Columbus BS 361 Original User Manual And Spare Parts List

Columbus BS 361 Original User Manual And Spare Parts List

Columbus BS 461:

This upright vacuum cleaner is intended for industrial and commercial use.

It features a 1000-watt vacuum motor, providing a suction of 230 mbar and an airflow of 52 l/s. The 3-layer, 5-liter filter bag ensures efficient dust collection.

The 175/200-watt brush motor drives a 360/460 mm wide brush with replaceable bristles. The non-slip drive belt with electronic overload protection ensures reliable operation.

With a weight of 8.4/8.8 kg and a height of 1250 mm, the BS 461 is easy to maneuver.

Its standard accessories include a crevice nozzle, while optional accessories such as an extension hose, dusting brush, upholstery nozzle, wall- and floor brush, and radiator brush offer versatility for different cleaning tasks.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Columbus BS 361 Original User Manual And Spare Parts List | Manualzz

BS 361

BS 461

Originalbedienungsanleitung und Ersatzteilliste

Bürstsauger

Original User Manual and Spare Parts List

Upright Vacuum Cleaner

Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt

Bedienungsanleitung lesen!

Read these instructions carefully before operating the machine!

Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen und industriellen

Gebrauch und nicht für private

Nutzung bestimmt!

This machine is intended for industrial and professional use only!

ab 05/2016

Inhaltsverzeichnis

Seite

1. Zubehör .............................................................................3

2. Technische Daten ..............................................................3

3. Sicherheitshinweise .........................................................4

4. Inbetriebnahme ................................................................7

5. Wartung .............................................................................8

6. Ersatzteile .........................................................................9

2

Table of contents Page

1. Accessories .......................................................................3

2. Technical Details ..............................................................3

3. Safety Instructions ............................................................4

4. Preparation .......................................................................7

5. Maintenance ......................................................................8

6. Spare parts .......................................................................9

1. Zubehör / Accessories

1

2

1

1

2

5

3

2

3

4

4

5

Im Lieferumfang enthalten

1 20212830 Zubehörklammer

2 20212900 Fugendüse

Sonderzubehör

1 20597300 Verlängerungsschlauch

2 20133200 Staubpinsel

3 20133600 Flachpolsterdüse

4 20213400 Wand- und Polsterbürste

5 20137601 Heizkörperpinsel

Service Teile

1 20208400 Filtertüte (VE 20 Stück)

2 20208800 Stoff-Filterbeutel

( nur mit Mikrofilter verwenden)

3 20204202 Abluftfilter

4 20204900 Sicherheitsfilter

5 20213200 Mikrofilter

Standard Accessories

1 20212830 Clamp

2 20212900 Crevice Nozzle

Optional Accessories

1 20597300 Extension Hose

2 20133200 Dusting Brush

3 20133600 Upholstery Nozzle

4 20213400 Wall- and Floor Brush

5 20137601 Radiator Brush

Service parts

1 20208400 Paper Bag (Pkg of 20)

2 20208800 Cloth Bag

( only use with Micro-Filter)

3 20204202 Exhaust Filter

4 20204900 Vacuum Motor Filter

5 20213200 Micro-Hospital-Filter

2. Technische Daten

Bürstsauger:

Gebläsemotor........................................ 1000.Watt

.Unterdruck........................................... 230.mbar

.

(2350.mm.WS)

Luftmenge............................................. 52.l/s

Filtertüte............................................... 5,0.liter,.3-lagig

Bürstenmotor........................................ 175/200.Watt

Arbeitsbreite.......................................... 360/460.mm

Borstenstreifen..................................... auswechselbar

.

.

Bürstenantrieb...................................... Zahnriemen.mit

elektrischem

Überlastungsschutz

Höhe...................................................... 1250.mm

Breite..................................................... 360/460.mm

Gewicht.................................................. 8,4/8,8.kg

Vibrationspegel..................................... <=.2,5.m/s 2.

Schalldruckpegel.................................. 68/69.dB(A)

Schutzklasse......................................... II,.doppelt.isoliert

2. Technical Details

Upright vacuum Cleaner:

Vacuum.Motor.................................................1000.Watt

Suction............................................................230.mbar

.

(2350.mm.WS)

Air.Flow..........................................................52.l/s

Filter.Bag........................................................5,0.litres,.3-layer

Brush.motor...................................................175/200.Watt

Working.width................................................360/460.mm

Brush.strip.....................................................replaceable

Brush.drive.....................................................non.slip.drive.belt.

.

.

protection with.electronic.

overload.

Height.............................................................1250.mm

Width..............................................................360/460.mm

Weight.............................................................8,4/8,8.kg.

Vibration.level.................................................<=.2,5.m/s2

Sound.pressure.level......................................68/69.dB(A)

Protection.......................................................double.insulated.

Arbeiten an der elektrischen Installation dürfen nur von Sachkundigen ausgeführt werden .

For Service please contact your supplier or the address below.

3

. ......

Original Bedienungsanleitung

Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung und beachten Sie die darin enthaltenen Gebrauchs-, Sicherheits- und Warnhinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

ACHTUNG! Die Sicherheitshinweise mit diesem Symbol können bei Nichtbeachtung eine Gefahr für Personen darstellen.

3. Sicherheitshinweise

Die Gebrauchsanweisung bitte gut aufbewahren. Wird das Gerät an Dritte weitergegeben, muss unbedingt die

Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.

Die Benutzung des Gerätes geschieht auf eigene Verantwortung. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch falsche Bedienung oder nicht bestimmungsgemä-

ßen Gebrauch verursacht werden.

Bestimmungsgemäße.Verwendung

Diese Maschine ist für gewerbliche Zwecke bestimmt. z.B. Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Büros,

Geschäften.

Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen

(einschließlich Kindern) mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen geeignet.

Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des

Staubsaugers aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Staubsauger spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Vor jedem Betrieb des Staubsaugers ist dieser auf sichtbare Schäden am Gerät, der Netzanschlussleitung sowie dem Saugschlauch zu untersuchen. Falls ein Defekt festgestellt wird, muss dieser durch den Hersteller, seinen

Kundendienst oder von qualifiziertem Servicepersonal behoben werden.

Ein Gerät mit Defekten nicht anschließen!

Menschen oder Tiere nicht ab- bzw. aufsaugen.

Keine scharfen, leicht entflammbaren, explosiven und gesundheitsschädlichen Stoffe oder Gase aufsaugen. Nichts Glühendes, Heißes oder Wasser aufsaugen.

Niemals bei angeschlossenem oder laufenden Gerät an die Bürste fassen! Es besteht Verletzungsgefahr durch

Einklemmung.

Das Gerät nur an einwandfreien und korrekt abgesicherten elektrischen Installationen betreiben.

Netzkabel von scharfen Kanten fern halten.

4

Dieser Staubsauger ist nur zur Trockenanwendung be stimmt und darf nicht im Freien und unter nassen Bedin gungen verwendet oder aufbewahrt werden.

Original instruction manual

Please read these instructions and also the

Floor maintenance guide carefully before using the machine.

Caution: Failure to follow the safety instructions marked with this symbol can pose a hazard.

3. Safety Instructions

Please save these instructions. If you pass the machine to a third party, please pass these on as well. The use of the machine is at your own risk. The manufacturer / supplier is not liable for any injury or damage caused by incorrect usage of the machine.

Safe Use

This appliance is suitable for commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, and rental companies.

This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be done by children without strict supervision.

Before using the vacuum cleaner, always check for any signs of damage, especially to the mains cable and hose.

If a component is damaged, it must be replaced with a genuine columbus part. For safety reasons this must be done by a columbus service representative or an authorized service technician. The use of non-genuine parts will waive the warranty for this product and could pose a serious safety risk. All repairs within the guarantee period should be performed by an authorised service representative.

Do not use a damaged machine.

Do not use on people or animals.

This machine must not be used for picking up liquid, sharp objects, hot material, such as fire ash, or hazardous/ harmful dust. Do not use in the presence of flammable, explosive or harmful materials and gases.

Do not touch the brush when it is turning as this will cause a risk of injury to the fingers.

The machine should only be operated with faultfree and correct electricity supply systems. Do not connect a damaged appliance to the power supply.

Keep the cable away from sharp edges and prevent it becoming trapped or crushed.

Nach Benutzung des Gerätes den Staubsauger ausschalten und den Netzstecker ziehen.

Sicherer.Gebrauch

.

Den Staubsauger nur an den vorgesehenen

Griffen transportieren und bedienen. Handgriff während des Betriebes stets festhalten.

Das Gerät erst abstellen, sobald die rotierende

Bürste komplett zum Stillstand gekommen ist, der Netzschalter ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen wurde.

Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nach dem

Betrieb wieder auf, da durch sie eine Stolpergefahr für Personen entsteht.

Technische.Sicherheit

Den Staubsauger nur gemäß der Anschlusswerte des Typenschildes anschließen und betreiben.

Benutzen Sie das Anschlusskabel oder den

Saugschlauch nicht zum Tragen des Gerätes.

Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.

Achten sie darauf, dass das Netzkabel niemals eingequetscht wird.

Mit eingeschaltetem Gerät nicht über die

Anschlussleitung fahren.

Den Staubsauger niemals ohne Filtertüte bzw.

Filter benutzen. Der Filterdeckel schließt nur mit korrekt eingesetzter Filtertüte. Wenden sie keine Gewalt an.

Beobachten Sie die Füllanzeige des Staubbeutels und wechseln Sie diesen bitte rechtzeitig.

Vor Hitzequellen, Feuchtigkeit und Wasser schützen und nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.

Vor.allen.Arbeiten.am.Staubsauger:

Erst.das.Gerät.ausschalten.und.den.Netzstecker.ziehen..

Das Gerät darf nur mit original columbus

Filtertüten und original columbus Ersatz- und Verschleißteilen betrieben werden.

Nur die Verwendung von Originalteilen für dieses Produkt berechtigt zu Garantieleistungen und gewährleistet die Betriebssicherheit des Gerätes. Änderungen am Bürstsauger sind nicht zulässig.

Zubehör

Die Steckdose am Staubsauger ist nur für original

Zubehör zu verwenden.

Use on dry surfaces only. Do not store outdoors or in damp conditions.

When you finish or interrupt your work, always turn off, unplug the machine and ensure the rotating brush has stopped.

Save.Usage

Only carry the vacuum cleaner by the carry handle. Always hold the handle when operating the vacuum cleaner.

Always stand the machine on a stable surface.

Rewind the mains cable if the machine is not in use to reduce the risk of tripping.

Technical.Safety

Ensure that the connection data on the data label (voltage and frequency) match the mains electricity supply.

Do not carry the vacuum cleaner by the cable or hose.

Only disconnect from the socket by pulling the plug.

Do not run over the cable.

Do not over stretch the cable. When winding it on the machine ensure there is some slack where it enters the handle.

Do not use the vacuum cleaner without the filter bag or filters. If a filter bag is not fitted, the cover will not close. Never force it.

Inspect the filter bag indicator regularly and change the filter bag when necessary. We recommend changing all filters regularly, either when they have become dirty, or once 20 filter bags have been used.

Electrical appliance, do not expose to liquid, moisture or heat. Only clean with a dry or slightly damp cloth.

Always. turn. off. and. unplug. the. machine.

before.undertaking.any.maintenance.

This machine should only be operated with genuine columbus filter bags, filters and replacement parts. The use of non-genuine parts will waive the warranty for this product and could pose a serious safety risk.

Use only genuine columbus Attachments.

5

6

ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN

Die angegebenen Messwerte dieser Gerätebaureihe wurden nach der delegierten Verordnung

(EU) Nr. 665/2013 und der Verordnung (EU) NR.

666/2013 unter Anwendung der harmonisierten

Normen EN 60312-1 und den zugehörigen Teilen der Normen EN 60335 erstellt.

Die Gerätebaureihe ist als Teppichstaubsauger nach den oben genannten Verordnungen eingeordnet und muss als solcher geprüft werden.

Für eine hohe Energieeffizienz und tiefgründige

Reinigung Ihres Teppichbodens empfehlen wir das Einstellen der Bürste und die Nutzung Ihres

Staubsaugers auf Stufe 1. Die Gerätebaureihe ist (in der ausgelieferten Ausführung) nicht für den Einsatz auf harten Böden geeignet.

MISCELLANEOUS PROVISIONS

The declared values of this series has been evaluated according to the commission delegated regulation (EU) No. 665/2013 and commission regulation (EU) No. 666/2013 applying the harmonized standards EN 60312-1, and the applicable parts of the EN 60335.

The series is classified as carpet vacuum cleaners according to the named regulations above and has to be tested as such. For high energy efficiency and a deep and intensive cleaning performance we recommend using Position 1 of the height adjustment knob. The series is not suitable for use on hard floors.

Entsorgung / Verschrottung

Betriebsstoffe, Konservierungs- und Reinigungsmittel müssen gemäß geltender Umweltschutzbestimmungen entsorgt werden.

Austretende Flüssigkeit auffangen und umweltgerecht entsorgen, bzw. wenn möglich aufbereiten und recyceln.

Altbatterien falls möglich dem Recyclingprozess zuführen, ansonsten gemäß geltender

Umweltschutzbestimmungen entsorgen.

Die Geräteverschrottung hat bei einer autorisierten Verschrottungsstelle zu erfolgen.

Vor der Geräteverschrottung sind folgende Bauteile/Werkstoffe zu entfernen und zu trennen sowie gemäß Umweltschutzvorschriften gesondert zu entsorgen:

- Batterien

- Bürsten

- Kunststoffleitungen und -teile

- Elektrische und elektronische Bauteile (*)

(*) Wenden Sie sich insbesondere für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Bauteile an die örtliche Werks-Niederlassung.

Disposal / Scrapping

Working materials, preservatives and cleaning agents have to be disposed according to established environmental protection rules.

Leaking liquids have to be trapped and disposed environmentally sensitive or if possible recycled.

Supply batteries for recycling if possible, otherwise dispose according to established environmental protection rules.

Scrapping has to be carried out by a authorized scrapping facility.

Before scrapping a machine the following components / materials have to be removed and separated for special disposal according to environmental protection rules:

- Batteries

- Brushes

- Plastic cables and -parts

- Electric and electronic components (*)

(*)For advice on disposal of electric and electronic components, please contact your local supplier office.

6

1

6

3

12

4

5

4

14

17

2

9

10

7

8

11

15

13

Bürstsauger BS 361/461

1 Griff

2 Anschlußleitung

3 Filtergehäuse

4 Motorkopf

5 Elektrobürste

6 Teleskoprohr

7 Schlauch

8 Sicherungsring

9 Ein-/Aus- Schalter

10 Deckel

11 Kabelhaken

12 Griffmulde

Upright vacuum cleaner

BS 361/461

1 Handle grip

2 Cable

3 Dust bag housing

4 Vacuum motor housing

5 Power head

6 Attachment tube

7 Hose

8 Retaining ring

9 On / Off switch

10 Back cover

11 Cable cleats

12 Carrying recess

4. Inbetriebnahme 4. Preparation

Zusammenbau des Bürstsaugers

Das Bürstsauger-Oberteil in senkrechter Position auf die Elektro-Teppichbürste stecken. Die

Linie (13) auf dem Motorgehäuse (4) zeigt dabei genau auf die Rippe am Gelenk (14). Der Drehknopf (15) muß während des Aufsteckens nach links gedreht sein, nach dem Aufstecken Knopf in senkrechte Stellung drehen.

Assembling the Upright vacuum Cleaner

Hold the vacuum section in the vertical position and insert into the power head. Locate the line

(13) on the motor housing (4) accurately opposite the rib on the swivel neck(14). The locking catch must be turned to the left during the locating. Secure the vacuum section in place by turning the locking catch to the vertical position.

2

7

25

8

18

Saugschlauch anschließen

Das Teleskopsaugrohr (6) erst in das Gelenk einführen und dann mit dem Griff auf den Nokken am Filtergehäuse stecken. Die passende

Schlauchseite in das Teleskopsaugrohr(6) einführen. Zum Anschließen des Schlauches (7) an das Filtergehäuse, das Ende mit der schwarzen

Buchse in die Verbindungshülse (25) einführen und ganz einschieben. Zum Lösen des Schlauches den Sicherungsring (8) an den Griffflächen zusammendrücken.

Attaching suction hose

Push the black end of the hose into the connecting tube (25) so that it clicks into place. Fit the attachment tube (6) to the dust bag housing and push the handle over the projection. The other end of the hose fits into the attachment tube only one way.

Gelenkraste

Die Gelenkraste (17) arretiert den Universalbürstsauger in senkrechter Ruhestellung. Zum

Lösen der Gelenkraste (17) das Rastpedal treten und das Gerät nach hinten kippen.

Upright lock

To release the machine from the locked upright position depress the foot pedal(17) and lower the dust bag housing (3).

Teppichbürste einschalten

Die Teppichbürste schaltet sich automatisch ein, sobald der Ein-/Aus-Schalter (9) betätigt und die Gelenkraste (17) gelöst wurden.

Power head on/off

The power head motor stops automatically when the machine is put in the upright position and restarts when the foot pedal (17) is depressed and the dust bag housing (3) tilted back.

Filterfüllanzeige

Bei Aufleuchten der Kontrolleuchte (18) bitte prüfen: a) ist die Filtertüte voll ?

b) ist die Teppichbürste verstopft ?

c) ist der Saugschlauch verstopft ?

Entweder Filtertüte wechseln oder Verstopfung beseitigen. Es liegt keine Störung vor, wenn beim Saugen mit dem Saugschlauch das Handrohr verschlossen wird und die Lampe aufleuchtet.

Bag full indicator

If warning light (18) comes on check: a) Is the dust bag full ?

b) Is there a blockage in the hose or power head?

7

20

21

21a

22

24

23

2

19

Bürstenkontrolle

Die Bürstenkontrolle überwacht ständig die

Funktion der Bürste.

Grün-Licht: Bürste arbeitet gut.

Grün- und Rot-Licht: Teppichbürste durch Drehen des Stellknopfes(19) auf eine niedrigere

Zahl stellen.

Bei Stellung 1 und Grün- und Rot-Licht: Wechsel des Bürstenstreifens.

Rot-Licht blinkt: Die Bürste wurde blockiert oder überlastet. Das Gerät ausschalten, den

Netzstecker ziehen und die Bürste auf Verunreinigung prüfen.

ACHTUNG - Bei allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

5. Wartung

Wechseln der Filtertüte

Zum Filtertütenwechsel den Deckel(10) von dem Filtergehäuse abnehmen. Filtertütensicherung(20) nach unten drücken bis sich die

Filtertüte vom Stutzen abziehen läßt. Filtertütenöffnung mit Verschlußdeckel(21A) verschlie-

ßen. Haltepappe(21) der neuen Filtertüte mit der

Schmalseite in die Halterung(22) einstecken.

Filtertütensicherung nach unten drücken und

Haltepappe über den Rohrstutzen schieben bis sie in die Filtertütensicherung einrastet.

Brush controller

The electronic brush controller monitors the operation of the brush.

Green light: brush set correctly and running.

Green and red light: Brush too high. Adjust the brush setting by turning the pile adjustment knob(19) to a lower number.

If the green and red light are still on at position number one the brush strips is worn out and must be replaced.

Red light blinking: The brush is blocked and is not turning. Switch machine off, unplug from the socket and clear the blockage.

CAUTION - Always unplug from the mains socket before dismantling any part of machine.

5. Maintenance

Changing the paper bag

To change the dust bag: Remove back cover (10).

Push down lever (20). Lower dust bag from connecting tube. Close aperture of dust bag top with cardboard cover (21 A). To fit new dust bag: Insert top of dust bag (21) into slot (22). Push lever

(20) down and fit aperture of dust bag top over connecting tube. Return lever so that it is in horizontal position.

Do.not.re-use.bags.

Filter wechseln

Sicherheitsfilter(23) - bei Verschmutzung durch

Ausklopfen reinigen, nach etwa 20 Filtertütenwechseln austauschen. Abluftfilter(24) - bei starker Verschmutzung austauschen.

Changing filters

Vacuum motor filter (23) - Replace after ca. 20 paper bags have been used.

Exhaust filter (24) - Change when it becomes dirty.

Do.not.wash.filters.

33

8

26

25

8

32

27

Verstopfungen beseitigen

Um Verstopfungen im Schlauch zu entfernen, sollte der Schlauch durch Drücken der Sicherungsrasten (8) ausgerastet werden, den

Schlauch an der ausgerasteten Stelle auf Verstopfung überprüfen. Ist an dieser Stelle keine Verstopfung sichtbar, das andere Ende des

Schlauches in die Verbindungshülse (25) stecken. Das dann freie Ende einige Male bei eingeschaltetem Gerät mit der Handfläche verschlie-

ßen und wieder freigeben.

ACHTUNG - Den Schlauch niemals mit einem

Stab reinigen!

Clearing blockages

Blockages in the hose can cleared by squeezing the retaining ring (8) and taking the hose off the machine. Please check both ends of the hose. If there isn’t a visible blockage please replace it the wrong way round in the connecting tube (25), holding it upright with one hand blocking the top and switching on the machine. If necessary rapidly lift your hand on and off the end of the hose.

Danach das Gelenk des Saugvorsatzes an der

Einsteckstelle des Bürstsaugers und dann ggf. durch die Klappe (33) auf der Unterseite der

Elektroteppichbürste überprüfen. Stellen Sie sicher, dass sich zwischen der Klappe und der

Einsteckstelle im Gelenk keine Verstopfung befindet.

Attention! Never use anything sharp to clear the hose

Also check for a blockage in the swivel neck of the power head and under the orange trapdoor(33) on the bottom of the power head. Please also ensure that the passage between these two openings in the power head is clear.

Borstenstreifen wechseln

Zum Wechsel des Bürstenstreifens die Entriegelungstaste (32) drücken und die Verschlusskappe (26) entfernen. Die Bürstenwalze so drehen, dass sich der Bürstenstreifen (27) durch die seitliche Öffnung herausschieben lässt. Den neuen

Bürstenstreifen ganz einschieben und die Verschlusskappe wieder einrasten lassen.

Changing the brush strip

To replace brush strip, push the button (32), remove the side plate(26) and turn the brush so that the brush strip(27) can be pulled out of the opening. Ensure that the new brush strip is fully inserted and press the side plate back into place.

Please ensure that the side plate is fully pushed home so that it locks in place.

BS 361/461

32

4

50

51

31

7

8

6

2

1

3

54

13

45

24

12

19

14

16 47

15

26

46

10

18

49

46

20

9

22

46

11

17

53

48

5

21

23

34

41

37

39

42

46

38

44

46

43

25 28

27

52

36

29

30

35

Pos. Art.-No. Benennung (DE)

1 20592701 Anschlussleitung mit K-Stecker

2 20592830 Griff, komplett ( incl. Pos. 3)

3 20592900 Griffabdeckung

4 20593000 Stiel

5 20593100 Gehäuse

6 20593200 Knickschutztülle

7 20769100 Schalterknopf

8 20769200 Druckfeder

9 20769301 Druckschalter 2-pol.

10 20769400 Halter für Schalter

11 20593400 Verbindungshülse

12 20593500 Sicherungsring

13 20769501 Leiterplatte 230V

14 20594800 Antistatikleitung (205 mm)

14 20594900 Antistatikleitung (160 mm)

15 21178100 Zwischenleitung

16 20205700 Zugentlastungsschelle

17 20203932 Abdeckung

18 20204000 Filtertütensicherung

19 20204100 Drehfeder

20 20204300 Blattfeder (Filtersicherung)

21 20204400 Sicherheitsfiltergestänge

22 20203600 Lasche

23 20204900 Sicherheitsfilter

24 20204202 Abluftfilter

25 21178200 Deckel

26 20204500 Deckeldichtung 1,6 m

27 20593700 Flachdichtung

28 20203702 Deckelschloss

29 20210701 Leitungshaken

30 20211102 Leitungshaken, kompl.

31 20593800 Handsaugrohr, kompl.

32 20593900 Schlauch

33 20769600 Topf

34 20594100 Schalldämmungsmatte

35 20594200 Verriegelungsstange

36 20594330 Verriegelungsknopf, kompl.

37 20769700 Gebläsemotor 230V / 1000W

38 20129400 Kohlebürsten-Set

39 20769800 Schalldämpfer

40 20210200 Stützgummi

41 20205600 Gebläsedichtring

42 20213930 Kontaktaufnahme

43 20205500 Kontaktsockel, kompl.

44 20594600 Kappe

45 20040900 Linsenblechschraube C 3,9x9,5

46 20130900 Linsenblechschraube F 3,9x13

47 20206700 Linsenblechschraube C 3,9x16

48 20203300 Linsenschraube AM 5x30

49 20963700 Scheibe 4,3

50 20605700 Rastknopf incl. Rastenfedern

21178300 Rastenfeder

51 20770600 Rastenkappe

52 21178400 Filtertüte

53 21062600 Anschlußklemme für

Schalter 05115

54 21178500 Spiralformschraube 4x10

40

33

Pos. Art.-No.

Description (ENG)

1 20592701 Cable with contour-Plug

2 20592830 Handle grip, cpl.

3 20592900 Handle cover

4 20593000 Handle

5 20593100 Dust bag housing

6 20593200 Grommet

7 20769100 Switch button

8 20769200 Spring

9 20769301 Switch 2-pol.

10 20769400 Switch holder

11 20593400 Connecting tube

12 20593500 Retaining ring

13 20769501 Printed circuit board (230/240V)

14 20594800 Antistatic-wire, blue (205 mm)

14 20594900 Antistatic-wire, blue (160 mm)

15 21178100 Internal cable

16 20205700 Cable clamp

17 20203932 Switch housing

18 20204000 Dust bag lever

19 20204100 Return spring

20 20204300 Leaf spring

21 20204400 Connecting rod

22 20203600 Clamp

Pos. Art.-No.

Description (ENG)

23 20204900 Motorfilter

24 20204202 Exhaust filter

25 21178200 Cover

26 20204500 Back cover seal

27 20593700 Gasket

28 20203702 Latch with spring and pin

29 20210701 Upper cord hook

30 20211102 Lower cord hook, compl.

31 20593800 Extension tube, compl.

32 20593900 Hose, compl.

33 20769600 Motor housing

34 20594100 Sound insulation

35 20594200 Locking rod

36 20594330 Locking catch, compl.

37 20769700 Vacuum motor 230V / 1000W

38 20129400 Carbon brush vac. motor

230V / 240V

39 20769800 Motor cover

40 20210200 Motor support

41 20205600 Vacuum motor seal

42 20213930 Female contact holder

43 20205500 Terninal block, compl.

Pos. Art.-No. Description (ENG)

44 20594600 Cap

45 20040900 Srew C 3,9x9,5

46 20130900 Screw F 3,9x13

47 20206700 Screw C 3,9x16

48 20203300 Screw AM 5x30

49 20963700 Washer 4,3

50 20605700 Catch incl. Leaf spring

21178300 Leaf spring

51 20770600 Catch holder

52 21178400 Paper bag

53 21062600 Terminal block cpl.

54 21178500 Screw 4x10

9

BS 361

138

106

120

117

127

102

141

137

137

135

123

118

119

140

136

125

130

128

100

136

103

142

110

X

131a 131

131a

Pos. Art.-No.

Description (ENG)

100 21178600 Chassis

101 21178700 Front base plate

102 21156800 Bumper

103 21505100 Wire tie

104 21157000 Rear base plate

105 21157100 Foot pedal

105a 21157101 Axle

106 21178800 Internal plastic bearing

107 21178900 Wheel

108 20204600 Axle clamp

109 21179000 Pile adjustment axle

110 21179100 Pile adjustment wheel

111 20962000 Trust member

112 21179200 Pile adjustment knob

113 21179300 Spring

114 21179400 Brush motor 220-240VV

114a 21179500 Carbon brush set

108

104

138

139

138

126

107

136

138

111 113

143

112

103

X

114a

115

Pos. Art.-No.

Description (ENG)

115 21179600 Motor pulley

116 21179700 Belt

117 21179800 Swivel assembly

118 21180000 Wire swivel neck 2-wire

119 20591900 Swivel neck cover

120 21180100 Swivel support r.h.

121 21180200 Swivel support l.h.

122 21180300 Microswitch incl. wire

123 21180400 Gasket

124 20203600 Clamp

125 21180500 Brush pulley

126 21180600 PCB 220/230V

127 21180700 Brush assembly cpl.

128 20207501 Brush strip

129 21180800 Bearing block l.h.

130 21180900 Bearing block r.h.

131 21181000 Brush roller release

134

106

138

121

122

124

138

136

114

116

129

138

105

105a

138

107

132

133

139

101

109

110

108

138

Pos. Art.-No. Benennung (DE)

100 21178600 Unterteil, kompl.

101 21178700 Bodenlei ste vorne, kompl.

102 21156800 Stossbandage kpl.

103 21505100 Haltebügel

104 21182501 Bodenleiste hinten

105 21157100 Rastpedal kpl.

105a 21157101 Achse

106 21178800 Gelenklagerbuchse

107 21178900 Laufrolle, kompl.

108 20204600 Lasche

109 21179000 Stellachse

110 21179100 Stellrolle

111 20962000 Druckstück kpl.

112 21179200 Stellknopf, bedruckt

113 21179300 Zugfeder (Stellhebel)

114 21179400 Bürstenmotor 230V

114a 21179500 Kohlebürsten-Set

115 21179600 Zahnriemenritzel

116 21179700 Zahnriemen

117 21179800 Gelenk, 2-polig, kompl.

118 21180000 Flachsteckeraufnahme, kompl.

119 20591900 Gelenkdeckel

120 21180100 Gelenklager, rechts kpl.

121 21180200 Gelenklager, links kpl.

122 21180300 Leitungssatz Gelenkschalter

123 21180400 Dichtung Gelenk

124 20203600 Lasche

125 21180500 Zahnscheibe

126 21180600 Leiterplatte BS361, 230V

127 21180700 Bürstenwalze, kompl.

128 20207501 Bürstenstreifen

129 21180800 Bürstenlager links

130 21180900 Bürstenlager rechts fest

131 21181000 Ausrückbügel

131a 21181100 Druckfeder Ausrückbügel

132 20592100 Gelenkarm mit Feder

133 20214201 Drehfeder

134 21181200 Oberteil, kompl.

135 21181300 Bürstenlager rechts lose

136 21181400 Linsenkopfschraube 4x20

137 20962700 Bodenblechschraube 4x12

138 21181500 Amtec Schraube 4x14

139 20605700 Linsenschraube AM 4x30

140 20130900 Screw F 3,9x13

141 21181600 Reinigungsklappe kpl

142 21181700 Hebel Stellachse

143 21181800 Befestigungskappe

Pos. Art.-No. Description (ENG)

131a 21181100 Spring

132 20592100 Support lever with spring

133 20214201 Return spring

134 21181200 Power head Cover cpl.

135 21181300 Side plate

136 21181400 Screw 4x20

137 20962700 Screw 4x12

138 21181500 Screw 4x14

139 20605700 Screw 4x30

140 20130900 Screw 3.9x13

141 21181600 Access door

142 21181700 Axle adjustment lever

143 21181800 Mounting cap

10

BS 461

138

106

120

117

135

128

131

100

102

141

137

137

139

123

118

119

140

131a 131a

136

103

136

130

127

125

X

110

104

Pos. Art.-No.

Description (ENG)

100 21182000 Chassis

101 21181900 Front base plate

102 21182100 Bumper

103 21505100 Wire tie

104 21182500 Rear base plate

105 21157100 Foot pedal

105a 21157101 Axle

106 21178800 Internal plastic bearing

107 21178900 Wheel

108 20204600 Axle clamp

109 21179000 Pile adjustment axle

110 21179100 Pile adjustment wheel

111 20962000 Trust member

112 21179200 Pile adjustment knob

113 21179300 Spring

114 21111300 Brush motor 220-240V

114a 21179500 Carbon brush set

115 21179600 Motor pulley

139

138

126

136

107

138

111 113

143

112

103

108

138

103

X

114a

115

Pos. Art.-No.

Description (ENG)

116 21179700 Belt

117 21179800 Swivel assembly

118 21180000 Wire swivel neck 2-wire

119 20591900 Swivel neck cover

120 21180100 Swivel support r.h.

121 21180200 Swivel support l.h.

122 21180300 Microswitch incl. wire

123 21180400 Gasket

124 20203600 Clamp

125 21180500 Brush pulley

126 21182200 PCB 220/230V

127 21182300 Brush assembly cpl.

128 20212101 Brush strip

129 21180800 Bearing block l.h.

130 21180900 Bearing block r.h.

131 21181000 Brush roller release

106

138

121

122

124

138

136

133

139

101

142

134

114

116

129

138

105

105a

138

107

132

Pos. Art.-No. Benennung (DE)

100 21182000 Unterteil, kompl.

101 21181900 Bodenlei ste vorne, kompl.

102 21182100 Stossbandage kpl.

103 21505100 Haltebügel

104 21182500 Bodenleiste hinten

105 21157100 Rastpedal kpl.

105a Achse

106 21178800 Gelenklagerbuchse

107 21178900 Laufrolle, kompl.

108 20204600 Lasche

109 21179000 Stellachse

110 21179100 Stellrolle

111 20962000 Druckstück kpl.

112 21179200 Stellknopf, bedruckt

113 21179300 Zugfeder (Stellhebel)

114 21111300 Bürstenmotor 230V

114a 21179500 Kohlebürsten-Set

115 21179600 Zahnriemenritzel

116 21179700 Zahnriemen

117 21179800 Gelenk, 2-polig, kompl.

118 21180000 Flachsteckeraufnahme, kompl.

119 20591900 Gelenkdeckel

120 21180100 Gelenklager, rechts kpl.

121 21180200 Gelenklager, links kpl.

122 21180300 Leitungssatz Gelenkschalter

123 21180400 Dichtung Gelenk

124 20203600 Lasche

125 21180500 Zahnscheibe

126 21182200 Leiterplatte BS361, 230V

127 21182300 Bürstenwalze, kompl.

128 20212101 Bürstenstreifen

129 21180800 Bürstenlager links

130 21180900 Bürstenlager rechts fest

131 21181000 Ausrückbügel

131a 21181100 Druckfeder Ausrückbügel

132 20592100 Gelenkarm mit Feder

133 20214201 Drehfeder

134 21182400 Oberteil, kompl.

135 21181300 Bürstenlager rechts lose

136 21181400 Linsenkopfschraube 4x20

137 20962700 Bodenblechschraube 4x12

138 21181500 Amtec Schraube 4x14

139 20605700 Linsenschraube AM 4x30

140 20130900 Screw F 3,9x13

141 21181600 Reinigungsklappe kpl

142 21181700 Hebel Stellachse

143 21181800 Befestigungskappe 109

110

108

138

Pos. Art.-No. Description (ENG)

131a 21181100 Spring

132 20592100 Support lever with spring

133 20214201 Return spring

134 21182400 Power head Cover cpl.

135 21181300 Side plate

136 21181400 Screw 4x20

137 20962700 Screw 4x12

138 21181500 Screw 4x14

139 20605700 Screw 4x30

140 20130900 Screw 3.9x13

141 21181600 Access door

142 21181700 Axle adjustment lever

143 21181800 Mounting cap

11

Änderungen im Zuge technischer Verbesserungen sind vorbehalten !

We reserve the right to effect modifications within the framework of technical progress !

12

Notizen

13

14

Notizen

Notizen

15

G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen

Mercedesstr. 15

70372 STUTTGART

T +49 (0) 711 9544 950

T +49 (0) 711 9544 941 [email protected]

www.columbus-clean.com

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement