Columbus BS 361 Original User Manual And Spare Parts List
Columbus BS 461:
This upright vacuum cleaner is intended for industrial and commercial use.
It features a 1000-watt vacuum motor, providing a suction of 230 mbar and an airflow of 52 l/s. The 3-layer, 5-liter filter bag ensures efficient dust collection.
The 175/200-watt brush motor drives a 360/460 mm wide brush with replaceable bristles. The non-slip drive belt with electronic overload protection ensures reliable operation.
With a weight of 8.4/8.8 kg and a height of 1250 mm, the BS 461 is easy to maneuver.
Its standard accessories include a crevice nozzle, while optional accessories such as an extension hose, dusting brush, upholstery nozzle, wall- and floor brush, and radiator brush offer versatility for different cleaning tasks.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
BS 361
BS 461
Originalbedienungsanleitung und Ersatzteilliste
Bürstsauger
Original User Manual and Spare Parts List
Upright Vacuum Cleaner
Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt
Bedienungsanleitung lesen!
Read these instructions carefully before operating the machine!
Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen und industriellen
Gebrauch und nicht für private
Nutzung bestimmt!
This machine is intended for industrial and professional use only!
ab 05/2016
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Zubehör .............................................................................3
2. Technische Daten ..............................................................3
3. Sicherheitshinweise .........................................................4
4. Inbetriebnahme ................................................................7
5. Wartung .............................................................................8
6. Ersatzteile .........................................................................9
2
Table of contents Page
1. Accessories .......................................................................3
2. Technical Details ..............................................................3
3. Safety Instructions ............................................................4
4. Preparation .......................................................................7
5. Maintenance ......................................................................8
6. Spare parts .......................................................................9
1. Zubehör / Accessories
1
2
1
1
2
5
3
2
3
4
4
5
Im Lieferumfang enthalten
1 20212830 Zubehörklammer
2 20212900 Fugendüse
Sonderzubehör
1 20597300 Verlängerungsschlauch
2 20133200 Staubpinsel
3 20133600 Flachpolsterdüse
4 20213400 Wand- und Polsterbürste
5 20137601 Heizkörperpinsel
Service Teile
1 20208400 Filtertüte (VE 20 Stück)
2 20208800 Stoff-Filterbeutel
( nur mit Mikrofilter verwenden)
3 20204202 Abluftfilter
4 20204900 Sicherheitsfilter
5 20213200 Mikrofilter
Standard Accessories
1 20212830 Clamp
2 20212900 Crevice Nozzle
Optional Accessories
1 20597300 Extension Hose
2 20133200 Dusting Brush
3 20133600 Upholstery Nozzle
4 20213400 Wall- and Floor Brush
5 20137601 Radiator Brush
Service parts
1 20208400 Paper Bag (Pkg of 20)
2 20208800 Cloth Bag
( only use with Micro-Filter)
3 20204202 Exhaust Filter
4 20204900 Vacuum Motor Filter
5 20213200 Micro-Hospital-Filter
2. Technische Daten
Bürstsauger:
Gebläsemotor........................................ 1000.Watt
.Unterdruck........................................... 230.mbar
.
(2350.mm.WS)
Luftmenge............................................. 52.l/s
Filtertüte............................................... 5,0.liter,.3-lagig
Bürstenmotor........................................ 175/200.Watt
Arbeitsbreite.......................................... 360/460.mm
Borstenstreifen..................................... auswechselbar
.
.
Bürstenantrieb...................................... Zahnriemen.mit
elektrischem
Überlastungsschutz
Höhe...................................................... 1250.mm
Breite..................................................... 360/460.mm
Gewicht.................................................. 8,4/8,8.kg
Vibrationspegel..................................... <=.2,5.m/s 2.
Schalldruckpegel.................................. 68/69.dB(A)
Schutzklasse......................................... II,.doppelt.isoliert
2. Technical Details
Upright vacuum Cleaner:
Vacuum.Motor.................................................1000.Watt
Suction............................................................230.mbar
.
(2350.mm.WS)
Air.Flow..........................................................52.l/s
Filter.Bag........................................................5,0.litres,.3-layer
Brush.motor...................................................175/200.Watt
Working.width................................................360/460.mm
Brush.strip.....................................................replaceable
Brush.drive.....................................................non.slip.drive.belt.
.
.
protection with.electronic.
overload.
Height.............................................................1250.mm
Width..............................................................360/460.mm
Weight.............................................................8,4/8,8.kg.
Vibration.level.................................................<=.2,5.m/s2
Sound.pressure.level......................................68/69.dB(A)
Protection.......................................................double.insulated.
Arbeiten an der elektrischen Installation dürfen nur von Sachkundigen ausgeführt werden .
For Service please contact your supplier or the address below.
3
. ......
Original Bedienungsanleitung
Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung und beachten Sie die darin enthaltenen Gebrauchs-, Sicherheits- und Warnhinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
ACHTUNG! Die Sicherheitshinweise mit diesem Symbol können bei Nichtbeachtung eine Gefahr für Personen darstellen.
3. Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanweisung bitte gut aufbewahren. Wird das Gerät an Dritte weitergegeben, muss unbedingt die
Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.
Die Benutzung des Gerätes geschieht auf eigene Verantwortung. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch falsche Bedienung oder nicht bestimmungsgemä-
ßen Gebrauch verursacht werden.
Bestimmungsgemäße.Verwendung
Diese Maschine ist für gewerbliche Zwecke bestimmt. z.B. Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Büros,
Geschäften.
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kindern) mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen geeignet.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des
Staubsaugers aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Staubsauger spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vor jedem Betrieb des Staubsaugers ist dieser auf sichtbare Schäden am Gerät, der Netzanschlussleitung sowie dem Saugschlauch zu untersuchen. Falls ein Defekt festgestellt wird, muss dieser durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder von qualifiziertem Servicepersonal behoben werden.
Ein Gerät mit Defekten nicht anschließen!
Menschen oder Tiere nicht ab- bzw. aufsaugen.
Keine scharfen, leicht entflammbaren, explosiven und gesundheitsschädlichen Stoffe oder Gase aufsaugen. Nichts Glühendes, Heißes oder Wasser aufsaugen.
Niemals bei angeschlossenem oder laufenden Gerät an die Bürste fassen! Es besteht Verletzungsgefahr durch
Einklemmung.
Das Gerät nur an einwandfreien und korrekt abgesicherten elektrischen Installationen betreiben.
Netzkabel von scharfen Kanten fern halten.
4
Dieser Staubsauger ist nur zur Trockenanwendung be stimmt und darf nicht im Freien und unter nassen Bedin gungen verwendet oder aufbewahrt werden.
Original instruction manual
Please read these instructions and also the
Floor maintenance guide carefully before using the machine.
Caution: Failure to follow the safety instructions marked with this symbol can pose a hazard.
3. Safety Instructions
Please save these instructions. If you pass the machine to a third party, please pass these on as well. The use of the machine is at your own risk. The manufacturer / supplier is not liable for any injury or damage caused by incorrect usage of the machine.
Safe Use
This appliance is suitable for commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, and rental companies.
This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be done by children without strict supervision.
Before using the vacuum cleaner, always check for any signs of damage, especially to the mains cable and hose.
If a component is damaged, it must be replaced with a genuine columbus part. For safety reasons this must be done by a columbus service representative or an authorized service technician. The use of non-genuine parts will waive the warranty for this product and could pose a serious safety risk. All repairs within the guarantee period should be performed by an authorised service representative.
Do not use a damaged machine.
Do not use on people or animals.
This machine must not be used for picking up liquid, sharp objects, hot material, such as fire ash, or hazardous/ harmful dust. Do not use in the presence of flammable, explosive or harmful materials and gases.
Do not touch the brush when it is turning as this will cause a risk of injury to the fingers.
The machine should only be operated with faultfree and correct electricity supply systems. Do not connect a damaged appliance to the power supply.
Keep the cable away from sharp edges and prevent it becoming trapped or crushed.
Nach Benutzung des Gerätes den Staubsauger ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Sicherer.Gebrauch
.
Den Staubsauger nur an den vorgesehenen
Griffen transportieren und bedienen. Handgriff während des Betriebes stets festhalten.
Das Gerät erst abstellen, sobald die rotierende
Bürste komplett zum Stillstand gekommen ist, der Netzschalter ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen wurde.
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nach dem
Betrieb wieder auf, da durch sie eine Stolpergefahr für Personen entsteht.
Technische.Sicherheit
Den Staubsauger nur gemäß der Anschlusswerte des Typenschildes anschließen und betreiben.
Benutzen Sie das Anschlusskabel oder den
Saugschlauch nicht zum Tragen des Gerätes.
Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Achten sie darauf, dass das Netzkabel niemals eingequetscht wird.
Mit eingeschaltetem Gerät nicht über die
Anschlussleitung fahren.
Den Staubsauger niemals ohne Filtertüte bzw.
Filter benutzen. Der Filterdeckel schließt nur mit korrekt eingesetzter Filtertüte. Wenden sie keine Gewalt an.
Beobachten Sie die Füllanzeige des Staubbeutels und wechseln Sie diesen bitte rechtzeitig.
Vor Hitzequellen, Feuchtigkeit und Wasser schützen und nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Vor.allen.Arbeiten.am.Staubsauger:
Erst.das.Gerät.ausschalten.und.den.Netzstecker.ziehen..
Das Gerät darf nur mit original columbus
Filtertüten und original columbus Ersatz- und Verschleißteilen betrieben werden.
Nur die Verwendung von Originalteilen für dieses Produkt berechtigt zu Garantieleistungen und gewährleistet die Betriebssicherheit des Gerätes. Änderungen am Bürstsauger sind nicht zulässig.
Zubehör
Die Steckdose am Staubsauger ist nur für original
Zubehör zu verwenden.
Use on dry surfaces only. Do not store outdoors or in damp conditions.
When you finish or interrupt your work, always turn off, unplug the machine and ensure the rotating brush has stopped.
Save.Usage
Only carry the vacuum cleaner by the carry handle. Always hold the handle when operating the vacuum cleaner.
Always stand the machine on a stable surface.
Rewind the mains cable if the machine is not in use to reduce the risk of tripping.
Technical.Safety
Ensure that the connection data on the data label (voltage and frequency) match the mains electricity supply.
Do not carry the vacuum cleaner by the cable or hose.
Only disconnect from the socket by pulling the plug.
Do not run over the cable.
Do not over stretch the cable. When winding it on the machine ensure there is some slack where it enters the handle.
Do not use the vacuum cleaner without the filter bag or filters. If a filter bag is not fitted, the cover will not close. Never force it.
Inspect the filter bag indicator regularly and change the filter bag when necessary. We recommend changing all filters regularly, either when they have become dirty, or once 20 filter bags have been used.
Electrical appliance, do not expose to liquid, moisture or heat. Only clean with a dry or slightly damp cloth.
Always. turn. off. and. unplug. the. machine.
before.undertaking.any.maintenance.
This machine should only be operated with genuine columbus filter bags, filters and replacement parts. The use of non-genuine parts will waive the warranty for this product and could pose a serious safety risk.
Use only genuine columbus Attachments.
5
6
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN
Die angegebenen Messwerte dieser Gerätebaureihe wurden nach der delegierten Verordnung
(EU) Nr. 665/2013 und der Verordnung (EU) NR.
666/2013 unter Anwendung der harmonisierten
Normen EN 60312-1 und den zugehörigen Teilen der Normen EN 60335 erstellt.
Die Gerätebaureihe ist als Teppichstaubsauger nach den oben genannten Verordnungen eingeordnet und muss als solcher geprüft werden.
Für eine hohe Energieeffizienz und tiefgründige
Reinigung Ihres Teppichbodens empfehlen wir das Einstellen der Bürste und die Nutzung Ihres
Staubsaugers auf Stufe 1. Die Gerätebaureihe ist (in der ausgelieferten Ausführung) nicht für den Einsatz auf harten Böden geeignet.
MISCELLANEOUS PROVISIONS
The declared values of this series has been evaluated according to the commission delegated regulation (EU) No. 665/2013 and commission regulation (EU) No. 666/2013 applying the harmonized standards EN 60312-1, and the applicable parts of the EN 60335.
The series is classified as carpet vacuum cleaners according to the named regulations above and has to be tested as such. For high energy efficiency and a deep and intensive cleaning performance we recommend using Position 1 of the height adjustment knob. The series is not suitable for use on hard floors.
Entsorgung / Verschrottung
Betriebsstoffe, Konservierungs- und Reinigungsmittel müssen gemäß geltender Umweltschutzbestimmungen entsorgt werden.
Austretende Flüssigkeit auffangen und umweltgerecht entsorgen, bzw. wenn möglich aufbereiten und recyceln.
Altbatterien falls möglich dem Recyclingprozess zuführen, ansonsten gemäß geltender
Umweltschutzbestimmungen entsorgen.
Die Geräteverschrottung hat bei einer autorisierten Verschrottungsstelle zu erfolgen.
Vor der Geräteverschrottung sind folgende Bauteile/Werkstoffe zu entfernen und zu trennen sowie gemäß Umweltschutzvorschriften gesondert zu entsorgen:
- Batterien
- Bürsten
- Kunststoffleitungen und -teile
- Elektrische und elektronische Bauteile (*)
(*) Wenden Sie sich insbesondere für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Bauteile an die örtliche Werks-Niederlassung.
Disposal / Scrapping
Working materials, preservatives and cleaning agents have to be disposed according to established environmental protection rules.
Leaking liquids have to be trapped and disposed environmentally sensitive or if possible recycled.
Supply batteries for recycling if possible, otherwise dispose according to established environmental protection rules.
Scrapping has to be carried out by a authorized scrapping facility.
Before scrapping a machine the following components / materials have to be removed and separated for special disposal according to environmental protection rules:
- Batteries
- Brushes
- Plastic cables and -parts
- Electric and electronic components (*)
(*)For advice on disposal of electric and electronic components, please contact your local supplier office.
6
1
6
3
12
4
5
4
14
17
2
9
10
7
8
11
15
13
Bürstsauger BS 361/461
1 Griff
2 Anschlußleitung
3 Filtergehäuse
4 Motorkopf
5 Elektrobürste
6 Teleskoprohr
7 Schlauch
8 Sicherungsring
9 Ein-/Aus- Schalter
10 Deckel
11 Kabelhaken
12 Griffmulde
Upright vacuum cleaner
BS 361/461
1 Handle grip
2 Cable
3 Dust bag housing
4 Vacuum motor housing
5 Power head
6 Attachment tube
7 Hose
8 Retaining ring
9 On / Off switch
10 Back cover
11 Cable cleats
12 Carrying recess
4. Inbetriebnahme 4. Preparation
Zusammenbau des Bürstsaugers
Das Bürstsauger-Oberteil in senkrechter Position auf die Elektro-Teppichbürste stecken. Die
Linie (13) auf dem Motorgehäuse (4) zeigt dabei genau auf die Rippe am Gelenk (14). Der Drehknopf (15) muß während des Aufsteckens nach links gedreht sein, nach dem Aufstecken Knopf in senkrechte Stellung drehen.
Assembling the Upright vacuum Cleaner
Hold the vacuum section in the vertical position and insert into the power head. Locate the line
(13) on the motor housing (4) accurately opposite the rib on the swivel neck(14). The locking catch must be turned to the left during the locating. Secure the vacuum section in place by turning the locking catch to the vertical position.
2
7
25
8
18
Saugschlauch anschließen
Das Teleskopsaugrohr (6) erst in das Gelenk einführen und dann mit dem Griff auf den Nokken am Filtergehäuse stecken. Die passende
Schlauchseite in das Teleskopsaugrohr(6) einführen. Zum Anschließen des Schlauches (7) an das Filtergehäuse, das Ende mit der schwarzen
Buchse in die Verbindungshülse (25) einführen und ganz einschieben. Zum Lösen des Schlauches den Sicherungsring (8) an den Griffflächen zusammendrücken.
Attaching suction hose
Push the black end of the hose into the connecting tube (25) so that it clicks into place. Fit the attachment tube (6) to the dust bag housing and push the handle over the projection. The other end of the hose fits into the attachment tube only one way.
Gelenkraste
Die Gelenkraste (17) arretiert den Universalbürstsauger in senkrechter Ruhestellung. Zum
Lösen der Gelenkraste (17) das Rastpedal treten und das Gerät nach hinten kippen.
Upright lock
To release the machine from the locked upright position depress the foot pedal(17) and lower the dust bag housing (3).
Teppichbürste einschalten
Die Teppichbürste schaltet sich automatisch ein, sobald der Ein-/Aus-Schalter (9) betätigt und die Gelenkraste (17) gelöst wurden.
Power head on/off
The power head motor stops automatically when the machine is put in the upright position and restarts when the foot pedal (17) is depressed and the dust bag housing (3) tilted back.
Filterfüllanzeige
Bei Aufleuchten der Kontrolleuchte (18) bitte prüfen: a) ist die Filtertüte voll ?
b) ist die Teppichbürste verstopft ?
c) ist der Saugschlauch verstopft ?
Entweder Filtertüte wechseln oder Verstopfung beseitigen. Es liegt keine Störung vor, wenn beim Saugen mit dem Saugschlauch das Handrohr verschlossen wird und die Lampe aufleuchtet.
Bag full indicator
If warning light (18) comes on check: a) Is the dust bag full ?
b) Is there a blockage in the hose or power head?
7
20
21
21a
22
24
23
2
19
Bürstenkontrolle
Die Bürstenkontrolle überwacht ständig die
Funktion der Bürste.
Grün-Licht: Bürste arbeitet gut.
Grün- und Rot-Licht: Teppichbürste durch Drehen des Stellknopfes(19) auf eine niedrigere
Zahl stellen.
Bei Stellung 1 und Grün- und Rot-Licht: Wechsel des Bürstenstreifens.
Rot-Licht blinkt: Die Bürste wurde blockiert oder überlastet. Das Gerät ausschalten, den
Netzstecker ziehen und die Bürste auf Verunreinigung prüfen.
ACHTUNG - Bei allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
5. Wartung
Wechseln der Filtertüte
Zum Filtertütenwechsel den Deckel(10) von dem Filtergehäuse abnehmen. Filtertütensicherung(20) nach unten drücken bis sich die
Filtertüte vom Stutzen abziehen läßt. Filtertütenöffnung mit Verschlußdeckel(21A) verschlie-
ßen. Haltepappe(21) der neuen Filtertüte mit der
Schmalseite in die Halterung(22) einstecken.
Filtertütensicherung nach unten drücken und
Haltepappe über den Rohrstutzen schieben bis sie in die Filtertütensicherung einrastet.
Brush controller
The electronic brush controller monitors the operation of the brush.
Green light: brush set correctly and running.
Green and red light: Brush too high. Adjust the brush setting by turning the pile adjustment knob(19) to a lower number.
If the green and red light are still on at position number one the brush strips is worn out and must be replaced.
Red light blinking: The brush is blocked and is not turning. Switch machine off, unplug from the socket and clear the blockage.
CAUTION - Always unplug from the mains socket before dismantling any part of machine.
5. Maintenance
Changing the paper bag
To change the dust bag: Remove back cover (10).
Push down lever (20). Lower dust bag from connecting tube. Close aperture of dust bag top with cardboard cover (21 A). To fit new dust bag: Insert top of dust bag (21) into slot (22). Push lever
(20) down and fit aperture of dust bag top over connecting tube. Return lever so that it is in horizontal position.
Do.not.re-use.bags.
Filter wechseln
Sicherheitsfilter(23) - bei Verschmutzung durch
Ausklopfen reinigen, nach etwa 20 Filtertütenwechseln austauschen. Abluftfilter(24) - bei starker Verschmutzung austauschen.
Changing filters
Vacuum motor filter (23) - Replace after ca. 20 paper bags have been used.
Exhaust filter (24) - Change when it becomes dirty.
Do.not.wash.filters.
33
8
26
25
8
32
27
Verstopfungen beseitigen
Um Verstopfungen im Schlauch zu entfernen, sollte der Schlauch durch Drücken der Sicherungsrasten (8) ausgerastet werden, den
Schlauch an der ausgerasteten Stelle auf Verstopfung überprüfen. Ist an dieser Stelle keine Verstopfung sichtbar, das andere Ende des
Schlauches in die Verbindungshülse (25) stecken. Das dann freie Ende einige Male bei eingeschaltetem Gerät mit der Handfläche verschlie-
ßen und wieder freigeben.
ACHTUNG - Den Schlauch niemals mit einem
Stab reinigen!
Clearing blockages
Blockages in the hose can cleared by squeezing the retaining ring (8) and taking the hose off the machine. Please check both ends of the hose. If there isn’t a visible blockage please replace it the wrong way round in the connecting tube (25), holding it upright with one hand blocking the top and switching on the machine. If necessary rapidly lift your hand on and off the end of the hose.
Danach das Gelenk des Saugvorsatzes an der
Einsteckstelle des Bürstsaugers und dann ggf. durch die Klappe (33) auf der Unterseite der
Elektroteppichbürste überprüfen. Stellen Sie sicher, dass sich zwischen der Klappe und der
Einsteckstelle im Gelenk keine Verstopfung befindet.
Attention! Never use anything sharp to clear the hose
Also check for a blockage in the swivel neck of the power head and under the orange trapdoor(33) on the bottom of the power head. Please also ensure that the passage between these two openings in the power head is clear.
Borstenstreifen wechseln
Zum Wechsel des Bürstenstreifens die Entriegelungstaste (32) drücken und die Verschlusskappe (26) entfernen. Die Bürstenwalze so drehen, dass sich der Bürstenstreifen (27) durch die seitliche Öffnung herausschieben lässt. Den neuen
Bürstenstreifen ganz einschieben und die Verschlusskappe wieder einrasten lassen.
Changing the brush strip
To replace brush strip, push the button (32), remove the side plate(26) and turn the brush so that the brush strip(27) can be pulled out of the opening. Ensure that the new brush strip is fully inserted and press the side plate back into place.
Please ensure that the side plate is fully pushed home so that it locks in place.
BS 361/461
32
4
50
51
31
7
8
6
2
1
3
54
13
45
24
12
19
14
16 47
15
26
46
10
18
49
46
20
9
22
46
11
17
53
48
5
21
23
34
41
37
39
42
46
38
44
46
43
25 28
27
52
36
29
30
35
Pos. Art.-No. Benennung (DE)
1 20592701 Anschlussleitung mit K-Stecker
2 20592830 Griff, komplett ( incl. Pos. 3)
3 20592900 Griffabdeckung
4 20593000 Stiel
5 20593100 Gehäuse
6 20593200 Knickschutztülle
7 20769100 Schalterknopf
8 20769200 Druckfeder
9 20769301 Druckschalter 2-pol.
10 20769400 Halter für Schalter
11 20593400 Verbindungshülse
12 20593500 Sicherungsring
13 20769501 Leiterplatte 230V
14 20594800 Antistatikleitung (205 mm)
14 20594900 Antistatikleitung (160 mm)
15 21178100 Zwischenleitung
16 20205700 Zugentlastungsschelle
17 20203932 Abdeckung
18 20204000 Filtertütensicherung
19 20204100 Drehfeder
20 20204300 Blattfeder (Filtersicherung)
21 20204400 Sicherheitsfiltergestänge
22 20203600 Lasche
23 20204900 Sicherheitsfilter
24 20204202 Abluftfilter
25 21178200 Deckel
26 20204500 Deckeldichtung 1,6 m
27 20593700 Flachdichtung
28 20203702 Deckelschloss
29 20210701 Leitungshaken
30 20211102 Leitungshaken, kompl.
31 20593800 Handsaugrohr, kompl.
32 20593900 Schlauch
33 20769600 Topf
34 20594100 Schalldämmungsmatte
35 20594200 Verriegelungsstange
36 20594330 Verriegelungsknopf, kompl.
37 20769700 Gebläsemotor 230V / 1000W
38 20129400 Kohlebürsten-Set
39 20769800 Schalldämpfer
40 20210200 Stützgummi
41 20205600 Gebläsedichtring
42 20213930 Kontaktaufnahme
43 20205500 Kontaktsockel, kompl.
44 20594600 Kappe
45 20040900 Linsenblechschraube C 3,9x9,5
46 20130900 Linsenblechschraube F 3,9x13
47 20206700 Linsenblechschraube C 3,9x16
48 20203300 Linsenschraube AM 5x30
49 20963700 Scheibe 4,3
50 20605700 Rastknopf incl. Rastenfedern
21178300 Rastenfeder
51 20770600 Rastenkappe
52 21178400 Filtertüte
53 21062600 Anschlußklemme für
Schalter 05115
54 21178500 Spiralformschraube 4x10
40
33
Pos. Art.-No.
Description (ENG)
1 20592701 Cable with contour-Plug
2 20592830 Handle grip, cpl.
3 20592900 Handle cover
4 20593000 Handle
5 20593100 Dust bag housing
6 20593200 Grommet
7 20769100 Switch button
8 20769200 Spring
9 20769301 Switch 2-pol.
10 20769400 Switch holder
11 20593400 Connecting tube
12 20593500 Retaining ring
13 20769501 Printed circuit board (230/240V)
14 20594800 Antistatic-wire, blue (205 mm)
14 20594900 Antistatic-wire, blue (160 mm)
15 21178100 Internal cable
16 20205700 Cable clamp
17 20203932 Switch housing
18 20204000 Dust bag lever
19 20204100 Return spring
20 20204300 Leaf spring
21 20204400 Connecting rod
22 20203600 Clamp
Pos. Art.-No.
Description (ENG)
23 20204900 Motorfilter
24 20204202 Exhaust filter
25 21178200 Cover
26 20204500 Back cover seal
27 20593700 Gasket
28 20203702 Latch with spring and pin
29 20210701 Upper cord hook
30 20211102 Lower cord hook, compl.
31 20593800 Extension tube, compl.
32 20593900 Hose, compl.
33 20769600 Motor housing
34 20594100 Sound insulation
35 20594200 Locking rod
36 20594330 Locking catch, compl.
37 20769700 Vacuum motor 230V / 1000W
38 20129400 Carbon brush vac. motor
230V / 240V
39 20769800 Motor cover
40 20210200 Motor support
41 20205600 Vacuum motor seal
42 20213930 Female contact holder
43 20205500 Terninal block, compl.
Pos. Art.-No. Description (ENG)
44 20594600 Cap
45 20040900 Srew C 3,9x9,5
46 20130900 Screw F 3,9x13
47 20206700 Screw C 3,9x16
48 20203300 Screw AM 5x30
49 20963700 Washer 4,3
50 20605700 Catch incl. Leaf spring
21178300 Leaf spring
51 20770600 Catch holder
52 21178400 Paper bag
53 21062600 Terminal block cpl.
54 21178500 Screw 4x10
9
BS 361
138
106
120
117
127
102
141
137
137
135
123
118
119
140
136
125
130
128
100
136
103
142
110
X
131a 131
131a
Pos. Art.-No.
Description (ENG)
100 21178600 Chassis
101 21178700 Front base plate
102 21156800 Bumper
103 21505100 Wire tie
104 21157000 Rear base plate
105 21157100 Foot pedal
105a 21157101 Axle
106 21178800 Internal plastic bearing
107 21178900 Wheel
108 20204600 Axle clamp
109 21179000 Pile adjustment axle
110 21179100 Pile adjustment wheel
111 20962000 Trust member
112 21179200 Pile adjustment knob
113 21179300 Spring
114 21179400 Brush motor 220-240VV
114a 21179500 Carbon brush set
108
104
138
139
138
126
107
136
138
111 113
143
112
103
X
114a
115
Pos. Art.-No.
Description (ENG)
115 21179600 Motor pulley
116 21179700 Belt
117 21179800 Swivel assembly
118 21180000 Wire swivel neck 2-wire
119 20591900 Swivel neck cover
120 21180100 Swivel support r.h.
121 21180200 Swivel support l.h.
122 21180300 Microswitch incl. wire
123 21180400 Gasket
124 20203600 Clamp
125 21180500 Brush pulley
126 21180600 PCB 220/230V
127 21180700 Brush assembly cpl.
128 20207501 Brush strip
129 21180800 Bearing block l.h.
130 21180900 Bearing block r.h.
131 21181000 Brush roller release
134
106
138
121
122
124
138
136
114
116
129
138
105
105a
138
107
132
133
139
101
109
110
108
138
Pos. Art.-No. Benennung (DE)
100 21178600 Unterteil, kompl.
101 21178700 Bodenlei ste vorne, kompl.
102 21156800 Stossbandage kpl.
103 21505100 Haltebügel
104 21182501 Bodenleiste hinten
105 21157100 Rastpedal kpl.
105a 21157101 Achse
106 21178800 Gelenklagerbuchse
107 21178900 Laufrolle, kompl.
108 20204600 Lasche
109 21179000 Stellachse
110 21179100 Stellrolle
111 20962000 Druckstück kpl.
112 21179200 Stellknopf, bedruckt
113 21179300 Zugfeder (Stellhebel)
114 21179400 Bürstenmotor 230V
114a 21179500 Kohlebürsten-Set
115 21179600 Zahnriemenritzel
116 21179700 Zahnriemen
117 21179800 Gelenk, 2-polig, kompl.
118 21180000 Flachsteckeraufnahme, kompl.
119 20591900 Gelenkdeckel
120 21180100 Gelenklager, rechts kpl.
121 21180200 Gelenklager, links kpl.
122 21180300 Leitungssatz Gelenkschalter
123 21180400 Dichtung Gelenk
124 20203600 Lasche
125 21180500 Zahnscheibe
126 21180600 Leiterplatte BS361, 230V
127 21180700 Bürstenwalze, kompl.
128 20207501 Bürstenstreifen
129 21180800 Bürstenlager links
130 21180900 Bürstenlager rechts fest
131 21181000 Ausrückbügel
131a 21181100 Druckfeder Ausrückbügel
132 20592100 Gelenkarm mit Feder
133 20214201 Drehfeder
134 21181200 Oberteil, kompl.
135 21181300 Bürstenlager rechts lose
136 21181400 Linsenkopfschraube 4x20
137 20962700 Bodenblechschraube 4x12
138 21181500 Amtec Schraube 4x14
139 20605700 Linsenschraube AM 4x30
140 20130900 Screw F 3,9x13
141 21181600 Reinigungsklappe kpl
142 21181700 Hebel Stellachse
143 21181800 Befestigungskappe
Pos. Art.-No. Description (ENG)
131a 21181100 Spring
132 20592100 Support lever with spring
133 20214201 Return spring
134 21181200 Power head Cover cpl.
135 21181300 Side plate
136 21181400 Screw 4x20
137 20962700 Screw 4x12
138 21181500 Screw 4x14
139 20605700 Screw 4x30
140 20130900 Screw 3.9x13
141 21181600 Access door
142 21181700 Axle adjustment lever
143 21181800 Mounting cap
10
BS 461
138
106
120
117
135
128
131
100
102
141
137
137
139
123
118
119
140
131a 131a
136
103
136
130
127
125
X
110
104
Pos. Art.-No.
Description (ENG)
100 21182000 Chassis
101 21181900 Front base plate
102 21182100 Bumper
103 21505100 Wire tie
104 21182500 Rear base plate
105 21157100 Foot pedal
105a 21157101 Axle
106 21178800 Internal plastic bearing
107 21178900 Wheel
108 20204600 Axle clamp
109 21179000 Pile adjustment axle
110 21179100 Pile adjustment wheel
111 20962000 Trust member
112 21179200 Pile adjustment knob
113 21179300 Spring
114 21111300 Brush motor 220-240V
114a 21179500 Carbon brush set
115 21179600 Motor pulley
139
138
126
136
107
138
111 113
143
112
103
108
138
103
X
114a
115
Pos. Art.-No.
Description (ENG)
116 21179700 Belt
117 21179800 Swivel assembly
118 21180000 Wire swivel neck 2-wire
119 20591900 Swivel neck cover
120 21180100 Swivel support r.h.
121 21180200 Swivel support l.h.
122 21180300 Microswitch incl. wire
123 21180400 Gasket
124 20203600 Clamp
125 21180500 Brush pulley
126 21182200 PCB 220/230V
127 21182300 Brush assembly cpl.
128 20212101 Brush strip
129 21180800 Bearing block l.h.
130 21180900 Bearing block r.h.
131 21181000 Brush roller release
106
138
121
122
124
138
136
133
139
101
142
134
114
116
129
138
105
105a
138
107
132
Pos. Art.-No. Benennung (DE)
100 21182000 Unterteil, kompl.
101 21181900 Bodenlei ste vorne, kompl.
102 21182100 Stossbandage kpl.
103 21505100 Haltebügel
104 21182500 Bodenleiste hinten
105 21157100 Rastpedal kpl.
105a Achse
106 21178800 Gelenklagerbuchse
107 21178900 Laufrolle, kompl.
108 20204600 Lasche
109 21179000 Stellachse
110 21179100 Stellrolle
111 20962000 Druckstück kpl.
112 21179200 Stellknopf, bedruckt
113 21179300 Zugfeder (Stellhebel)
114 21111300 Bürstenmotor 230V
114a 21179500 Kohlebürsten-Set
115 21179600 Zahnriemenritzel
116 21179700 Zahnriemen
117 21179800 Gelenk, 2-polig, kompl.
118 21180000 Flachsteckeraufnahme, kompl.
119 20591900 Gelenkdeckel
120 21180100 Gelenklager, rechts kpl.
121 21180200 Gelenklager, links kpl.
122 21180300 Leitungssatz Gelenkschalter
123 21180400 Dichtung Gelenk
124 20203600 Lasche
125 21180500 Zahnscheibe
126 21182200 Leiterplatte BS361, 230V
127 21182300 Bürstenwalze, kompl.
128 20212101 Bürstenstreifen
129 21180800 Bürstenlager links
130 21180900 Bürstenlager rechts fest
131 21181000 Ausrückbügel
131a 21181100 Druckfeder Ausrückbügel
132 20592100 Gelenkarm mit Feder
133 20214201 Drehfeder
134 21182400 Oberteil, kompl.
135 21181300 Bürstenlager rechts lose
136 21181400 Linsenkopfschraube 4x20
137 20962700 Bodenblechschraube 4x12
138 21181500 Amtec Schraube 4x14
139 20605700 Linsenschraube AM 4x30
140 20130900 Screw F 3,9x13
141 21181600 Reinigungsklappe kpl
142 21181700 Hebel Stellachse
143 21181800 Befestigungskappe 109
110
108
138
Pos. Art.-No. Description (ENG)
131a 21181100 Spring
132 20592100 Support lever with spring
133 20214201 Return spring
134 21182400 Power head Cover cpl.
135 21181300 Side plate
136 21181400 Screw 4x20
137 20962700 Screw 4x12
138 21181500 Screw 4x14
139 20605700 Screw 4x30
140 20130900 Screw 3.9x13
141 21181600 Access door
142 21181700 Axle adjustment lever
143 21181800 Mounting cap
11
Änderungen im Zuge technischer Verbesserungen sind vorbehalten !
We reserve the right to effect modifications within the framework of technical progress !
12
Notizen
13
14
Notizen
Notizen
15
G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen
Mercedesstr. 15
70372 STUTTGART
T +49 (0) 711 9544 950
T +49 (0) 711 9544 941 [email protected]
www.columbus-clean.com
advertisement