KitchenAid KUIA18NNJS5, KUIS18PNJB0 Use & Care Manual

Kitchen/kid _ ICE MAKER For questions about features, operation/performance, In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, www.kitchenaid.com MACHINE Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230 for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... or www.KitchenAid.ca A GLA(_ONS pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web a... www.KitchenAid.ca Table of Contents/Table 2217408A des matieres ............................................................................. 2 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES ICE MAKER SAFETY ...................................................................... INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. Unpack the Ice Maker .................................................................. Location Requirements ................................................................ Electrical Requirements ............................................................... Water Supply Requirements ........................................................ Leveling ........................................................................................ Connect Water Supply ................................................................. Drain Connection ......................................................................... Normal Sounds ............................................................................ 3 4 4 4 4 5 5 5 6 7 ICE MAKER USE ............................................................................ How Your Ice Maker Works ......................................................... Using the Controls ....................................................................... ICE MAKER CARE .......................................................................... Cleaning ........................................................................................ Changing the Light Bulb ............................................................ Vacation and Moving Care ......................................................... TROUBLESHOOTING .................................................................. Ice Maker Operation ................................................................... Ice Production ............................................................................ Ice Quality ................................................................................... Plumbing Problems .................................................................... ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... In the U.S.A ................................................................................ In Canada ................................................................................... 7 7 8 8 8 10 10 11 11 11 11 11 12 12 12 WARRANTY .................................................................................. 13 2 SI_CURITI_ DE LA MACHINE .&,GLAQONS ................................ INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. Deballage de la machine a glagons ........................................... Emplacement d'installation ........................................................ Specifications electriques .......................................................... Specifications de ralimentation en eau ..................................... Nivellement ................................................................................. Raccordement de la canalisation d'eau .................................... Raccordement au conduit d'evacuation .................................... Sons normaux ............................................................................ 14 14 14 14 15 15 15 16 17 18 UTILISATION DE LA MACHINE .& GLAQONS ............................ 18 Fonctionnement de la machine a glagons ................................ 18 Utilisation des commandes ........................................................ 19 ENTRETIEN DE LA MACHINE .& GLAQONS .............................. Nettoyage ................................................................................... Changement de I'ampoule d'eclairage ...................................... Precautions a prendre pour les vacances ou le demenagement ................................................. DI_PAN NAG E................................................................................. Fonctionnement de la machine & glagons ................................. Production de glagons ............................................................... Qualite des glagons .................................................................... Problemes de plomberie ............................................................ ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... GARANTIE ..................................................................................... 19 19 21 21 22 22 22 23 23 23 24 ICE MAKER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic precautions: • Plug into a grounded • Disconnect power before cleaning. • Do not remove ground prong. 3 prong outlet. • Disconnect power before servicing. • • Do not use an adapter. Do not use an extension cord. • Replace all parts and panels before operating. • Use two or more people to move and install ice maker. SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS NOTE: Do not kink or pinch the power supply cord between the ice maker and cabinet. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install icemaker. Failureto do so can resultinback or other injury. Removing Packaging Materials 34" (86.4 cm) Min. 341/2'' (87.6 cm) Max, Remove tape and glue from your ice maker before using. • To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry. • Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your ice maker. I--_ Cleaning Before Use After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in the "Ice Maker Care" section. • TO ensure properventilation foryouricemaker,thefrontside must be completelyunobstructed.The unitmay be dosed-in on thetop and threesides,buttheinstallation should allow theicemaker to be pulledforwardforservicing ifnecessary. • Installation oftheicemaker requiresa coldwater supplyinlet of%" (6.35ram) OD softcopper tubingwitha shut-off valve and eithera gravity-drain system or condensate pump to carrythe water toan existing drain. • Choose a wellventilated areawithtemperaturesabove 55°F (13°C)and below 100°F (38°C).Bestresults areobtained between 70°F (21°C)and 90°F (32°C).Thisunitmust be installed inan area protectedfromthe elements,such as wind,rain,water sprayor drips. • When installing the icemaker under a counter,followthe recommended opening dimensionsshown. Place electrical and plumbingfixtures intherecommended location as shown. A. Recommended fixtures. B. Floor level 18,, -_ (45.7 cm) I location for electrical and plumbing You should choose a location where the floor is even. It is important for the ice maker to be level in order to work properly. If needed, you can adjust the height of the ice maker by changing the height of the leveling legs. See the "Leveling" section. - :i! .................... Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. can result in death, Before you move your ice maker into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection: A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15-amp electrical supply, properly grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances, is required. It is recommended that a separate circuit, serving only your ice maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off by a switch or pull chain. Recommended grounding method For your personal safety, this appliance must be grounded. This appliance is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall receptacle, grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances. If a mating wall receptacle is not available, it is the personal responsibility of the customer to have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a qualified electrician. A cold water supply with water pressure of between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa) is required to operate the ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. Reverse Osmosis Water Supply IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the ice maker needs to be between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa). If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa). The reverse osmosis system must provide 1 gal (3.79L) of water per hour to the ice maker for proper ice maker operation. If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to 60 psi (276 - 414 kPa): • Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary. • Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. It is important for the ice maker to be level in order to work properly. Depending upon where you install the ice maker, you may need to make several adjustments to level it. You may also use the leveling legs to lower the height of the ice maker for undercounter installations. Tools needed: Gather the required tools and parts before starting installation. • Carpenter's level • Adjustable wrench NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another person to assist you. 1. Move the ice maker to its final location. NOTE: If this is a built-in installation, move the ice maker as close as possible to the final location. NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to add stability when needed. 5. Push up on the top rear of the ice maker and locate the leveling legs that are on the bottom rear of the ice maker. 6. Follow the instructions legs. 7. Use a carpenter's level to recheck the ice maker to see that it is even from front to back and side to side. If the ice maker is not level, repeat steps 3 to 6. If the ice maker is level, go to the "Connect Water Supply" section. Read all directions IMPORTANT: in Step 4 to change thoroughly the height of the before you begin. • Plumbing shall be installed in accordance with the International Plumbing Code and any local codes and ordinances. • Use copper tubing and check for leaks. • Install copper tubing only in areas where temperatures remain above freezing. will Tools needed: Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. • Flat-blade screwdriver • 7Ae"and W' open-end • 1/4"nut driver • 1/4"drill bit • Hand drill or electric drill properly grounded wrenches or two adjustable wrenches NOTE: Your ice maker dealer has a kit available with a 1/4" (6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ¾e" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily. Connecting the water line 1. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long enough to clear line of water. 2. Find a 1/2"(12.70 mm) to 11/4"(3.18 cm) vertical cold water pipe near the ice maker. NOTE: Horizontal pipe will work, but the following procedure must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill. This also keeps normal sediment from collecting in the valve. 2. Place a carpenter's level on top of the product to see if the ice maker is level from front to back and side to side. 3. Push up on the top front of the ice maker, and then locate the leveling screws that are on the bottom front of the ice maker. 4. Using an adjustable wrench, change the height of the legs as follows: 3. Using a grounded drill, drill a 1/4"(6.35 mm) hole in the cold water pipe you have selected. • Turn the leveling leg to the right to lower that side of the ice maker. 4. • Turn the leveling leg to the left to raise that side of the ice maker. Fasten shutoff valve to cold water pipe with pipe clamp. Be sure outlet end is solidly in the 1/4"(6.35 mm) drilled hole in the water pipe and that washer is under the pipe clamp. Tighten packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully and evenly so washer makes a watertight seal. Do not overtighten the pipe clamp or you may crush cold water pipe if it is soft copper tubing. Do not use a piercing-type or ¾e" (4.76 mm) saddle-type valve which reduces water flow and clogs more easily. 5. Now you are ready to connect the copper tubing. Use 1/4" (6.35 mm) OD soft copper tubing for the cold water supply. • Ensure that you have the proper length needed for the job. Be sure both ends of the copper tubing are cut square. 9. Slip compression sleeve and compression nut on copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten. ...... _ .................... A H, <_ B ........... C Turn shutoff valve ON. 10. Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak. Gravity Drain System Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all state and local codes and ordinances. If the ice maker is provided with a gravity drain system, follow these guidelines when installing drain lines. This will prevent water from flowing back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto the floor causing water damage. Drain lines must have a minimum of 5/8"(15.88 mm) inside diameter. A. Cold water pipe B. Pipe clamp C. Copper tubing D. Coupfing (purchased) 6. Drain lines must have a 1" drop per 48" (2.54 cm drop per 122 cm) of run or 1/4"drop per 12" (6.35 mm per 30.48 cm) of run and must not have low points where water can settle. E. Compression nut F Compression sleeve G. Shutoff valve H. Packing nut Place the free end of the tubing into a container or sink, and turn on main water supply and flush out tubing until water is clear. Turn off shutoff valve on the water pipe. • The floor drains must be large enough to accommodate drainage from all drains. • The ideal installation has a standpipe with a 1V2" (3.81 cm) to 2" (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below the outlet of the drain tube as shown. You must maintain a 1" (2.54 cm) air gap between the drain hose and the standpipe. • It may be desirable to insulate the drain line thoroughly up to the drain inlet. NOTE: Always drain the water line before making the final connection to the inlet of the water valve to prevent possible water valve malfunction. 7. Bend the copper tubing to meet the water line inlet which is located on the back of the ice maker cabinet as shown. SIDE VIEW REAR VIEW ! m m m -I I 1" 3%" (9.2 cm) I I + A. Drain hose (drain pump models only) B. Vent hose (drain pump models only) C. Water supply line 8. Thread the nut onto the coupling on the end of the copper tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten. NOTE: To prevent rattling, be sure the copper tubing does not touch the cabinet's side wall or other parts inside the cabinet. I , 1" (2.54 cm) "C 23" (58.4 cm) D 2" - 1V2" (5 cm - 3.8 cm) A. Drain hose B. 1" (2.54 cm) air gap C. PVC drain reducer D. Center of drain should be 23" (58.4 cm) from front of door, with or without the 3/4"(1.91 cm) panel on the door. The drain should also be centered from left to right (8 _" [22.37 cm] from either side of the ice maker). Drain Pump System (on some models) Connect the ice maker drain to your drain in accordance International Plumbing Code and any local codes and ordinances. A B C A. Line to ice maker B. Nut (purchased) C. Ferrule (purchased) 6 D E D. Coupling (purchased) E. Ferrule (purchased) F Nut (purchased) NOTE: If the drain hose becomes twisted drain, your ice maker will not work. with the and water cannot Connecting Water running from the evaporator plate to the water reservoir may make a splashing sound. the Drain As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the refrigerant flowing in your ice maker. After ensuring that the drain system is adequate, follow these steps to properly place the ice maker: You may hear air being forced over the condenser condenser fan. by the During the harvest cycle, you may hear a "thud" when the ice sheet slides from the evaporator onto the cutter grid. When you first start the ice maker, you may hear water running continuously. The ice maker is programmed to run a rinse cycle before it begins to make ice. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. 1. ICE MAKER USE 3 prong outlet. can result in death, Plug ice maker into a grounded 3 prong outlet. Excessive Weight Hazard When you first start your ice maker, the water pan will fill and the system will rinse itself before starting to make ice. The rinsing process takes about 5 minutes. Under normal operating conditions, the ice maker will cycle at preset temperatures. The ice level sensor located in the ice storage bin will monitor the ice levels. IMPORTANT: • If the water supply to the ice maker is turned off, be sure to set the ice maker control to OFF. • The ice maker is designed to make clear ice from the majority of water sources on a daily basis. If your results are unsatisfactory, your water may need to be filtered or treated. Use two or more people to move and install ice maker. Failure to do so can result in back or other injury. The Ice Making 2. 3. 4. Style 1 - For gravity drain system, push the ice maker into position so that the ice maker drain tube is positioned over the PVC drain reducer. See "Gravity Drain System" earlier in this section. Style 2 - For drain pump system connect the drain pump outlet hose to the drain. See "Drain Pump System" earlier in this section. Recheck the ice maker to be sure that it is level. See "Leveling." Process 1. Water is constantly circulated over a freezing plate. As the water freezes into ice, the minerals in the water are rejected. This produces a clear sheet of ice with a low mineral content. 2. When the desired thickness is reached, the ice sheet is released and slides onto a cutter grid. The grid divides the sheet into individual cubes. If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet to the floor with an approved caulking compound after all water and electrical connections have been made. Your new ice maker may make sounds that are not familiar to you. Because the sounds are new to you, you might be concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces such as floors, walls and cabinets can make the sounds seem louder than they actually are. The following describes the kinds of sounds that might be new to you and what may be making them. • You will hear a buzzing sound when the water valve opens to fill the water reservoir for each cycle. • Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or the water line. Items stored on top of the ice maker can also make noises. 3. • The high-efficiency pitched sound. The water containing the rejected minerals is drained after each freezing cycle. 4. Fresh water enters the machine for the next ice making cycle. • compressor may make a pulsating or high Water running over the evaporator plate may make a splashing sound. 5. Cubes fall into the storage bin. When the bin is full, the ice maker shuts off automatically and restarts when more ice is needed. The ice bin is not refrigerated, and some melting will occur. The amount of melting varies with room temperature. NOTE: As the room and water temperatures vary, so will the amount of ice produced and stored. This means that higher operating temperatures result in reduced ice production. 1. To start the normal ice making cycle, select ON. 2. To stop ice maker operation, select OFF. NOTE: Use one 16 oz (473 mL) bottle of approved ice maker cleaner. To order, call 1-800-442-9991 and ask for Part Number 8171307. In Canada, call 1-800-807-6777. 1. Push the selector switch to OFF. 2. Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage bin. Remove all ice from the storage bin. 3. Unscrew the drain cap from the bottom of the water pan located inside the storage bin as shown. Allow the water to drain completely. 4. Replace the drain cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan and you will have either thin ice or no ice. 5. Read and follow all handling information on the cleaner bottle before completing the steps below. Use one 16 oz (473 mL) bottle of approved ice maker cleaner. 6. Pour one bottle of solution into the water pan. Fill the bottle twice with tap water and pour it into the water pan. CLEANING NOTE: The CLEAN setting is used whenever solutions are circulated through the ice maker for cleaning. Only the water pump and compressor operate at this setting. See the "Ice Maker System" section. A. Water pan B. Drain cap ICE MAKER CARE The ice making system and the air cooled condenser need to be cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency and to prevent premature failure of system components. See the "Ice Maker System" and the "Condenser" sections. Exterior 7. Push the selector switch to CLEAN. See "Using the Controls." The light will turn on, indicating that the cleaning cycle is in process. When the indicator light turns off (approximately 45 minutes), the cleaning cycle is complete. During the cleaning cycle, the system will both clean and rinse itself. 8. After the cleaning cycle is complete, remove the drain cap from the water pan to see if any cleaning solution is left in the water pan. If cleaning solution drains from the water pan, you should run the clean cycle again. Be sure to replace the drain cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan and you will have either thin ice or no ice. Surfaces Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm water and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular use of a good household appliance cleaner and wax will help protect the finish. Do not use abrasive cleaners on enamel surfaces as they may scratch the finish. NOTE: Severe scale buildup may require repeated cleaning with a fresh quantity of cleaning solution. 9. For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners. Push the selector switch to ON to resume ice production. Condenser A dirty or clogged condenser: Ice Maker System Minerals that are removed from water during the freezing cycle will eventually form a hard scaly deposit in the water system. Cleaning the system regularly helps remove the mineral scale buildup. How often you need to clean the system depends upon how hard your water is. With hard water of 15 to 20 grains/gal. (4 to 5 grains/liter), you may need to clean the system as often as every 6 months. 8 • Prevents proper airflow. • Reduces ice making capacity. • Causes higher than recommended operating temperatures which may lead to component failure. 5. Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid. A. Cutter grid cover B. Screws Electrical Shock Hazard 6. Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter grid. Pull the ice level sensor down and forward away from the cutter grid. 7. Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter grid up and out. Disconnect power before cleaning. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side of the cutter grid bracket stays with the cutter grid. 1. Unplug ice maker or disconnect 2. Remove the two screws in the lower access panel and the two screws from the base grille area of the front panel support. Pull forward to remove the lower access panel. power. 3. Pull the bottom forward and then pull down to remove the lower access panel. ............................. A D. Ice level sensor harness A. Cutter grid harness B. Screw E. Plastic spacer F. Screw C. Cutter grid 8= _ A. Lower B. Base 4. ............................. B access panel Remove the two thumb screws that hold the water pan in place. Push down with one hand on the front of the pan while pulling forward on the bottom back side. screws grifle screws Remove dirt and lint from the condenser fins and the unit compartment with a brush attachment on a vacuum cleaner. t- It\\ 3° \ -I B-- / I JIL " .............. C A. Waterpan B. Water pan thumb screws C. Drain cap 5. Replace the lower access panel using the four screws. 6. Plug in ice maker or reconnect power. Interior Components power. g= Remove, clean and replace the ice scoop and ice scoop holder. After removing the ice scoop, remove the holder by lifting the front free from the cutter grid cover. Then lift the back of the holder slightly to release the rear hook and pull forward. 1. Unplug ice maker or disconnect 2. Open the storage bin door and remove any ice that is in the bin. Wash the ice scoop holder along with the other interior components using the following instructions. 3. Remove the drain cap from the water pan and drain thoroughly. Replace the drain cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice. Replace the ice scoop holder by aligning the rear hook with the opening (the holder angles down slightly). Slide the holder back fully until the front rests securely on the cutter grid cover. 4. Remove the two screws that hold the cutter grid cover in place and remove the cutter grid cover. A A. Ice scoop holder 10. Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses, and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop, and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a solution of 1 tbs (15 mL) of household bleach in 1 gal. (3.8 L) warm water. Rinse again thoroughly in clean water. Va<)all<)l]al]d _ :_ " " ..... NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in dishwasher. They cannot withstand temperatures above 145°F (63°C). 11. Replace water pan by pushing back on the bottom with one hand while pushing up and back on the top. Secure the water pan by replacing both screws. Electrical Shock Hazard 12. Check the following: • • Disconnect power before servicing. Drain cap from the water pan is securely in place. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. Hose from water pan is inserted into storage bin drain opening. 13. Slide the cutter grid back into place and secure it by replacing the right-hand screw and plastic spacer. Then tighten the left-hand screw. Reconnect the cutter grid harness and the ice level sensor harness. 14. Replace the cutter grid cover using the two screws. To shut down the ice maker: 1. Unplug ice maker or disconnect Remove all ice from storage bin. 3. Shut off the water supply. 4. Remove the two screws in the lower access panel and the two screws from the base grille area of the front panel support. Pull forward to remove the lower access panel. 15. Plug in ice maker or reconnect power. ........... The ice maker ;S (:'/;_ power. 2. .... has a light bulb in the top of the storage bin. .... ,=, iii!il !iii i ili!!i!ii!i!!i!!i!!ili!!i!i ?¸ i i;i,iii To replace the light bulb: 1. Unplug ice maker or disconnect power. 2. Open the bin door. 3. Remove the two screws that hold the cutter grid cover in place. Reach behind the control panel and pull the light bulb down from the ceiling. 4. Replace with a 12-volt wedge base-type bulb (automotive #917). Locate the light bulb receptacle in the ceiling behind the control panel. Align the flat edge of the light bulb with the receptacle and snap the bulb into place. ................................... S A. Lower Access Panel Screws B. Base Grille Screws 5. Disconnect the inlet and outlet lines to water valve. Allow these lines to drain and then reconnect to the valve. 6. Replace lower access panel and screws. 7. Drain water from water pan by removing the drain cap. 8. If the room temperature will drop below 32°F (0°C), remove water from the drain line. For ice makers with a drain pump installed: 5. Replace the cutter grid cover with two screws. 6. Plug in ice maker or reconnect power. 9. • Plug in ice maker or reconnect power. • Turn ice maker off and remove all remaining ice from ice bin. • Pour 1 quart (0.95 L) of water into the ice bin near the drain and let the unit stand for approximately five minutes. This will allow the water in the bin to drain into the drain pump so that the pump will remove the remaining water from the ice bin and the drain pump. • Unplug ice maker or disconnect power. Before using again, clean the ice maker and storage bin. 10. Plug into a grounded 3 prong outlet. NOTE: All components of the ice maker are permanently lubricated at the factory. They should not require any additional oiling throughout the normal life of the machine. 10 TROUBLESHOOTING Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call. Ice maker runs but produces very little ice • is the control set to ON? Be sure that the control is set to ON. Is the room temperature hotter than normal? Room temperatures of more than 90°F (32°C) will normally reduce ice production. • Is the power cord plugged outlet. Is the condenser dirty? Dirt or lint may be blocking the airflow through the condenser. See "Cleaning." • is there scale buildup in the ice maker? If there is white scale buildup in the ice maker's water or freezing system, you should clean the ice maker. See "Cleaning." • Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice. Tighten the drain cap if it is loose. Your ice maker will not operate in? Plug into a grounded 3 prong Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. Is the room temperature cooler than normal? Room temperature must be above 55°F (13°C). Otherwise, bin thermostat may sense cold room temperature and shut off even though the bin is not full of ice. Also, unit may not restart once it does shut off. • Does the red light come on when the Clean button is pushed? The ice maker is receiving power but may need cleaning. See "Cleaning." • Does the ice maker have a drain pump? If there was a large amount of water added to the ice maker, wait a few minutes for the drain pump to clear. If there is still water in the bin, check to see whether the drain hose is kinked. Ice maker seems Is the cutter grid securely in place? Unplug ice maker or disconnect power. Remove the cutter grid cover and check the cutter grid harness plug to make sure the connection is secure. See "Cleaning" for instructions on cutter grid removal. noisy Off taste, odor or gray color in the ice • Is water being circulated through the ice maker? This is normal operation. Water is added once per ice-making cycle. • Is the water in the reservoir overflowing? This is normal. This overflow helps to purge minerals that were removed from the water during the ice making process. • Is there a "whooshing" • Grid is not cutting ice sheets sound? Check the following things: • Is there unusually high mineral content in the water supply? The water may need to be filtered or treated. • Is there mineral scale buildup? "Cleaning." • Are there food items stored in the ice bin? Do not store any foods in the ice bin. Make sure that the water supply is hooked up and turned Were all the packaging materials removed? Make sure that all packaging materials were removed at the time of installation. on. • Make sure that the drain cap is tight. Is there ice between the evaporator plate and the cutting grid? Check to be sure that the ice maker is level. See "Leveling." If the ice maker is level, and the problem persists, run a cleaning cycle. See "Cleaning." Ice maker runs Is the control ON. but produces no ice Clean your ice maker. See Thin, soft or clumps of ice • Is there unusually high mineral content in the water supply? The water may need to be filtered or treated. • Is there mineral scale buildup? "Cleaning." • Are there clumps of ice in the bin? If ice is not used regularly it will melt and form clumps. Break the clumps with the ice scoop provided. • Is the drain hose aligned over the drain? Move the ice maker to align the drain. See "Connect Water Supply." set to ON? Be sure that the control is set to Clean your ice maker. See Is the water supply connected? Make sure the water supply is properly connected and turned on. Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice. Tighten the drain cap. Is there debris in the drain tube? Clean the drain tube. NOTE: Service technicians can not repair plumbing problems outside of the ice maker. Call a licensed, qualified plumber. Is there a kink in the drain line? Be sure that there are no kinks in the line. Is the clean light flashing on and off continually? Call for service. 11 ASSISTANCE Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new KITCHENAID®appliance. To locate factory specified parts in your area, call us or your nearest designated service center. Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free: 1-800-422-1230. Our consultants provide assistance with: • Features and specifications on our full line of appliances. • Installation information. • Use and maintenance • Accessory • Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.). • Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States. Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free: 1-800-461-5681 8:30 a.m. - 5:30 p.m. (EST). Our consultants provide assistance • Features and specifications • Referrals to local dealers. with: on our full line of appliances. For service in Canada Call 1-800-807-6777. KitchenAid Canada designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada. For further assistance If you need further assistance, you can write to KitchenAid Canada with any questions or concerns at: Customer Interaction Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Please include a daytime phone number in your correspondence. procedures. and repair parts sales. To locate the KitchenAid designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages. For further assistance If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Please include a daytime phone number in your correspondence. 12 OR SERVICE KITCHENAID ®ICE MAKER WARRANTY ONE-YEAR FULL WARRANTY ON ICE MAKER For one year from the date of purchase when this product is operated in a residential or light commercial setting, and is maintained according to the instructions furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada will pay for factory specified parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company. SECOND THROUGH FIFTH YEAR FULL WARRANTY SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED In second through fifth years from the date of purchase, KitchenAid or KitchenAid Canada will pay for replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are compressor, evaporator, condenser, dryer/strainer, and connecting tubing. Service must be performed by a KitchenAid designated service company. KitchenAid or KitchenAid Canada will not pay for: 1. Service calls to correct the installation of your ice maker, to instruct you how to use your ice maker, to replace house fuses or correct house wiring or plumbing, to replace light bulbs. 2. Repairs when your ice maker is used in locations where usage exceeds ice making capabilities of unit (about 50 pounds in 24 hours). This ice maker is intended only for residential and/or light commercial use that does not exceed these capabilities. 3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, or installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of product not approved by KitchenAid or KitchenAid Canada. 4. Replacement 5. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home. 6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications 7. In Canada, travel or transportation KITCHENAID parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada. expenses for customers made to the appliance. who reside in remote areas. OR KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state, province to province. Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your local KitchenAid dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling the KitchenAid Customer eXperience Center, 1-800-422-1230 (toll-free), from anywhere in the U.S.A. For service in Canada, call 1-800-807-6777. 11/04 Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service. Write down the following information about your ice maker to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label, located on the inside left wall of the ice maker. Dealer name Address Phone number Model number Serial number Purchase date 13 p p _. SECURITE DE LA MACHINE A GLA( ONS Votre securite et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres. Voici le d'alerte de s_curit& Tous lessymbole messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient • ou Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm6diatement les instructions. Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES iNSTRUCTiONS AVERTISSEM DE Sl CURITi ENT de la machine & glagons, • Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires : • Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre. • Ne pas enlever la broche de liaison & la terre. • Ne pas utiliser un adaptateur. • Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. • Utiliser deux ou plus de personnes installer la machine & glagons. pour deplacer et Iors de I'utilisation • Deconnecter nettoyage. la source de courant electrique avant le • Deconnecter I'entretien. la source de courant avant • Replacer pieces en marche. et panneaux electrique avant de faire la remise CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS INSTRUCTIONS D'INSTALLATION • Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer installer la machine a gla£ons. et Ne pas utiliser d'instruments acer6s, d'alcool a friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre machine a glagons. Nettoyage avant I'utilisation Apr_s avoir enleve tous les materiaux d'emballage, nettoyer I'interieur de la machine & glagons avant de I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans la section "Entretien de la machine a glagons". Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. • Pour assurer une bonne aeration de votre appareil, I'avant doit _tre completement degag& Les autres c6tes et le dessus de I'appareil peuvent _tre dissimules, mais I'installation doit permettre de tirer la machine a glagons vers I'avant pour y faire les travaux d'entretien requis. • Pour installer la machine fl glagons, il faut avoir un tuyau d'alimentation en eau froide de V4" (6,35 mm) de dia. ext. en cuivre mou avec un robinet et un systeme de vidange par gravite ou une pompe a condensat pour pousser I'eau vers un drain existant. Enl_vement des mat6riaux d'emballage Enlever le ruban adhesif et la colle de la machine fl glagons avant de I'utiliser. • 14 Pour enlever ce qui reste du ruban adhesif ou de la colle, frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou I'adhesif qui reste peut _tre facilement enlevee par frottage avec les doigts et une petite quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif. Rincer a I'eau tiede et essuyer. • • Choisir un endroit bien aer6 oQ la temperature est superieure & 55°F (13°C) et inferieure & 100°F (38°C). Pour tirer le meilleur rendement de I'appareil, la temperature ambiante dolt se situer entre 70°F (21 °C) et 90°F (32°C). Cet appareil DOlT etre installe & un endroit protege contre les elements, comme le vent, la pluie, les embruns ou les egouttures. Lorsque I'appareil est installe sous un comptoir, observer les dimensions d'ouverture recommandees. Placer les composants electriques et de plomberie dans la zone recommandee a I'illustration. REMARQUE • II ne faut pas ecraser ni pincer le cordon d'alimentation electrique entre I'appareil et I'armoire. 34" (86,4 cm) Min, 341/2'' (87,6 cm) Max. II faut un circuit d'alimentation electrique CA de 115 volts, 60 Hz, de seulement 15 amperes mis & la terre conformement aux instructions du Code national de I'electricite et des codes et reglements Iocaux. II est recommande de reserver un circuit special & la machine & gla(;ons. Utiliser une boite oQ I'alimentation ne peut pas etre coupee & I'aide d'un interrupteur ou d'une chainette. M_thode de mise _ la terre recommand_e Pour votre propre securit& cet appareil dolt etre mis A la terre. L'appareil comporte un cordon d'alimentation electrique & trois broches pour la mise & la terre. Pour minimiser les risques de choc electrique, le cordon d'alimentation electrique dolt etre branche sur une prise de courant murale mise & la terre correspondante & trois alveoles oQ la mise & la terre a ete faite conformement au Code national de I'electricite et aux codes et reglements Iocaux. S'il n'y a pas de prise de courant correspondante, il incombe au client de faire installer une prise de courant murale & trois alveoles mise & la terre de fa£_on appropriee par un electricien qualifi& f> • ,_. 281/2" (72,4 cm) <* , I +' + II est recommande de choisir un emplacement oQ le plancher est uniforme. II est important que la machine & gla£_onssoit d'aplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de regler la hauteur de la machine & gla£_ons en changeant la position des pieds de nivellement arriere. Voir la section "Nivellement". - +, Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120 Ib/po =(207 - 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner distributeur d'eau et la machine a gla_ons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree, Alimentation en eau par IMPORTANT : La pression systeme d'osmose inverse refrigerateur dolt etre entre A. Zone recommand_e pour les composants _lectriques et de plomberie B. Niveau du plancher I, le osmose inverse de I'alimentation en eau entre le et la valve d'arrivee d'eau du 30 et 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa). Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau au systeme dolt etre d'un minimum de 40 & 60 Ib/po 2 (276 414 kPa). Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inferieure a 40 - 60 Ib/po _ (276 - 414 kPa) : inverse est • Verifier pour voir si le filtre du systeme d'osmose bloque et le remplacer si necessaire. • Laisser le reservoir du systeme d'osmose apres une utilisation intense. inverse est inverse se remplir Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree. II est important que la machine & gla£_onssoit d'aplomb pour bien fonctionner. Selon I'endroit oQ vous installez la machine & glagons, vous pourrez avoir a effectuer plusieurs ajustements pour la mettre d'aplomb. Vous pouvez egalement utiliser les pieds de nivellement pour baisser la hauteur de la machine & gla£_ons pour les installations sous comptoir. Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a Jaterre. Ne pas enJever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Outillage n_cessaire : Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. • Niveau • Cle a molette Ne pas utliser un c&ble de rallonge. REMARQUE : II est plus facile d'ajuster les pieds de nivellement si on se fait aider par une autre personne. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. 1. Deplacer la machine & gla(;ons & son emplacement final. REMARQUE : Dans le cas d'une installation encastree, deplacer la machine & gla£_ons le plus pres possible de son emplacement final. 2. Placer un niveau sur le dessus du produit pour voir si la machine & gla(;ons est d'aplomb d'avant en arriere et transversalement. Avant de pousser la machine & gla£_ons & sa place definitive, il faut s'assurer que le raccordement electrique a ete bien fait. 15 3. 4. Pousser vers le haut sur la partie superieure avant de la machine a gla(;ons pour reperer les vis de nivellement qui se trouvent sur le fond avant de la machine a gla(;ons. Raccordement du tuyau d'eau Au moyen d'une cle a molette, modifier la hauteur des pieds comme suit : 1. Couper I'alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le plus proche assez Iongtemps pour vider I'eau du tuyau. • Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser ce c6te de la machine a gla£;ons. 2. • Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour soulever ce c6te de la machine & gla£;ons. Trouver un tuyau vertical d'alimentation en eau froide de 1/2" (12,70 mm) & 1V4" (3,18 cm) & proximite de la machine & gla£;ons. REMARQUE : Un conduit horizontal fonctionnera, mais on doit observer le proced6 suivant : Percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che egalement les sediments qu'on trouve normalement dans I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arr_t. REMARQUE : La machine & gla(;ons ne devrait pas osciller. Utiliser des cales pour accroitre la stabilite au besoin. 5. Pousser vers le haut sur la partie arriere de la machine & gla(;ons pour reperer les pieds de nivellement qui se trouvent sur le fond arriere de la machine & gla£;ons. 6. Suivre les instructions des pieds. 7. Utiliser un niveau pour reverifier que la machine & gla£;ons est d'aplomb d'avant en arriere et transversalement. Si elle n'est pas d'aplomb, rep6ter les etapes 2 & 5. Si la machine est d'aplomb, passer & la section "Raccordement de la canalisation d'eau". :_a{:{{d<, Lire completement commencer. IMPORTANT : 3. A I'aide d'une perceuse electrique reliee & la terre, percer un trou de 1¼,,(6,35 mm) dans le tuyau d'alimentation en eau froide que vous avez choisi. 4. Fixer le robinet d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau & I'aide d'une bride pour tuyau. II faut s'assurer que I'extremit6 de sortie est bien inser6e dans le trou de 1¼,(6,35 mm) perce dans le tuyau en eau et que la rondelle est placee sous la bride du tuyau. Serrer I'ecrou de garniture. Serrer soigneusement et uniformement les vis fixant la bride de tuyau sur le tuyau afin que la rondelle forme un scellement etanche. Ne pas serrer la bride du tuyau & I'exces sans quoi le tuyau d'alimentation en eau froide pourrait _tre ecras6 s'il s'agit d'un tuyau en cuivre mou. Ne pas utiliser un robinet d'arr_t & etrier perforant ou de 3/16"(4,76 mm) qui pourrait reduire le debit d'eau et qui se bouche plus facilement. 5. On est maintenant pr_t & connecter le tuyau en cuivre. Utiliser un tuyau en cuivre mou de 1¼,,(6,35 mm) de diam_tre exterieur pour I'alimentation en eau froide. de I'etape 4 pour modifier la hauteur edde aca_.a sa[:o:_:d{::_a toutes les instructions avant de • L'installation de la plomberie doit _tre conforme au Code national de plomberie et respecter les codes Iocaux de plomberie. • Utiliser un tuyau en cuivre et verifier s'il y a des fuites. • Installer les tuyaux en cuivre seulement I& oQ les temperatures resteront au-dessus du point de congelation. • S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour le raccordement. II faut s'assurer que les deux extremit6s du tuyau en cuivre sont bien coupees & angle droit. • Installer le manchon et I'ecrou & compression sur le tuyau en cuivre (voir I'illustration). Inserer I'extremite du tuyau aussi profondement que possible dans I'extremite de sortie et & I'equerre. Visser I'ecrou & compression sur I'extremite de la sortie & I'aide d'une cle reglable. Ne pas serrer & I'exces. Outils requis : Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqu6s ici. • Tournevis a lame plate • Cles ouvertes de 7Ae"et de 1/2"ou deux cles a molette • Tourne-ecrou de 1/4" • M_che perceuse de 1/4" • Perceuse manuelle ou electrique convenablement terre A. Tuyau d'alimentation froide B. Bride C. Tuyau en cuivre D. Raccord (achet_) mise & la REMARQUE : Votre marchand de machine & gla(;ons a une trousse qui comprend robinet d'arr_t & etrier de 1/4"(6,35 mm), un raccord-union et tuyau en cuivre. Avant de faire un achat, s'assurer que le robinet d'arr_t & etrier respecte les codes Iocaux de plomberie. Ne pas utiliser de robinet d'arr_t a etrier perforant ou de 3Ae"(4,76 mm) qui reduit le debit d'eau et qui se bouche plus facilement. 6. E. E-crou de compression F. Manchon _ compression G. Robinet d'arr_t H. E-crou de la garniture Placer I'extremite libre du tuyau dans un contenant ou evier et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le tuyau jusqu'a ce que I'eau en sorte claire. Fermer le robinet d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau. REMARQUE : IIfaut toujours vidanger le tuyau d'alimentation en eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du robinet pour prevenir tout mauvais fonctionnement possible du robinet. 7. 16 en eau Courber le tuyau de cuivre de fa(;on a faire un raccordement sur I'entree du robinet qui se trouve a I'arriere de la machine gla£;ons (voir I'illustration). VUE ARRII_RE Les drains de vidange de plancher doivent _tre suffisamment grands pour recevoir I'eau de vidange provenant de toutes sources. A B I C • L'installation ideale a un tuyau de rejet a I'egout avec un reducteur de vidange PVC de 11/2'' (3,81 cm) a 2" (5,08 cm) installe directement sous la sortie du tuyau de vidange comme & I'illustration. II faut maintenir un ecart anti-retour de 1" (2,54 cm) entre le tuyau de la pompe de vidange et le tuyau de rejet & I'egout. • II sera peut-_tre souhaitable d'isoler le tuyau de vidange completement jusqu'& I'entree du drain de vidange. o VUE LATI_RALE r I A. Tuyau de vidange (modeles avec pompe de vidange seulement) B. Tuyau de ventilation (modeles avec pompe de vidange seulement) C. Tuyau d'alimentation en eau 8. Visser I'ecrou dans le raccord & I'extremit6 du tuyau en cuivre. Serrer I'ecrou manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une cl& Ne pas serrer a I'exces. I lk. 1" REMARQUE • Pour emp_cher les bruits de tuyau, il faut s'assurer que les tuyaux en cuivre ne touchent pas le parois de la machine a glagons ni d'autres composants interieurs. 3%" I (9,2cm) I t I ' (2,54 cm) C 23" (58,4 cm) D 2" - 1V2" (5 cm - 3,8 cm) A B C D A. Canafisationjusqu'b la machine _ glaqons B. E-crou(achet_) C. Bague (achet_e) 9. E A. B. C. D. F D. Raccord (achet_) E.Bague (achet_e) F. E-crou(achet_) Syst_me OUVRIR le robinet d'arr_t. 10. Verifier s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris les raccordements de la valve) ou les ecrous qui coulent. l:li,.icc()l'd@IT'_.@l]l_ I_.I ='.......... _- = Tuyau de vidange E-cart anti-retour de 1" (2,54 cm) R_ducteur du drain de vidange PVC Le centre du drain devrait se trouver _ 23" (58,4 cm) du devant de la porte (avec ou sans le panneau de _" (1,91 cm) sur la porte). Le drain doit aussi _tre centr_ de gauche _ droite (81_,, [22,37 cm] de chaque c6t_ de la machine _ glaqons). _ =_,'_ .......... " Vidange par gravit_ & pompe de vidange (sur certains modules) Raccorder le tuyau de la pompe de vidange (fournie avec la machine) au drain de vidange conform6ment & tousles codes et r_glements Iocaux ou provinciaux. REMARQUE • Si le tuyau de vidange devient tordu et I'eau ne peut passe vidanger, votre machine a glagons ne fonctionnera pas. II faut raccorder le tuyau de vidange & votre drain de vidange conform6ment aux codes et reglements Iocaux et provinciaux. Si la machine & glagons est fournie avec un drain de vidange par gravite, il faut suivre les instructions ci-dessous Iors de I'installation des tuyaux de vidange. Ceci emp_chera que I'eau se refoule dans le bac d'entreposage de la machine & glagons et peut-_tre m_me sur le plancher et cause des dommages. • Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins %" (15,88 mm) de diam_tre interieur. Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1" pour chaque 48" (25,40 mm pour chaque 122 cm) de Iongueur ou une pente de 1/4"pour chaque 12" (6,35 mm/30,48 cm) et ne comporter aucun point bas oQ I'eau pourrait stagner. 17 Raccordement Le compresseur & haute efficacite peut produire un son aigu ou de pulsation. du conduit d'_vacuation Apr_s avoir verifi6 que le systeme de vidange est adequat, il faut proceder tel que decrit ci-dessous pour bien mettre la machine gla£;ons en place • L'eau coulant sur la plaque d'evaporation son d'eclaboussement. peut produire un L'eau coulant de la plaque d'evaporation peut produire un son d'eclaboussement. au reservoir d'eau A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un gargouillement attribuable au refrig6rant qui circule dans votre machine a gla£;ons. Vous pouvez entendre de I'air qui est transmis au condenseur par le ventilateur du condenseur. Au cours du programme de recolte, vous pouvez entendre un "bruit sourd" Iorsque la plaque de glace glisse de I'evaporateur sur la grille de coupe. Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise a 3 alv_oles Lors de la mise en marche initiale de la machine a gla£;ons, il est possible que vous entendiez I'eau couler continuellement. La machine a gla£;ons est programmee pour effectuer un programme de rin£;age avant de commencer a fabriquer de la glace. reli_e a Jaterre. hie pas enlever la broche de liaison a la terre. hie pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiJiser un cable de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique. 1. UTILISATION DE LA MACHINE A GLAI ONS Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. ......................... Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et installer la machine a gla£ons. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 2. Style 1 - Pour un systeme de vidange par gravite, pousser la machine a gla£;ons en position pour que le conduit de vidange soit positionne au-dessus du reducteur de vidange en PVC. Voir "Vidange par gravite" prec6demment dans cette section. Style 2 - Pour le systeme avec pompe de vidange, connecter le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir "Systeme avec pompe de vidange" prec6demment dans cette section. 3. Verifier a nouveau la machine & gla£;ons pour s'assurer qu'elle est bien d'aplomb. Voir la section "Nivellement". 4. Si le code sanitaire local I'exige, sceller la machine sur le plancher a I'aide d'un produit de calfeutrage approuve une fois que les raccordements d'eau et d'electricit6 ont et6 faits. II est possible que votre nouvelle machine a glagons emette des bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sont nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les murs et les armoires peuvent faire paraitre les bruits plus forts qu'en realit& Les descriptions suivantes indiquent les genres de bruits qui peuvent _tre nouveaux pour vous et leur cause. • Vous entendrez un bourdonnement Iorsque la valve d'eau s'ouvre pour remplir le reservoir d'eau pour chaque programme. • Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du refrig6rant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur la machine a gla£;ons. 18 _:}> S ....... Lors de la mise en marche initiale de la machine a glagons, le bac d'eau se remplira et le systeme se rJncera avant de commencer fabriquer de la glace. Le ringage prend environ cinq minutes. Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine glagons se mettra en marche & des temperatures prereglees. Le detecteur de niveau de glace dans le bac & glagons contr61era les niveaux de glace. IM PO RTANT : • Si I'alimentation en eau & la machine & gla(_ons est fermee, s'assurer que la commande de la machine & glagons est & OFR La machine a gla£;ons est con(;ue pour fabriquer de la glace transparente de la majorite des sources d'eau sur une base quotidienne. Si les resultats sont insatisfaisants, il faudra peut-_tre filtrer ou traiter I'eau. Fabrication de la glace 1. L'eau circule constamment sur un plateau de congelation. Tandis que I'eau se congele, les mineraux qu'elle contient sont expulses. II en resulte une plaque de glace transparente, faible teneur en mineraux. 2. Une fois qu'elle a atteint I'epaisseur desir6e, la plaque de glace se degage et glisse dans une grille de coupe, oQ elle est taillee en gla£;ons. Surfaces ext6rieures Laver les surfaces exterieures en email et les joints etanches avec de I'eau chaude et un savon doux ou un detergent. Essuyer et secher. L'utilisation reguliere d'un bon produit de nettoyage et de cire domestique aidera & proteger la finition. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces emaillees pour ne pas erafler la finition. 3. 4. 5. L'eau contenant les dechets mineraux est evacu6e apres chaque programme de congelation. De I'eau fraiche s'infiltre de nouveau dans la machine en vue du prochain programme de fabrication de gla£;ons. Les gla(;ons tombent dans le bac & gla£;ons. La machine gla(;ons s'arrete automatiquement des que le bac est plein, et elle se remet en marche Iorsqu'il faut plus de gla£;ons. Le bac gla(;ons n'est pas refrigere et la glace fondra un peu. Le degre de fonte depend de la temperature de la piece. Pour les produits avec surface exterieure en acier inoxydable, utiliser une eponge ou un linge propre et un detergent doux avec de I'eau chaude. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou rudes. Nettoyage du syst6me de la machine & glagons Les mineraux rejetes par la circulation de I'eau pendant la congelation formeront eventuellement un dep6t dur dans le systeme. Nettoyer periodiquement le systeme de formation des gla£;ons aide & enlever les dep6ts accumules de mineraux. La frequence des nettoyages sera fonction de la durete de I'eau. Lorsque I'eau est dure (15 & 20 grains/gal. [4 a 5 grains/litre]), vous devrez faire des nettoyages probablement & tousles six mois. REMARQUE • Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) produit de nettoyage approuve pour la machine a gla£;ons. Pour le commander, composer le 1-800-442-9991 et demander le numero de piece 8171307. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. REMARQUE : Selon les variations de temperatures de la piece et de I'eau, la quantite de glace produite et entreposee variera. Ceci signifie que les temperatures de fonctionnement plus elevees donnent une production de glace reduite. 1. Pour mettre en marche le programme de gla£;ons, choisir ON. 2. Pour arreter la machine a gla£;ons, choisir OFF. 1. Placer le selecteur en position OFF. 2. Attendre de 5 & 10 minutes que la glace tombe dans le bac d'entreposage. Retirer toute la glace du bac d'entreposage. 3. Devisser le capuchon de vidange du bas du bac & eau situe & I'interieur du bac d'entreposage. Laisser I'eau se vidanger completement. 4. Reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac & eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace. Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la bouteille avant de suivre les etapes suivantes. Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) produit de nettoyage approuve pour la machine & gla£;ons. Verser une bouteille de cette solution dans le bac & eau. Remplir la bouteille & deux reprises avec de I'eau du robinet et verser le contenu dans le bac & eau. normal de fabrication 5. CLEANING 6. REMARQUE : Le reglage CLEAN est utilise Iorsqu'on fait circuler des solutions dans la machine & gla£;ons pour le nettoyage. Seuls la pompe & eau et le compresseur fonctionnent & ce reglage. Voir la section "Nettoyage". ENTRETIEN DE LA MACHINE A GLAI ONS I-I% A B Inspecter et nettoyer periodiquement la machine & gla(;ons pour qu'elle fonctionne toujours & son efficacite maximum et pour prevenir toute panne prematuree de ses composants. Voir "Nettoyage du systeme de la machine a gla£;ons" et "Condenseur". A. Bac _eau B. Capuchon 7, de vidange Placer le selecteur en position CLEAN (nettoyage). Voir "Utilisation des commandes". Le voyant s'allume pour indiquer que le programme de nettoyage est en cours. Lorsque le voyant indicateur s'eteint (apres 45 minutes environ), le cycle de nettoyage est termin& Pendant le cycle de nettoyage, le systeme se nettoie et se rince. 19 8. Lorsque le programme de nettoyage est termine, retirer le capuchon de vidange du bac & eau pour voir s'il reste encore un residu de solution de nettoyage dans le bac & eau. Si la solution de nettoyage se vidange du bac & eau, recommencer le cycle de nettoyage. Veiller & reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac & eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace. 4. Retirer la salete et la charpie depos6es sur les ailettes du condenseur et du Iogement de I'unite de condensation & I'aide de la brosse d'un aspirateur. oo ' REMARQUE : Les accumulations importantes de calcaire pourraient necessiter des nettoyages rep6t6s avec une quantite fraiche de solution de nettoyage. 9. Remettre le selecteur en position ON pour recommencer production de glagons. la 5. Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le fixer I'aide des quatre vis. 6. Brancher la machine & glagons ou reconnecter courant electrique. Condenseur Un condenseur sale ou bouch_ : Nettoyage • Emp_che I'air de bien circuler. • Reduit la capacite de production des glagons. • Entraine des temperatures d'utilisation superieures & celles recommandees, ce qui pourrait entrainer des pannes. des composants la source de int_rieurs 1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter de courant electrique. la source 2. Ouvrir la porte oQ se trouve le bac a glagons et retirer tout glagon qui s'y trouve. 3. Retirer le capuchon de vidange du reservoir d'eau et vidanger ce dernier completement. Reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac & eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace. 4. 0ter les deux vis qui maintiennent le couvercle de la grille de coupe en place et retirer le couvercle de la grille de coupe. 5. Debrancher le faisceau de c&blage du c6te gauche de la grille de coupe. Risque de choc _lectrique D_connecter nettoyage. la source de courant 61ectrique avant le Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la rernise en rnarche. Le non=respect de ces instructions un d_c_s ou un choc 61ectrique. peut causer A. Couvercle de la grille de coupe B. Vis 1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter de courant electrique. 2. Retirer les deux vis du panneau d'acces inferieur et les deux vis de la grille de base du support du panneau avant. Tirer vers I'avant pour retirer le panneau d'acces inferieur. 3. Tirer le bas vers I'avant, puis tirer vers le bas pour retirer le panneau d'acces inferieur. _ A 6. Debrancher le detecteur de niveau de glagons du c6te droit de la grille de coupe. Tirer le detecteur de niveau vers le bas et vers I'avant pour I'eloigner de la grille de coupe. 7. Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de coupe et la sortir. la source REMARQUE : II faut s'assurer que la cale d'ecartement en plastique du c6te droit du support de la grille de coupe suit cette derniere. _,_ ........... F ..................... S A. Vis du panneau d'acces inf_rieur B. Vis de la grille de la base 20 _..................... D A. Faisceau de la grille de coupe B. Vis C. Grille de coupe D. Faisceau du d_tecteur de niveau de glagons E. Cale d'_cartement en plastique F. Vis 8. Retirer les deux vis & ailette du bac & eau en place. Appuyer avec une main sur I'avant du bac tout en tirant vers I'avant sur le c6te arriere inferieur. 15. Brancher la machine a gla£;ons ou reconnecter courant electrique. la source de La machine & glagons comporte une ampoule d'eclairage & la partie superieure du bac & glagons. Pour la remplacer, ouvrir la porte et suivre les instructions suivantes : [\ / |\\ _o r-Ll_ '\ I \ -/ ...... _ ................ A Debrancher de courant. 2. Oter les deux vis qui retiennent en place le couvercle de la grille de coupe. Passer la main derriere le tableau de commande et tirer I'ampoule d'eclairage vers le bas. 3. Remplacer I'ampoule par une ampoule a culot poussoir de 12 volts (automobile n° 917). Reperer le receptacle de I'ampoule dans le plafond derriere le tableau de commande. Aligner le bord plat de I'ampoule avec le receptacle et emboiter I'ampoule dans le socle. 4. Reinstaller le couvercle de la grille de coupe avec les deux vis. 5. Brancher la machine & gla£;ons ou reconnecter courant electrique. JL A. Bac _ oau B. Vis _ ailette du bac _ eau C. Capuchon de vidange 9, 1. Retirer, nettoyer et reinstaller la pelle & glace et son support. • Apres avoir retire la pelle & glace, retirer le support en soulevant I'avant pour le separer du couvercle de la grille de coupe. Soulever ensuite I'arriere du support legerement pour degager le crochet arriere et tirer vers I'avant. la machine a glagons ou deconnecter la source Laver le support de la pelle & glace avec les autres composants interieurs conformement aux instructions suivantes. Reinstaller le support de pelle & glace en alignant le crochet arriere avec I'ouverture (le support penche legerement vers le bas). Glisser le support vers I'arriere jusqu'& ce que I'avant repose solidement sur le couvercle de la grille de coupe. _1 ,_ s_.:_1!IlOle}ISdl'(!! {/)<)[II" eS I I 1,, ,_=_ I.l +ii ll.i [ la source de VSCalI{i !150111 I@ I A A. Support de pelle _ glace 10. Laver les composants interieurs (grille de coupe, I'exterieur des tuyaux et le bac & eau), le bac d'entreposage des gla(;ons, le joint etanche de la porte et la pelle & gla£;ons avec de I'eau tiede et un savon ou un detergent doux. Rincer avec de I'eau propre. Nettoyer ensuite ces m_mes composants & I'aide d'une solution comprenant 1 cuilleree & soupe (15 mL) d'agent de blanchiment dans 1 gal (3,8 L) d'eau tiede. Rincer & nouveau & fond avec de I'eau propre. Risque de choc _lectrique D_connecter rentretien. REMARQUE • Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants ne resistent pas a des temperatures superieures a 145°F (63°C). 11. Remettre le bac & eau en place en appuyant sur le fond avec une main tout en poussant vers le haut et vers I'arriere sur le dessus. Fixer le bac & eau en mettant les deux vis en place. 12. Faire les verifications suivantes : • • Le capuchon de vidange du bac & eau est solidement en place. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace. Le tuyau provenant du bac & eau est insere dans I'ouverture de vidange du bac d'entreposage. la source de courant 61ectrique avant Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non=respect de ces instructions un d_c_s ou un choc 61ectrique. peut causer Arr6t de la machine & glagons : 1. Debrancher la machine a gla£;ons ou deconnecter de courant electrique. la source 2. Enlever tous les gla£;ons du bac d'entreposage. 3. 4. Interrompre I'arrivee d'eau. Enlever les deux vis du panneau de I'ouverture d'acces inferieure et les deux vis de la grille de la base (support du 13. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la vis du c6te droit et la cale d'espacement en plastique. Serrer ensuite la vis du c6te gauche. Reconnecter les faisceaux de la grille de coupe et du detecteur de niveau de gla(;ons. 14. Reinstaller le couvercle de la grille de coupe et les deux vis. 21 panneau avant). Tirer vers I'avant pour enlever le panneau de I'ouverture d'acces inferieure. 8. Si la temperature de la piece s'abaissera & loins de 32°F (0°C), eliminer tout residu d'eau dans le conduit de drainage. Machine a gla_ons avec pompe de drainage : .............................. A • Brancher la machine & gla£;ons ou reconnecter de courant electrique. • Arr_ter la machine & gla£;ons, et enlever tousles du bac & gla£;ons. gla£;ons Verser 1 litre d'eau dans le receptacle a gla(;ons pres de I'orifice de drainage, et attendre environ cinq minutes. Ceci permettra & I'eau de s'ecouler depuis le receptacle jusqu'& la pompe de drainage pour que la pompe puisse evacuer toute I'eau qui reste dans le bac & gla£;ons et dans la pompe. .............................. B A. Vis du panneau d'acces inf_rieur B. Vis de la grille de la base 5. la source • Debrancher la machine & gla£;ons ou deconnecter source de courant electrique. Deconnecter les canalisations d'entree et sortie sur la vanne & eau. Laisser I'eau s'ecouler des canalisations, puis reconnecter les canalisations. 9. 6. Reinstaller le panneau de I'ouverture d'acces inferieure et les vis. 10. Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre. 7. €:vacuer I'eau du bac a eau (6ter le bouchon de drainage). la Avant d'utiliser I'appareil de nouveau, nettoyer la machine & gla£;ons et le bac & gla£;ons. REMARQUE : Tousles composants de la machine & gla(;ons ont re£;u une lubrification permanente & I'usine. Aucune autre lubrification ne devrait _tre necessaire durant toute la vie normale de la machine. p DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ci-dessous pour _viter le co_t d'une visite de service inutile. • S'assurer que I'alimentation en eau est correctement accrochee ....................... La machine _ glagons ne fonctionne _,:_ ,, o_:............ • La commande est-elle r_gl_e a ON (marche)? S'assurer que la commande est reglee a ON (marche). • Le cordon d'alimentation est-il branch,? Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre. • Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_? Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. • La temperature de la piece est-elle plus basse que d'habitude? La temperature de la piece doit _tre superieure & 55°F (13°C). Sinon, le thermostat du bac peut detecter une temperature de la piece basse et s'arr_ter m_me si le bac n'est pas plein de gla£;ons. L'appareil peut aussi ne passe remettre en marche une fois qu'il s'eteint. • • pas La machine glagons • L'alimentation en eau est-elle raccord_e? S'assurer que I'alimentation en eau est correctement reliee et branchee. Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace. Resserer le capuchon de vidange. Y a-t-il des d_bris dans le tube de vidange? Nettoyer le tube de vidange. La canalisation de drainage est-elle d_form_e? Verifier que la canalisation n'est pas deformee. Le t_rnoin de nettoyage clignote-t-il Faire un appel de service. • 22 De I'eau circule-t-elle dans la machine a gla£ons? Ceci est le fonctionnement normal. L'eau est ajoutee une fois par cycle de fabrication des gla£;ons. L'eau dans le r_servoir d_borde-t-elle? Ceci est normal. Ce debordement aide & purger les mineraux elimines de I'eau durant le processus de fabrication des gla£;ons. Y a-t-il un bruit de "chuinternent"? Verifier ce qui suit : mais ne produit pas de La commande est-elle r_gl_e a ON (marche)? S'assurer que la commande est reglee & ON (marche). La machine & gla£ons semble bruyante • & glagons fonctionne • La machine a gla£ons cornporte-t-elle une pornpe de vidange? Si une grande quantite d'eau a ete ajoutee & la machine & gla£;ons, attendre quelques minutes pour que la pompe de vidange evacue I'eau. S'il y a de I'eau stagnante dans le bac, verifier pour voir si le tuyau d'evacuation est deform& • S'assurer que le capuchon de vidange est etanche. Y a-t-il de la glace entre la plaque de I'_vaporateur et la grille tranchante? Verifier que la machine & gla(;ons est d'aplomb. Voir "Nivellement". Si la machine a gla£;ons est d'aplomb mais que le probleme persiste, effectuer un programme de nettoyage. Voir "Nettoyage". Le t_rnoin rouge s'allume-t-il Iorsque le bouton Clean (nettoyage) est enfonc_? La machine & glagons est sous tension mais necessite un nettoyage. Voir "Nettoyage". • et branchee. en permanence? La machine & glagons fonctionne mais produit tr_s peu de gla£ons • La temperature de la piece est-elle plus _lev_e que d'habitude? Les temperatures superieures a 90°F (32°C) reduiront normalement la production de gla£;ons. • Le condensateur est-il sale? De la salete ou de la charpie peuvent bloquer le debit d'air passant dans le condensateur. Voir "Nettoyage". • Y a-t-il une accumulation de tartre dans la machine gla_ons? S'il y a une accumulation blanche de tartre dans le systeme d'eau ou de congelation de la machine & glagons, il faut nettoyer I'appareil. Voir "Nettoyage". • Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace. Resserrer le capuchon de vidange s'il est desserr& La grille ne d_coupe pas les plaques de glace La grille tranchante est-elle bien en place? Debrancher la machine a g lagons ou deconnecter la source de courant electrique. Oter le couvercle de la grille tranchante et verifier la fiche de c&blage de la grille tranchante pour etre sQr du bon raccordement. Voir "Nettoyage" pour les instructions & 6ter le couvercle de la grille tranchante. Go_t, • odeur ou couleur grise des gla_ons Y a-t-il une teneur en min_raux anormalement _lev_e dans I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre filtree ou traitee. • Y a-t-il une accumulation glagons. Voir "Nettoyage". • Y a-t-il des aliments dans le bac a gla_ons? conserver d'aliments dans le bac & glagons. • Tousles mat_riaux d'emballage ont-ils _t_ enlev_s? S'assurer que tousles materiaux d'emballage ont ete enleves au moment de I'installation. Glagons minces, • de tartre? Nettoyer la machine & Ne pas mous ou agglom_r_s Y a-t-il une teneur en min_raux anormalement _lev_e dans I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre filtree ou traitee. Y a-t-il une accumulation glagons. Voir "Nettoyage". de tartre? Nettoyer la machine & Les gla_ons sont-ils agglom_r_s dans le bac? Si les glagons ne sont pas utilises regulierement, ils fondent et forment un agglomerat. Rompre les agglomerats avec la cuiller & glace fournie. Le tuyau de vidange est-il align_ au-dessus de I'_vacuation? Deplacer a machine & glagons pour qu'elle s'aligne avec I'evacuation. Voir "Raccordement de la canalisation d'eau". REMARQUE : Les techniciens de service ne peuvent pas reparer les problemes de plomberie & I'exterieur de la machine & glagons. Appeler un plombier agree et qualifi& ASSISTANCE OU SERVICE Avant de demander une assistance ou un service, veuillez verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire economiser le coot d'une visite de reparation. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces renseignements nous aideront & mieux repondre a votre demande. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces de rechange d'origine. Les pieces de rechange d'origine conviendront bien et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les memes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil KITCHENAID ®. Pour Iocaliser des pieces de rechange d'origine dans votre region, telephoner & notre Centre d'interaction avec la clientele ou au centre de service designe le plus proche. Pour service au Canada Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service designes par KitchenAid Canada sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres la garantie partout au Canada. Pour plus d'assistance Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire KitchenAid Canada en soumettant toute question ou probleme a : Customer Interaction Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone oQ on peut vous joindre dans la journee. Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de KitchenAid Canada au : 1-800-461-5681 de 8 h 30 & 17 h 30 (HNE). Nos consultants fournissent I'assistance pour : • Caracteristiques et specifications d'appareils electromenagers. a notre gamme complete • Les references aux concessionnaires Iocaux. 23 GARANTIE DE LA MACHINE A GLA( ONS KITCHENAID ® GARANTIE COMPLETE DE UN AN Pendant un an & partir de la date d'achat, Iorsque ce produit est utilise dans un contexte residentiel ou commercial leger, et entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pieces de rechange d'origine et la main-d'oeuvre pour la correction des vices de materiaux ou de fabrication. Les reparations doivent _tre effectuees par un etablissement de service design6 par KitchenAid. GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUlEME ANNI_E INCLUSIVEMENT RI_FRIGI_RATION SCELLI_ TEL QU'INDIQUI_ SUR LES PIECES DU SYSTEME DE De la deuxieme & la cinquieme annee inclusivement & partir de la date d'achat, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pieces de rechange et la main-d'oeuvre pour la correction des vices de materiaux ou de fabrication du systeme de refrigeration scell& Ces pieces sont le compresseur, I'evaporateur, le condenseur, le dispositif de sechage et les tubes de raccord. Les reparations doivent _tre effectuees par un etablissement de service designe par KitchenAid. KitchenAid ou KitchenAid Canada ne paiera pas pour : 1. Les visites de service pour rectifier I'installation de votre machine a glagons, montrer & I'utilisateur comment utiliser la machine glagons ou remplacer des fusibles, rectifier le c&blage electrique ou la plomberie du domicile ou remplacer des ampoules d'eclairage. 2. Les reparations Iorsque la machine & glagons est utilisee & des endroits oQ son utilisation depasse les capacites de fabrication de glace de la machine (environ 50 livres par periode de 24 heures). Cette machine a glagons est congue pour usage residentiel et/ou commercial leger ne depassant pas ces capacites. 3. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive, ou I'installation non conforme aux codes Iocaux d'electricite et de plomberie, ou I'utilisation d'un produit non approuve par KitchenAid ou KitchenAid Canada. 4. Les pieces de rechange ou les frais de main-d'oeuvre 5. La prise en charge et la livraison de I'appareil chez I'utilisateur. Ce produit est congu pour _tre repare & domicile. 6. Les reparations de pieces ou systemes imputables 7. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les appareils utilises hors des 12tats-Unis et du Canada. & des modifications non autorisees effectuees a I'appareil. pour les clients qui habitent dans des regions eloignees. KITCHENAID OU KITCHENAID CANADA N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITI_ DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS. POUR LES Certains 12tats ou provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi cette exclusion ou limitation peut ne pas vous _tre applicable..Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un Etat ou d'une province a I'autre. A I'ext_rieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autoris_ pour d_terminer si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "Depannage" de ce manuel. Apres avoir verifie la section "Depannage", on peut trouver de I'aide supplementaire & la section "Demande d'assistance ou de service" ou en t.elephonant au Centre pour I'eXperience de la clientele de KitchenAid, au 1-800-422-1230 (sans frais), de n'importe oQ aux E.-U. Pour le service au Canada, composer le 1-800-807-6777. 11/o4 Conserver ce manuel et la facture d'achat ensemble en lieu sQr pour consultation ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation. Inscrivez les renseignements suivants & propos de votre machine & glagons pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devez connaitre le numero de modele et le numero de serie complets. Cette information est indiquee sur la paroi interieure gauche de la machine a glagons Nom du marchand Adresse Numero de t616phone Numero de mod61e Numero de serie Date d'achat 2217408A © 2005. All rights reserved. Tous droits reserves. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada ® Marque deposee/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada 3/05 Printed in U.S.A. Imprime aux E.-U.
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement