchufe

Para los clientes que no sean de Estados

Unidos ni Canadá

Indicador luminoso CHARGE

Indicador luminoso CHARGE

Cable de alimentación

1 Inserte la batería en el cargador.

2 Conecte la batería a la toma de corriente de pared.

El indicador luminoso CHARGE se enciende y se inicia la carga.

Cuando el indicador luminoso CHARGE se apaga, la carga ha finalizado (carga práctica).

Si sigue cargando la batería durante una hora más (hasta que esté completamente cargada), la carga durará un poco más.

• Conecte el cargador a una toma de corriente de pared cercana a la que se pueda acceder fácilmente.

• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.

• Cuando se haya acabado la carga, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de pared y quite la batería del cargador.

• El tiempo requerido para cargar completamente la batería suministrada cuando se encuentra completamente descargada a una temperatura de 25ºC es de 220 min (minuto) aproximadamente, y el tiempo de carga práctica es de 160 min (minuto) aproximadamente. La carga puede tardar más bajo ciertas circunstancias o condiciones.

2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (no suministrado)

ɠ

Cubierta de la batería o el “Memory Stick Duo”

Inserte el “Memory

Stick Duo” con el lado del terminal orientado hacia la pantalla LCD.

Palanca de expulsión de la batería

Inserte la batería a la vez que utiliza la punta de ésta para pulsar la palanca de expulsión de la batería.

1 Abra la cubierta de la batería o del “Memory Stick Duo”.

2 Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado) completamente hasta que haga clic.

3 Inserte la batería.

4 Cierre la cubierta de la batería o del “Memory Stick Duo”.

[

Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”

La cámara graba o reproduce imágenes mediante la memoria interna (aprox. 56 MB).

[

Para comprobar el tiempo de batería restante

Abra la cubierta del objetivo o pulse el botón POWER para encender la unidad y comprobar el tiempo en la pantalla LCD.

Indicador de batería restante

Tiempo restante

• El tiempo restante de batería correcto tarda aproximadamente un minuto en aparecer.

• En ciertas circunstancias, es posible que el tiempo restante que se muestra no sea correcto.

• Al encender la unidad por primera vez, aparece la pantalla

de ajuste del reloj (página 9).

Pantalla LCD

ES

7

8

[

Para extraer la batería o el “Memory Stick Duo”

Abra la cubierta de la batería o del “Memory Stick Duo”.

“Memory Stick Duo” Batería

Asegúrese de que el indicador de

acceso no esté encendido y, a continuación, presione una vez el

“Memory Stick Duo”.

Deslice la palanca de expulsión de la

batería.

• Asegúrese de no dejar caer la batería.

• Nunca extraiga la batería cuando el indicador de acceso esté encendido.

3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj

Selector de modo

Botón POWER

Botón de control

Objetivo

Cubierta del objetivo

1

2 3

1 Seleccione con el selector de modo y, a continuación, pulse el botón

POWER o deslice la cubierta del objetivo hacia abajo.

2 Ajuste el reloj con el botón de control.

1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v / V y, a continuación, pulse z.

2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v / V y, a continuación, pulse z.

3 Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse z.

[

Para cambiar la fecha y la hora

Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla

(Ajustes) (página 17).

[

Al encender la cámara

Si no ajusta el reloj, siempre que encienda la cámara aparecerá la pantalla Ajuste reloj.

Si la cámara funciona con la batería y no la utiliza durante unos tres minutos se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue (función de apagado automático).

ES

9

Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático)

Micrófono

Selector de modo ɠ

Botón del disparador

Botón

(STEADY SHOT)

Botón de zoom (W/T) visualización en pantalla)

Rosca para trípode

(parte inferior)

Botón

(Tamaño de imagen)

Botón de control

1 Seleccione un modo mediante el selector de modo.

Imagen fija: seleccione .

Película: seleccione .

2 Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado.

10

Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque.

3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.

Imagen fija:

1 Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.

El indicador z (bloqueo AE/AF) parpadea en verde, suena un pitido, el indicador deja de parpadear y permanece encendido.

2 Pulse el botón del disparador a fondo.

El disparador emitirá un sonido.

Indicador del bloqueo AE/AF

Película:

Pulse el botón del disparador a fondo.

Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.

[

Utilización del zoom

Pulse el botón del zoom.

• Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza la función de zoom digital.

• La cámara aplica el zoom lentamente durante la filmación de películas.

[

Quick Review (comprobación de la última imagen fija tomada)

Pulse b ( ) del botón de control.

Para cancelar la operación, pulse b nuevamente.

[

Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas)

Pulse v ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.

(Sin indicador): Flash automático

Destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado)

: Flash forzado activado

SL

: Sincronización lenta (flash forzado activado)

La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash.

: Flash forzado desactivado

[

Macro/Lupa (toma de primeros planos)

Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.

(Sin indicador): Macro desactivado

: Macro activado (lado W: aprox. 8 cm o más lejos, lado T: aprox. 25 cm o más lejos)

: Lupa activada (bloqueada en el lado

W: aprox. de 1 a 20 cm)

[

Utilización del autodisparador

Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.

(Sin indicador): no se utiliza el autodisparador

: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo

: se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo

Pulse el botón del disparador. El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador.

[

Función de toma estable

Cuando se ajusta la cámara en [Auto] se activa siempre la función de toma estable.

Para confirmar que la función de toma estable está activada, pulse el botón del disparador hasta la mitad y busque el icono (STEADY SHOT) en la pantalla.

Modo de ajuste distinto de [Auto]:

Pulse el botón (STEADY SHOT) para cancelar la función de toma estable. Para activarla, pulse el botón de nuevo.

[

EV (Ajuste de la exposición)

Pulse el botón (EV) y, a continuación, pulse v / V para realizar el ajuste de la exposición.

Hacia +: ilumina una imagen.

Hacia –: oscurece una imagen.

Para desactivar la barra de ajuste de EV, pulse el botón de nuevo.

ES

11

12

[

Para cambiar el tamaño de la imagen

Pulse el botón (Tamaño de imagen) y, a continuación, pulse v / V para seleccionar el tamaño.

Para desactivar el menú Tamaño de imagen, pulse otra vez el botón .

Imágenes fijas

Tamaño de imagen

7M

: 7M

3:2

: 3:2

Instrucciones

5M

: 5M

3M

: 3M

2M

: 2M

VGA

: VGA

16:9

: 16:9

Copias hasta A3/11×17"

Iguala relación de aspecto

3:2

Copias hasta A4/8×10"

Copias hasta 13×18cm/

5×7"

Copias hasta 10×15cm/

4×6"

Correo electrónico

Pantalla activada 16:9

HDTV

Películas

Tamaño de imagen

FINE

6 4 0

: 640(Fina)

Instrucciones

Ver en televisor (alta calidad)

Ver en televisor (normal)

6

STD

4 0

:

640(Estándar)

1 6 0

: 160 Correo electrónico

[

Acerca del número de imágenes fijas grabables y el tiempo de grabación de películas

El número de imágenes fijas grabables y el tiempo de grabación de películas varía en función del tamaño de imagen seleccionado.

Imágenes fijas

Número máximo de imágenes grabables

Películas

Tiempo de grabación máximo

• El número de imágenes grabables y el tiempo pueden variar en función de las condiciones de la toma.

Visualización/borrado de imágenes

Selector de modo

(zoom de reproducción)

Botón

(zoom de reproducción)

Conector múltiple

(parte inferior)

Botón de control

Botón

(pase de diapositivas)

1 Seleccione con el selector de modo.

2 Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.

Película:

Pulse z para reproducir películas. (Pulse z para volver a detener la reproducción.)

Pulse b/B para rebobinar/avanzar rápidamente. (Pulse z para regresar a la reproducción normal.)

Pulse v / V para ajustar el volumen.

[

1

Para borrar imágenes

Visualice la imagen que desee borrar y pulse (borrar).

2 Seleccione [Borrar] mediante v y, a continuación, pulse z.

• Puede borrar una imagen durante la visualización rápida (página 11).

[

Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)

Pulse mientras se visualiza una imagen fija.

Para cancelar el zoom, pulse .

Ajuste la porción: v / V/b/B

Cancele el zoom de reproducción: z

[

Visualización de una pantalla de índice

Pulse (índice) y seleccione una imagen mediante v / V/b/B. Para visualizar la pantalla de

índice siguiente (anterior), pulse b/B.

Para regresar a la pantalla de una sola imagen, pulse z.

ES

13

14

[

Para borrar imágenes en el modo de índice

1 Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse (borrar) y seleccione [Selec] con v / V del botón de control y, a continuación, pulse z.

2 Seleccione la imagen que desee borrar con v / V/b/B y, a continuación, pulse z para visualizar el indicador (borrar) de la imagen seleccionada.

3 Pulse

4 Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z.

[

Para reproducir una serie de imágenes (pase de diapositivas)

Durante la reproducción de imágenes fijas, pulse cancelarlo, pulse de nuevo.

(pase de diapositivas). Para

[

Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor

1 Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado).

2 Ajuste el selector del cable para terminal multiuso en “TV”.

Al conector múltiple

Cable para terminal multiuso

A las tomas de entrada de audio/vídeo

Indicadores de la pantalla

[

Cuando se toman imágenes fijas

[

Cuando se filman películas

[

Durante la reproducción

A

60min z

M BRK

WB

ESPERA

GRABAR

Batería restante

Bloqueo AE/AF

Modo de grabación

Balance del blanco

Modo en espera/grabación de una película

Modo de cámara (selección de escena)

SL

Modo de cámara

(Programa)

Modo de flash

Carga del flash

Relación del zoom

1,3

ON

N

1,3

Paso

12/16

Reducción del efecto ojos rojos

Nitidez

Contraste

Iluminador AF

Modo de Medición

Modo color VIVID

NATURAL

SEPIA B&N

Proteger

Marca de orden de impresión (DPOF)

Relación del zoom

Reproducción fotograma a fotograma

Reproducción

Volumen

ES

15

B

S A F M A F

1,0 m

Macro/Lupa

Modo AF

Indicador del cuadro del visor de rango AF

Distancia programada del enfoque

Barra de ajuste de EV

16

V Más oscuro v Más claro

Ajuste de EV

101-0012

STEADY SHOT

Número de carpeta-archivo

Barra de reproducción

C

Conexión PictBridge

Tamaño de imagen

7M 3:2 5M

3M 2M 1M

VGA 16:9

FINE

6 4 0

STD

6 4 0

FINE STD

1 6 0

101

101

00:00:00

[00:28:05]

1/30"

400

C:32:00

Calidad de imagen

Carpeta de grabación

Cambio de carpeta

Carpeta de reproducción

Capacidad restante de memoria interna

Capacidad restante del

“Memory Stick”

Tiempo de grabación

[tiempo de grabación máximo]

Intervalo de multirráfaga

Número restante de imágenes grabables

Autodisparador

Visualización de autodiagnóstico

Número ISO

±0,7EV

12/12

Valor del paso de variación

Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada

Contador 00:00:12

D

E

+2,0EV

+

WB

Aviso de vibración

Aviso de poca batería

Conexión PictBridge

Valor de exposición

Número ISO

Modo de Medición

Flash

Balance del blanco

Cruz filial de medición de foco

Cuadro del visor de rango

AF

500

F3,5

Velocidad de obturación

Valor de abertura

E

Histograma

• aparece cuando la visualización del histograma está desactivada.

Obturación lenta NR

Velocidad de obturación

Valor de abertura

125

F3,5

+2,0EV

2006 1 1

9:30 AM

Valor de exposición

Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción z PAUSA z REPR

Reproducción de imágenes de multirráfaga en serie

ANT/SIG Selección de imágenes

VOLUME Ajuste del volumen

Menú

Cambio de los ajustes: Menú/Configuración

Selector de modo

Botón MENU ɠ

Botón de control

1 Ajuste el selector de modo.

En función de la posición del selector de modo y de los ajustes del menú (Cámara), los elementos disponibles variarán.

2 Pulse MENU para visualizar el menú.

3 Seleccione el elemento de menú deseado con b/B del botón de control.

• Si el elemento deseado no aparece, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.

• Pulse z después de seleccionar un elemento cuando el selector de modo esté ajustado en .

4 Seleccione un ajuste con v/V.

El ajuste que seleccione se ampliará y se ajustará.

5 Pulse MENU para desactivar el menú.

[

Para seleccionar un elemento de configuración

Mantenga pulsado MENU o bien seleccione (Ajustes) en el paso 3 y, a continuación, pulse B.

Seleccione el elemento que desea ajustar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.

ES

17

18

Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17

Elementos del menú

Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del selector de modo y de los ajustes del menú (Cámara). En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.

Menú para la toma de imágenes

(Cámara)

COLOR (Modo color)

9 (Enfoque)

(Modo de Medición)

WB (Bal blanco)

ISO

(Cal imagen)

Modo (Modo GRAB)

BRK (Paso variación)

M

(Intervalo)

(Nivl flash)

(Contraste)

(Nitidez)

(Ajustes)

Selecciona el modo de cámara de imágenes fijas.

Auto: permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes

Programa: establecidos automáticamente.

permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú.

Modo Selección escena: permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena.

Cambia el brillo de la imagen.

Cambia el método de enfoque.

Selecciona el modo de medición.

Ajusta los tonos del color.

Selecciona la sensibilidad luminosa.

Selecciona la calidad de imagen fija.

Selecciona el método de toma continua de imágenes.

Modifica el ajuste de EV cuando Modo GRAB se ajusta en

[Var expo].

Selecciona el intervalo entre fotogramas cuando Modo GRAB se ajusta en [Multiráfa].

Permite ajustar la cantidad de luz del flash.

Ajusta el contraste de la imagen.

Permite ajustar la nitidez de la imagen.

Cambia los elementos de configuración.

Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17

Menú para la visualización de imágenes

(Carpeta)

(Proteger)

DPOF

(Imprim.)

(Diapo)

(Cam tam)

(Rotar)

(Dividir)

(Ajustes)

Recortar

Selecciona la carpeta para visualizar las imágenes.

Evita el borrado accidental.

Añade una marca de orden de impresión.

Imprime imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge.

Reproduce una serie de imágenes.

Modifica el tamaño de una imagen grabada.

Gira una imagen fija.

Corta películas.

Cambia los elementos de configuración.

Registra una imagen ampliada. (Disponible únicamente para el zoom de reproducción.)

ES

Elementos de configuración

Cámara 1

Modo AF

Zoom digital

Guía función

Reduc ojo rojo

Iluminador AF

Revisión autom

Seleccione el modo de funcionamiento de enfoque automático.

Selecciona el modo de zoom digital.

Muestra la descripción de funciones al utilizar la cámara.

Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash.

Suministra luz de relleno para enfocar con más facilidad un motivo en entornos oscuros.

Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos segundos inmediatamente después de tomar una imagen fija.

Cámara 2

STEADY SHOT Selecciona el modo de toma estable.

Herr.memoria interna

Formatear Formatea la memoria interna.

19

20

Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17

Her Memory Stick

Formatear

Crear carp REG.

Camb. carp REG.

Copiar

Ajustes 1

Desc música

Format músi

Luz de fondo

Pitido

Idioma

Inicializar

Ajustes 2

Número archivo

Conexión USB

Salida video

Ajuste reloj

Formatea el “Memory Stick Duo”.

Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.

Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.

Copia todas las imágenes de la memoria interna en un

“Memory Stick Duo”.

Descarga la música que se va a reproducir en el pase de diapositivas.

Borra todos los archivos de música.

Selecciona el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD cuando se utiliza la cámara con la batería.

Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara.

Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes.

Inicializa el ajuste a su valor predeterminado.

Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes.

Permite seleccionar el modo USB que se va a utilizar al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable para terminal multiuso.

Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del equipo de vídeo conectado.

Permite ajustar la fecha y la hora.

Utilización del ordenador

Puede visualizar imágenes tomadas con la cámara en el ordenador. Además, ahora más que nunca, puede disfrutar de imágenes fijas y películas desde la cámara gracias al software. Si desea información, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.

Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software

(suministrado)

Conexión USB

Software “Picture

Motion Browser”

Para usuarios de Windows

Windows Millennium Edition,

Windows 2000 Professional,

Windows XP Home Edition o

Windows XP Professional

Windows Millennium Edition,

Windows 2000 Professional,

Windows XP Home Edition o

Windows XP Professional

Para usuarios de Macintosh

Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X

(versiones v10,1 a v10,4) no compatible

• Debe instalarse con unos de los sistemas operativos anteriores en el momento de la entrega.

• Si el sistema operativo no admite conexiones USB, utilice un lector/grabador de Memory Stick

(no suministrado).

• Si desea obtener más información acerca del entorno operativo de “Picture Motion Browser”, consulte la

“Guía práctica de Cyber-shot”.

ES

Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot”

[

Para usuarios de Windows

1 Encienda el ordenador e inserte el

CD-ROM (suministrado) en la unidad de

CD-ROM.

Aparece la pantalla siguiente.

2 Una vez se haya completado la instalación, haga doble clic en el acceso directo que se ha creado en el escritorio.

[

Para usuarios de Macintosh

1 Encienda el ordenador e inserte el

CD-ROM (suministrado) en la unidad de

CD-ROM.

Seleccione la carpeta “Handbook” y copie el archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta “ES” en su ordenador.

2 Una vez se haya completado la copia, haga doble clic en “Handbook.pdf ”.

Al hacer clic en el botón [Cyber-shot

Handbook], aparece la pantalla para copiar la

“Guía práctica de Cyber-shot”. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la copia.

21

Vida útil de la batería y capacidad de la memoria

22

Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ visualizar

Las tablas muestran el número aproximado de imágenes que se pueden grabar/ visualizar y la duración de la batería cuando se toman imágenes en el modo [Normal] con la batería (suministrada) completamente cargada a una temperatura ambiente de 25°C

En los números de imágenes que se pueden grabar o visualizar se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario.

Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en la tabla en función de las condiciones de utilización.

• La capacidad de la batería disminuye a medida que se utiliza y con el paso del tiempo.

• El número de imágenes que se pueden grabar/ visualizar y la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes:

– La temperatura del entorno es baja.

– El flash se utiliza frecuentemente.

– La cámara se ha encendido y apagado muchas veces.

– El zoom se utiliza frecuentemente.

– El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD está ajustado en un nivel alto.

– [Modo AF] está ajustado en [Monitor].

– [STEADY SHOT] está ajustado en

[Continua].

– La batería dispone de poca energía.

[

Cuando se toman imágenes fijas

N.° de imágenes

Duración de la batería

(min)

Aprox. 250 Aprox. 125

• Cuando se toman imágenes en las siguientes situaciones:

– (Cal imagen) está ajustado en [Fina].

– [Modo AF] está ajustado en [Sencillo].

– [STEADY SHOT] está ajustado en

[Tomando].

– Cuando se toma una imagen cada

30 s (segundo).

– Se alterna el zoom entre los extremos W y T.

– El flash destella una de cada dos veces.

– La alimentación se activa y desactiva una de cada diez veces.

• El método de medición está basado en el estándar de la CIPA.

(CIPA: Camera & Imaging Products

Association)

• El número de imágenes que se pueden tomar y la vida útil de la batería no cambia independientemente del tamaño de la imagen.

[

Cuando se ven imágenes fijas

N.° de imágenes

Duración de la batería

(min)

Aprox. 4800 Aprox. 240

• Visualización de imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres segundo

[

Cuando se filman películas

Duración de la batería

(min)

Aprox. 110

• Filmación de películas continua con un tamaño de imagen de [160]

Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas

El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las condiciones de la toma.

• Para obtener más información acerca del tamaño de las imágenes, consulte la página 12.

[

El número aproximado de imágenes fijas (en la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina] y en la línea de abajo, [Estándar].)

(Unidades: imágenes)

Size

7M

3:2

5M

3M

2M

VGA

16:9

Capacidad

111

357

892

60

111

43

37

67

60

Memoria interna

Aprox.

56 MB

16

33

16

33

23

64 MB

66

123

394

985

66

123

25

48

41

74

18

36

18

36

“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara

128 MB

133

246

790

1975

133

246

51

96

82

149

37

73

37

73

256 MB

238

446

1428

3571

238

446

92

174

148

264

67

132

67

132

512 MB

484

907

2904

7261

484

907

188

354

302

537

137

268

137

268

1 GB

988

1852

5928

14821

988

1852

384

723

617

1097

279

548

279

548

2 GB

2025

3798

12154

30385

2025

3798

573

1125

573

1125

789

1482

1266

2250

• El número de imágenes de la lista se refiere a cuando [Mode] se ajusta a [Normal].

• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador

“>9 999”.

• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 19).

ES

23

24

[

Tiempo aproximado para la grabación de películas

(Unidades: h (hora): min (minuto): s (segundo))

Size

Capacidad

640(Fina)

640(Estándar)

160

Memoria interna

Aprox.

56 MB

64 MB

“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara

128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB

– – – 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10

0:02:30 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00

0:42:40 0:45:30 1:31:30 2:51:20 5:47:00 11:44:20 24:18:20

• Las películas con el tamaño ajustado en [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO

Duo”.

• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas con modelos anteriores de Sony, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real.

Solución de problemas

Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.

1

Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cybershot”.

Si aparece un código como “C/Ess:ss” en la pantalla, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.

2

Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un minuto aproximadamente y conecte la alimentación.

3

Inicialice los ajustes (página 20).

4

Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.

Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria interna, incluidos los archivos de música, pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla.

ES

Batería y alimentación

No es posible instalar la batería.

• Instale la batería correctamente mientras presiona con la punta la palanca de expulsión de la

batería (página 7).

No es posible encender la cámara.

Instale la batería correctamente (página 7).

La batería está descargada. Instale una batería cargada (página 6).

• La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.

Utilice una batería recomendada (página 5).

La alimentación se desconecta de repente.

• Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara

de nuevo (página 9).

• La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.

25

26

El indicador de batería restante es incorrecto.

• Este fenómeno ocurre cuando se utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.

• La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación.

La batería está descargada. Instale la batería cargada (página 6).

• La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.

Toma de imágenes fijas/películas

La cámara no puede grabar imágenes.

Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 23,

24). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas:

Borre las imágenes innecesarias (página 13).

– Cambie el “Memory Stick Duo”.

• Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK. Ajuste el selector en la posición de grabación.

• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.

• Ajuste el selector de modo en cuando tome imágenes fijas.

• Ajuste el selector de modo en cuando filme películas.

• El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno de los procedimientos siguientes:

– Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)].

– Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.

Visualización de imágenes

La cámara no puede reproducir imágenes.

• El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador.

• Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está garantizada.

• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.

Precauciones

[

No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares

• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento.

• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa

El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento.

• En un lugar expuesto a vibración basculante

• Cerca de un lugar magnético intenso

• En lugares arenosos o polvorientos

Procure que no entre arena o polvo en la cámara.

Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.

[

Acerca del transporte

No se siente con la cámara en el bolsillo posterior de los pantalones o la falda, ya que podría causar un fallo de funcionamiento o daños en la misma.

[

Acerca de la limpieza

Limpieza de la pantalla LCD

Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (no suministrado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.

Limpieza del objetivo

Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.

Limpieza de la superficie de la cámara

Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. No utilice los elementos siguientes, ya que podrían dañar el acabado o la caja.

• Productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc.

• No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano.

• No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado.

[

Acerca de la temperatura de funcionamiento

La cámara ha sido diseñada para utilizarse con temperaturas de entre 0°C y 40°C

No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan esta rango.

[

Acerca de la condensación de humedad

Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior o el exterior de la cámara.

Esta condensación de humedad podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara.

Si se produce condensación de humedad

Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes cuando aún quede humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.

[

Acerca de la batería de respaldo interna recargable

Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada.

Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante períodos cortos, ésta se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara.

Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y la hora.

Método de carga de la batería de respaldo interna recargable

Inserte la batería cargada en la cámara o conecte la cámara a una toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca (no suministrado) y deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la alimentación desconectada.

ES

27

Especificaciones

28

Camera

[Sistema]

Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,20 mm

(tipo 1/2,5), filtro de color primario

Número total de píxeles de la cámara:

Aprox. 7 410 000 de píxeles

Número efectivo de píxeles de la cámara:

Aprox. 7 201 000 de píxeles

Objetivo: objetivo Carl Zeiss Vario-Tessar con zoom de 3× f = 6,33 – 19,0 mm (38 – 114 mm cuando se convierte a una cámara de imágenes fijas de

35 mm)

F3,5 – 4,3

Control de exposición: exposición automática, selección de escena (9 modos)

Balance del blanco: Automático, Luz diurna,

Nublado, Fluorescente, Incandescente, Flash

Formato de archivo (compatible con DCF):

Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21, compatible con

JPEG, compatible con DPOF

Películas: compatible con MPEG1

(Monoaural)

Soporte de grabación: Memoria interna

(aprox. 56 MB)

“Memory Stick Duo”

Flash: distancia recomendada (ISO ajustado en automático): aprox. 0,1 a 2,8 m (W)/aprox.

0,25 a 2,3 m (T)

[Conectores de entrada y salida]

Conector múltiple

Comunicación USB: Hi-Speed USB (compatible con USB 2,0)

[Pantalla LCD]

Panel LCD: 6,2 cm (tipo 2,5), unidad TFT

Número total de puntos: 230 400 (960×240) puntos

[Alimentación, general]

Alimentación: batería recargable NP-FT1, 3,6 V

Adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado),

4,2 V

Consumo de energía (durante la toma de imágenes): 1,0 W

Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40°C

Temperatura de almacenamiento: de -20 a +60°C

Dimensiones: 89,7×54,9×20,6 mm (an/al/prf, sin incluir las partes salientes)

Peso: aprox. 165 g (incluidas la batería NP-FT1 y la correa para la muñeca, etc.)

Micrófono: Monoaural

Altavoz: Monoaural

Exif Print: compatible

PRINT Image Matching III: compatible

PictBridge: compatible

Cargador de batería BC-CS3

Requisitos de alimentación: ca de 100 a 240 V

50/60 Hz

3,2 W

Voltaje de salida: cc 4,2 V

500 mA

Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40°C

Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60°C

Dimensiones: Aprox. 66×23×91 mm (an/al/prf)

Peso: aprox. 70 g

Batería recargable NP-FT1

Batería usada: batería de iones de litio

Voltaje máximo: cc 4,2 V

Voltaje nominal: cc 3,6 V

Capacidad: 2,4 Wh (680 mAh)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Marcas comerciales

• es una marca comercial de

Sony Corporation.

• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,

, “Memory Stick Duo”,

, “Memory Stick PRO y de Sony Corporation.

son marcas comerciales

• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de

Sony Corporation.

• Microsoft, Windows y DirectX son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de

Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.

• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,

Power Mac y eMac son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple

Computer, Inc.

• Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel

Corporation.

• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.

29

ES

2

Português

AVISO

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.

ATENÇÃO

Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado. Se não o fizer pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.

Para os clientes na Europa

Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.

[

Atenção

Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.

[

Nota

Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.

[

Tratamento de Equipamentos

Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na

União Europeia e em países

Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.

A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

Índice

Notas sobre a utilização da câmara ........................................................ 4

Como começar ................................................................................. 5

Verificar os acessórios fornecidos ........................................................... 5

1 Preparar a bateria recarregável ............................................................ 6

2 Introduzir a bateria recarregável/um “Memory Stick Duo”

(não fornecido) ......................................................................................... 7

3 Ligar a câmara/acertar o relógio ........................................................... 9

Filmar imagens facilmente

(Modo de ajustamento automático) ............................................. 10

Visualizar/apagar imagens ........................................................... 13

Indicadores no ecrã ....................................................................... 15

Alterar os ajustes – Menu/Setup .................................................. 17

Opções do menu .................................................................................... 18

Opções de Configuração ....................................................................... 19

Utilizar o computador .................................................................... 21

Sistemas operativos suportados para ligação USB e software de aplicação (fornecido) ............................................................................. 21

Ver o “Manual da Cyber-shot” ................................................................ 21

Duração da bateria e capacidade da memória ........................... 22

Duração da bateria e número de imagens que pode gravar/ver .......... 22

Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes ................... 23

Resolução de problemas .............................................................. 25

Bateria e alimentação ............................................................................. 25

Filmagem de imagens fixas/filmes ......................................................... 26

Visualização das imagens ...................................................................... 26

Precauções .................................................................................... 27

Especificações ............................................................................... 28

PT

3

4

Notas sobre a utilização da câmara

[

Memória interna e cópia de segurança do “Memory Stick

Duo”

Não desligue a câmara nem remova a bateria recarregável ou o “Memory Stick

Duo” enquanto a lâmpada de acesso estiver acesa, uma vez que pode destruir os dados da memória interna ou do “Memory Stick

Duo”. Proteja sempre os seus dados fazendo uma cópia de segurança.

[

Notas sobre a gravação/ reprodução

• Esta câmara não é à prova de pó, de salpicos de líquidos nem à prova de água. Leia as

“Precauções” (página 27) antes de utilizar a

câmara.

• Antes de gravar acontecimentos únicos, faça uma gravação de teste para se certificar de que a câmara está a funcionar correctamente.

• Tenha cuidado para não molhar a câmara. A câmara pode sofrer danos, por vezes irreparáveis, se deixar entrar água dentro dela.

• Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode causar uma avaria da câmara.

• Não utilize a câmara perto de um local que produza ondas rádio fortes ou que emita radiações. Esta câmara pode não conseguir gravar ou reproduzir correctamente.

• A utilização da câmara num local com areia ou pó pode provocar avarias.

• Se ocorrer condensação de humidade, deixe-a

secar antes de utilizar a câmara (página 27).

• Não abane nem bata na câmara. Além de mau funcionamento e impossibilidade de gravar imagens, pode danificar o dispositivo de gravação ou causar uma avaria, danos ou perda de dados de imagem.

• Limpe a superfície do flash antes da utilização.

O calor produzido pelo flash pode fazer com que a sujidade fique colada ou provoque manchas na superfície respectiva, resultando em emissão de luz insuficiente.

[

Notas sobre o LCD

• O LCD foi fabricado com tecnologia de precisão extremamente elevada, pelo que mais de 99,99% dos pixels são operacionais para utilização efectiva. No entanto, podem aparecer constantemente no LCD alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde). Estes pontos são normais no processo de fabrico e não afectam de forma alguma a gravação.

[

Compatibilidade dos dados de imagem

• Esta câmara está em conformidade com a norma universal DCF (Design rule for Camera File system) estabelecida pela JEITA (Japan

Electronics and Information Technology

Industries Association).

• Não garantimos a reprodução noutro equipamento de imagens gravadas com esta câmara, nem a reprodução nesta câmara de imagens gravadas ou editadas noutro equipamento.

[

Aviso sobre direitos de autor

Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais pode violar o disposto nas leis de direitos de autor.

[

Não há compensação do conteúdo da gravação

O conteúdo de gravação não pode ser compensado, se for impossível gravar ou reproduzir devido a um mau funcionamento da câmara ou do meio de gravação, etc.

Como começar

Verificar os acessórios fornecidos

• Carregador de bateria BC-CS3 (1) • Cabo USB, A/V, DC IN para terminal multiusos (1)

• Cabo de alimentação (1)

(não fornecido nos E.U.A. e no Canadá)

• Bateria recarregável NP-FT1 (1)/caixa da bateria (1)

• Correia de pulso (1)

• CD-ROM (Software de aplicação Cyber-shot/

“Manual da Cyber-shot”) (1)

• Manual de instruções (este manual) (1)

PT

Monte a correia para evitar danificar a câmara deixando-a cair, etc.

Gancho

5

6

1 Preparar a bateria recarregável

Para clientes nos E.U.A. e no

Canadá ficha

Para clientes fora dos E.U.A. e Canadá ɟ ɟ

Lâmpada CHARGE

Cabo de alimentação Lâmpada CHARGE

1 Introduza a bateria no carregador.

2 Ligue a bateria recarregável à tomada.

A lâmpada CHARGE acende-se e a carga começa.

Quando a lâmpada CHARGE se apagar, a carga está terminada (carga prática).

Se continuar a carregar a bateria recarregável durante cerca de mais uma hora (até à carga total), a carga dura ligeiramente mais.

• Ligue o carregador da bateria a uma tomada de fácil acesso nas proximidades.

• Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede.

• Quando a carga terminar, desligue o cabo de alimentação da tomada e retire a bateria do carregador.

• O tempo necessário para carregar totalmente a bateria, depois da descarga completa, a uma temperatura de

25°C, é de cerca de 220 minutos, sendo o tempo de carga prática de aproximadamente 160 minutos. Em determinadas circunstâncias ou condições, a carga pode demorar mais tempo.

2 Introduzir a bateria recarregável/um “Memory Stick Duo”

(não fornecido)

ɟ ɠ

Tampa da bateria/

“Memory Stick Duo”

Introduza o “Memory

Stick Duo” com o lado do terminal voltado para o LCD.

Patilha de ejecção da bateria

Introduza a bateria carregando simultaneamente na respectiva alavanca de ejecção com a ponta da bateria.

1 Abra a tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.

2 Introduza o “Memory Stick Duo” (não fornecido) completamente, até ouvir um clique.

3 Introduza a bateria recarregável

4 Feche a tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.

[

Quando não houver um “Memory Stick Duo” inserido

A câmara grava/reproduz imagens utilizando a memória interna (aprox. 56 MB).

[

Para verificar o tempo restante da bateria

Abra a tampa da lente ou carregue no botão POWER para ligar a câmara e verifique o tempo no LCD.

Indicador de tempo restante

Tempo restante

• Demora cerca de um minuto até aparecer o tempo restante da bateria correcto.

• Em determinadas circunstâncias, o tempo restante visualizado pode não ser o correcto.

• Quando ligar a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã

Acerto relógio (página 9).

LCD

PT

7

8

[

Para retirar a bateria/“Memory Stick Duo”

Abra a tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.

“Memory Stick Duo” Bateria recarregável

Certifique-se de que a lâmpada de

acesso não está acesa e empurre o

“Memory Stick Duo” para dentro de uma só vez.

Faça deslizar a alavanca de ejecção da

bateria.

• Não deixe cair a bateria.

• Nunca retire a bateria com a lâmpada de acesso acesa.

3 Ligar a câmara/acertar o relógio

Selector de modo

Botão POWER ɟ

Botão de controlo

Lente

Tampa da lente

1

2 3

1 Seleccione com o selector de modo e depois carregue no botão POWER ou faça deslizar a tampa da lente para baixo.

2 Acerte o relógio com o botão de controlo.

1 Seleccione o formato de visualização da data com v/V e carregue em z.

2 Seleccione cada opção com b/B, ajuste o valor numérico com v/V e carregue em z.

3 Seleccione [OK] com B e, em seguida, carregue em z.

[

Para alterar a data e a hora

Seleccione [Acerto relógio] no ecrã

(Regulação) (página 17).

[

Quando liga a câmara

A não ser que acerte o relógio, o ecrã Acerto relógio aparece sempre que ligar a câmara.

Se a câmara estiver a funcionar com a bateria e não a utilizar durante cerca de três minutos, ela desliga-se automaticamente para evitar descarregar a bateria (função de desligar automaticamente).

PT

9

10

Filmar imagens facilmente (Modo de ajustamento automático)

Microfone

Selector de modo ɠ

Botão do obturador

Botão (STEADY

SHOT)

Botão de zoom (W/T)

Botão (Selector de visualização no ecrã)

Encaixe para o tripé

(parte inferior)

Botão de controlo da imagem)

1 Seleccione um modo com o selector de modo.

Imagem fixa: Seleccione .

Filme: Seleccione .

2 Segure na câmara firmemente, mantendo o braço encostado ao corpo.

Coloque o motivo no centro do enquadramento de focagem.

3 Filme com o botão do obturador.

Imagem fixa:

1 Carregue sem soltar o botão do obturador até meio para fazer a focagem.

O indicador z (Bloqueio AE/AF) (verde) pisca, ouve-se um sinal sonoro, o indicador pára de piscar e fica aceso.

2 Carregue no botão do obturador até ao fim.

O obturador emite um sinal sonoro.

Indicador de bloqueio de AE/AF

Filme:

Carregue no botão do obturador até ao fim.

Para parar a gravação, carregue novamente no botão do obturador até ao fim.

[

Utilizar o zoom

Carregue no botão de zoom.

• Se a escala de zoom exceder 3×, a câmara utiliza a função de zoom digital.

• A câmara executa um zoom lento ao mesmo tempo que faz um filme.

[

Revisão rápida (Verificar a

última imagem fixa filmada)

Carregue em b ( ) no botão de controlo.

Para cancelar, carregue novamente em b.

[

Flash (Seleccionar um modo de flash para imagens fixas)

Carregue várias vezes em v ( ) no botão de controlo, até seleccionar o modo desejado.

(Sem indicador): Flash automático

Dispara quando é insuficiente a iluminação ou a luz de fundo (ajuste de fábrica)

: Flash forçado ligado

SL

: Sincronização lenta (Flash forçado ligado)

Em locais escuros a velocidade do obturador é lenta, para permitir uma filmagem nítida do fundo que não está abrangido pela luz do flash.

: Flash forçado desligado

[

Macro/Lupa (Filmar grandes planos)

Carregue várias vezes em B ( ) no botão de controlo, até seleccionar o modo desejado.

(Sem indicador): Macro desligada

: Macro ligada (lado W: Aprox. 8 cm ou mais, lado T: Aprox. 25 cm ou mais

:Lupa ligada (bloqueio no lado W: Aprox. 1 a

20 cm)

[

Utilizar o temporizador automático

Carregue várias vezes em V ( ) no botão de controlo, até seleccionar o modo desejado.

(Sem indicador): Não está a utilizar o temporizador automático

: Programar o temporizador automático de 10 segundos

: Programar o temporizador automático de 2 segundos

Carregue no botão do obturador; a lâmpada do temporizador automático pisca e ouve-se um sinal sonoro até o obturador começar a trabalhar.

[

Função de estabilização

A função de estabilização de imagem está sempre activada se (Câmara) estiver em

[Auto].

Para confirmar que a função de estabilização de imagem está activada, carregue no botão do obturador até meio e procure um ícone (STEADY SHOT) no ecrã.

Um modo diferente do ajustamento [Auto]:

Carregue no botão (STEADY SHOT) para cancelar a função de estabilização de imagem. Para activar a função de estabilização de imagem, carregue novamente no botão .

[

EV (Ajustar a exposição)

Carregue no botão (EV) e depois carregue em v/V para ajustar a exposição.

Na direcção +: Torna a imagem mais clara.

Na direcção –: Escurece a imagem.

Para desligar a barra de ajustamento EV, carregue novamente no botão .

PT

11

12

[

Para alterar o tamanho da imagem

Carregue no botão (Tamanho da imagem) e carregue em v/V para seleccionar o tamanho.

Para desligar o menu do tamanho da imagem, carregue novamente no botão

.

Imagens fixas

Tamanho da imagem

7M

: 7M

3:2

: 3:2

Recomendações

5M

: 5M

3M

: 3M

2M

: 2M

VGA

: VGA

16:9

: 16:9

Impressão até A3/11×17"

Corresp Rácio de Aspecto

3:2

Impressão até A4/8×10"

Impressão até 13×18cm/

5×7"

Impressão até 10×15cm/

4×6"

Para E-mail

Visor Ligado 16:9 HDTV

Filmes

Tamanho da imagem

FINE

6 4 0

:

640(Qualid.)

STD

6 4 0

:

640(Normal)

1 6 0

:160

Recomendações

Visualizar na TV (alta qualid)

Visualizar na TV (normal)

Para E-mail

[

Número de imagens fixas que pode gravar e tempo de gravação de filmes

O número de imagens fixas que pode gravar e o tempo de gravação de filmes podem variar dependendo do tamanho da imagem seleccionada.

Imagens fixas

Número máximo de imagens que pode gravar

Filmes

Tempo máximo de gravação

• O número de imagens que pode gravar e o tempo de gravação podem ser diferentes, de acordo com as condições de filmagem.

Visualizar/apagar imagens

Selector de modo

Botão

(zoom de reprodução)

Botão (zoom de reprodução)

Conector múltiplo

(parte inferior) ɟ

Botão de controlo

Botão

(Apresentação de slides)

1 Seleccione utilizando o selector de modo.

2 Seleccione uma imagem com b/B no botão de controlo.

Filme:

Carregue em z para reproduzir um filme. (Carregue novamente em z para parar a reprodução.)

Carregue em b/B para rebobinar/fazer o avanço rápido. (Carregue em z para retomar a reprodução normal.)

Carregue em v/V para ajustar o volume.

[

Para apagar imagens

1 Visualize a imagem que quer apagar e carregue em

2 Seleccione [Apagar] com v e depois carregue em z.

• Pode apagar uma imagem durante a Revisão rápida (página 11).

(Apagar).

[

Para ver uma imagem ampliada (zoom de reprodução)

Carregue em enquanto visualiza a imagem fixa.

Para anular o zoom, carregue em .

Ajuste a parte: v/V/b/B

Cancele o zoom de reprodução: z

[

Visualizar um ecrã de índice

Carregue em (Índice) e seleccione uma imagem com v/V/b/B. Para ver o ecrã de índice seguinte (anterior), carregue em b/B.

Para voltar ao ecrã de uma imagem, carregue em z.

PT

13

14

[

Para apagar imagens no modo de Índice

1 Enquanto visualiza um ecrã de índice, carregue em (Apagar) e seleccione [Selec] com v/V no botão de controlo e depois carregue em z.

2 Seleccione a imagem que quer apagar com v/V/b/B e depois carregue em z para ver o indicador (Apagar) na imagem seleccionado.

3 Carregue em (Apagar).

4 Seleccione [OK] com B e, em seguida, carregue em z.

[

Para reproduzir uma série de imagens (Apresentação de slides)

Durante a reprodução de imagens fixas, carregue em cancelar, carregue novamente em .

(Apresentação de slides). Para

[

Ver imagens num ecrã de televisor

1 Ligue a câmara ao televisor com o cabo para terminal multi-usos (fornecido).

2 Coloque o selector do cabo para o terminal multi-usos na posição “TV”.

Ao conector múltiplo

Cabo para o terminal multi-usos

Às tomadas de entrada de

áudio/vídeo

Indicadores no ecrã

[

Quando filma imagens fixas

[

Quando faz filmes

[

Quando reproduz

A

60min z

M BRK

Bateria restante

Bloqueio de AE/AF

Modo de gravação

WB Equil. br.

ESPERA

GRAVAÇÃO

Espera/Gravação de filmes

Modo Câmara (Selecção de cena)

SL

Modo Câmara (Programa)

Modo de flash

Carregamento do flash

Escala de zoom

1.3

ON

VIVID

NATURAL

SEPIA B&W

-

Redução dos olhos vermelhos

Nitidez

Contraste

Iluminador AF

Modo do medidor

Modo de Cor

N

1.3

Passo

12/16

Proteger

Marca de ordem de impressão (DPOF)

Escala de zoom

Reprodução fotograma a fotograma

Reprodução

Volume

B

S A F M A F

Macro/Lupa

Modo AF

PT

15

16

1.0m

V Mais escuro v Mais claro

Ajustar EV

STEADY SHOT

101-0012 Número de pasta-ficheiro

Barra de reprodução

C

Ligação PictBridge

Tamanho da imagem

7M 3:2 5M

3M 2M 1M

VGA 16:9

FINE

6 4 0

STD

6 4 0

FINE STD

1 6 0

101

101

00:00:00

[00:28:05]

1/30"

400

C:32:00

±0.7EV

Qual.imag.

Pasta de gravação

Mudar de pasta

Pasta de reprodução

Capacidade de memória interna restante

Capacidade restante do

“Memory Stick”

Tempo de gravação [tempo máximo de gravação]

Intervalo Multi Burst

Número restante de imagens que pode gravar

Temporizador automático

Visor de auto-diagnóstico

Número ISO

Valor do passo de enquadramento

Indicador do visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática)

Distância de focagem préajustada

Barra de ajustamento EV

12/12 Número da imagem/

Número de imagens gravadas na pasta seleccionada

Contador 00:00:12

D

E

+2.0EV

Aviso de vibração

Aviso de bateria fraca

Ligação PictBridge

Valor de exposição

Número ISO

Modo do medidor

Flash

Equil. br.

WB

+ Reticulado do medidor de ponto

Visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática)

Velocidade do obturador

Valor da abertura

500

F3.5

E

125

F3.5

+2.0EV

2006 1 1

9:30 AM z PAUSA z LER

TRÁS/

FRENT

VOLUME

Histograma

• aparece quando a visualização do histograma está desactivada.

Obturador lento NR

Velocidade do obturador

Valor da abertura

Valor de exposição

Data/hora da gravação da imagem de reprodução

Reproduzir imagens Multi

Burst em série

Seleccionar imagens

Ajustar o volume

Menu

Alterar os ajustes – Menu/Setup

Selector de modo ɟ

Botão MENU ɠ

Botão de controlo

1 Programe o selector de modo.

As opções de menu disponíveis variam com a posição do selector de modo e as definições do menu

(Câmara) .

2 Carregue em MENU para aceder ao menu.

3 Seleccione a opção de menu desejada com b/B no botão de controlo.

• Se a opção desejada não estiver visível, carregue sem soltar b/B até ela aparecer no ecrã.

• Carregue em z depois de seleccionar uma opção quando o selector de modo estiver regulado para

.

4 Seleccione um ajuste com v/V.

O ajuste que seleccionou é ampliado e fica ajustado.

5 Carregue em MENU para desactivar o menu.

[

Para seleccionar uma opção de

Regulação

Carregue sem soltar MENU ou seleccione

(Regulação) no passo 3 e depois carregue em B.

Seleccione a opção a ser ajustada com v/

V/b/B e depois carregue em z.

PT

17

18

Para detalhes sobre o funcionamento 1 página 17

Opções do menu

As opções do menu disponíveis variam dependendo da posição do selector de modo e dos ajustes do menu (câmara). Só as opções disponíveis aparecem no ecrã.

Menu para filmar

(Câmara)

COLOR (Modo de Cor)

9 (Foco)

(Modo do Medidor)

WB (Equil. br.)

ISO

(Qual.imag.)

Modo (Modo GRAV)

BRK (Passo enquad.)

M (Intervalo)

(Nív. flash)

(Contraste)

(Nitidez)

(Regulação)

Selecciona o modo de câmara fotográfica

Auto: Permite filmar com facilidade com os ajustes regulados automaticamente.

Programa:

Permite-lhe filmar com a exposição ajustada automaticamente (velocidade do obturador e valor de abertura). Também pode seleccionar vários ajustes utilizando o menu.

Modo Selecção de cena:

Permite filmar com os ajustes regulados de acordo com a cena.

Altera o brilho da imagem.

Altera o método de focagem.

Selecciona o modo do medidor.

Ajusta os tons da cor.

Selecciona a sensibilidade luminosa.

Selecciona a qualidade da imagem fixa.

Selecciona o método de filmagem contínua.

Muda o EV quando o modo GRAV está ajustado para [Exp alt].

Selecciona o intervalo de enquadramento quando o modo

GRAV está ajustado para [Multi Burst].

Regula a quantidade da luz do flash.

Ajusta o contraste da imagem.

Ajusta a nitidez da imagem.

Altera opções de configuração.

Para detalhes sobre o funcionamento 1 página 17

Menu de visualização

(Pasta)

(Proteger)

DPOF

(Imprimir)

(Ap. slide)

(Redimen)

(Rodar)

(Dividir)

(Regulação)

Corte

Selecciona a pasta para ver imagens.

Evita o apagamento acidental.

Adiciona uma marca de ordem de impressão.

Imprime imagens utilizando uma impressora compatível com

PictBridge.

Reproduz uma série de imagens.

Altera o tamanho de uma imagem gravada.

Roda uma imagem fixa.

Faz cortes em filmes.

Altera opções de regulação.

Grava uma imagem ampliada. (Só disponível para o zoom de reprodução.)

Opções de Configuração

Câmara 1

Modo AF

Zoom digital

Guia Função

Reduç olh verm

Iluminador AF

Revisão auto

Selecciona o modo de focagem automática.

Selecciona o modo de zoom digital.

Mostra a descrição das funções quando se utiliza a câmara.

Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos quando se utiliza o flash.

Fornece luz para focar mais facilmente um motivo num ambiente escuro.

Mostra a imagem gravada no ecrã durante aproximadamente dois segundos imediatamente depois de filmar uma imagem fixa.

Câmara 2

STEADY SHOT Selecciona um modo de filmar estável.

Fer. memória interna

Formatar Formata a memória interna.

PT

19

20

Para detalhes sobre o funcionamento 1 página 17

Fer. Memory Stick

Formatar

Crie pasta GRAV.

Mude pasta GRAV.

Copiar

Formata o “Memory Stick Duo”.

Cria uma pasta num “Memory Stick Duo” para gravar imagens.

Muda a pasta actualmente usada para gravar imagens.

Copia todas as imagens da memória interna para um “Memory

Stick Duo”.

Regulação 1

Trans Músic

Form Músic

Luz fun. LCD

Sinal sonoro

Idioma

Inicializar

Regulação 2

Núm. arquivo

Ligação USB

Saída video

Acerto relógio

Transfere a música a reproduzir para a apresentação de slides.

Apaga todos os ficheiros de música.

Selecciona o brilho da luz de fundo do LCD quando utiliza a câmara com bateria.

Selecciona o som produzido quando utiliza a câmara.

Selecciona o idioma a ser utilizado para mostrar as opções do menu, avisos e mensagens.

Repõe o ajuste de fábrica.

Selecciona o método utilizado para atribuir números de ficheiros a imagens.

Selecciona o modo USB a utilizar quando se liga a câmara a um computador ou a uma impressora compatível com

PictBridge através do cabo para o terminal multi-usos.

Ajusta a saída do sinal de vídeo do equipamento de vídeo ligado em função do sistema de televisão a cores.

Acerta a data e a hora.

Utilizar o computador

Pode ver imagens filmadas com a câmara no computador. Além disso, mais do que nunca, pode utilizar imagens fixas e filmes da câmara, tirando partido do software. Para mais detalhes, consulte o “Manual da Cyber-shot”.

Sistemas operativos suportados para ligação USB e software de aplicação (fornecido)

Ligação USB

Software de aplicação

“Picture Motion

Browser”

Para utilizadores do Windows

Windows Millennium Edition,

Windows 2000 Professional,

Windows XP Home Edition ou

Windows XP Professional

Windows Millennium Edition,

Windows 2000 Professional,

Windows XP Home Edition ou

Windows XP Professional

Para utilizadores do Macintosh

Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X

(v10.1 a v10.4) não compatível

• Tem de ser instalado com o SO acima na altura da entrega.

• Se o seu sistema operativo não suportar ligações USB, utilize um leitor/gravador de Memory Stick

(não fornecido).

• Para mais detalhes sobre o ambiente de funcionamento do “Picture Motion Browser,” consulte o “Manual da Cyber-shot”.

PT

Ver o “Manual da Cyber-shot”

[

Para utilizadores do Windows

1 Ligue o computador e introduza o CD-

ROM na unidade respectiva (fornecido).

Aparece o ecrã abaixo.

2 Depois de completar a instalação, clique duas vezes no atalho que criou no ambiente de trabalho.

[

Para utilizadores do Macintosh

1 Ligue o computador e introduza o CD-

ROM na unidade respectiva (fornecido).

Seleccione a pasta “Handbook” e copie o

“Handbook.pdf ”, guardado na pasta “PT”, para o computador.

2 Depois de completar a cópia, clique duas vezes em “Handbook.pdf ”.

Se clicar no botão [Cyber-shot Handbook], aparece o ecrã para copiar o “Manual da

Cyber-shot”. Siga as instruções no ecrã para copiar.

21

Duração da bateria e capacidade da memória

Duração da bateria e número de imagens que pode gravar/ver

As tabelas mostram o número aproximado de imagens que pode gravar/ver e a duração da bateria quando filmar imagens no modo

[Normal], com a bateria (fornecida) totalmente carregada e a uma temperatura ambiente de 25ºC. O número de imagens que pode gravar ou ver têm em conta a mudança do “Memory Stick Duo” quando for necessário.

Dependendo das condições de utilização, os números reais podem ser inferiores aos indicados na tabela.

• A capacidade da bateria diminui com a utilização e com a passagem do tempo.

• O número de imagens que pode gravar/ver e a duração da bateria diminuem nas seguintes condições:

– Se a temperatura ambiente for baixa.

– Se utilizar o flash frequentemente.

– Se ligar e desligar a câmara muitas vezes.

– Se utilizar o zoom com frequência.

– Se o brilho da luz de fundo do LCD estiver ajustada para o máximo.

– [Modo AF] estiver ajustada para [Monitor].

– [STEADY SHOT] estiver ajustada para

[Contínuo].

– Se a capacidade da bateria for fraca.

[

Quando filma imagens fixas

Nº de imagens

Duração da bateria

(min.)

Aprox. 250 Aprox. 125

22

• Se filmar nas seguintes condições:

– (Qual.imag.) estiver ajustada para

[Qualid.].

– [Modo AF] estiver ajustada para [Simples].

– [STEADY SHOT] estiver ajustada para

[Filmar].

– Filmar com intervalos de 30 segundos

– Mudar alternadamente o zoom entre os lados

W e T.

– O flash disparar uma vez em cada duas.

– Ligar e desligar a alimentação uma vez em cada dez.

• O método de medição for baseado na norma

CIPA.

(CIPA: Camera & Imaging Products

Association)

• O número de imagens/duração da bateria não muda, seja qual for o tamanho da imagem.

[

Quando vê imagens fixas

Nº de imagens

Duração da bateria

(min.)

Aprox. 4800 Aprox. 240

• Ver imagens simples sequencialmente com cerca de três segundos de intervalo

[

Quando faz filmes

Duração da bateria

(min.)

Aprox. 110

• Filmar continuamente com um tamanho de imagem de [160]

Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes

O número de imagens fixas e o tempo dos filmes podem variar, dependendo das condições de filmagem.

• Para detalhes sobre o tamanho da imagem, consulte a página 12.

[

O número aproximado de imagens fixas (A qualidade de imagem é

[Qualid.] na linha superior e [Normal] na linha inferior.)

(Unidades: imagens)

Capacidade

Tamanho

7M

3:2

5M

3M

2M

VGA

16:9

111

357

892

60

111

43

37

67

60

Memória interna

Aprox.

56MB

16

33

16

33

23

64MB

66

123

394

985

66

123

25

48

41

74

18

36

18

36

“Memory Stick Duo” formatado com esta câmara

128MB

133

246

790

1975

133

246

51

96

82

149

37

73

37

73

256MB

238

446

1428

3571

238

446

92

174

148

264

67

132

67

132

512MB

484

907

2904

7261

484

907

188

354

302

537

137

268

137

268

1GB

988

1852

5928

14821

988

1852

384

723

617

1097

279

548

279

548

2GB

2025

3798

12154

30385

2025

3798

573

1125

573

1125

789

1482

1266

2250

• O número de imagens listadas refere-se a quando o [Mode] está ajustado para [Normal].

• Se o número de imagens restantes que pode gravar for superior a 9.999, aparece o indicador “>9999”.

• Pode redimensionar as imagens mais tarde ([Redimen], página 19).

PT

23

24

[

Tempo de gravação de filmes aproximado

Capacidade

Tamanho

640(Qualid.)

640(Normal)

160

(Unidades: horas: minutos: segundos)

Memória interna

Aprox.

56MB

64MB

“Memory Stick Duo” formatado com esta câmara

128MB 256MB 512MB 1GB 2GB

– – – 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10

0:02:30 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00

0:42:40 0:45:30 1:31:30 2:51:20 5:47:00 11:44:20 24:18:20

• Os filmes com o tamanho ajustado para [640(Qualid.)] só podem ser gravados num “Memory Stick PRO

Duo”.

• Quando reproduzir, nesta câmara, imagens gravadas em modelos Sony mais antigos, o visor pode diferir do tamanho real da imagem.

Resolução de problemas

Se tiver problemas com a câmara, tente as seguintes soluções.

1

Verifique as opções abaixo e consulte o “Manual da Cyber-shot”.

Se um código como “C/E:ss:ss” aparecer no ecrã, consulte o “Manual da Cybershot”.

2

Retire a bateria, insira-a novamente passado cerca de um minuto e ligue a câmara.

3

Inicialize os ajustes (página 20).

4

Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado.

Quando envia a câmara para reparação, dá o seu consentimento para que o conteúdo da memória interna e os ficheiros de música possam ser verificados.

Bateria e alimentação

Não consegue instalar a bateria.

• Instale a bateria correctamente utilizando a respectiva ponta para empurrar a alavanca de

ejecção da bateria (página 7).

Não consegue ligar a câmara.

Instale correctamente a bateria (página 7).

A bateria está descarregada. Instale uma bateria carregada (página 6).

• A bateria está gasta. Substitua-a por uma nova.

Utilize uma bateria recomendada (página 5).

A câmara desliga-se repentinamente.

• Se não utilizar a câmara durante cerca de três minutos enquanto estiver ligada, ela desliga-se

automaticamente para evitar descarregar a bateria. Ligue a câmara novamente (página 9).

• A bateria está gasta. Substitua-a por uma nova.

PT

25

26

O indicador de carga restante está incorrecto.

• Este fenómeno ocorre quando usa a câmara num local extremamente quente ou frio.

• A carga restante da bateria mostrada difere da carga actual. Descarregue completamente e volte a carregar a bateria para corrigir o visor.

A bateria está descarregada. Instale a bateria carregada (página 6).

• A bateria está gasta. Substitua-a por uma nova.

Filmagem de imagens fixas/filmes

A câmara não grava imagens.

Verifique a capacidade livre da memória interna ou do “Memory Stick Duo” (páginas 23, 24).

Se estiverem cheios, faça uma das duas coisas seguintes:

Apague imagens desnecessárias (página 13).

– Mude o “Memory Stick Duo”.

• Está a utilizar um “Memory Stick Duo” com patilha de protecção contra escrita e a patilha está na posição LOCK. Coloque a patilha na posição de gravação.

• Não consegue gravar imagens enquanto carrega o flash.

• Coloque o selector de modo em quando filmar imagens fixas.

• Coloque o selector de modo em quando filmar filmes.

• O tamanho de imagem está ajustado para [640(Qualid.)] quando grava filmes. Faça uma das duas coisas seguintes:

– Ajuste o tamanho da imagem para uma opção diferente de [640(Qualid.)].

– Introduza um “Memory Stick PRO Duo”.

Visualização das imagens

A sua câmara não reproduz imagens.

• O nome da pasta/ficheiro foi mudado no seu computador.

• Se o ficheiro de imagem tiver sido processado num computador ou gravado utilizando um modelo diferente do da sua câmara, não é possível garantir a reprodução na câmara.

• A câmara está no modo USB. Elimine a ligação USB.

Precauções

[

Não utilize/guarde a câmara nos seguintes locais

• Num local extremamente quente, frio ou húmido

Em locais, como um automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento.

• Num local exposto à luz solar directa ou perto de um aquecedor

O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar o seu mau funcionamento.

• Num local sujeito a vibrações

• Perto de um local com forte magnetismo

• Em locais com areia ou poeira

Tenha cuidado para não deixar a areia ou o pó entrar na câmara. Se isso acontecer pode provocar uma avaria na câmara e, em certos casos, essa avaria pode não ser reparável.

[

Transporte

Não se sente numa cadeira ou noutro lugar com a câmara no bolso de trás das calças ou saia porque pode causar um mau funcionamento ou danificar a câmara.

[

Limpeza

Limpeza do LCD

Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza para LCD (não fornecido) para retirar as dedadas, pó, etc.

Limpeza da lente

Limpe a lente com um pano macio para retirar dedadas, pó, etc.

Limpeza da superfície da câmara

Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e depois seque-a com um pano seco. Não utilize os produtos indicados a seguir pois pode estragar o acabamento ou a caixa.

• Produtos químicos, como diluente, benzina,

álcool, toalhetes, repelente de insectos, protector solar ou insecticida, etc.

• Não toque na câmara com a mão suja com os produtos indicados acima.

• Não deixe a câmara em contacto com borracha ou vinil durante muito tempo.

[

Temperaturas de funcionamento

A câmara foi concebida para utilização a temperaturas entre 0°C e 40°C. Não se recomenda a filmagem em locais extremamente frios ou quentes que excedam estes valores.

[

Condensação de humidade

Se transportar a câmara directamente de um local frio para um local quente, pode ocorrer condensação de humidade no interior ou exterior da câmara. Esta condensação de humidade pode causar o mau funcionamento da câmara.

Se ocorrer condensação de humidade

Desligue a câmara e espere cerca de uma hora até a humidade se evaporar. Note que se tentar filmar com humidade na lente, as imagens não ficam nítidas.

[

Pilha interna recarregável, de reserva

Esta câmara tem uma pilha interna recarregável para manter a data e a hora e outros ajustes independentemente de estar ligada ou não.

Esta pilha é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto, se só utilizar a câmara por curtos períodos de tempo a pilha vaise descarregando gradualmente, e se não utilizar a câmara durante cerca de um mês fica completamente descarregada. Se isso acontecer, carregue a pilha antes de utilizar a câmara.

No entanto, mesmo que esta pilha não esteja carregada, pode continuar a utilizar a câmara desde que não grave a data e a hora.

Método de carga da pilha interna recarregável de reserva

Introduza a bateria carregada na câmara ou ligue a câmara a uma tomada de parede utilizando o transformador de CA (não fornecido) e deixe-a assim, sem a ligar, durante 24 horas ou mais.

PT

27

Especificações

28

Camera

[Sistema]

Dispositivo de imagem: CCD a cores de 7,20 mm

(tipo 1/2,5), filtro de cor primária

Número total de pixels da câmara:

Aprox. 7 410 000 de pixels

Número efectivo de pixels da câmara:

Aprox. 7 201 000 de pixels

Lente: Lente Carl Zeiss Vario-Tessar 3× zoom f =

6,33 – 19,0 mm (38 – 114 mm, quando convertida para câmara fotográfica de 35 mm)

F3,5 – 4,3

Controlo da exposição: Exposição automática,

Selecção de cena (9 modos)

Equilíbrio do branco: Auto, Luz do dia, Nebuloso,

Fluorescente, Incandescente, Flash

Formato de ficheiro (Compatível com DCF):

Imagens fixas: Exif Ver. Compatível com 2,21

JPEG, compatível com DPOF

Filmes: Compatível com MPEG1 (Mono)

Suporte de gravação: Memória interna (aprox.

56 MB), “Memory Stick Duo”

Flash: Distância recomendada (ISO ajustado para

Auto): aprox. 0,1 a 2,8 m (W)/aprox. 0,25 a

2,3 m (T)

[Conectores de entrada e saída]

Conector múltiplo

Comunicação USB: Hi-Speed USB (compatível com USB 2.0)

[LCD]

Painel LCD: 6,2 cm (tipo 2,5 ) unidade TFT

Número total de pontos: 230 400 (960×240) pontos

[Alimentação, geral]

Alimentação: Bateria recarregável NP-FT1, 3,6 V

Transformador de CA - AC-LS5K 4,2 V (não fornecido)

Consumo de energia (durante a filmagem): 1,0 W

Temperatura de funcionamento: 0 a 40°C

Temperatura de armazenamento: –20 a +60°C

Dimensões: 89,7×54,9×20,6 mm (L/A/P, excluindo peças salientes)

Peso: Aprox. 165 g (incluindo a bateria NP-FT1 e a correia de pulso, etc.)

Microfone: Mono

Altifalante: Mono

Impressão Exif: Compatível

PRINT Image Matching III: Compatível

PictBridge: Compatível

Carregador de bateria BC-CS3

Requisitos de corrente: CA 100 a 240 V,

50/60 Hz, 3,2 W

Tensão de saída: CC 4,2 V, 500 mA

Temperatura de funcionamento: 0 a 40°C

Temperatura de armazenamento: –20 a +60°C

Dimensões: Aprox. 66×23×91 mm (L/A/P)

Peso: Aprox. 70 g

Bateria recarregável NP-FT1

Bateria utilizada: Bateria de iões de lítio

Tensão máxima: CC 4,2 V

Tensão nominal: CC 3,6 V

Capacidade: 2,4 Wh (680 mAh)

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Marcas comerciais

• é uma marca comercial da

Sony Corporation.

• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,

, “Memory Stick Duo”,

, “Memory Stick PRO e

Sony Corporation.

são marcas comerciais da

• “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da

Sony Corporation.

• Microsoft, Windows e DirectX são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft

Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.

• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,

Power Mac e eMac são marcas comerciais ou marcas registadas da Apple Computer, Inc.

• Intel, MMX e Pentium são marcas comerciais ou marcas registadas da Intel Corporation.

• Além disso, os nomes de produtos e sistemas utilizados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou marcas registadas dos respectivos programadores ou fabricantes. No entanto, as marcas ™ ou ® não são utilizadas em todos os casos neste manual.

En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.

Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no

Website do Apoio ao Cliente.

Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil

(COV).

A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).

Printed in Japan

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Compact camera 7.2 MP CCD White
  • Image sensor size: 1/2.5"
  • Image stabilizer
  • Optical zoom: 3x Digital zoom: 6x
  • ± 2EV (1/3EV step)
  • Video recording 640 x 480 pixels
  • PictBridge
  • Lithium

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents