KitchenAid KUIA18NNJS5, KUIS18PNJB0 Use & Care Manual | Manualzz
Kitchen/kid
_
ICE MAKER
For questions
about features, operation/performance,
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681,
www.kitchenaid.com
MACHINE
Au Canada, pour assistance composez
le 1-800-461-5681,
parts accessories
or service, call: 1-800-422-1230
for installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
or www.KitchenAid.ca
A GLA(_ONS
pour installation ou service composez
le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web a...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table
2217408A
des matieres .............................................................................
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIERES
ICE MAKER SAFETY ......................................................................
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................
Unpack the Ice Maker ..................................................................
Location Requirements ................................................................
Electrical Requirements ...............................................................
Water Supply Requirements ........................................................
Leveling ........................................................................................
Connect Water Supply .................................................................
Drain Connection .........................................................................
Normal Sounds ............................................................................
3
4
4
4
4
5
5
5
6
7
ICE MAKER USE ............................................................................
How Your Ice Maker Works .........................................................
Using the Controls .......................................................................
ICE MAKER CARE ..........................................................................
Cleaning ........................................................................................
Changing the Light Bulb ............................................................
Vacation and Moving Care .........................................................
TROUBLESHOOTING ..................................................................
Ice Maker Operation ...................................................................
Ice Production ............................................................................
Ice Quality ...................................................................................
Plumbing Problems ....................................................................
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................
In the U.S.A ................................................................................
In Canada ...................................................................................
7
7
8
8
8
10
10
11
11
11
11
11
12
12
12
WARRANTY ..................................................................................
13
2
SI_CURITI_ DE LA MACHINE .&,GLAQONS ................................
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............................................
Deballage de la machine a glagons ...........................................
Emplacement d'installation ........................................................
Specifications electriques ..........................................................
Specifications de ralimentation en eau .....................................
Nivellement .................................................................................
Raccordement de la canalisation d'eau ....................................
Raccordement au conduit d'evacuation ....................................
Sons normaux ............................................................................
14
14
14
14
15
15
15
16
17
18
UTILISATION DE LA MACHINE .& GLAQONS ............................ 18
Fonctionnement de la machine a glagons ................................ 18
Utilisation des commandes ........................................................ 19
ENTRETIEN DE LA MACHINE .& GLAQONS ..............................
Nettoyage ...................................................................................
Changement de I'ampoule d'eclairage ......................................
Precautions a prendre pour les
vacances ou le demenagement .................................................
DI_PAN NAG E.................................................................................
Fonctionnement de la machine & glagons .................................
Production de glagons ...............................................................
Qualite des glagons ....................................................................
Problemes de plomberie ............................................................
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................
GARANTIE .....................................................................................
19
19
21
21
22
22
22
23
23
23
24
ICE MAKER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce
the risk of fire, electric
shock,
or injury when
using your
ice maker,
follow
these
basic
precautions:
•
Plug into a grounded
•
Disconnect
power before cleaning.
•
Do not remove ground prong.
3 prong outlet.
•
Disconnect
power before servicing.
•
•
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
•
Replace all parts and panels before operating.
•
Use two or more people to move and install ice maker.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
NOTE: Do not kink or pinch the power supply cord between
the ice maker and cabinet.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
icemaker.
Failureto do so can resultinback or other injury.
Removing
Packaging
Materials
34"
(86.4 cm)
Min.
341/2''
(87.6 cm)
Max,
Remove tape and glue from your ice maker before using.
•
To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly
with your thumb. Tape or glue residue can also be easily
removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
•
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your ice maker.
I--_
Cleaning Before Use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in
the "Ice Maker Care" section.
•
TO ensure properventilation
foryouricemaker,thefrontside
must be completelyunobstructed.The unitmay be dosed-in
on thetop and threesides,buttheinstallation
should allow
theicemaker to be pulledforwardforservicing
ifnecessary.
•
Installation
oftheicemaker requiresa coldwater supplyinlet
of%" (6.35ram) OD softcopper tubingwitha shut-off
valve
and eithera gravity-drain
system or condensate pump to
carrythe water toan existing
drain.
•
Choose a wellventilated
areawithtemperaturesabove 55°F
(13°C)and below 100°F (38°C).Bestresults
areobtained
between 70°F (21°C)and 90°F (32°C).Thisunitmust be
installed
inan area protectedfromthe elements,such as
wind,rain,water sprayor drips.
•
When installing
the icemaker under a counter,followthe
recommended opening dimensionsshown. Place electrical
and plumbingfixtures
intherecommended location
as
shown.
A. Recommended
fixtures.
B. Floor level
18,, -_
(45.7 cm)
I
location for electrical and plumbing
You should choose a location where the floor is even. It is
important for the ice maker to be level in order to work
properly. If needed, you can adjust the height of the ice maker
by changing the height of the leveling legs. See the "Leveling"
section.
- :i!
....................
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded
3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
can result in death,
Before you move your ice maker into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection:
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15-amp electrical supply, properly
grounded in accordance with the National Electrical Code and
local codes and ordinances, is required.
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice
maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off
by a switch or pull chain.
Recommended
grounding method
For your personal safety, this appliance must be grounded. This
appliance is equipped with a power supply cord having a 3 prong
grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord
must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall
receptacle, grounded in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances. If a mating wall receptacle
is not available, it is the personal responsibility of the customer to
have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a
qualified electrician.
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 - 827 kPa) is required to operate the ice maker. If
you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the ice
maker needs to be between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa).
The reverse osmosis system must provide 1 gal (3.79L) of water
per hour to the ice maker for proper ice maker operation.
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 - 414 kPa):
•
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
•
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
It is important for the ice maker to be level in order to work
properly. Depending upon where you install the ice maker, you
may need to make several adjustments to level it. You may also
use the leveling legs to lower the height of the ice maker for
undercounter installations.
Tools needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
•
Carpenter's level
•
Adjustable wrench
NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another
person to assist you.
1. Move the ice maker to its final location.
NOTE: If this is a built-in installation, move the ice maker as
close as possible to the final location.
NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to add
stability when needed.
5.
Push up on the top rear of the ice maker and locate the
leveling legs that are on the bottom rear of the ice maker.
6.
Follow the instructions
legs.
7.
Use a carpenter's level to recheck the ice maker to see that it
is even from front to back and side to side. If the ice maker is
not level, repeat steps 3 to 6. If the ice maker is level, go to
the "Connect Water Supply" section.
Read all directions
IMPORTANT:
in Step 4 to change
thoroughly
the height of the
before you begin.
•
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
•
Use copper tubing and check for leaks.
•
Install copper tubing only in areas where temperatures
remain above freezing.
will
Tools needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
•
Flat-blade screwdriver
•
7Ae"and W' open-end
•
1/4"nut driver
•
1/4"drill bit
•
Hand drill or electric drill properly grounded
wrenches or two adjustable wrenches
NOTE: Your ice maker dealer has a kit available with a 1/4"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ¾e"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
Connecting
the water line
1.
Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
2.
Find a 1/2"(12.70 mm) to 11/4"(3.18 cm) vertical cold water
pipe near the ice maker.
NOTE: Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the
bottom. This will help keep water away from the drill. This
also keeps normal sediment from collecting in the valve.
2.
Place a carpenter's level on top of the product to see if the ice
maker is level from front to back and side to side.
3.
Push up on the top front of the ice maker, and then locate the
leveling screws that are on the bottom front of the ice maker.
4.
Using an adjustable wrench, change the height of the legs as
follows:
3.
Using a grounded drill, drill a 1/4"(6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
•
Turn the leveling leg to the right to lower that side of the
ice maker.
4.
•
Turn the leveling leg to the left to raise that side of the ice
maker.
Fasten shutoff valve to cold water pipe with pipe clamp. Be
sure outlet end is solidly in the 1/4"(6.35 mm) drilled hole in the
water pipe and that washer is under the pipe clamp. Tighten
packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully and
evenly so washer makes a watertight seal. Do not overtighten
the pipe clamp or you may crush cold water pipe if it is soft
copper tubing. Do not use a piercing-type or ¾e" (4.76 mm)
saddle-type valve which reduces water flow and clogs more
easily.
5.
Now you are ready to connect the copper tubing. Use 1/4"
(6.35 mm) OD soft copper tubing for the cold water supply.
•
Ensure that you have the proper length needed for the
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut
square.
9.
Slip compression sleeve and compression nut on copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end
squarely as far as it will go. Screw compression nut onto
outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
...... _ ....................
A
H,
<_
B
...........
C
Turn shutoff valve ON.
10. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
Gravity Drain System
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all
state and local codes and ordinances. If the ice maker is
provided with a gravity drain system, follow these guidelines
when installing drain lines. This will prevent water from flowing
back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto
the floor causing water damage.
Drain lines must have a minimum of 5/8"(15.88 mm) inside
diameter.
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Coupfing (purchased)
6.
Drain lines must have a 1" drop per 48" (2.54 cm drop per
122 cm) of run or 1/4"drop per 12" (6.35 mm per 30.48 cm) of
run and must not have low points where water can settle.
E. Compression nut
F Compression sleeve
G. Shutoff valve
H. Packing nut
Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply and flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
•
The floor drains must be large enough to accommodate
drainage from all drains.
•
The ideal installation has a standpipe with a 1V2" (3.81 cm) to
2" (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below the
outlet of the drain tube as shown. You must maintain a
1" (2.54 cm) air gap between the drain hose and the
standpipe.
•
It may be desirable to insulate the drain line thoroughly up to
the drain inlet.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve to prevent possible
water valve malfunction.
7.
Bend the copper tubing to meet the water line inlet which is
located on the back of the ice maker cabinet as shown.
SIDE VIEW
REAR VIEW
!
m
m
m
-I
I
1"
3%"
(9.2 cm)
I
I
+
A. Drain hose (drain pump models only)
B. Vent hose (drain pump models only)
C. Water supply line
8.
Thread the nut onto the coupling on the end of the copper
tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
NOTE: To prevent rattling, be sure the copper tubing does
not touch the cabinet's side wall or other parts inside the
cabinet.
I
,
1" (2.54 cm)
"C
23"
(58.4 cm)
D
2" - 1V2"
(5 cm - 3.8 cm)
A. Drain hose
B. 1" (2.54 cm) air gap
C. PVC drain reducer
D. Center of drain should be 23" (58.4 cm) from front of door,
with or without the 3/4"(1.91 cm) panel on the door. The
drain should also be centered from left to right (8 _"
[22.37 cm] from either side of the ice maker).
Drain Pump System (on some models)
Connect the ice maker drain to your drain in accordance
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
A
B
C
A. Line to ice maker
B. Nut (purchased)
C. Ferrule (purchased)
6
D
E
D. Coupling (purchased)
E. Ferrule (purchased)
F Nut (purchased)
NOTE: If the drain hose becomes twisted
drain, your ice maker will not work.
with the
and water cannot
Connecting
Water running from the evaporator plate to the water reservoir
may make a splashing sound.
the Drain
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your ice maker.
After ensuring that the drain system is adequate, follow these
steps to properly place the ice maker:
You may hear air being forced over the condenser
condenser fan.
by the
During the harvest cycle, you may hear a "thud" when the ice
sheet slides from the evaporator onto the cutter grid.
When you first start the ice maker, you may hear water
running continuously. The ice maker is programmed to run a
rinse cycle before it begins to make ice.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded
Do not remove
ground
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
1.
ICE MAKER USE
3 prong outlet.
can result in death,
Plug ice maker into a grounded 3 prong outlet.
Excessive Weight Hazard
When you first start your ice maker, the water pan will fill and the
system will rinse itself before starting to make ice. The rinsing
process takes about 5 minutes.
Under normal operating conditions, the ice maker will cycle at
preset temperatures. The ice level sensor located in the ice
storage bin will monitor the ice levels.
IMPORTANT:
•
If the water supply to the ice maker is turned off, be sure to
set the ice maker control to OFF.
•
The ice maker is designed to make clear ice from the majority
of water sources on a daily basis. If your results are
unsatisfactory, your water may need to be filtered or treated.
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
The Ice Making
2.
3.
4.
Style 1 - For gravity drain system, push the ice maker into
position so that the ice maker drain tube is positioned over
the PVC drain reducer. See "Gravity Drain System" earlier in
this section. Style 2 - For drain pump system connect the
drain pump outlet hose to the drain. See "Drain Pump
System" earlier in this section.
Recheck the ice maker to be sure that it is level. See
"Leveling."
Process
1.
Water is constantly circulated over a freezing plate. As the
water freezes into ice, the minerals in the water are rejected.
This produces a clear sheet of ice with a low mineral content.
2.
When the desired thickness is reached, the ice sheet is
released and slides onto a cutter grid. The grid divides the
sheet into individual cubes.
If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet
to the floor with an approved caulking compound after all
water and electrical connections have been made.
Your new ice maker may make sounds that are not familiar to
you. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces such as floors, walls and cabinets can make the sounds
seem louder than they actually are. The following describes the
kinds of sounds that might be new to you and what may be
making them.
•
You will hear a buzzing sound when the water valve opens to
fill the water reservoir for each cycle.
•
Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or
the water line. Items stored on top of the ice maker can also
make noises.
3.
•
The high-efficiency
pitched sound.
The water containing the rejected minerals is drained after
each freezing cycle.
4.
Fresh water enters the machine for the next ice making cycle.
•
compressor
may make a pulsating or high
Water running over the evaporator plate may make a
splashing sound.
5.
Cubes fall into the storage bin. When the bin is full, the ice
maker shuts off automatically and restarts when more ice is
needed. The ice bin is not refrigerated, and some melting will
occur. The amount of melting varies with room temperature.
NOTE: As the room and water temperatures vary, so will the
amount of ice produced and stored. This means that higher
operating temperatures result in reduced ice production.
1.
To start the normal ice making cycle, select ON.
2.
To stop ice maker operation, select OFF.
NOTE: Use one 16 oz (473 mL) bottle of approved ice maker
cleaner. To order, call 1-800-442-9991 and ask for Part Number
8171307. In Canada, call 1-800-807-6777.
1. Push the selector switch to OFF.
2.
Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage bin.
Remove all ice from the storage bin.
3.
Unscrew the drain cap from the bottom of the water pan
located inside the storage bin as shown. Allow the water to
drain completely.
4.
Replace the drain cap securely on the water pan. If the drain
cap is loose, water will empty from the water pan and you will
have either thin ice or no ice.
5.
Read and follow all handling information on the cleaner bottle
before completing the steps below. Use one 16 oz (473 mL)
bottle of approved ice maker cleaner.
6.
Pour one bottle of solution into the water pan. Fill the bottle
twice with tap water and pour it into the water pan.
CLEANING
NOTE: The CLEAN setting is used whenever solutions are
circulated through the ice maker for cleaning. Only the water
pump and compressor operate at this setting. See the "Ice Maker
System" section.
A. Water pan
B. Drain cap
ICE MAKER CARE
The ice making system and the air cooled condenser need to be
cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency
and to prevent premature failure of system components. See the
"Ice Maker System" and the "Condenser" sections.
Exterior
7.
Push the selector switch to CLEAN. See "Using the
Controls." The light will turn on, indicating that the cleaning
cycle is in process. When the indicator light turns off
(approximately 45 minutes), the cleaning cycle is complete.
During the cleaning cycle, the system will both clean and
rinse itself.
8.
After the cleaning cycle is complete, remove the drain cap
from the water pan to see if any cleaning solution is left in the
water pan. If cleaning solution drains from the water pan, you
should run the clean cycle again. Be sure to replace the drain
cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water
will empty from the water pan and you will have either thin ice
or no ice.
Surfaces
Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm water
and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular use of a good
household appliance cleaner and wax will help protect the finish.
Do not use abrasive cleaners on enamel surfaces as they may
scratch the finish.
NOTE: Severe scale buildup may require repeated cleaning with
a fresh quantity of cleaning solution.
9.
For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or
soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use
abrasive or harsh cleaners.
Push the selector switch to ON to resume ice production.
Condenser
A dirty or clogged condenser:
Ice Maker System
Minerals that are removed from water during the freezing cycle
will eventually form a hard scaly deposit in the water system.
Cleaning the system regularly helps remove the mineral scale
buildup. How often you need to clean the system depends upon
how hard your water is. With hard water of 15 to 20 grains/gal.
(4 to 5 grains/liter), you may need to clean the system as often as
every 6 months.
8
•
Prevents proper airflow.
•
Reduces ice making capacity.
•
Causes higher than recommended operating temperatures
which may lead to component failure.
5.
Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid.
A. Cutter grid cover
B. Screws
Electrical Shock Hazard
6.
Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter
grid. Pull the ice level sensor down and forward away from
the cutter grid.
7.
Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter
grid up and out.
Disconnect power before cleaning.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side
of the cutter grid bracket stays with the cutter grid.
1.
Unplug ice maker or disconnect
2.
Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws from the base grille area of the front panel
support. Pull forward to remove the lower access panel.
power.
3.
Pull the bottom forward and then pull down to remove the
lower access panel.
.............................
A
D. Ice level sensor harness
A. Cutter grid harness
B. Screw
E. Plastic spacer
F. Screw
C. Cutter grid
8=
_
A. Lower
B. Base
4.
.............................
B
access
panel
Remove the two thumb screws that hold the water pan in
place. Push down with one hand on the front of the pan while
pulling forward on the bottom back side.
screws
grifle screws
Remove dirt and lint from the condenser fins and the unit
compartment with a brush attachment on a vacuum cleaner.
t-
It\\ 3°
\
-I
B--
/
I
JIL
" .............. C
A. Waterpan
B. Water pan thumb screws
C. Drain cap
5.
Replace the lower access panel using the four screws.
6.
Plug in ice maker or reconnect power.
Interior Components
power.
g=
Remove, clean and replace the ice scoop and ice scoop
holder.
After removing the ice scoop, remove the holder by lifting
the front free from the cutter grid cover. Then lift the back
of the holder slightly to release the rear hook and pull
forward.
1.
Unplug ice maker or disconnect
2.
Open the storage bin door and remove any ice that is in the
bin.
Wash the ice scoop holder along with the other interior
components using the following instructions.
3.
Remove the drain cap from the water pan and drain
thoroughly. Replace the drain cap securely on the water pan.
If the drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
Replace the ice scoop holder by aligning the rear hook
with the opening (the holder angles down slightly). Slide
the holder back fully until the front rests securely on the
cutter grid cover.
4.
Remove the two screws that hold the cutter grid cover in
place and remove the cutter grid cover.
A
A. Ice scoop holder
10. Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses,
and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop,
and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm
water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a
solution of 1 tbs (15 mL) of household bleach in 1 gal. (3.8 L)
warm water. Rinse again thoroughly in clean water.
Va<)all<)l]al]d
_
:_
" " .....
NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in
dishwasher. They cannot withstand temperatures above
145°F (63°C).
11. Replace water pan by pushing back on the bottom with one
hand while pushing up and back on the top. Secure the water
pan by replacing both screws.
Electrical Shock Hazard
12. Check the following:
•
•
Disconnect power before servicing.
Drain cap from the water pan is securely in place. If the
drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
Hose from water pan is inserted into storage bin drain
opening.
13. Slide the cutter grid back into place and secure it by
replacing the right-hand screw and plastic spacer. Then
tighten the left-hand screw. Reconnect the cutter grid
harness and the ice level sensor harness.
14. Replace the cutter grid cover using the two screws.
To shut down the ice maker:
1. Unplug ice maker or disconnect
Remove all ice from storage bin.
3.
Shut off the water supply.
4.
Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws from the base grille area of the front panel
support. Pull forward to remove the lower access panel.
15. Plug in ice maker or reconnect power.
...........
The ice maker
;S
(:'/;_
power.
2.
....
has a light bulb in the top of the storage
bin.
....
,=, iii!il
!iii
i ili!!i!ii!i!!i!!i!!ili!!i!i
?¸
i i;i,iii
To replace the light bulb:
1.
Unplug ice maker or disconnect
power.
2.
Open the bin door.
3.
Remove the two screws that hold the cutter grid cover in
place. Reach behind the control panel and pull the light bulb
down from the ceiling.
4.
Replace with a 12-volt wedge base-type bulb (automotive
#917). Locate the light bulb receptacle in the ceiling behind
the control panel. Align the flat edge of the light bulb with the
receptacle and snap the bulb into place.
...................................
S
A. Lower Access Panel Screws
B. Base Grille Screws
5.
Disconnect the inlet and outlet lines to water valve. Allow
these lines to drain and then reconnect to the valve.
6.
Replace lower access panel and screws.
7.
Drain water from water pan by removing the drain cap.
8.
If the room temperature will drop below 32°F (0°C), remove
water from the drain line.
For ice makers with a drain pump installed:
5.
Replace the cutter grid cover with two screws.
6.
Plug in ice maker or reconnect power.
9.
•
Plug in ice maker or reconnect power.
•
Turn ice maker off and remove all remaining ice from ice
bin.
•
Pour 1 quart (0.95 L) of water into the ice bin near the
drain and let the unit stand for approximately five
minutes. This will allow the water in the bin to drain into
the drain pump so that the pump will remove the
remaining water from the ice bin and the drain pump.
•
Unplug ice maker or disconnect
power.
Before using again, clean the ice maker and storage bin.
10. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: All components of the ice maker are permanently
lubricated at the factory. They should not require any additional
oiling throughout the normal life of the machine.
10
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Ice maker
runs but produces
very little ice
•
is the control set to ON? Be sure that the control is set to
ON.
Is the room temperature hotter than normal? Room
temperatures of more than 90°F (32°C) will normally reduce
ice production.
•
Is the power cord plugged
outlet.
Is the condenser dirty? Dirt or lint may be blocking the
airflow through the condenser. See "Cleaning."
•
is there scale buildup in the ice maker? If there is white
scale buildup in the ice maker's water or freezing system, you
should clean the ice maker. See "Cleaning."
•
Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose,
water will empty from the water pan, and you will have either
thin ice or no ice. Tighten the drain cap if it is loose.
Your ice maker will not operate
in? Plug into a grounded 3 prong
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Is the room temperature cooler than normal? Room
temperature must be above 55°F (13°C). Otherwise, bin
thermostat may sense cold room temperature and shut off
even though the bin is not full of ice. Also, unit may not restart
once it does shut off.
•
Does the red light come on when the Clean button is
pushed? The ice maker is receiving power but may need
cleaning. See "Cleaning."
•
Does the ice maker have a drain pump? If there was a large
amount of water added to the ice maker, wait a few minutes
for the drain pump to clear. If there is still water in the bin,
check to see whether the drain hose is kinked.
Ice maker seems
Is the cutter grid securely in place? Unplug ice maker or
disconnect power. Remove the cutter grid cover and check
the cutter grid harness plug to make sure the connection is
secure. See "Cleaning" for instructions on cutter grid
removal.
noisy
Off taste, odor or gray color in the ice
•
Is water being circulated through the ice maker? This is
normal operation. Water is added once per ice-making cycle.
•
Is the water in the reservoir overflowing?
This is normal.
This overflow helps to purge minerals that were removed from
the water during the ice making process.
•
Is there a "whooshing"
•
Grid is not cutting ice sheets
sound? Check the following things:
•
Is there unusually high mineral content in the water
supply? The water may need to be filtered or treated.
•
Is there mineral scale buildup?
"Cleaning."
•
Are there food items stored in the ice bin? Do not store any
foods in the ice bin.
Make sure that the water supply is hooked up and turned
Were all the packaging materials removed? Make sure that
all packaging materials were removed at the time of
installation.
on.
•
Make sure that the drain cap is tight.
Is there ice between the evaporator plate and the cutting
grid? Check to be sure that the ice maker is level. See
"Leveling." If the ice maker is level, and the problem persists,
run a cleaning cycle. See "Cleaning."
Ice maker
runs
Is the control
ON.
but produces
no ice
Clean your ice maker. See
Thin, soft or clumps of ice
•
Is there unusually high mineral content in the water
supply? The water may need to be filtered or treated.
•
Is there mineral scale buildup?
"Cleaning."
•
Are there clumps of ice in the bin? If ice is not used
regularly it will melt and form clumps. Break the clumps with
the ice scoop provided.
•
Is the drain hose aligned over the drain? Move the ice
maker to align the drain. See "Connect Water Supply."
set to ON? Be sure that the control is set to
Clean your ice maker. See
Is the water supply connected? Make sure the water supply
is properly connected and turned on.
Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose,
water will empty from the water pan, and you will have either
thin ice or no ice. Tighten the drain cap.
Is there debris
in the drain tube? Clean the drain tube.
NOTE: Service technicians can not repair plumbing problems
outside of the ice maker. Call a licensed, qualified plumber.
Is there a kink in the drain line? Be sure that there are no
kinks in the line.
Is the clean light flashing on and off continually? Call for
service.
11
ASSISTANCE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID®appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest designated service center.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants
provide assistance
with:
•
Features and specifications
on our full line of appliances.
•
Installation information.
•
Use and maintenance
•
Accessory
•
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
•
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-461-5681
8:30 a.m. - 5:30 p.m. (EST).
Our consultants
provide assistance
•
Features and specifications
•
Referrals to local dealers.
with:
on our full line of appliances.
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
procedures.
and repair parts sales.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
12
OR SERVICE
KITCHENAID ®ICE MAKER WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON ICE MAKER
For one year from the date of purchase when this product is operated in a residential or light commercial setting, and is maintained
according to the instructions furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada will pay for factory specified parts and repair
labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR FULL WARRANTY SEALED REFRIGERATION
SYSTEM PARTS AS LISTED
In second through fifth years from the date of purchase, KitchenAid or KitchenAid Canada will pay for replacement parts and repair
labor costs to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are compressor, evaporator,
condenser, dryer/strainer, and connecting tubing. Service must be performed by a KitchenAid designated service company.
KitchenAid or KitchenAid Canada will not pay for:
1.
Service calls to correct the installation of your ice maker, to instruct you how to use your ice maker, to replace house fuses or
correct house wiring or plumbing, to replace light bulbs.
2.
Repairs when your ice maker is used in locations where usage exceeds ice making capabilities of unit (about 50 pounds in
24 hours). This ice maker is intended only for residential and/or light commercial use that does not exceed these capabilities.
3.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, or installation not in
accordance with local electrical or plumbing codes, or use of product not approved by KitchenAid or KitchenAid Canada.
4.
Replacement
5.
Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
6.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications
7.
In Canada, travel or transportation
KITCHENAID
parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.
expenses for customers
made to the appliance.
who reside in remote areas.
OR KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state, province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your local KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting," additional help can be found
by checking the "Assistance or Service" section or by calling the KitchenAid Customer eXperience Center, 1-800-422-1230 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A. For service in Canada, call 1-800-807-6777.
11/04
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your ice maker to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label, located on the inside left wall of the ice maker.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
13
p
p
_.
SECURITE DE LA MACHINE A GLA( ONS
Votre securite
et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
de
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Voici le
d'alerte
de s_curit&
Tous
lessymbole
messages
de s_curit_
suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER"
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
ou
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS
AVERTISSEM
DE Sl CURITi
ENT
de la machine & glagons,
• Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures
il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires :
•
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
•
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
•
Ne pas utiliser un adaptateur.
•
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
•
Utiliser deux ou plus de personnes
installer la machine & glagons.
pour deplacer
et
Iors de I'utilisation
•
Deconnecter
nettoyage.
la source de courant electrique
avant le
•
Deconnecter
I'entretien.
la source de courant
avant
•
Replacer pieces
en marche.
et panneaux
electrique
avant de faire la remise
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
•
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer
installer la machine a gla£ons.
et
Ne pas utiliser d'instruments acer6s, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre machine a glagons.
Nettoyage avant I'utilisation
Apr_s avoir enleve tous les materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur de la machine & glagons avant de I'utiliser. Voir les
instructions de nettoyage dans la section "Entretien de la
machine a glagons".
Le non-respect de cette instruction
peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
•
Pour assurer une bonne aeration de votre appareil, I'avant
doit _tre completement degag& Les autres c6tes et le dessus
de I'appareil peuvent _tre dissimules, mais I'installation doit
permettre de tirer la machine a glagons vers I'avant pour y
faire les travaux d'entretien requis.
•
Pour installer la machine fl glagons, il faut avoir un tuyau
d'alimentation en eau froide de V4" (6,35 mm) de dia. ext. en
cuivre mou avec un robinet et un systeme de vidange par
gravite ou une pompe a condensat pour pousser I'eau vers
un drain existant.
Enl_vement des mat6riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et la colle de la machine fl glagons avant
de I'utiliser.
•
14
Pour enlever ce qui reste du ruban adhesif ou de la colle,
frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou I'adhesif
qui reste peut _tre facilement enlevee par frottage avec les
doigts et une petite quantite de savon liquide pour la vaisselle
sur I'adhesif. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
•
•
Choisir un endroit bien aer6 oQ la temperature est superieure
& 55°F (13°C) et inferieure & 100°F (38°C). Pour tirer le
meilleur rendement de I'appareil, la temperature ambiante
dolt se situer entre 70°F (21 °C) et 90°F (32°C). Cet appareil
DOlT etre installe & un endroit protege contre les elements,
comme le vent, la pluie, les embruns ou les egouttures.
Lorsque I'appareil est installe sous un comptoir, observer les
dimensions d'ouverture recommandees. Placer les
composants electriques et de plomberie dans la zone
recommandee a I'illustration.
REMARQUE • II ne faut pas ecraser ni pincer le cordon
d'alimentation electrique entre I'appareil et I'armoire.
34"
(86,4 cm)
Min,
341/2''
(87,6 cm)
Max.
II faut un circuit d'alimentation electrique CA de 115 volts, 60 Hz,
de seulement 15 amperes mis & la terre conformement aux
instructions du Code national de I'electricite et des codes et
reglements Iocaux.
II est recommande de reserver un circuit special & la machine &
gla(;ons. Utiliser une boite oQ I'alimentation ne peut pas etre
coupee & I'aide d'un interrupteur ou d'une chainette.
M_thode de mise _ la terre recommand_e
Pour votre propre securit& cet appareil dolt etre mis A la terre.
L'appareil comporte un cordon d'alimentation electrique & trois
broches pour la mise & la terre. Pour minimiser les risques de
choc electrique, le cordon d'alimentation electrique dolt etre
branche sur une prise de courant murale mise & la terre
correspondante & trois alveoles oQ la mise & la terre a ete faite
conformement au Code national de I'electricite et aux codes et
reglements Iocaux. S'il n'y a pas de prise de courant
correspondante, il incombe au client de faire installer une prise
de courant murale & trois alveoles mise & la terre de fa£_on
appropriee par un electricien qualifi&
f> •
,_.
281/2"
(72,4 cm)
<*
,
I +'
+
II est recommande de choisir un emplacement oQ le plancher
est uniforme. II est important que la machine & gla£_onssoit
d'aplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de
regler la hauteur de la machine & gla£_ons en changeant la
position des pieds de nivellement arriere. Voir la section
"Nivellement".
-
+,
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po =(207 - 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
distributeur d'eau et la machine a gla_ons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agree,
Alimentation en eau par
IMPORTANT : La pression
systeme d'osmose inverse
refrigerateur dolt etre entre
A. Zone recommand_e pour les composants
_lectriques et de plomberie
B. Niveau du plancher
I,
le
osmose inverse
de I'alimentation en eau entre le
et la valve d'arrivee d'eau du
30 et 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt etre d'un minimum de 40 & 60 Ib/po 2 (276 414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose
inferieure a 40 - 60 Ib/po _ (276 - 414 kPa) :
inverse est
•
Verifier pour voir si le filtre du systeme d'osmose
bloque et le remplacer si necessaire.
•
Laisser le reservoir du systeme d'osmose
apres une utilisation intense.
inverse est
inverse se remplir
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
II est important que la machine & gla£_onssoit d'aplomb pour bien
fonctionner. Selon I'endroit oQ vous installez la machine &
glagons, vous pourrez avoir a effectuer plusieurs ajustements
pour la mettre d'aplomb. Vous pouvez egalement utiliser les
pieds de nivellement pour baisser la hauteur de la machine &
gla£_ons pour les installations sous comptoir.
Risque de choc _lectrique
Brancher
sur une prise a 3 alv_oles
reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Outillage n_cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
•
Niveau
•
Cle a molette
Ne pas utliser un c&ble de rallonge.
REMARQUE : II est plus facile d'ajuster les pieds de nivellement
si on se fait aider par une autre personne.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1.
Deplacer la machine & gla(;ons & son emplacement final.
REMARQUE : Dans le cas d'une installation encastree,
deplacer la machine & gla£_ons le plus pres possible de son
emplacement final.
2.
Placer un niveau sur le dessus du produit pour voir si la
machine & gla(;ons est d'aplomb d'avant en arriere et
transversalement.
Avant de pousser la machine & gla£_ons & sa place definitive, il
faut s'assurer que le raccordement electrique a ete bien fait.
15
3.
4.
Pousser vers le haut sur la partie superieure avant de la
machine a gla(;ons pour reperer les vis de nivellement qui se
trouvent sur le fond avant de la machine a gla(;ons.
Raccordement
du tuyau d'eau
Au moyen d'une cle a molette, modifier la hauteur des pieds
comme suit :
1.
Couper I'alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez Iongtemps pour vider I'eau du tuyau.
•
Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser
ce c6te de la machine a gla£;ons.
2.
•
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce c6te de la machine & gla£;ons.
Trouver un tuyau vertical d'alimentation en eau froide de 1/2"
(12,70 mm) & 1V4" (3,18 cm) & proximite de la machine &
gla£;ons.
REMARQUE : Un conduit horizontal fonctionnera, mais on
doit observer le proced6 suivant : Percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne
risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che egalement
les sediments qu'on trouve normalement dans I'eau de
s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
REMARQUE : La machine & gla(;ons ne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroitre la stabilite au besoin.
5.
Pousser vers le haut sur la partie arriere de la machine &
gla(;ons pour reperer les pieds de nivellement qui se trouvent
sur le fond arriere de la machine & gla£;ons.
6.
Suivre les instructions
des pieds.
7.
Utiliser un niveau pour reverifier que la machine & gla£;ons est
d'aplomb d'avant en arriere et transversalement. Si elle n'est
pas d'aplomb, rep6ter les etapes 2 & 5. Si la machine est
d'aplomb, passer & la section "Raccordement de la
canalisation d'eau".
:_a{:{{d<,
Lire completement
commencer.
IMPORTANT :
3.
A I'aide d'une perceuse electrique reliee & la terre, percer un
trou de 1¼,,(6,35 mm) dans le tuyau d'alimentation en eau
froide que vous avez choisi.
4.
Fixer le robinet d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau &
I'aide d'une bride pour tuyau. II faut s'assurer que I'extremit6
de sortie est bien inser6e dans le trou de 1¼,(6,35 mm) perce
dans le tuyau en eau et que la rondelle est placee sous la
bride du tuyau. Serrer I'ecrou de garniture. Serrer
soigneusement et uniformement les vis fixant la bride de
tuyau sur le tuyau afin que la rondelle forme un scellement
etanche. Ne pas serrer la bride du tuyau & I'exces sans quoi
le tuyau d'alimentation en eau froide pourrait _tre ecras6 s'il
s'agit d'un tuyau en cuivre mou. Ne pas utiliser un robinet
d'arr_t & etrier perforant ou de 3/16"(4,76 mm) qui pourrait
reduire le debit d'eau et qui se bouche plus facilement.
5.
On est maintenant pr_t & connecter le tuyau en cuivre. Utiliser
un tuyau en cuivre mou de 1¼,,(6,35 mm) de diam_tre
exterieur pour I'alimentation en eau froide.
de I'etape 4 pour modifier la hauteur
edde
aca_.a
sa[:o:_:d{::_a
toutes les instructions
avant de
•
L'installation de la plomberie doit _tre conforme au Code
national de plomberie et respecter les codes Iocaux de
plomberie.
•
Utiliser un tuyau en cuivre et verifier s'il y a des fuites.
•
Installer les tuyaux en cuivre seulement I& oQ les
temperatures resteront au-dessus du point de congelation.
•
S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour le
raccordement. II faut s'assurer que les deux extremit6s
du tuyau en cuivre sont bien coupees & angle droit.
•
Installer le manchon et I'ecrou & compression sur le tuyau
en cuivre (voir I'illustration). Inserer I'extremite du tuyau
aussi profondement que possible dans I'extremite de
sortie et & I'equerre. Visser I'ecrou & compression sur
I'extremite de la sortie & I'aide d'une cle reglable. Ne pas
serrer & I'exces.
Outils requis :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqu6s ici.
•
Tournevis a lame plate
•
Cles ouvertes de 7Ae"et de 1/2"ou deux cles a molette
•
Tourne-ecrou de 1/4"
•
M_che perceuse de 1/4"
•
Perceuse manuelle ou electrique convenablement
terre
A. Tuyau d'alimentation
froide
B. Bride
C. Tuyau en cuivre
D. Raccord (achet_)
mise & la
REMARQUE : Votre marchand de machine & gla(;ons a une
trousse qui comprend robinet d'arr_t & etrier de 1/4"(6,35 mm), un
raccord-union et tuyau en cuivre. Avant de faire un achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t & etrier respecte les codes Iocaux
de plomberie. Ne pas utiliser de robinet d'arr_t a etrier perforant
ou de 3Ae"(4,76 mm) qui reduit le debit d'eau et qui se bouche
plus facilement.
6.
E. E-crou de compression
F. Manchon _ compression
G. Robinet d'arr_t
H. E-crou de la garniture
Placer I'extremite libre du tuyau dans un contenant ou evier
et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le
tuyau jusqu'a ce que I'eau en sorte claire. Fermer le robinet
d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE : IIfaut toujours vidanger le tuyau d'alimentation
en eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du
robinet pour prevenir tout mauvais fonctionnement possible
du robinet.
7.
16
en eau
Courber le tuyau de cuivre de fa(;on a faire un raccordement
sur I'entree du robinet qui se trouve a I'arriere de la machine
gla£;ons (voir I'illustration).
VUE ARRII_RE
Les drains de vidange de plancher doivent _tre suffisamment
grands pour recevoir I'eau de vidange provenant de toutes
sources.
A
B
I
C
•
L'installation ideale a un tuyau de rejet a I'egout avec un
reducteur de vidange PVC de 11/2'' (3,81 cm) a 2" (5,08 cm)
installe directement sous la sortie du tuyau de vidange
comme & I'illustration. II faut maintenir un ecart anti-retour de
1" (2,54 cm) entre le tuyau de la pompe de vidange et le
tuyau de rejet & I'egout.
•
II sera peut-_tre souhaitable d'isoler le tuyau de vidange
completement jusqu'& I'entree du drain de vidange.
o
VUE LATI_RALE
r
I
A. Tuyau de vidange (modeles avec
pompe de vidange seulement)
B. Tuyau de ventilation (modeles avec
pompe de vidange seulement)
C. Tuyau d'alimentation en eau
8.
Visser I'ecrou dans le raccord & I'extremit6 du tuyau en
cuivre. Serrer I'ecrou manuellement. Ensuite le serrer deux
tours de plus avec une cl& Ne pas serrer a I'exces.
I
lk.
1"
REMARQUE • Pour emp_cher les bruits de tuyau, il faut
s'assurer que les tuyaux en cuivre ne touchent pas le parois
de la machine a glagons ni d'autres composants interieurs.
3%"
I
(9,2cm)
I
t
I
'
(2,54 cm)
C
23"
(58,4 cm)
D
2" - 1V2"
(5 cm - 3,8 cm)
A
B
C
D
A. Canafisationjusqu'b
la machine _ glaqons
B. E-crou(achet_)
C. Bague (achet_e)
9.
E
A.
B.
C.
D.
F
D. Raccord (achet_)
E.Bague (achet_e)
F. E-crou(achet_)
Syst_me
OUVRIR le robinet d'arr_t.
10. Verifier s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris
les raccordements de la valve) ou les ecrous qui coulent.
l:li,.icc()l'd@IT'_.@l]l_ I_.I ='.......... _- =
Tuyau de vidange
E-cart anti-retour de 1" (2,54 cm)
R_ducteur du drain de vidange PVC
Le centre du drain devrait se trouver _ 23" (58,4 cm) du devant de
la porte (avec ou sans le panneau de _" (1,91 cm) sur la porte). Le
drain doit aussi _tre centr_ de gauche _ droite (81_,, [22,37 cm] de
chaque c6t_ de la machine _ glaqons).
_ =_,'_
..........
"
Vidange par gravit_
& pompe de vidange (sur certains
modules)
Raccorder le tuyau de la pompe de vidange (fournie avec la
machine) au drain de vidange conform6ment & tousles codes et
r_glements Iocaux ou provinciaux.
REMARQUE • Si le tuyau de vidange devient tordu et I'eau ne
peut passe vidanger, votre machine a glagons ne fonctionnera
pas.
II faut raccorder le tuyau de vidange & votre drain de vidange
conform6ment aux codes et reglements Iocaux et provinciaux. Si
la machine & glagons est fournie avec un drain de vidange par
gravite, il faut suivre les instructions ci-dessous Iors de
I'installation des tuyaux de vidange. Ceci emp_chera que I'eau se
refoule dans le bac d'entreposage de la machine & glagons et
peut-_tre m_me sur le plancher et cause des dommages.
•
Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins %" (15,88 mm)
de diam_tre interieur.
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1" pour
chaque 48" (25,40 mm pour chaque 122 cm) de Iongueur ou
une pente de 1/4"pour chaque 12" (6,35 mm/30,48 cm) et ne
comporter aucun point bas oQ I'eau pourrait stagner.
17
Raccordement
Le compresseur & haute efficacite peut produire un son aigu
ou de pulsation.
du conduit d'_vacuation
Apr_s avoir verifi6 que le systeme de vidange est adequat, il faut
proceder tel que decrit ci-dessous pour bien mettre la machine
gla£;ons en place •
L'eau coulant sur la plaque d'evaporation
son d'eclaboussement.
peut produire un
L'eau coulant de la plaque d'evaporation
peut produire un son d'eclaboussement.
au reservoir d'eau
A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrig6rant qui circule dans
votre machine a gla£;ons.
Vous pouvez entendre de I'air qui est transmis au condenseur
par le ventilateur du condenseur.
Au cours du programme de recolte, vous pouvez entendre un
"bruit sourd" Iorsque la plaque de glace glisse de
I'evaporateur sur la grille de coupe.
Risque de choc _lectrique
Brancher
sur une prise a 3 alv_oles
Lors de la mise en marche initiale de la machine a gla£;ons, il
est possible que vous entendiez I'eau couler continuellement.
La machine a gla£;ons est programmee pour effectuer un
programme de rin£;age avant de commencer a fabriquer de la
glace.
reli_e a Jaterre.
hie pas enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiJiser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
1.
UTILISATION DE LA
MACHINE A GLAI ONS
Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
.........................
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer la machine a gla£ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2.
Style 1 - Pour un systeme de vidange par gravite, pousser la
machine a gla£;ons en position pour que le conduit de
vidange soit positionne au-dessus du reducteur de vidange
en PVC. Voir "Vidange par gravite" prec6demment dans cette
section. Style 2 - Pour le systeme avec pompe de vidange,
connecter le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir
"Systeme avec pompe de vidange" prec6demment dans
cette section.
3.
Verifier a nouveau la machine & gla£;ons pour s'assurer qu'elle
est bien d'aplomb. Voir la section "Nivellement".
4.
Si le code sanitaire local I'exige, sceller la machine sur le
plancher a I'aide d'un produit de calfeutrage approuve une
fois que les raccordements d'eau et d'electricit6 ont et6 faits.
II est possible que votre nouvelle machine a glagons emette des
bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sont
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraitre les bruits plus forts
qu'en realit& Les descriptions suivantes indiquent les genres de
bruits qui peuvent _tre nouveaux pour vous et leur cause.
•
Vous entendrez un bourdonnement Iorsque la valve d'eau
s'ouvre pour remplir le reservoir d'eau pour chaque
programme.
•
Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrig6rant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur la
machine a gla£;ons.
18
_:}>
S
.......
Lors de la mise en marche initiale de la machine a glagons, le bac
d'eau se remplira et le systeme se rJncera avant de commencer
fabriquer de la glace. Le ringage prend environ cinq minutes.
Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine
glagons se mettra en marche & des temperatures prereglees. Le
detecteur de niveau de glace dans le bac & glagons contr61era les
niveaux de glace.
IM PO RTANT :
•
Si I'alimentation en eau & la machine & gla(_ons est fermee,
s'assurer que la commande de la machine & glagons est &
OFR
La machine a gla£;ons est con(;ue pour fabriquer de la glace
transparente de la majorite des sources d'eau sur une base
quotidienne. Si les resultats sont insatisfaisants, il faudra
peut-_tre filtrer ou traiter I'eau.
Fabrication de la glace
1.
L'eau circule constamment sur un plateau de congelation.
Tandis que I'eau se congele, les mineraux qu'elle contient
sont expulses. II en resulte une plaque de glace transparente,
faible teneur en mineraux.
2.
Une fois qu'elle a atteint I'epaisseur desir6e, la plaque de
glace se degage et glisse dans une grille de coupe, oQ elle est
taillee en gla£;ons.
Surfaces
ext6rieures
Laver les surfaces exterieures en email et les joints etanches
avec de I'eau chaude et un savon doux ou un detergent. Essuyer
et secher. L'utilisation reguliere d'un bon produit de nettoyage et
de cire domestique aidera & proteger la finition. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces emaillees pour ne
pas erafler la finition.
3.
4.
5.
L'eau contenant les dechets mineraux est evacu6e apres
chaque programme de congelation.
De I'eau fraiche s'infiltre de nouveau dans la machine en vue
du prochain programme de fabrication de gla£;ons.
Les gla(;ons tombent dans le bac & gla£;ons. La machine
gla(;ons s'arrete automatiquement des que le bac est plein, et
elle se remet en marche Iorsqu'il faut plus de gla£;ons. Le bac
gla(;ons n'est pas refrigere et la glace fondra un peu. Le
degre de fonte depend de la temperature de la piece.
Pour les produits avec surface exterieure en acier inoxydable,
utiliser une eponge ou un linge propre et un detergent doux avec
de I'eau chaude. Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs ou rudes.
Nettoyage
du syst6me
de la machine
& glagons
Les mineraux rejetes par la circulation de I'eau pendant la
congelation formeront eventuellement un dep6t dur dans le
systeme. Nettoyer periodiquement le systeme de formation des
gla£;ons aide & enlever les dep6ts accumules de mineraux. La
frequence des nettoyages sera fonction de la durete de I'eau.
Lorsque I'eau est dure (15 & 20 grains/gal. [4 a 5 grains/litre]),
vous devrez faire des nettoyages probablement & tousles six
mois.
REMARQUE • Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) produit de
nettoyage approuve pour la machine a gla£;ons. Pour le
commander, composer le 1-800-442-9991 et demander le
numero de piece 8171307. Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
REMARQUE : Selon les variations de temperatures de la
piece et de I'eau, la quantite de glace produite et entreposee
variera. Ceci signifie que les temperatures de fonctionnement
plus elevees donnent une production de glace reduite.
1.
Pour mettre en marche le programme
de gla£;ons, choisir ON.
2.
Pour arreter la machine a gla£;ons, choisir OFF.
1.
Placer le selecteur en position OFF.
2.
Attendre de 5 & 10 minutes que la glace tombe dans le bac
d'entreposage. Retirer toute la glace du bac d'entreposage.
3.
Devisser le capuchon de vidange du bas du bac & eau situe &
I'interieur du bac d'entreposage. Laisser I'eau se vidanger
completement.
4.
Reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac &
eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera
du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de
glace.
Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la
bouteille avant de suivre les etapes suivantes. Utiliser une
bouteille de 16 oz (473 mL) produit de nettoyage approuve
pour la machine & gla£;ons.
Verser une bouteille de cette solution dans le bac & eau.
Remplir la bouteille & deux reprises avec de I'eau du robinet
et verser le contenu dans le bac & eau.
normal de fabrication
5.
CLEANING
6.
REMARQUE : Le reglage CLEAN est utilise Iorsqu'on fait circuler
des solutions dans la machine & gla£;ons pour le nettoyage. Seuls
la pompe & eau et le compresseur fonctionnent & ce reglage. Voir
la section "Nettoyage".
ENTRETIEN DE LA
MACHINE A GLAI ONS
I-I%
A
B
Inspecter et nettoyer periodiquement la machine & gla(;ons pour
qu'elle fonctionne toujours & son efficacite maximum et pour
prevenir toute panne prematuree de ses composants. Voir
"Nettoyage du systeme de la machine a gla£;ons" et
"Condenseur".
A. Bac _eau
B. Capuchon
7,
de vidange
Placer le selecteur en position CLEAN (nettoyage). Voir
"Utilisation des commandes". Le voyant s'allume pour
indiquer que le programme de nettoyage est en cours.
Lorsque le voyant indicateur s'eteint (apres 45 minutes
environ), le cycle de nettoyage est termin& Pendant le cycle
de nettoyage, le systeme se nettoie et se rince.
19
8.
Lorsque le programme de nettoyage est termine, retirer le
capuchon de vidange du bac & eau pour voir s'il reste encore
un residu de solution de nettoyage dans le bac & eau. Si la
solution de nettoyage se vidange du bac & eau, recommencer
le cycle de nettoyage. Veiller & reinstaller le capuchon de
vidange solidement sur le bac & eau. Si le capuchon de
vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la
glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
4.
Retirer la salete et la charpie depos6es sur les ailettes du
condenseur et du Iogement de I'unite de condensation &
I'aide de la brosse d'un aspirateur.
oo
'
REMARQUE : Les accumulations importantes de calcaire
pourraient necessiter des nettoyages rep6t6s avec une quantite
fraiche de solution de nettoyage.
9.
Remettre le selecteur en position ON pour recommencer
production de glagons.
la
5.
Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le fixer
I'aide des quatre vis.
6.
Brancher la machine & glagons ou reconnecter
courant electrique.
Condenseur
Un condenseur sale ou bouch_ :
Nettoyage
•
Emp_che I'air de bien circuler.
•
Reduit la capacite de production des glagons.
•
Entraine des temperatures d'utilisation superieures & celles
recommandees, ce qui pourrait entrainer des pannes.
des composants
la source de
int_rieurs
1.
Debrancher la machine a glagons ou deconnecter
de courant electrique.
la source
2.
Ouvrir la porte oQ se trouve le bac a glagons et retirer tout
glagon qui s'y trouve.
3.
Retirer le capuchon de vidange du reservoir d'eau et vidanger
ce dernier completement. Reinstaller le capuchon de vidange
solidement sur le bac & eau. Si le capuchon de vidange est
desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince
ou il n'y aura pas de glace.
4.
0ter les deux vis qui maintiennent le couvercle de la grille de
coupe en place et retirer le couvercle de la grille de coupe.
5.
Debrancher le faisceau de c&blage du c6te gauche de la grille
de coupe.
Risque de choc _lectrique
D_connecter
nettoyage.
la source de courant 61ectrique avant le
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la rernise
en rnarche.
Le non=respect de ces instructions
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
peut causer
A. Couvercle de la grille de coupe
B. Vis
1.
Debrancher la machine a glagons ou deconnecter
de courant electrique.
2.
Retirer les deux vis du panneau d'acces inferieur et les deux
vis de la grille de base du support du panneau avant. Tirer
vers I'avant pour retirer le panneau d'acces inferieur.
3.
Tirer le bas vers I'avant, puis tirer vers le bas pour retirer le
panneau d'acces inferieur.
_
A
6.
Debrancher le detecteur de niveau de glagons du c6te droit
de la grille de coupe. Tirer le detecteur de niveau vers le bas
et vers I'avant pour I'eloigner de la grille de coupe.
7.
Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de
coupe et la sortir.
la source
REMARQUE : II faut s'assurer que la cale d'ecartement en
plastique du c6te droit du support de la grille de coupe suit
cette derniere.
_,_
...........
F
..................... S
A. Vis du panneau d'acces inf_rieur
B. Vis de la grille de la base
20
_.....................
D
A. Faisceau de la grille de
coupe
B. Vis
C. Grille de coupe
D. Faisceau du d_tecteur de
niveau de glagons
E. Cale d'_cartement en plastique
F. Vis
8.
Retirer les deux vis & ailette du bac & eau en place. Appuyer
avec une main sur I'avant du bac tout en tirant vers I'avant
sur le c6te arriere inferieur.
15. Brancher la machine a gla£;ons ou reconnecter
courant electrique.
la source de
La machine & glagons comporte une ampoule d'eclairage & la
partie superieure du bac & glagons. Pour la remplacer, ouvrir la
porte et suivre les instructions suivantes :
[\
/
|\\ _o
r-Ll_ '\
I
\
-/
......
_ ................
A
Debrancher
de courant.
2.
Oter les deux vis qui retiennent en place le couvercle de la
grille de coupe. Passer la main derriere le tableau de
commande et tirer I'ampoule d'eclairage vers le bas.
3.
Remplacer I'ampoule par une ampoule a culot poussoir de
12 volts (automobile n° 917). Reperer le receptacle de
I'ampoule dans le plafond derriere le tableau de commande.
Aligner le bord plat de I'ampoule avec le receptacle et
emboiter I'ampoule dans le socle.
4.
Reinstaller le couvercle de la grille de coupe avec les deux
vis.
5.
Brancher la machine & gla£;ons ou reconnecter
courant electrique.
JL
A. Bac _ oau
B. Vis _ ailette du bac _ eau
C. Capuchon de vidange
9,
1.
Retirer, nettoyer et reinstaller la pelle & glace et son support.
•
Apres avoir retire la pelle & glace, retirer le support en
soulevant I'avant pour le separer du couvercle de la grille
de coupe. Soulever ensuite I'arriere du support
legerement pour degager le crochet arriere et tirer vers
I'avant.
la machine a glagons ou deconnecter
la source
Laver le support de la pelle & glace avec les autres
composants interieurs conformement aux instructions
suivantes.
Reinstaller le support de pelle & glace en alignant le
crochet arriere avec I'ouverture (le support penche
legerement vers le bas). Glisser le support vers I'arriere
jusqu'& ce que I'avant repose solidement sur le couvercle
de la grille de coupe.
_1 ,_ s_.:_1!IlOle}ISdl'(!! {/)<)[II" eS
I
I
1,,
,_=_
I.l
+ii
ll.i
[
la source de
VSCalI{i
!150111 I@
I
A
A. Support de pelle _ glace
10. Laver les composants interieurs (grille de coupe, I'exterieur
des tuyaux et le bac & eau), le bac d'entreposage des
gla(;ons, le joint etanche de la porte et la pelle & gla£;ons avec
de I'eau tiede et un savon ou un detergent doux. Rincer avec
de I'eau propre. Nettoyer ensuite ces m_mes composants &
I'aide d'une solution comprenant 1 cuilleree & soupe (15 mL)
d'agent de blanchiment dans 1 gal (3,8 L) d'eau tiede. Rincer
& nouveau & fond avec de I'eau propre.
Risque de choc _lectrique
D_connecter
rentretien.
REMARQUE • Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les
composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants
ne resistent pas a des temperatures superieures a 145°F
(63°C).
11. Remettre le bac & eau en place en appuyant sur le fond avec
une main tout en poussant vers le haut et vers I'arriere sur le
dessus. Fixer le bac & eau en mettant les deux vis en place.
12. Faire les verifications suivantes :
•
•
Le capuchon de vidange du bac & eau est solidement en
place. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau
s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y
aura pas de glace.
Le tuyau provenant du bac & eau est insere dans
I'ouverture de vidange du bac d'entreposage.
la source de courant 61ectrique avant
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
peut causer
Arr6t de la machine & glagons :
1. Debrancher la machine a gla£;ons ou deconnecter
de courant electrique.
la source
2.
Enlever tous les gla£;ons du bac d'entreposage.
3.
4.
Interrompre I'arrivee d'eau.
Enlever les deux vis du panneau de I'ouverture d'acces
inferieure et les deux vis de la grille de la base (support du
13. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la
vis du c6te droit et la cale d'espacement en plastique. Serrer
ensuite la vis du c6te gauche. Reconnecter les faisceaux de
la grille de coupe et du detecteur de niveau de gla(;ons.
14. Reinstaller le couvercle de la grille de coupe et les deux vis.
21
panneau avant). Tirer vers I'avant pour enlever le panneau de
I'ouverture d'acces inferieure.
8.
Si la temperature de la piece s'abaissera & loins de 32°F
(0°C), eliminer tout residu d'eau dans le conduit de drainage.
Machine a gla_ons avec pompe de drainage :
..............................
A
•
Brancher la machine & gla£;ons ou reconnecter
de courant electrique.
•
Arr_ter la machine & gla£;ons, et enlever tousles
du bac & gla£;ons.
gla£;ons
Verser 1 litre d'eau dans le receptacle a gla(;ons pres de
I'orifice de drainage, et attendre environ cinq minutes.
Ceci permettra & I'eau de s'ecouler depuis le receptacle
jusqu'& la pompe de drainage pour que la pompe puisse
evacuer toute I'eau qui reste dans le bac & gla£;ons et
dans la pompe.
..............................
B
A. Vis du panneau d'acces inf_rieur
B. Vis de la grille de la base
5.
la source
•
Debrancher la machine & gla£;ons ou deconnecter
source de courant electrique.
Deconnecter les canalisations d'entree et sortie sur la vanne
& eau. Laisser I'eau s'ecouler des canalisations, puis
reconnecter les canalisations.
9.
6.
Reinstaller le panneau de I'ouverture d'acces inferieure et les
vis.
10. Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
7.
€:vacuer I'eau du bac a eau (6ter le bouchon de drainage).
la
Avant d'utiliser I'appareil de nouveau, nettoyer la machine &
gla£;ons et le bac & gla£;ons.
REMARQUE : Tousles composants de la machine & gla(;ons ont
re£;u une lubrification permanente & I'usine. Aucune autre
lubrification ne devrait _tre necessaire durant toute la vie normale
de la machine.
p
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ci-dessous pour _viter le co_t d'une visite de service inutile.
• S'assurer que I'alimentation en eau est correctement
accrochee
.......................
La machine _ glagons ne fonctionne
_,:_ ,, o_:............
•
La commande est-elle r_gl_e a ON (marche)? S'assurer
que la commande est reglee a ON (marche).
•
Le cordon d'alimentation
est-il branch,? Brancher
I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
•
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
•
La temperature de la piece est-elle plus basse que
d'habitude? La temperature de la piece doit _tre superieure &
55°F (13°C). Sinon, le thermostat du bac peut detecter une
temperature de la piece basse et s'arr_ter m_me si le bac
n'est pas plein de gla£;ons. L'appareil peut aussi ne passe
remettre en marche une fois qu'il s'eteint.
•
•
pas
La machine
glagons
•
L'alimentation
en eau est-elle raccord_e? S'assurer que
I'alimentation en eau est correctement reliee et branchee.
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le
capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac &
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Resserer le capuchon de vidange.
Y a-t-il des d_bris dans le tube de vidange? Nettoyer le
tube de vidange.
La canalisation de drainage est-elle d_form_e? Verifier
que la canalisation n'est pas deformee.
Le t_rnoin de nettoyage clignote-t-il
Faire un appel de service.
•
22
De I'eau circule-t-elle dans la machine a gla£ons? Ceci est
le fonctionnement normal. L'eau est ajoutee une fois par
cycle de fabrication des gla£;ons.
L'eau dans le r_servoir d_borde-t-elle?
Ceci est normal. Ce
debordement aide & purger les mineraux elimines de I'eau
durant le processus de fabrication des gla£;ons.
Y a-t-il un bruit de "chuinternent"?
Verifier ce qui suit :
mais ne produit pas de
La commande est-elle r_gl_e a ON (marche)? S'assurer
que la commande est reglee & ON (marche).
La machine & gla£ons semble bruyante
•
& glagons fonctionne
•
La machine a gla£ons cornporte-t-elle
une pornpe de
vidange? Si une grande quantite d'eau a ete ajoutee & la
machine & gla£;ons, attendre quelques minutes pour que la
pompe de vidange evacue I'eau. S'il y a de I'eau stagnante
dans le bac, verifier pour voir si le tuyau d'evacuation est
deform&
•
S'assurer que le capuchon de vidange est etanche.
Y a-t-il de la glace entre la plaque de I'_vaporateur et la
grille tranchante? Verifier que la machine & gla(;ons est
d'aplomb. Voir "Nivellement".
Si la machine a gla£;ons est
d'aplomb mais que le probleme persiste, effectuer un
programme de nettoyage. Voir "Nettoyage".
Le t_rnoin rouge s'allume-t-il
Iorsque le bouton Clean
(nettoyage) est enfonc_? La machine & glagons est sous
tension mais necessite un nettoyage. Voir "Nettoyage".
•
et branchee.
en permanence?
La machine & glagons fonctionne mais produit tr_s peu
de gla£ons
•
La temperature de la piece est-elle plus _lev_e que
d'habitude? Les temperatures superieures a 90°F (32°C)
reduiront normalement la production de gla£;ons.
•
Le condensateur est-il sale? De la salete ou de la charpie
peuvent bloquer le debit d'air passant dans le condensateur.
Voir "Nettoyage".
•
Y a-t-il une accumulation
de tartre dans la machine
gla_ons? S'il y a une accumulation blanche de tartre dans le
systeme d'eau ou de congelation de la machine & glagons, il
faut nettoyer I'appareil. Voir "Nettoyage".
•
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le
capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac &
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Resserrer le capuchon de vidange s'il est desserr&
La grille ne d_coupe
pas les plaques
de glace
La grille tranchante est-elle bien en place? Debrancher la
machine a g lagons ou deconnecter la source de courant
electrique. Oter le couvercle de la grille tranchante et verifier
la fiche de c&blage de la grille tranchante pour etre sQr du
bon raccordement. Voir "Nettoyage" pour les instructions &
6ter le couvercle de la grille tranchante.
Go_t,
•
odeur
ou couleur
grise
des
gla_ons
Y a-t-il une teneur en min_raux anormalement
_lev_e
dans I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre
filtree ou traitee.
•
Y a-t-il une accumulation
glagons. Voir "Nettoyage".
•
Y a-t-il des aliments dans le bac a gla_ons?
conserver d'aliments dans le bac & glagons.
•
Tousles mat_riaux d'emballage
ont-ils _t_ enlev_s?
S'assurer que tousles materiaux d'emballage ont ete enleves
au moment de I'installation.
Glagons minces,
•
de tartre? Nettoyer la machine &
Ne pas
mous ou agglom_r_s
Y a-t-il une teneur en min_raux anormalement _lev_e
dans I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre
filtree ou traitee.
Y a-t-il une accumulation
glagons. Voir "Nettoyage".
de tartre? Nettoyer la machine &
Les gla_ons sont-ils agglom_r_s
dans le bac? Si les
glagons ne sont pas utilises regulierement, ils fondent et
forment un agglomerat. Rompre les agglomerats avec la
cuiller & glace fournie.
Le tuyau de vidange est-il align_ au-dessus de
I'_vacuation? Deplacer a machine & glagons pour qu'elle
s'aligne avec I'evacuation. Voir "Raccordement de la
canalisation d'eau".
REMARQUE : Les techniciens de service ne peuvent pas reparer
les problemes de plomberie & I'exterieur de la machine & glagons.
Appeler un plombier agree et qualifi&
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez verifier
la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de reparation. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros
au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces de
rechange d'origine. Les pieces de rechange d'origine
conviendront bien et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees selon les memes specifications precises utilisees pour
construire chaque nouvel appareil KITCHENAID ®.
Pour Iocaliser des pieces de rechange d'origine dans votre
region, telephoner & notre Centre d'interaction avec la clientele
ou au centre de service designe le plus proche.
Pour service au Canada
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service
designes par KitchenAid Canada sont formes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apres la garantie
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou
probleme a :
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone oQ on peut vous joindre dans la journee.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
KitchenAid Canada au :
1-800-461-5681 de 8 h 30 & 17 h 30 (HNE).
Nos consultants
fournissent I'assistance pour :
•
Caracteristiques et specifications
d'appareils electromenagers.
a notre gamme complete
•
Les references aux concessionnaires
Iocaux.
23
GARANTIE DE LA MACHINE A
GLA( ONS KITCHENAID ®
GARANTIE COMPLETE
DE UN AN
Pendant un an & partir de la date d'achat, Iorsque ce produit est utilise dans un contexte residentiel ou commercial leger, et entretenu
conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pieces de rechange d'origine
et la main-d'oeuvre pour la correction des vices de materiaux ou de fabrication. Les reparations doivent _tre effectuees par un
etablissement de service design6 par KitchenAid.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUlEME ANNI_E INCLUSIVEMENT
RI_FRIGI_RATION SCELLI_ TEL QU'INDIQUI_
SUR LES PIECES DU SYSTEME DE
De la deuxieme & la cinquieme annee inclusivement & partir de la date d'achat, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pieces
de rechange et la main-d'oeuvre pour la correction des vices de materiaux ou de fabrication du systeme de refrigeration scell& Ces
pieces sont le compresseur, I'evaporateur, le condenseur, le dispositif de sechage et les tubes de raccord. Les reparations doivent _tre
effectuees par un etablissement de service designe par KitchenAid.
KitchenAid ou KitchenAid Canada ne paiera pas pour :
1.
Les visites de service pour rectifier I'installation de votre machine a glagons, montrer & I'utilisateur comment utiliser la machine
glagons ou remplacer des fusibles, rectifier le c&blage electrique ou la plomberie du domicile ou remplacer des ampoules
d'eclairage.
2.
Les reparations Iorsque la machine & glagons est utilisee & des endroits oQ son utilisation depasse les capacites de fabrication de
glace de la machine (environ 50 livres par periode de 24 heures). Cette machine a glagons est congue pour usage residentiel et/ou
commercial leger ne depassant pas ces capacites.
3.
Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive, ou I'installation non conforme aux codes Iocaux d'electricite et de plomberie, ou I'utilisation d'un produit non approuve par
KitchenAid ou KitchenAid Canada.
4.
Les pieces de rechange ou les frais de main-d'oeuvre
5.
La prise en charge et la livraison de I'appareil chez I'utilisateur. Ce produit est congu pour _tre repare & domicile.
6.
Les reparations de pieces ou systemes imputables
7.
Au Canada, les frais de voyage ou de transport
pour les appareils utilises hors des 12tats-Unis et du Canada.
& des modifications
non autorisees effectuees a I'appareil.
pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
KITCHENAID OU KITCHENAID CANADA N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITI_
DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS.
POUR LES
Certains 12tats ou provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi cette exclusion ou
limitation peut ne pas vous _tre applicable..Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement
jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un Etat ou d'une province a I'autre.
A I'ext_rieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid
autoris_ pour d_terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "Depannage" de ce manuel. Apres avoir verifie la section "Depannage", on
peut trouver de I'aide supplementaire & la section "Demande d'assistance ou de service" ou en t.elephonant au Centre pour
I'eXperience de la clientele de KitchenAid, au 1-800-422-1230
(sans frais), de n'importe oQ aux E.-U. Pour le service au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
11/o4
Conserver ce manuel et la facture d'achat ensemble en lieu
sQr pour consultation ult_rieure. Pour le service sous
garantie, vous devez presenter un document prouvant la date
d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants & propos de votre machine
& glagons pour mieux obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devez connaitre le numero de modele et le numero
de serie complets. Cette information est indiquee sur la paroi
interieure gauche de la machine a glagons
Nom du marchand
Adresse
Numero de t616phone
Numero de mod61e
Numero de serie
Date d'achat
2217408A
© 2005. All rights reserved.
Tous droits reserves.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque deposee/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada
3/05
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement