Haulotte Tesouras

Haulotte Tesouras
TESOURAS ELÉCTRICAS
Manual de utilização
Manual de utilização
Tesouras eléctricas
COMPACT 8 (COMPACT 2032E)
COMPACT 8W (COMPACT 2247E)
COMPACT 10 (COMPACT 2747E)
COMPACT 10N (COMPACT 2632E)
COMPACT 12 (COMPACT 3347E)
COMPACT 14 (COMPACT 3947E)
OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E)
OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE)
COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE)
24203 3234 0
E 01 11
PT
PT
Tesouras eléctricas
2
24203 3234 0
E 01 11
PT
Manual de utilização
SUMÁRIO
1
2
3
4
-
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Serviço Pós-Venda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dados de contacto HAULOTTE Services®. . . . . . . . . . . . 9
A
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1 - Recomendações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1 - Manual de utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2 - Símbolos utilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.3 - Cores de etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 - Instruções antes da colocação em funcionamento. . . . 13
2.1 - Instruções gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.2 - Instruções específicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 - Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1 - Proibições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2 - Riscos potenciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.2.5 3.2.6 -
Risco de perturbações do sistema de comandos. . . . . . . . . . . .
Risco de queda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risco de electrocussão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risco de abalo e de desabamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risco de queimadura e de explosão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risco de esmagamento e de colisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
16
18
18
B
SUMÁRIO
RESPONSABILIDADE DOS INTERVENIENTES
1
2
3
4
5
-
Responsabilidade do proprietário (ou do locador) .
Responsabilidade do empregador . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilidade do formador . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilidade do utilizador. . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspecção e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 19
. 19
. 19
. 19
. 20
C
APRESENTAÇÃO DA MÁQUINA
1 - Identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 - Principais componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 - Dispositivos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.1 - Cinta intermédia deslizante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.2 - Pontos de ancoragem (Referir-se à configuração da máquina)Referir-se à
configuração da máquina
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.3 - Suporte de manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.4 - Protecções rebatíveis - Opção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 - Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.1 - Plano de classificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.1.4 4.1.5 -
4.2 -
28
31
32
33
36
Identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Eiquetas vermelhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etiquetas laranjas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etiquetas amarelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outras etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etiquetas verdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Manual de utilização
5 - Consolas de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.1 - Consola inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.2 - Consola superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.3 - Consola de comandos com desligação rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D
PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO
1 - Descrição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2 - Dispositivos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.1 - Activação dos comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.2 - Velocidade de translação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.3 - Direcção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2.4 - Carga na nacelle (ou plataforma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2.5 - Sistema de segurança contra os buracos no piso (dispositivos antibasculamento
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2.6 - Indicador de descarga das baterias-Contador horário. . . . . . . . . . . . . 69
2.6.1 2.6.2 -
Contador horário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Reaccionamento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2.7 - Carregador a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2.8 - Extensão manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
E
CONDUÇÃO
1 - Recomendações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2 - Controlos antes da utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2.1 - Inspecções visuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2.1.1 2.1.2 -
Mecânica geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2.2 - Testes funcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.2.1 2.2.2 2.2.3 -
Órgãos de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Comandos da consola inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Comandos da consola superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.3 - Verificações periódicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2.4 - Reparações e regulações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2.5 - Verificações aquando da reposição em estado de funcionamento . 77
3 - Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.1 - Procedimento de teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.1.1 Funcionamento dos botões de pressão de paragem de emergência
(corta-circuito)78
3.1.2 Funcionamento da caixa de controlo da inclinação . . . . . . . . . . 78
3.1.3 Alarmes visuais e sonoros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.1.4 Sistema de pesagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3.1.5 Corte de translação a 8 m(26 ft3 in) (Altura da plataforma)Altura da
plataforma80
3.2 - Operações a partir do solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 -
3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 -
81
81
81
81
Operações a partir da nacelle (ou plataforma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Arranque da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Paragem da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Comando dos movimentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Outros comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Arranque da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paragem da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comando dos movimentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outros comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Manual de utilização
F
PROCEDIMENTO ESPECIAL
1 - Descida de salvamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1.1 - Princípio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1.2 - Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2 - Reboque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2.1 - Antiderrapagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3 - Carregamento e descarregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.1 - Princípio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.1.1 3.1.2 3.1.3 -
Carregamento por rampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Descarregamento por rampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Carregamento por elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.2 - Posicionamento para transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3.3 - Descarregamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.4 - Aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
G
SUMÁRIO
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 - Principais características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2 - Congestionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
3 - Zona de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
3.1 - Máquina C8 (COMPACT 2032E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
3.2 - Máquina C8W (COMPACT 2247E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
3.3 - Máquina C10N (COMPACT 2632E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
3.4 - Máquina C10 (COMPACT 2747E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
3.5 - Máquina C12 (COMPACT 3347E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3.6 - Máquina C14 (COMPACT 3947E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
3.7 - Máquina OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
3.8 - Máquina OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
3.9 - Máquina COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE) . . . . . . . . . . 122
3.10 - Máquina COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE) . . . . . . . . . . 123
4 - Especificidades norma AS - CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
4.1 - Teste de sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
4.2 - Ensaio funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
4.3 - Ensaio de estabilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
5 - Declaração de conformidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
H
REGISTO DE INTERVENÇÃO
1 - Registo de intervenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
5
Manual de utilização
6
Tesouras eléctricas
Acaba de comprar uma máquina HAULOTTE® e
agradecemos a sua confiança.
1 - Manual de utilização
Indicado na guia de remessa, este presente manual faz parte dos documentos da nossa bolsa
fornecida na entrega da sua máquina.
O manual de utilização é uma tradução das instruções originais.
De forma a garantir-lhe a maior satisfação, é imperativo seguir escrupulosamente as instruções de
utilização contidas neste manual.
Iremos chamar a sua atenção para 2 pontos essenciais :
• O respeito das instruções de segurança (máquina - utilização - ambiente)
• Uma utilização nos limites de desempenho do material.
No que diz respeito à designação dos nossos materiais, insistimos sobre o seu carácter comercial que
não deve ser confundido com as características técnicas.. Apenas as tabelas de características técnicas
devem permitir o estudo de adequação do material com a utilização prevista..
2 - Serviço Pós-Venda
O nosso Serviço Pós-Venda HAULOTTE Services® está à sua inteira disposição durante e após o
período de garantia para assegurar o serviço de que precisa.
• Contacte o nosso Serviço Pós-Venda, indicando o tipo exacto da máquina e o seu número de série.
• Para qualquer encomenda de consumíveis ou de peças de reposição, utilize o presente manual bem
como o catálogo Haulotte Essential para receber peças de origem, única garantia de
permutabilidade e de perfeito funcionamento.
• Em caso de anomalia ou de incidente numa máquina HAULOTTE®, mesmo que não seja constatado
nenhum dano material ou corporal, contacte imediatamente HAULOTTE Services® que intervirá o
mais rápido possível.
• Em caso de incidente que envolva um destes produtos ou que cause lesões corporais ou danos
importantes em bens (pessoal ou do produto), HAULOTTE® deve imperativamente ser avisado;
contacte imediatamente HAULOTTE Services® (Ver : Dados de contacto HAULOTTE Services®)
24203 3234 0
E 01 11
PT
7
Tesouras eléctricas
3 - Conformidade
Lembramos-lhe que as máquinas HAULOTTE® estão conformes às disposições das directivas em
vigor aplicáveis a este tipo de máquina.
Qualquer alteração sem autorização prévia por escrito da HAULOTTE®, torna esta conformidade sem
efeitos.
Os dados técnicos contidos neste manual apenas podem implicar a responsabilidade
de HAULOTTE®.
HAULOTTE® reserva-se o direito de efectuar melhorias ou alterações na máquina sem alterar o
presente manual.
Algumas opções podem alterar as características de utilização da máquina, bem como a segurança
associada. Se a sua máquina lhe foi fornecida de origem com esta opção, a substituição de uma peça de
segurança ligada a esta opção não requer precaução específica diferente das relacionadas com a própria
instalação (teste estático).
Caso contrário, é imperativo seguir as seguintes recomendações do construtor :
• Instalação por pessoal qualificado por HAULOTTE® apenas.
• Proceder à actualização da placa do construtor.
• Pedir a execução de testes de estabilidade junto de um organismo certificado.
• Proceder à colocação em conformidade das etiquetas.
8
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
4 - Dados de contacto HAULOTTE Services®
Dados de contacto HAULOTTE Services®
24203 3234 0
E 01 11
PT
9
Tesouras eléctricas
10
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
A
- Instruções de segurança
Instruções de segurança
1 - Recomendações
1.1 -
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
O manual de utilização destina-se aos utilizadores das máquinas HAULOTTE®.
O manual de utilização não substitui a formação de base necessária para qualquer utilizador de material
de obra.
Este manual identifica as instruções de utilização previstas pela HAULOTTE® para utilizar as máquinas
de forma correcta e segura.
O manual de utilização deve ser guardado na sua caixa de arrumação na máquina. Este manual deve estar
disponível para cada utilizador e mantido em bom estado. Exemplares adicionais podem ser
encomendados junto de HAULOTTE Services®.
1.2 -
SÍMBOLOS UTILIZADOS
Os símbolos são utilizados para alertar para as instruções de segurança ou realçar
informações práticas.
Legenda
Símbolo
Significado
Perigo : Risco de ferimento ou de morte (segurança do trabalho)
Atenção : Risco de deterioração material (qualidade do trabalho)
Proibição relativa à segurança e à qualidade do trabalho
Não esquecer : Nenhum risco foi identificado, mas chama-se à atenção
para o bom senso, boas práticas ou pré-requisitos antes de qualquer
acção
Reenvio interno para o manual (Ver secção ou ficha)
Reenvio para outro manual (Ver manual)
Reenvio para a reparação (Contactar HAULOTTE Services®)
Nota :
24203 3234 0
Informações técnicas adicionais
E 01 11
PT
11
Tesouras eléctricas
A
- Instruções de segurança
1.3 -
CORES DE ETIQUETA
Os perigos potenciais, as situações de risco e as instruções especiais encontram-se indicadas
na máquina através de etiquetas e das placas do construtor.
As etiquetas devem ser mantidas em bom estado. Exemplares adicionais podem ser solicitados junto
de HAULOTTE Services®.
Tomar conhecimento das etiquetas de conformidade com o código de cor.
Código de cor das etiquetas-CE - AS
Etiquetas
Cor
Significado
Vermelho
Perigo potencialmente mortal
Laranja
Risco de ferimento grave
Amarelo
Risco de danos materiais e / ou ferimento ligeiro
Outro
Informações técnicas adicionais
Código de cor das etiquetas-ANSI - CSA
Etiquetas
12
Cor
Significado
Vermelho
Perigo potencialmente mortal
Laranja
Risco de ferimento grave
Amarelo
Risco de danos materiais e / ou ferimento ligeiro
Outro
Informações técnicas adicionais
Verde
Operação ou informação acerca da manutenção CSA
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
A
- Instruções de segurança
2 - Instruções antes da colocação em funcionamento
2.1 -
INSTRUÇÕES GERAIS
• O empregador é obrigado a fornecer uma autorização de condução ao utilizador.
• O empregador é obrigado a informar o utilizador sobre a regulamentação local.
Nunca utilizar a máquina nas situações seguintes :
• Sobre um piso mole, instável ou congestionado.
• Com um vento superior ao limiar admissível. Verificar o valor máximo nas características técnicas
(
Secção G 1- Principais características). Consultar a escala de Beaufort (
Secção A 3.2.4Risco de abalo e de desabamento).
• Próximo de linhas eléctricas. Respeitar as distâncias de segurança (
electrocussão).
Secção A 3.2.3- Risco de
• Por temperaturas superiores a 45 °C(113 °F) e inferiores a -15 °C(5 °F) . Consultar HAULOTTE® se
houver necessidade de trabalhar fora deste intervalo.
• Em atmosfera explosiva.
• Durante trovoadas (risco de relâmpagos).
• Em presença de campo electromagnético intenso (radar...).
NOTA : RECOMENDA-SE A UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA EM CONDIÇÕES CLIMÁTICAS DITAS "NORMAIS". SE
FOR NECESSÁRIO TRABALHAR EM CONDIÇÕES CLIMÁTICAS SUSCEPTÍVEIS DE PROVOCAR DANOS (HUMIDADE,
TEMPERATURAS FORA DOS INTERVALOS RECOMENDADOS , SALINIDADE , CORROSIVIDADE , PRESSÃO
ATMOSFÉRICA), CONTACTAR HAULOTTE SERVICES®. REDUZIR O INTERVALO ENTRE AS OPERAÇÕES DE
MANUTENÇÃO.
NOTA : A FIM DE PROIBIR QUALQUER UTILIZAÇÃO NÃO - AUTORIZADA DA MÁQUINA, A SUA CHAVE DE
ARRANQUE DEVE SER RETIRADA DA MÁQUINA; A MÁQUINA NÃO UTILIZADA DEVE SER ARMAZENADA NUM
LUGAR PROTEGIDO, FECHADO À CHAVE.
2.2 -
INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS
Nunca utilizar a máquina nas situações seguintes :
• Se a carga na nacelle (ou plataforma) é superior à carga máxima autorizada. Verificar o valor máximo
nas características técnicas (
Secção G 1- Principais características).
• Se o piso apresenta uma inclinação superior ao limite admissível. Verificar o valor máximo nas
características técnicas (
Secção G 1- Principais características).
• À noite se não tiver equipada de farol opcional.
• Se o número de pessoas for superior ao número admissível. Verificar o valor máximo nas
características técnicas (
Secção G 1- Principais características)
• Com um esforço lateral na nacelle (ou plataforma) superior ao esforço admissível. Verificar o valor
máximo nas características técnicas (
Secção G 1- Principais características)
24203 3234 0
E 01 11
PT
13
Tesouras eléctricas
A
- Instruções de segurança
3 - Instruções de utilização
Recomenda-se a utilização das máquinas num piso plano e ordenado (em asfalto, betão, etc.).
3.1 -
PROIBIÇÕES
• Nunca utilizar uma máquina que apresenta falhas (fuga hidráulica, pneumáticos usados, anomalias).
• Nunca accionar os comandos da máquina através de gestos bruscos.
• Nunca colocar a máquina contra uma estrutura de forma a suportar a mesma.
• Nunca utilizar a máquina para puxar ou rebocar.
• Nunca expor as baterias ou os componentes eléctricos à água (equipamento de limpeza a jacto, chuva).
• Nunca desactivar as seguranças.
• Nunca colidir com obstáculos fixos ou móveis. O contacto pode provocar a deterioração prematura da
estrutura e causar a ruptura de determinados elementos de segurança.
• Nunca subir para cima dos capots.
• Nunca utilizar a máquina só. Qualquer utilização deve ser realizada por 2 operadores.
• Nunca utilizar a máquina com uma nacelle (ou plataforma) congestionada.
• Nunca aumentar a superfície na nacelle (ou plataforma) utilizando extensões de pavimento ou
acessórios não autorizados pela HAULOTTE®.
• Nunca deixar os êmbolos hidráulicos completamente estendidos ou recolhidos antes de desligar a
máquina, ou durante um período de tempo prolongado de paragem.
• Nunca utilizar a máquina com material ou objectos suspensos ao parapeito.
• Nunca utilizar a máquina com elementos que podem aumentar a carga face ao vento (painel).
• nunca aumentar a altura de trabalho através da utilização de acessórios (escada).
• Nunca utilizar os parapeitos como meio de acesso para subir ou descer da nacelle (ou plataforma). A
posição inferior do cesto permite um acesso facilitado. Para as máquinas equipadas : Degraus estão
previstos para este efeito na nacelle (ou plataforma).
• Nunca subir para cima dos parapeitos.
• Nunca utilizar a máquina enquanto as protecções não estiverem devidamante instalados e bloqueados.
• Nunca utilizar a máquina sem a colocação da cinta intermédia deslizante (ou rotativa), sem o fecho da
porta de segurança ou das portas vai-e-vem.
• Nunca utilizar a máquina como grua, monta-cargas ou elevador.
• Nunca utilizar a máquina para outro fim que o de levar pessoas, a sua ferramenta e material até o local
pretendido.
• Nunca conduzir em alta velocidade em zonas estreitas ou impedidas. Controlar a velocidade nas curvas.
• Nunca puxar a máquina por tractor (esta deve ser transportada por reboque).
14
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
A
- Instruções de segurança
3.2 -
RISCOS POTENCIAIS
3.2.1 - Risco de perturbações do sistema de comandos
Risco de movimentos perturbados na proximidade de linhas de alta tensão ou de um campo
magnético.
3.2.2 - Risco de queda
A bordo da máquina, respeitar as instruções seguintes :
• Usar um equipamento de protecção individual adaptado às condições de trabalho
e à regulamentação local.
• Evitar colidir com obstáculos fixos ou móveis (outra máquina).
• Certificar-se de que a cinta intermédia elevável está fechada (posição baixa e apoiada sobre os
parapeitos).
• Garantir que o postigo está fechado e trancado (Para as máquinas equipadas).
• Durante a subida e a condução, segurar-se firmemente aos parapeitos.
• Não sentar, ficar em pé, nem subir para cima dos parapeitos da nacelle.
• Assegurar-se de que os trilhos são instalados correctamente e aferrolhados.
• Manter sempre os pés firmemente colocados no piso da nacelle.
• Eliminar qualquer vestígio de óleo ou massa lubrificante nos degraus, piso, corrimões e parapeitos.
• Manter o piso da nacelle livre de detritos.
• Não sair da nacelle se a máquina não está em posição recolhida.
• Não subir para a nacelle se a máquina não está em posição recolhida.
Para subir ou descer da nacelle (ou plataforma) :
• A máquina deve ser completamente recolhida.
• Utilizar o alçapão de acesso de frente para a máquina
• Manter 3 pontos de apoio entre o degrau e os parapeitos
24203 3234 0
E 01 11
PT
15
Tesouras eléctricas
A
- Instruções de segurança
3.2.3 - Risco de electrocussão
Esta máquina não está isolada e não oferece nenhuma protecção.
Os riscos de electrocussão são importantes nas situações seguintes :
• Próximo de uma linha sob tensão, ter em conta os movimentos da máquina e a
oscilação das linhas eléctricas.
• Em caso de colisão com uma linha de alta tensão, aguardar o corte eléctrico da linha de alta tensão
antes de utilizar a máquina (remoção, afastamento da máquina).
• Por tempo de trovoadas.
Nunca utilizar a máquina como massa para soldadura.
Manter uma distância mínima de segurança em relação às linhas e equipamentos eléctricos.
Respeitar a regulamentação local e as distâncias mínimas de segurança.
Distâncias mínimas de segurança
Tensão eléctrica
Distância mínima de segurança
Mètre
0 - 300 V
300 V - 50 kV
50 - 200 kV
200 - 350 kV
350 - 500 kV
500 - 750 kV
750 - 1000 kV
Feet
Evitar o contacto
3
5
6
8
11
14
10
15
20
25
35
45
NOTA : ESTA TABELA APLICA-SE, SALVO QUANDO AS REGULAMENTAÇÕES LOCAIS SÃO MAIS ESTRITAS.
3.2.4 - Risco de abalo e de desabamento
A bordo da máquina, respeitar as instruções seguintes :
• Antes de introduzir a máquina em qualquer superfície interna ou externa (local,
ponte, camião, etc.) verificar que o solo pode suportar a carga. Verificar o valor
máximo nas características técnicas (
Secção G 1- Principais características).
• Parar imperativamente na posição neutra dos comandos (manipuladores ou interruptores) durante
as inversões de movimentos a partir das consolas de comandos (inferior e superior).
• De acordo com o congestionamento, colocar as cargas no centro da nacelle (ou plataforma) ou
distribuí-las uniformemente.
• No cais, passeio, etc. manter-se vigilante em relação à inversão do sentido de condução. Verificar o
sentido de condução, a frente da máquina situa-se do lado oposto ao degrau.
• Manter o chassis da máquina a pelo menos 1 m(3 ft3 in) dos buracos, relevos, inclinações,
obstruções, detritos e revestimentos susceptíveis de dissimular buracos e outros perigos no solo.
• Não conduzir a máquina em terrenos com declive ou inclinações fora do limite. Verificar o valor máximo
nas características técnicas(
Secção G 1- Principais características).
16
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
A
- Instruções de segurança
• Se o detector de declive emitir um sinal sonoro quando a plataforma é aberta, fechar completamente
a plataforma e depois reposicionar a máquina nivelada sobre uma superfície plana antes de efectuar
as operações de elevação.
• Não descer declives a alta velocidade.
• Não utilizar a máquina (elevação e translação) sobre uma inclinação superior ao declive ou ao desnível
admissível.
• Não conduzir em marcha atrás (direcção oposta ao campo de visão).
• Nunca utilizar a máquina com um vento superior ao limiar admissível.
• Não aumentar a superfície exposta a vento. Quanto maior é a superfície exposta, menor é a estabilidade
da máquina.
NOTA : A ESCALA DE BEAUFORT MEDE A FORÇA DO VENTO ATRAVÉS DE UM SISTEMA DE GRADUAÇÃO. A
CADA GRAU É ASSOCIADO UM INTERVALO DE VELOCIDADE A 10 M(32 FT9 IN) ACIMA DE UM TERRENO PLANO
E DESCOBERTO.
Certos modelos não são concebidos para resistir aos esforços devidos ao vento, sendo por conseguinte
proibido trabalhar no exterior com estes. Se as janelas e/ou as portas exteriores do edifício onde se
encontra a máquina estiverem abertas, poderá existir vento dentro do edifício. Consultar a placa do
construtor da máquina para confirmar a carga de vento autorizada na máquina em questão.
Escala de Beaufort
Força
Descrição
meteorológica
0
1
Calmo
Brisa muito ligeira
2
Brisa ligeira
3
Pequena brisa
4
Bela brise
5
Boa brisa
6
Vento fresco
7
Muito fresco
8
Rajada de vento
9
Forte rajada de vento
24203 3234 0
E 01 11
Efeitos observados
m/s
km/h
mph
O fumo eleva-se na vertical.
O fumo indica a direcção do vento.
Sente-se o vento na face. As folhas
movem-se. Os cata-ventos giram.
As folhas e os ramos pequenos
estão em movimento contínuo. As
bandeiras movem-se ligeiramente.
As poeiras e os papéis leves
levantam voo. Os ramos pequenos
dobram.
As árvores pequenas balançam.
As ondas formam espuma sobre o
lago.
Os ramos grandes agitam-se. Os
fios eléctricos e a chaminé
'cantam'. A utilização do guardachuva é difícil.
Todas as árvores agitam-se.
Caminhar contra o vento torna-se
difícil.
Alguns ramos quebram.
Geralmente não se pode caminhar
contra o vento.
O vento provoca danos ligeiros nos
edifícios. Algumas telhas e as
bases de chaminé levantam dos
telhados.
0 - 0,2
0,3 - 1,5
0-1
1-5
0 - 0,62
0,62 - 3,11
1,6 - 3,3
6 - 11
3,72 - 6,84
3,4 - 5,4
12 - 19
7,46 - 11,8
5,5 - 7,9
20 - 28
12,43 17,4
8,0 - 10,7
29 - 38
18,02 23,6
10,8 - 13,8
39 - 49
24,23 30,45
13,9 - 17,1
50 - 61
31 - 37,9
17,2 - 20,7
62 - 74
38,53 45,98
20,8 - 24,4
75 - 88
46,60 54,68
PT
17
Tesouras eléctricas
A
- Instruções de segurança
3.2.5 - Risco de queimadura e de explosão
Para qualquer intervenção nas baterias, usar óculos e vestuário de protecção (projecção de ácido).
NOTA : O ÁCIDO É NEUTRALIZADO COM BICARBONATO DE SODA E ÁGUA.
• Não trabalhar em atmosfera explosiva ou inflamável (faísca, chama, etc.).
• Não tocar nas partes quentes do sistema de motorização (motor, filtros, etc.).
• Não pôr em contacto os pólos da bateria com uma ferramenta.
• Não manipular a bateria próximo de faíscas, chamas, tabaco incandescente (emissão de gases).
3.2.6 - Risco de esmagamento e de colisão
A bordo da máquina, respeitar as instruções seguintes :
• Durante o funcionamento, manter todas as partes do corpo no interior da nacelle
(ou plataforma).
• Manter as mãos e os membros afastados dos braços das tesouras.
• Adaptar a velocidade de deslocação em função das condições no solo (tráfego, terreno com declive,
etc.).
• Respeitar as distâncias de paragem :
• 3 m(9 ft10 in) em alta velocidade.
• 1 m(3 ft3 in) em baixa velocidade.
• Para posicionar a máquina junto de obstáculos, utilizar os comandos de elevação / levantamento
(braço, lança, etc.) em vez dos comandos de translação.
• Verificar a ausência de obstáculos (estrutura da obra) na zona de trabalho.
• Pedir sempre a ajuda de um guia de manobra em caso de visibilidade reduzida.
• Todo o pessoal na máquina e no solo deve usar Equipamentos de Protecção Individual (capacete,
etc.)).
• Durante uma deslocação da máquina, certificar-se sempre que a zona de evolução da máquina está
livre de pessoas e obstáculos.
Não manobrar na zona de trabalho de outras máquinas (grua, nacelle, etc.).
Ter em conta a distância, a visibilidade reduzida e os ângulos mortos durante a condução e/ou a utilização
da máquina.
18
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
B
- Responsabilidade dos intervenientes
Responsabilidade dos intervenientes
1 - Responsabilidade do proprietário (ou do locador)
O proprietário (ou locador) é obrigado a dar a conhecer as instruções do manual de utilização aos
utilizadores.
O proprietário (ou locador) é obrigado a renovar todos os manuais ou etiquetas em falta ou em mau
estado. Exemplares adicionais podem ser encomendados junto de HAULOTTE Services®.
O proprietário (ou locador) é responsável pela aplicação da regulamentação local em termos de
utilização.
2 - Responsabilidade do empregador
. O empregador é obrigado a fornecer uma autorização de condução ao utilizador.
NOTA : SEGUNDO A REGULAMENTAÇÃO EM VIGOR NO PAÍS DE UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA, O UTILIZADOR DEVE
ESTAR AUTORIZADO PARA A SUA CONDIÇÃO PELO MÉDICO DE MEDICINA DO TRABALHO.
Proibir a utilização da máquina a qualquer pessoa :
• Sob o efeito de drogas, álcool, etc.
• Propensa a crises, perdas de controlo motor, vertigens, etc.
3 - Responsabilidade do formador
O formador deve ser qualificado para ministrar a formação dos utilizadores. A formação deve ser
ministrada numa zona livre de qualquer obstáculo até que o formando seja capaz de conduzir e utilizar
a máquina em segurança.
4 - Responsabilidade do utilizador
O utilizador deve ler e compreender o presente manual e as etiquetas apostas na máquina.
O utilizador deve assinalar ao proprietário (ou locador) a ausência ou o mau estado do manual e das
etiquetas, e todas as anomalias da máquina.
O utilizador apenas deve utilizar a máquina no âmbito previsto pelo construtor.
Apenas um utilizador autorizado e qualificado pode utilizar as máquinas HAULOTTE®.
Todo o utilizador deve estar familiarizado com os comandos de socorro e o funcionamento da máquina
em caso de urgência.
O utilizador é obrigado a interromper a utilização da máquina em caso de anomalia ou problema de
segurança na máquina ou na zona de trabalho.
24203 3234 0
E 01 11
PT
19
Tesouras eléctricas
B
- Responsabilidade dos intervenientes
5 - Inspecção e manutenção
A tabela das inspecções e manutenções identifica o papel e as responsabilidades de cada um nas
intervenções periódicas da máquina.
Se a máquina é utilizada num ambiente hostil ou de forma intensiva, aumentar a frequência das
intervenções.
Inspecções e manutenções
Tipo de
intervenção
Inspecção antes da
entrega
Inspecção antes da
utilização
20
Frequência
Antes de cada
entrega de venda,
locação ou revenda
Antes da utilização
ou a cada mudança
de utilizador
Manutenção
preventiva periódica
Nos intervalos
especificados (250
ou 1 ano)
Visita periódica
2 vezes por ano ou
o mais
tardar 6 meses
após a última visita
periódica, e também
em função da
regulamentação
local
24203 3234 0
Interveniente
Documento de
referência
Proprietário (ou
locador)
Técnico
qualificado HAULOTTE
Services®
Manual de utilização
Utilizador
Utilizador
Manual de utilização
Proprietário (ou
locador)
Técnico do local ou
técnico
qualificado HAULOTTE
Services®
Diário de manutenção
Proprietário (ou
locador)
Organismo aprovado
ou técnico aprovado do
empregador ou através
de HAULOTTE
Services® no âmbito
do contrato HAULOTTE
Services®
Diário de manutenção
Responsável
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Apresentação da máquina
1 - Identificação
A placa do construtor fixa na parte traseira direita do chassis contém todas as indicações permitindo
identificar a máquina (Referir-se à configuração da máquina).
Para qualquer pedido de informações, de intervenção ou de peças sobresselentes, indicar o tipo e o
número de série da máquina.
Placa do construtorCE - AS
Placa do construtor ANSI
24203 3234 0
E 01 11
PT
21
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
2 - Principais componentes
COMPACT 8 (COMPACT 2032E) - COMPACT 8W (COMPACT 2247E) - COMPACT 10N (COMPACT
2632E) - COMPACT 10 (COMPACT 2747E) -COMPACT 12 (COMPACT 3347E) - COMPACT 14
(COMPACT 3947E) - Vista dos componentes
OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E)- OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E) - Vista dos componentes
22
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
COMPACT 8 (COMPACT 2032E) - COMPACT 8W (COMPACT 2247E) - COMPACT 10N (COMPACT 2632E) - COMPACT
10 (COMPACT 2747E) -COMPACT 12 (COMPACT 3347E) - COMPACT 14 (COMPACT 3947E) - OPTIMUM 6 (OPTIMUM
1530E)- OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E) - Designação dos componentes
Marca de
referência
C1
C2
C6
C7
C20
C27
C30
C35
C58
C59
C68
C75
C76
C77
C87
C88
C141
C142
C143
24203 3234 0
Designação
Chassis rolante
Roda dianteira motriz e direccional
Nacelle (ou plataforma)
Consola superior
Tirantes de carga e de levantamento
Consola inferior
Depósito hidráulico
Porta-documentos
Dispositivo anti-basculamento
Corrimão intermédio elevável
Tomada eléctrica(Opção)
Extensão
Parapeito
Escada de acesso à cesta (ou plataforma)
Lugar dos garfos do carro de elevação
Bloqueio da gaveta das baterias
Roda traseira
Ponto de ancoragem da máquina
Gaveta das baterias
E 01 11
PT
23
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
COMPACT 10RTE (COMPACT2668RTE)-COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE) - Vista dos
componentes
COMPACT 10RTE (COMPACT2668RTE)-COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE) - Designação dos componentes
Marca de
referência
C1
C6
C7
C27
C30
C34
C35
C59
C75
C76
C77
C78
C81
C82
C83
C85
C89
C90
C136
C142
(1)
24
Designação
Chassis rolante
Nacelle (ou plataforma)
Consola superior
Consola inferior
Depósito hidráulico
Rodas motrizes
Porta-documentos
Corrimão intermédio elevável
Extensão
Parapeito
Escada de acesso à cesta (ou plataforma)
Fecho de bloqueio do capô
Barra de protecção deslizante
Pega de manipulação das extensões
Estabilizador (1)
Tesouras
Caixa de baterias (grupo electrobomba)
Caixa da bateria (bloco e filtro hidráulico)
Rodas direccionais
Ponto de ancoragem da máquina
: Apenas opção de fixação
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
3 - Dispositivos de segurança
3.1 -
CINTA INTERMÉDIA DESLIZANTE
A nacelle (ou plataforma) é composta por parapeitos e
uma cinta intermédia deslizante que facilitam o acesso
à nacelle (ou plataforma).
Não fixar a cinta intermédia deslizante ao resguardo.
24203 3234 0
E 01 11
PT
25
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
3.2 -
PONTOS DE ANCORAGEM (REFERIR-SE À CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA)
A máquina é munida de pontos de ancoragem
aprovados que apenas aceitam um arnês por ponto de
ancoragem. Os pontos de ancoragem são localizados
pela presença da etiqueta Ponto de ancoragem.
Se a regulamentação local impõe o uso do arnês, utilizar
os pontos de ancoragem aprovados.
26
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
3.3 -
SUPORTE DE MANUTENÇÃO
Os suportes de manutenção (dos dois lados da
máquina) devem ser colocados antes de qualquer
intervenção de manutenção.
3.4 -
PROTECÇÕES REBATÍVEIS - OPÇÃO
Antes de utilizar a máquina, assegurar-se de que todas
as protecções estão solidamente fixadas na devida
posição.
24203 3234 0
E 01 11
PT
27
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
4 - Etiquetas
4.1 -
PLANO DE CLASSIFICAÇÃO
4.1.1 - Eiquetas vermelhas
As etiquetas vermelhas representam um perigo potencialmente mortal.
Etiquetas comuns
Etiquetas específicas COMPACT 8 (COMPACT 2032E)
Etiquetas específicas COMPACT 8 (COMPACT 2032E) Carga única (Opção)
28
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Etiquetas específicas COMPACT 8W (COMPACT 2247E)
Etiquetas específicas COMPACT 10N (COMPACT 2632E)
Etiquetas específicas COMPACT 10 (COMPACT 2747E)
Etiquetas específicas COMPACT 12 (COMPACT 3347E)
24203 3234 0
E 01 11
PT
29
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Etiquetas específicas COMPACT 14 (COMPACT 3947E)
Etiquetas específicas OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E)
Etiquetas específicas OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
Etiquetas específicas COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE)
30
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Etiquetas específicas COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE)
Etiquetas específicas COMPACT 10 / 12 RTE (COMPACT 2668 / 3368 RTE) - Em caso de opção de fixação
4.1.2 - Etiquetas laranjas
As etiquetas laranjas representam um risco de ferimento grave.
Etiquetas comuns - CE
24203 3234 0
E 01 11
PT
31
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Etiquetas comuns - ANSI
4.1.3 - Etiquetas amarelas
As etiquetas amarelas representam um risco de danos materiais e / ou um ferimento ligeiro.
Etiquetas comuns
Etiquetas específicas COMPACT 8 (COMPACT 2032E), COMPACT 8W (COMPACT 2247E), COMPACT
10N (COMPACT 2632E), COMPACT 10 (COMPACT 2747E), COMPACT 12 (COMPACT
3347E), COMPACT 14 (COMPACT 3947E), OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E) e OPTIMUM 8 (OPTIMUM
1930E)
32
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Etiquetas específicas COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE) e COMPACT 12RTE (COMPACT
3368RTE)
4.1.4 - Outras etiquetas
As outras etiquetas representam uma informação técnica complementar.
Etiquetas comuns
24203 3234 0
E 01 11
PT
33
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Etiquetas específicas COMPACT 8 (COMPACT 2032E), COMPACT 8W (COMPACT 2247E), COMPACT
10N (COMPACT 2632E), COMPACT 10 (COMPACT 2747E), COMPACT 12 (COMPACT
3347E), COMPACT 14 (COMPACT 3947E), OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E) e OPTIMUM 8 (OPTIMUM
1930E)
Etiquetas específicas COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE) e COMPACT 12RTE (COMPACT
3368RTE)
Em caso de opção de fixação : Etiquetas específicas COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE)
e COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE)
34
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Etiquetas específicas AS
Etiquetas específicas AS : COMPACT 8 (COMPACT 2032E), COMPACT 8W (COMPACT
2247E), COMPACT 10N (COMPACT 2632E), COMPACT 10 (COMPACT 2747E), COMPACT 12
(COMPACT 3347E), OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E) e OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
Etiquetas específicas AS : Optimum 8-1
Etiquetas específicas ANSI
24203 3234 0
E 01 11
PT
35
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Etiquetas específicas ANSI : COMPACT 8 (COMPACT 2032E), COMPACT 8W (COMPACT
2247E), COMPACT 10N (COMPACT 2632E), COMPACT 10 (COMPACT 2747E), COMPACT 12
(COMPACT 3347E) e COMPACT 14 (COMPACT 3947E)
Etiquetas específicas ANSI : OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E) e OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
Etiquetas específicas ANSI : COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE) e COMPACT 12RTE (COMPACT
3368RTE)
Etiquetas específicas opção
4.1.5 - Etiquetas verdes
As etiquetas verdes designam uma operação ou informação de manutenção(Norma CSA).
36
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
4.2 -
IDENTIFICAÇÃO
COMPACT - Localização - Normas CE e AS
Designação das etiquetas - Normas CE e AS
Compact 8
(Compact
2032E)
Máquina não
distribuída na
Itália e na
Holanda
Compact 8
(Compact
2032E) Carga
única (Opção)
1
1
307P228400
3078145100
3078143620
3078143810
Excepto Austrália
3078143800
Apenas para a
norma AS :
3078147380
307P215810
307P215530
3078144670
Apenas para a
norma AS :
3078146700
Apenas para a
norma AS :
3078144490
3078143610
3078145310
307P223960
3078145100
3078143620
3078143810
Excepto Austrália
3078143800
Apenas para a
norma AS :
3078147380
307P215810
307P225640
3078144670
Apenas para a
norma AS :
3078146700
Apenas para a
norma AS :
3078144490
3078143610
3078145310
1
307P228390
307P228390
2
307P230010
307P230010
Cor
Marca
de
refe
rência
Vermelho
Vermelho
Vermelho
R1
R2
R3
Altura de pavimento e carga
Sentido de translação
Esmagamento mãos
1
1
4
Vermelho
R5
Perigo de electrocussão
1
Vermelho
R7
Não estacionar na zona de
trabalho
2
Vermelho
Vermelho
R8
R9
Fechar a cinta intermédia elevável
Carga sobre rodas
1
4
Vermelho
R13
Esmagamento pés
2
Vermelho
R16
Capacidade de carga em cada
estropo
1
Vermelho
Vermelho
R21
R25
Vermelho
R57
Vermelho
R59
24203 3234 0
Designação
Uso de vestuário de protecção
Bloqueio da gaveta das baterias
Localização da descida de
emergência
Perigo geral vermelho
E 01 11
Quanti
dade
PT
37
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Marca
de
refe
rência
Cor
38
Quanti
dade
Designação
Compact 8
(Compact
2032E)
Máquina não
distribuída na
Itália e na
Holanda
Compact 8
(Compact
2032E) Carga
única (Opção)
França :
3078149030
Inglaterra :
3078149610
Espanha :
3078149630
Alemanha :
3078149620
Itália : 3078149640
Dinamarca :
3078149670
Portugal :
3078149690
Finlândia :
3078149680
Suécia :
3078149700
Holanda :
3078149650
Austrália :
3078149660
3078145110
Laranja
O1
Instruções de utilização
1
Laranja
O4
4
Laranja
O5
4
3078143830
3078143830
Amarelo
J4
1
3078143600
3078143600
Amarelo
Amarelo
J5
J6
Pontos de ancoragem da máquina
Lugar dos garfos do carro de
elevação
Não utilizar a máquina como
massa para a soldadura
Antiderrapagem
Verificação da inclinação
França :
3078149030
Inglaterra :
3078149610
Espanha :
3078149630
Alemanha :
3078149620
Itália : 3078149640
Dinamarca :
3078149670
Portugal :
3078149690
Finlândia :
3078149680
Suécia :
3078149700
Holanda :
3078149650
Austrália :
3078149660
3078145110
1
1
Amarelo
J9
Tempo de paragem durante a
descida
1
Amarelo
J10
Localização da tomada
1
Amarelo
J13
Verificação das baterias
1
3078152020
3078144650
França :
307P216120
Inglaterra :
307P216130
Espanha :
307P216150
Alemanha :
307P216140
Itália : 307P216160
Dinamarca :
307P216180
Portugal :
307P216200
Finlândia :
307P216190
Suécia :
307P216210
Holanda :
307P216170
Austrália :
307P216130
3078143540
Norma AS :
3078144570
3078143510
3078152020
3078144650
França :
307P216120
Inglaterra :
307P216130
Espanha :
307P216150
Alemanha :
307P216140
Itália : 307P216160
Dinamarca :
307P216180
Portugal :
307P216200
Finlândia :
307P216190
Suécia :
307P216210
Holanda :
307P216170
Austrália :
307P216130
3078143540
Norma AS :
3078144570
3078143510
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Quanti
dade
Compact 8
(Compact
2032E)
Máquina não
distribuída na
Itália e na
Holanda
Compact 8
(Compact
2032E) Carga
única (Opção)
3078144630
3078144630
3078145730
Norma AS :
3078144390
3078151230
3078145060
3078146180
3078146720
Cor
Marca
de
refe
rência
Amarelo
J14
Proibição de utilizar a máquina
durante o carregamento das
baterias
1
Amarelo
J17
Ligação à tomada
1
Outro
Outro
Outro
Outro
A1
A2
A3
A4
1
1
1
2
Outro
A5
2
307P217080
307P217080
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
A7
A8
A8
A15
A16
Consola superior
Consola inferior
Placa do construtor
Grafismo do nome da máquina
Grafismo HAULOTTE® pequeno
formato
Ler o manual de utilização
Óleo hidráulico
Óleo biodegradável
Localização dos arnês
Adesivo amarelo e preto
3078145730
Norma AS :
3078144390
3078151230
3078145060
3078146180
3078145120
1
1
1
4
1
Outro
A27
Carga admissível
1
Outro
A28
Perigo de electrocussão
1
Outro
A33
Tomada de carregador de bateria
1
3078143680
3078143520
3078148890
307P216290
2421808660
Apenas para Itália :
307P223970
Norma AS :
3078144430
3078152440
3078143680
3078143520
3078148890
307P216290
2421808660
Apenas para Itália :
307P223970
Norma AS :
3078144430
3078152440
Designação
Designação das etiquetas - Normas CE e AS
Cor
Marca de
referência
Vermelho
Vermelho
Vermelho
R1
R2
R3
Altura de pavimento e carga
Sentido de translação
Esmagamento mãos
1
1
4
Vermelho
R5
Perigo de electrocussão
1
Vermelho
R7
Vermelho
Vermelho
R8
R9
Não estacionar na zona de
trabalho
Fechar a cinta intermédia elevável
Carga sobre rodas
Vermelho
R13
Esmagamento pés
Vermelho
R16
Vermelho
Vermelho
R21
R25
Vermelho
R57
Vermelho
R59
24203 3234 0
Designação
Capacidade de carga em cada
estropo
Uso de vestuário de protecção
Bloqueio da gaveta das baterias
Localização da descida de
emergência
Perigo geral vermelho
E 01 11
Quanti
dade
2
1
4
2
Compact 8W (Compact 2247E)
307P230100
3078145100
3078143620
3078143810
Excepto Austrália
3078143800Apenas para a norma AS :
3078147380
307P215810
307P215550
3078144670
Apenas para a norma AS : 3078146700
1
Apenas para a norma AS : 3078144490
1
1
3078143610
3078145310
1
307P228390
2
307P230010
PT
39
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Marca de
referência
Cor
40
Designação
Quanti
dade
Compact 8W (Compact 2247E)
Laranja
O1
Instruções de utilização
1
Laranja
O4
4
Laranja
O5
4
3078143830
Amarelo
J4
1
3078143600
Amarelo
Amarelo
J5
J6
Pontos de ancoragem da máquina
Lugar dos garfos do carro de
elevação
Não utilizar a máquina como
massa para a soldadura
Antiderrapagem
Verificação da inclinação
França : 3078149030
Inglaterra : 3078149610
Espanha : 3078149630
Alemanha : 3078149620
Itália : 3078149640
Dinamarca : 3078149670
Portugal : 3078149690
Finlândia : 3078149680
Suécia : 3078149700
Holanda : 3078149650
Austrália : 3078149660
3078145110
1
1
Amarelo
J9
Tempo de paragem durante a
descida
1
Amarelo
J10
Localização da tomada
1
Amarelo
J13
1
Amarelo
J14
Verificação das baterias
Proibição de utilizar a máquina
durante o carregamento das
baterias
3078152020
3078144650
França : 307P216120
Inglaterra : 307P216130
Espanha : 307P216150
Alemanha : 307P216140
Itália : 307P216160
Dinamarca : 307P216180
Portugal : 307P216200
Finlândia : 307P216190
Suécia : 307P216210
Holanda : 307P216170
Austrália : 307P216130
3078143540
Norma AS : 3078144570
3078143510
1
3078144630
Amarelo
J17
Ligação à tomada
1
Outro
Outro
Outro
Outro
A1
A2
A3
A4
1
1
1
2
Outro
A5
2
307P217080
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
A7
A8
A8
A15
A16
A27
A28
A33
Consola superior
Consola inferior
Placa do construtor
Grafismo do nome da máquina
Grafismo HAULOTTE® pequeno
formato
Ler o manual de utilização
Óleo hidráulico
Óleo biodegradável
Localização dos arnês
Adesivo amarelo e preto
Carga admissível
Perigo de electrocussão
Tomada de carregador de bateria
3078145730
Norma AS : 3078144390
3078151230
3078145060
3078146180
3078145130
1
1
1
4
1
1
1
1
3078143680
3078143520
3078148890
307P216290
2421808660
Apenas para Itália : 3078153690
Norma AS : 3078144430
3078152440
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Designação das etiquetas - Normas CE e AS
Cor
Marca de
referência
Vermelho
Vermelho
Vermelho
R1
R2
R3
Altura de pavimento e carga
Sentido de translação
Esmagamento mãos
1
1
4
Vermelho
R5
Perigo de electrocussão
1
Vermelho
R7
Não estacionar na zona de
trabalho
2
Vermelho
Vermelho
R8
R9
Fechar a cinta intermédia elevável
Carga sobre rodas
1
4
Vermelho
R13
Esmagamento pés
2
Vermelho
R16
Capacidade de carga em cada
estropo
1
Vermelho
Vermelho
R21
R25
Vermelho
R57
Vermelho
Designação
Quanti
dade
Compact 10N
(Compact
2632E)
Compact 10N-1
(NA)
XXXX
3078145100
3078143620
3078143810
Excepto Austrália
3078143800
Apenas para a
norma AS :
3078147380
307P215810
XXXX
3078144670
Apenas para a
norma AS :
3078146700
Apenas para a
norma AS :
3078144490
3078143610
3078145310
1
1
1
307P228390
307P228390
R59
Uso de vestuário de protecção
Bloqueio da gaveta das baterias
Localização da descida de
emergência
Perigo geral vermelho
307P227230
3078145100
3078143620
3078143810
Excepto Austrália
3078143800
Apenas para a
norma AS :
3078147380
307P215810
307P215570
3078144670
Apenas para a
norma AS :
3078146700
Apenas para a
norma AS :
3078144490
3078143610
3078145310
2
Laranja
O1
Instruções de utilização
1
Laranja
O4
4
307P230010
França :
3078149030
Inglaterra :
3078149610
Espanha :
3078149630
Alemanha :
3078149620
Itália :
3078149640
Dinamarca :
3078149670
Portugal :
3078149690
Finlândia :
3078149680
Suécia :
3078149700
Holanda :
3078149650
Austrália :
3078149660
3078145110
Laranja
O5
4
3078143830
3078143830
Amarelo
J4
1
3078143600
3078143600
Amarelo
Amarelo
J5
J6
Pontos de ancoragem da máquina
Lugar dos garfos do carro de
elevação
Não utilizar a máquina como
massa para a soldadura
Antiderrapagem
Verificação da inclinação
307P230010
França :
3078149030
Inglaterra :
3078149610
Espanha :
3078149630
Alemanha :
3078149620
Itália :
3078149640
Dinamarca :
3078149670
Portugal :
3078149690
Finlândia :
3078149680
Suécia :
3078149700
Holanda :
3078149650
Austrália :
3078149660
3078145110
1
1
3078152020
3078144650
3078152020
3078144650
24203 3234 0
E 01 11
PT
41
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Marca de
referência
Cor
42
Designação
Quanti
dade
Compact 10N
(Compact
2632E)
Compact 10N-1
(NA)
França :
307P216120
Inglaterra :
307P216130
Espanha :
307P216150
Alemanha :
307P216140
Itália :
307P216160
Dinamarca :
307P216180
Portugal :
307P216200
Finlândia :
307P216190
Suécia :
307P216210
Holanda :
307P216170
Austrália :
307P216130
3078143540
Norma AS :
3078144570
3078143510
Amarelo
J9
Tempo de paragem durante a
descida
1
Amarelo
J10
Localização da tomada
1
Amarelo
J13
1
Amarelo
J14
Verificação das baterias
Proibição de utilizar a máquina
durante o carregamento das
baterias
França :
307P216120
Inglaterra :
307P216130
Espanha :
307P216150
Alemanha :
307P216140
Itália :
307P216160
Dinamarca :
307P216180
Portugal :
307P216200
Finlândia :
307P216190
Suécia :
307P216210
Holanda :
307P216170
Austrália :
307P216130
3078143540
Norma AS :
3078144570
3078143510
1
3078144630
3078144630
Amarelo
J17
Ligação à tomada
1
Outro
Outro
Outro
Outro
A1
A2
A3
A4
1
1
1
2
3078145730
Norma AS :
3078144390
3078151230
3078145060
3078146180
3078150900
Outro
A5
2
307P217080
307P217080
Outro
Outro
Outro
A7
A8
A8
Consola superior
Consola inferior
Placa do construtor
Grafismo do nome da máquina
Grafismo HAULOTTE® pequeno
formato
Ler o manual de utilização
Óleo hidráulico
Óleo biodegradável
3078145730
Norma AS :
3078144390
3078151230
3078145060
3078146180
3078150900
1
1
1
Outro
A9
Nível de óleo alto e baixo
1
Outro
Outro
A15
A16
Localização dos arnês
Adesivo amarelo e preto
4
1
3078143680
3078143520
3078148890
Norma AS :
3078143590
307P216290
2421808660
3078143680
3078143520
3078148890
Norma AS :
3078143590
307P216290
2421808660
Outro
A27
Carga admissível
1
Apenas para Itália :
3078157590
Apenas para Itália :
3078157590
Outro
A28
Perigo de electrocussão
1
Outro
A33
Tomada de carregador de bateria
1
Norma AS :
3078144430
3078152440
Norma AS :
3078144430
3078152440
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Designação das etiquetas - Normas CE e AS
Cor
Marca de
referência
Vermelho
Vermelho
Vermelho
R1
R2
R3
Altura de pavimento e carga
Sentido de translação
Esmagamento mãos
1
1
4
Vermelho
R5
Perigo de electrocussão
1
Vermelho
R7
Não estacionar na zona de
trabalho
2
Vermelho
Vermelho
R8
R9
Fechar a cinta intermédia elevável
Carga sobre rodas
1
4
Vermelho
R13
Esmagamento pés
2
Vermelho
R16
Vermelho
Vermelho
R21
R25
Vermelho
R57
Vermelho
R59
Capacidade de carga em cada
estropo
Uso de vestuário de protecção
Bloqueio da gaveta das baterias
Localização da descida de
emergência
Perigo geral vermelho
Laranja
O1
Instruções de utilização
1
Laranja
O4
Laranja
O5
Amarelo
J4
Amarelo
Amarelo
J5
J6
Pontos de ancoragem da máquina
Lugar dos garfos do carro de
elevação
Não utilizar a máquina como
massa para a soldadura
Antiderrapagem
Verificação da inclinação
Amarelo
J9
Tempo de paragem durante a
descida
1
Amarelo
J10
Localização da tomada
1
Amarelo
J13
Amarelo
J14
Verificação das baterias
Proibição de utilizar a máquina
durante o carregamento das
baterias
24203 3234 0
Designação
E 01 11
Quanti
dade
Compact 10 (Compact 2747E)
1
1
3078153730
3078145100
3078143620
3078143810
Excepto Austrália
3078143800
Apenas para a norma AS :
3078147380
307P215810
307P215590
3078144670
Apenas para a norma AS :
3078146700
Apenas para a norma AS :
3078144490
3078143610
3078145310
1
307P228390
2
4
307P230010
França : 3078149030
Inglaterra : 3078149610
Espanha : 3078149630
Alemanha : 3078149620
Itália : 3078149640
Dinamarca : 3078149670
Portugal : 3078149690
Finlândia : 3078149680
Suécia : 3078149700
Holanda : 3078149650
Austrália : 3078149660
3078145110
4
3078143830
1
3078143600
1
1
1
3078152020
3078144650
França : 307P216120
Inglaterra : 307P216130
Espanha : 307P216150
Alemanha : 307P216140
Itália : 307P216160
Dinamarca : 307P216180
Portugal : 307P216200
Finlândia : 307P216190
Suécia : 307P216210
Holanda : 307P216170
Austrália : 307P216130
3078143540
Norma AS : 3078144570
3078143510
1
3078144630
1
PT
43
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Cor
Marca de
referência
Amarelo
J17
Ligação à tomada
1
Outro
Outro
Outro
Outro
A1
A2
A3
A4
1
1
1
2
Outro
A5
2
307P217080
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
A7
A8
A8
A9
A15
A16
A27
A28
A33
Consola superior
Consola inferior
Placa do construtor
Grafismo do nome da máquina
Grafismo HAULOTTE® pequeno
formato
Ler o manual de utilização
Óleo hidráulico
Óleo biodegradável
Nível de óleo alto e baixo
Localização dos arnês
Adesivo amarelo e preto
Carga admissível
Perigo de electrocussão
Tomada de carregador de bateria
3078145730
Norma AS : 3078144390
3078151230
3078145060
3078146180
3078145140
1
1
1
1
4
1
1
1
1
3078143680
3078143520
3078148890
Norma AS : 3078143590
307P216290
2421808660
Apenas para Itália : 3078153690
Norma AS : 3078144430
3078152440
Designação
Quanti
dade
Compact 10 (Compact 2747E)
Designação das etiquetas - Normas CE e AS
44
Compact 12
(Compact
3347E)
Compact 14
(Compact
3947E)
1
1
3078153750
3078145100
3078143620
3078143810
Excepto Austrália
3078143800
Apenas para a
norma AS :
3078147380
307P215810
307P215610
3078144670
Apenas para a
norma AS :
3078146700
Apenas para a
norma AS :
3078144490
3078143610
3078145310
307P228080
3078145100
3078143620
3078143810
Excepto Austrália
3078143800
Apenas para a
norma AS :
3078147380
307P215810
307P228090
3078144670
Apenas para a
norma AS :
3078146700
Apenas para a
norma AS :
3078144490
3078143610
3078145310
1
307P228390
307P228390
2
307P230010
307P230010
Cor
Marca de
referência
Vermelho
Vermelho
Vermelho
R1
R2
R3
Altura de pavimento e carga
Sentido de translação
Esmagamento mãos
1
1
4
Vermelho
R5
Perigo de electrocussão
1
Vermelho
R7
Não estacionar na zona de
trabalho
2
Vermelho
Vermelho
R8
R9
Fechar a cinta intermédia elevável
Carga sobre rodas
1
4
Vermelho
R13
Esmagamento pés
2
Vermelho
R16
Capacidade de carga em cada
estropo
1
Vermelho
Vermelho
R21
R25
Vermelho
R57
Vermelho
R59
24203 3234 0
Designação
Uso de vestuário de protecção
Bloqueio da gaveta das baterias
Localização da descida de
emergência
Perigo geral vermelho
E 01 11
Quanti
dade
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Cor
Marca de
referência
Designação
Quanti
dade
Compact 12
(Compact
3347E)
Compact 14
(Compact
3947E)
França :
3078149030
Inglaterra :
3078149610
Espanha :
3078149630
Alemanha :
3078149620
Itália :
3078149640
Dinamarca :
3078149670
Portugal :
3078149690
Finlândia :
3078149680
Suécia :
3078149700
Holanda :
3078149650
Austrália :
3078149660
3078145110
Laranja
O1
Instruções de utilização
1
Laranja
O4
4
Laranja
O5
4
3078143830
3078143830
Amarelo
J4
1
3078143600
3078143600
Amarelo
Amarelo
J5
J6
Pontos de ancoragem da máquina
Lugar dos garfos do carro de
elevação
Não utilizar a máquina como
massa para a soldadura
Antiderrapagem
Verificação da inclinação
França :
3078149030
Inglaterra :
3078149610
Espanha :
3078149630
Alemanha :
3078149620
Itália :
3078149640
Dinamarca :
3078149670
Portugal :
3078149690
Finlândia :
3078149680
Suécia :
3078149700
Holanda :
3078149650
Austrália :
3078149660
3078145110
1
1
Amarelo
J9
Tempo de paragem durante a
descida
1
Amarelo
J10
Localização da tomada
1
Amarelo
J13
Verificação das baterias
1
3078152020
3078144650
França :
307P216120
Inglaterra :
307P216130
Espanha :
307P216150
Alemanha :
307P216140
Itália :
307P216160
Dinamarca :
307P216180
Portugal :
307P216200
Finlândia :
307P216190
Suécia :
307P216210
Holanda :
307P216170
Austrália :
307P216130
3078143540
Norma AS :
3078144570
3078143510
3078152020
3078144650
França :
307P216120
Inglaterra :
307P216130
Espanha :
307P216150
Alemanha :
307P216140
Itália :
307P216160
Dinamarca :
307P216180
Portugal :
307P216200
Finlândia :
307P216190
Suécia :
307P216210
Holanda :
307P216170
Austrália :
307P216130
3078143540
Norma AS :
3078144570
3078143510
24203 3234 0
E 01 11
PT
45
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Quanti
dade
Compact 12
(Compact
3347E)
Compact 14
(Compact
3947E)
Proibição de utilizar a máquina
durante o carregamento das
baterias
1
3078144630
3078144630
J17
Ligação à tomada
1
Outro
Outro
Outro
Outro
A1
A2
A3
A4
1
1
1
2
3078145730
Norma AS :
3078144390
3078151230
3078145060
3078146180
307P227250
Outro
A5
2
307P217080
307P217080
Outro
Outro
Outro
A7
A8
A8
Consola superior
Consola inferior
Placa do construtor
Grafismo do nome da máquina
Grafismo HAULOTTE® pequeno
formato
Ler o manual de utilização
Óleo hidráulico
Óleo biodegradável
3078145730
Norma AS :
3078144390
3078151230
3078145060
3078146180
3078145150
1
1
1
Outro
A9
Nível de óleo alto e baixo
1
Outro
Outro
A15
A16
Localização dos arnês
Adesivo amarelo e preto
4
1
3078143680
3078143520
3078148890
Norma AS :
3078143590
307P216290
2421808660
3078143680
3078143520
3078148890
Norma AS :
3078143590
307P216290
2421808660
Outro
A27
Carga admissível
1
Apenas para Itália :
3078153700
Apenas para Itália :
3078153700
Outro
A28
Perigo de electrocussão
1
Outro
A33
Tomada de carregador de bateria
1
Norma AS :
3078144430
3078152440
Norma AS :
3078144430
3078152440
Cor
Marca de
referência
Amarelo
J14
Amarelo
Designação
OPTIMUM - Localização - Normas CE e AS
Designação das etiquetas - Normas CE e AS
46
Cor
Marca de
referência
Vermelho
Vermelho
Vermelho
R1
R2
R3
Altura de pavimento e carga
Sentido de translação
Esmagamento mãos
1
1
4
Vermelho
R5
Perigo de electrocussão
1
24203 3234 0
Designação
E 01 11
Quanti
dade
Optimum 6 (Optimum 1530E)
3078153660
3078145100
3078143620
3078143810
Excepto Austrália
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Cor
Marca de
referência
Vermelho
R7
Vermelho
Vermelho
Vermelho
R8
R9
R13
Vermelho
R57
Vermelho
Designação
Quanti
dade
Optimum 6 (Optimum 1530E)
1
4
2
1
307P228390
R59
Fechar a cinta intermédia elevável
Carga sobre rodas
Esmagamento pés
Localização da descida de
emergência
Perigo geral vermelho
3078143800
Apenas para a norma AS :
3078147380
307P215810
307P215260
3078144670
2
Laranja
O1
Instruções de utilização
1
Laranja
O4
4
Laranja
O5
4
3078143830
Amarelo
J4
1
3078143600
Amarelo
Amarelo
J5
J6
Pontos de ancoragem da máquina
Lugar dos garfos do carro de
elevação
Não utilizar a máquina como
massa para a soldadura
Antiderrapagem
Verificação da inclinação
307P230010
França : 3078149030
Inglaterra : 3078149610
Espanha : 3078149630
Alemanha : 3078149620
Itália : 3078149640
Dinamarca : 3078149670
Portugal : 3078149690
Finlândia : 3078149680
Suécia : 3078149700
Holanda : 3078149650
Austrália : 3078149660
3078145110
1
1
Amarelo
J9
Tempo de paragem durante a
descida
1
Amarelo
J10
Localização da tomada
1
Amarelo
J13
1
Amarelo
J14
Verificação das baterias
Proibição de utilizar a máquina
durante o carregamento das
baterias
3078152020
3078144650
França : 307P216120
Inglaterra : 307P216130
Espanha : 307P216150
Alemanha : 307P216140
Itália : 307P216160
Dinamarca : 307P216180
Portugal : 307P216200
Finlândia : 307P216190
Suécia : 307P216210
Holanda : 307P216170
Austrália : 307P216130
3078143540
Norma AS : 3078144570
3078143510
1
3078144630
Amarelo
J17
Ligação à tomada
1
Outro
Outro
Outro
Outro
A1
A2
A3
A4
1
1
1
2
Outro
A5
2
307P217080
Outro
Outro
Outro
Outro
A7
A8
A8
A15
Consola superior
Consola inferior
Placa do construtor
Grafismo do nome da máquina
Grafismo HAULOTTE® pequeno
formato
Ler o manual de utilização
Óleo hidráulico
Óleo biodegradável
Localização dos arnês
3078145730
Norma AS : 3078144390
3078151230
3078150520
3078146180
3078146720
1
1
1
4
3078143680
3078143520
3078148890
307P216290
24203 3234 0
Não estacionar na zona de
trabalho
E 01 11
2
PT
47
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Cor
Marca de
referência
Outro
Outro
Outro
Outro
A16
A27
A28
A33
Designação
Adesivo amarelo e preto
Carga admissível
Perigo de electrocussão
Tomada de carregador de bateria
Quanti
dade
Optimum 6 (Optimum 1530E)
1
1
1
1
2421808660
Apenas para Itália : 3078153670
Norma AS : 3078144430
3078152440
Designação das etiquetas - Normas CE e AS
48
Cor
Marca de
referência
Vermelho
Vermelho
Vermelho
R1
R2
R3
Altura de pavimento e carga
Sentido de translação
Esmagamento mãos
1
1
4
Vermelho
R5
Perigo de electrocussão
1
Vermelho
R7
Não estacionar na zona de
trabalho
2
Vermelho
Vermelho
Vermelho
R8
R9
R13
Vermelho
R57
Vermelho
Designação
Quanti
dade
Optimum 8
(Optimum
1930E)
Optimum 8-1
(NA)
A307814899
3078145100
3078143620
3078143810
Excepto Austrália
3078143800
Apenas para a
norma AS :
3078147380
307P215810
307P215280
3078144670
1
4
2
1
307P228390
307P228390
R59
Fechar a cinta intermédia elevável
Carga sobre rodas
Esmagamento pés
Localização da descida de
emergência
Perigo geral vermelho
307¨P227600
3078145100
3078143620
3078143810
Excepto Austrália
3078143800
Apenas para a
norma AS :
3078147380
307P215810
307P215280
3078144670
2
Laranja
O1
Instruções de utilização
1
Laranja
O4
4
307P230010
França :
3078149030
Inglaterra :
3078149610
Espanha :
3078149630
Alemanha :
3078149620
Itália :
3078149640
Dinamarca :
3078149670
Portugal :
3078149690
Finlândia :
3078149680
Suécia :
3078149700
Holanda :
3078149650
Austrália :
3078149660
3078145110
Laranja
O5
4
3078143830
3078143830
Amarelo
J4
1
3078143600
3078143600
Amarelo
Amarelo
J5
J6
Pontos de ancoragem da máquina
Lugar dos garfos do carro de
elevação
Não utilizar a máquina como
massa para a soldadura
Antiderrapagem
Verificação da inclinação
307P230010
França :
3078149030
Inglaterra :
3078149610
Espanha :
3078149630
Alemanha :
3078149620
Itália :
3078149640
Dinamarca :
3078149670
Portugal :
3078149690
Finlândia :
3078149680
Suécia :
3078149700
Holanda :
3078149650
Austrália :
3078149660
3078145110
1
1
3078152020
3078144650
3078152020
3078144650
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Cor
Marca de
referência
Designação
Quanti
dade
Optimum 8
(Optimum
1930E)
Optimum 8-1
(NA)
França :
307P216120
Inglaterra :
307P216130
Espanha :
307P216150
Alemanha :
307P216140
Itália :
307P216160
Dinamarca :
307P216180
Portugal :
307P216200
Finlândia :
307P216190
Suécia :
307P216210
Holanda :
307P216170
Austrália :
307P216130
3078143540
Norma AS :
3078144570
3078143510
Amarelo
J9
Tempo de paragem durante a
descida
1
Amarelo
J10
Localização da tomada
1
Amarelo
J13
1
Amarelo
J14
Verificação das baterias
Proibição de utilizar a máquina
durante o carregamento das
baterias
França :
307P216120
Inglaterra :
307P216130
Espanha :
307P216150
Alemanha :
307P216140
Itália :
307P216160
Dinamarca :
307P216180
Portugal :
307P216200
Finlândia :
307P216190
Suécia :
307P216210
Holanda :
307P216170
Austrália :
307P216130
3078143540
Norma AS :
3078144570
3078143510
1
3078144630
3078144630
Amarelo
J17
Ligação à tomada
1
Outro
Outro
Outro
Outro
A1
A2
A3
A4
1
1
1
2
3078145730
Norma AS :
3078144390
3078151230
3078150520
3078146180
3078146730
Outro
A5
2
307P217080
307P217080
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
A7
A8
A8
A15
A16
Consola superior
Consola inferior
Placa do construtor
Grafismo do nome da máquina
Grafismo HAULOTTE® pequeno
formato
Ler o manual de utilização
Óleo hidráulico
Óleo biodegradável
Localização dos arnês
Adesivo amarelo e preto
3078145730
Norma AS :
3078144390
3078151230
3078150520
3078146180
3078146730
1
1
1
4
1
Outro
A27
Carga admissível
1
Outro
A28
Perigo de electrocussão
1
Outro
A33
Tomada de carregador de bateria
1
3078143680
3078143520
3078148890
307P216290
2421808660
Apenas para
Itália :
307P227590
Norma AS :
3078144430
3078152440
3078143680
3078143520
3078148890
307P216290
2421808660
Apenas para
Itália :
307P227590
Norma AS :
3078144430
3078152440
24203 3234 0
E 01 11
PT
49
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
COMPACT RTE - Localização - Normas CE e AS
50
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Designação das etiquetas - Normas CE e AS
Compact
12RTE
(Compact
3368RTE)
3078146310
3078145100
3078143620
3078143810
Excepto Austrália
3078143800
Apenas para a
norma AS :
3078147380
307P215810
3078152410
3078152290
3078144670
Apenas para a
norma AS :
3078146700
3078143610
Cor
Vermelho
Vermelho
Vermelho
R1
R2
R3
Altura de pavimento e carga
Sentido de translação
Esmagamento mãos
1
1
4
Vermelho
R5
Perigo de electrocussão
1
Vermelho
R7
Não estacionar na zona de
trabalho
2
Vermelho
Vermelho
Vermelho
R8
R9
R10
Fechar a cinta intermédia elevável
Carga sobre rodas
Esforço máximo no estabilizador
1
4
4
Vermelho
R13
Esmagamento pés
4
Vermelho
R21
1
Vermelho
R22
1
3078144360
3078144360
Vermelho
R23
1
3078144260
3078144260
Vermelho
R24
1
3078144280
3078144280
Vermelho
R59
Uso de vestuário de protecção
Não descer declives a alta
velocidade
Utilização da fixação
Os *1 cilindros hidráulicos devem
estar recolhidos
Perigo geral vermelho
3078146300
3078145100
3078143620
3078143810
Excepto Austrália
3078143800
Apenas para a
norma AS :
3078147380
307P215810
3078152400
3078152290
3078144670
Apenas para a
norma AS :
3078146700
3078143610
2
Laranja
O1
Instruções de utilização
1
Amarelo
J3
2
307P230010
França :
3078143420
Inglaterra :
3078143450
Espanha :
3078143430
Alemanha :
3078143440
Itália :
3078143460
Dinamarca :
3078144940
Portugal :
3078145830
Finlândia :
3078145540
Suécia :
3078145940
Holanda :
3078143470
3078143640
Amarelo
J4
1
3078143600
3078143600
Amarelo
Amarelo
J5
J6
Não colocar o pé sobre o capot
Não utilizar a máquina como
massa para a soldadura
Antiderrapagem
Verificação da inclinação
307P230010
França :
3078143420
Inglaterra :
3078143450
Espanha :
3078143430
Alemanha :
3078143440
Itália :
3078143460
Dinamarca :
3078144940
Portugal :
3078145830
Finlândia :
3078145540
Suécia :
3078145940
Holanda :
3078143470
3078143640
1
1
3078150530
3078144650
3078150530
3078144650
24203 3234 0
Designação
E 01 11
Quanti
dade
Compact
10RTE
(Compact
2668RTE)
Marca de
referência
PT
51
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Marca de
referência
Cor
52
Designação
Quanti
dade
Compact
10RTE
(Compact
2668RTE)
Compact
12RTE
(Compact
3368RTE)
França :
307P216120
Inglaterra :
307P216130
Espanha :
307P216150
Alemanha :
307P216140
Itália :
307P216160
Dinamarca :
307P216180
Portugal :
307P216200
Finlândia :
307P216190
Suécia :
307P216210
Holanda :
307P216170
Austrália :
307P216130
3078143540
Norma AS :
3078144570
3078143510
Amarelo
J9
Tempo de paragem durante a
descida
1
Amarelo
J10
Localização da tomada
1
Amarelo
J13
1
Amarelo
J14
1
3078144630
3078144630
Amarelo
J16
Verificação das baterias
Proibição de utilizar a máquina
durante o carregamento das
baterias
Descida de emergência
França :
307P216120
Inglaterra :
307P216130
Espanha :
307P216150
Alemanha :
307P216140
Itália :
307P216160
Dinamarca :
307P216180
Portugal :
307P216200
Finlândia :
307P216190
Suécia :
307P216210
Holanda :
307P216170
Austrália :
307P216130
3078143540
Norma AS :
3078144570
3078143510
1
Amarelo
J17
Ligação à tomada
1
Outro
A1
1
307815140
3078145730
Norma AS :
3078144390
307P217640
Outro
A1
1
307P227930
307P227930
Outro
Outro
Outro
A2
A3
A4
1
1
2
307P217630
3078146180
3078148680
307P217630
3078146180
3078148690
Outro
A5
2
307P217230
307P217230
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
A7
A8
A8
A9
A15
A16
A30
A33
1
1
1
1
4
1
4
1
3078143680
3078143520
3078148890
3078143590
307P216290
2421808660
3078147930
3078152440
3078143680
3078143520
3078148890
3078143590
307P216290
2421808660
3078147930
3078152440
Outro
A80
Consola superior
Consola superior - Em caso de
opção de fixação
Consola inferior
Placa do construtor
Grafismo do nome da máquina
Grafismo HAULOTTE® pequeno
formato
Ler o manual de utilização
Óleo hidráulico
Óleo biodegradável
Nível de óleo alto e baixo
Localização dos arnês
Adesivo amarelo e preto
Pontos de ancoragem da máquina
Tomada de carregador de bateria
Localização da descida de
emergência
307815140
3078145730
Norma AS :
3078144390
307P217640
1
307P226580
307P226580
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
COMPACT - Localização - Normas ANSI e CSA
Designação das etiquetas - Normas ANSI e CSA
Cor
Marca de
referência
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
R1
R2
R3
R5
Vermelho
R7
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
R8
R9
R13
R21
R25
Vermelho
R57
Vermelho
Laranja
Laranja
Laranja
R59
O1
O3
O4
Laranja
O5
Laranja
O6
Amarelo
J4
Amarelo
Amarelo
Amarelo
Amarelo
J5
J6
J10
J13
Amarelo
J14
Amarelo
J17
24203 3234 0
Designação
Altura de pavimento e carga
Sentido de translação
Esmagamento mãos
Perigo de electrocussão
Não estacionar na zona de
trabalho
Fechar a cinta intermédia elevável
Carga sobre rodas
Esmagamento pés
Uso de vestuário de protecção
Bloqueio da gaveta das baterias
Localização da descida de
emergência
Perigo geral vermelho
Instruções de utilização
Riscos de explosão
Pontos de ancoragem da máquina
Lugar dos garfos do carro de
elevação
Não estacionar na zona de
trabalho
Não utilizar a máquina como
massa para a soldadura
Antiderrapagem
Verificação da inclinação
Localização da tomada
Verificação das baterias
Proibição de utilizar a máquina
durante o carregamento das
baterias
Ligação à tomada
E 01 11
Quanti
dade
Compact 8
(Compact
2032E)
Compact 8W
(Compact
2247E)
1
1
4
1
3078146970
3078147280
3078147250
3078147400
3078146990
3078147280
3078147250
3078147400
2
3078147380
3078147380
1
4
2
1
1
307P215820
307P215540
3078147180
3078147350
3078147150
307P215820
307P215560
3078147180
3078147350
3078147150
1
307P229490
307P229490
2
1
1
4
307P230010
3078149050
3078148030
3078147310
307P230010
3078149050
3078148030
3078147310
4
3078146950
3078146950
1
3078149020
3078149020
1
3078147220
3078147220
1
1
1
1
3078152030
3078147090
3078148900
3078147330
3078152030
3078147090
3078148900
3078147330
1
3078147420
3078147420
1
3078147580
3078147580
PT
53
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Cor
Marca de
referência
Outro
Outro
Outro
Outro
A1
A2
A3
A4
Outro
A5
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
A7
A8
A8
A15
A16
A22
A27
A33
A34
A35
Outro
A36
Designação
Consola superior
Consola inferior
Placa do construtor
Grafismo do nome da máquina
Grafismo HAULOTTE® pequeno
formato
Ler o manual de utilização
Óleo hidráulico
Óleo biodegradável
Localização dos arnês
Adesivo amarelo e preto
Tabela das voltagens
Carga admissível
Tomada de carregador de bateria
Carregador de bateria
Ligação à tomada
Indicador do nível de carga das
baterias
Quanti
dade
Compact 8
(Compact
2032E)
Compact 8W
(Compact
2247E)
1
1
1
2
3078151240
3078145060
307P218930
3078147040
3078151240
3078145060
307P218930
3078147040
2
307P217080
307P217080
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
3078147290
3078147140
3078148920
3078147950
2421808660
3078147890
3078150110
307P219120
3078148620
3078148630
3078147290
3078147140
3078148920
3078147950
2421808660
3078147890
3078150120
307P219120
3078148620
3078148630
1
3078148190
3078148190
Quanti
dade
Compact 10N
(Compact
2632E)
Compact 10
(Compact
2747E)
1
1
4
1
3078151010
3078147280
3078147250
3078147400
3078147010
3078147280
3078147250
3078147400
2
3078147380
3078147380
1
4
2
1
1
307P215820
307P215580
3078147180
3078147350
3078147150
307P215820
307P215600
3078147180
3078147350
3078147150
1
307P229490
307P229490
2
1
1
4
307P230010
3078149050
3078148030
3078147310
307P230010
3078149050
3078148030
3078147310
4
3078146950
3078146950
1
3078149020
3078149020
1
3078147220
3078147220
1
1
1
1
3078152030
3078147090
3078148900
3078147330
3078152030
3078147090
3078148900
3078147330
1
3078147420
3078147420
Designação das etiquetas - Normas ANSI e CSA
54
Cor
Marca de
referência
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
R1
R2
R3
R5
Vermelho
R7
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
R8
R9
R13
R21
R25
Vermelho
R57
Vermelho
Laranja
Laranja
Laranja
R59
O1
O3
O4
Laranja
O5
Laranja
O6
Amarelo
J4
Amarelo
Amarelo
Amarelo
Amarelo
J5
J6
J10
J13
Amarelo
J14
24203 3234 0
Designação
Altura de pavimento e carga
Sentido de translação
Esmagamento mãos
Perigo de electrocussão
Não estacionar na zona de
trabalho
Fechar a cinta intermédia elevável
Carga sobre rodas
Esmagamento pés
Uso de vestuário de protecção
Bloqueio da gaveta das baterias
Localização da descida de
emergência
Perigo geral vermelho
Instruções de utilização
Riscos de explosão
Pontos de ancoragem da máquina
Lugar dos garfos do carro de
elevação
Não estacionar na zona de
trabalho
Não utilizar a máquina como
massa para a soldadura
Antiderrapagem
Verificação da inclinação
Localização da tomada
Verificação das baterias
Proibição de utilizar a máquina
durante o carregamento das
baterias
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Cor
Marca de
referência
Amarelo
Outro
Outro
Outro
Outro
J17
A1
A2
A3
A4
Outro
A5
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
A7
A8
A8
A15
A16
A22
A27
A33
A34
A35
Outro
A36
24203 3234 0
Designação
Ligação à tomada
Consola superior
Consola inferior
Placa do construtor
Grafismo do nome da máquina
Grafismo HAULOTTE® pequeno
formato
Ler o manual de utilização
Óleo hidráulico
Óleo biodegradável
Localização dos arnês
Adesivo amarelo e preto
Tabela das voltagens
Carga admissível
Tomada de carregador de bateria
Carregador de bateria
Ligação à tomada
Indicador do nível de carga das
baterias
E 01 11
Quanti
dade
Compact 10N
(Compact
2632E)
Compact 10
(Compact
2747E)
1
1
1
1
2
3078147580
3078151240
3078145060
307P218930
3078151050
3078147580
3078151240
3078145060
307P218930
3078147070
2
307P217080
307P217080
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
3078147290
3078147140
3078148920
3078147950
2421808660
3078147890
3078151060
307P219120
3078148620
3078148630
3078147290
3078147140
3078148920
3078147950
2421808660
3078147890
3078150120
307P219120
3078148620
3078148630
1
3078148190
3078148190
PT
55
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Designação das etiquetas - Normas ANSI e CSA
56
Cor
Marca de
referência
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
R1
R2
R3
R5
R7
R8
R9
R13
R21
R25
Vermelho
R57
Vermelho
Laranja
Laranja
Laranja
Laranja
Laranja
R59
O1
O3
O4
O5
O6
Amarelo
J4
Amarelo
Amarelo
Amarelo
Amarelo
J5
J6
J10
J13
Amarelo
J14
Amarelo
Outro
Outro
Outro
Outro
J17
A1
A2
A3
A4
Outro
A5
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
A7
A8
A8
A15
A16
A22
A27
A33
A34
A35
Outro
A36
24203 3234 0
Designação
Altura de pavimento e carga
Sentido de translação
Esmagamento mãos
Perigo de electrocussão
Não estacionar na zona de trabalho
Fechar a cinta intermédia elevável
Carga sobre rodas
Esmagamento pés
Uso de vestuário de protecção
Bloqueio da gaveta das baterias
Localização da descida de
emergência
Perigo geral vermelho
Instruções de utilização
Riscos de explosão
Pontos de ancoragem da máquina
Lugar dos garfos do carro de elevação
Não estacionar na zona de trabalho
Não utilizar a máquina como massa
para a soldadura
Antiderrapagem
Verificação da inclinação
Localização da tomada
Verificação das baterias
Proibição de utilizar a máquina
durante o carregamento das baterias
Ligação à tomada
Consola superior
Consola inferior
Placa do construtor
Grafismo do nome da máquina
Grafismo HAULOTTE® pequeno
formato
Ler o manual de utilização
Óleo hidráulico
Óleo biodegradável
Localização dos arnês
Adesivo amarelo e preto
Tabela das voltagens
Carga admissível
Tomada de carregador de bateria
Carregador de bateria
Ligação à tomada
Indicador do nível de carga das
baterias
E 01 11
Quanti
dade
Compact 12
(Compact
3347E)
Compact 14
(Compact
3947E)
1
1
4
1
2
1
4
2
1
1
3078147020
3078147280
3078147250
3078147400
3078147380
307P215820
307P215620
3078147180
3078147350
3078147150
307P229170
3078147280
3078147250
3078147400
3078147380
307P215820
307P229200
3078147180
3078147350
3078147150
1
307P229490
307P229490
2
1
1
4
4
1
307P230010
3078149050
3078148030
3078147310
3078146950
3078149020
307P230010
3078149050
3078148030
3078147310
3078146950
3078149020
1
3078147220
3078147220
1
1
1
1
3078152030
3078147090
3078148900
3078147330
3078152030
3078147090
3078148900
3078147330
1
3078147420
3078147420
1
1
1
1
2
3078147580
3078151240
3078145060
307P218930
3078147080
3078147580
3078151240
3078145060
307P218930
307P229190
2
307P217080
307P217080
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
3078147290
3078147140
3078148920
3078147950
2421808660
3078147890
3078150130
307P219120
3078148620
3078148630
3078147290
3078147140
3078148920
3078147950
2421808660
3078147890
3078150110
307P219120
3078148620
3078148630
1
3078148190
3078148190
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
OPTIMUM - Localização - - Normas ANSI e CSA
Designação das etiquetas - - Normas ANSI e CSA
Cor
Marca de
referência
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
R1
R2
R3
R5
R7
R8
R9
R13
R21
R25
Vermelho
R57
Vermelho
Laranja
Laranja
Laranja
Laranja
R59
O1
O3
O4
O5
Amarelo
J4
Amarelo
Amarelo
Amarelo
Amarelo
J5
J6
J10
J13
Amarelo
J14
Amarelo
Outro
Outro
Outro
Outro
J17
A1
A2
A3
A4
Outro
A5
Outro
Outro
A7
A8
24203 3234 0
Designação
Altura de pavimento e carga
Sentido de translação
Esmagamento mãos
Perigo de electrocussão
Não estacionar na zona de trabalho
Fechar a cinta intermédia elevável
Carga sobre rodas
Esmagamento pés
Uso de vestuário de protecção
Bloqueio da gaveta das baterias
Localização da descida de
emergência
Perigo geral vermelho
Instruções de utilização
Riscos de explosão
Pontos de ancoragem da máquina
Lugar dos garfos do carro de elevação
Não utilizar a máquina como massa
para a soldadura
Antiderrapagem
Verificação da inclinação
Localização da tomada
Verificação das baterias
Proibição de utilizar a máquina
durante o carregamento das baterias
Ligação à tomada
Consola superior
Consola inferior
Placa do construtor
Grafismo do nome da máquina
Grafismo HAULOTTE® pequeno
formato
Ler o manual de utilização
Óleo hidráulico
E 01 11
Quanti
dade
Optimum 6
(Optimum
1530E)
Optimum 8
(Optimum
1930E)
1
1
4
1
2
1
4
2
1
1
3078148440
3078147280
3078147250
3078147400
3078147380
307P215820
307P215300
3078147180
3078147350
3078148460
3078148450
3078147280
3078147250
3078147400
3078147380
307P215820
307P215310
3078147180
3078147350
3078148460
1
307P229490
307P229490
2
1
1
4
4
307P230010
3078149050
3078148030
3078147310
3078146950
307P230010
3078149050
3078148030
3078147310
3078146950
2
3078147220
3078147220
1
1
1
1
3078152030
3078147090
3078148900
3078147330
3078152030
3078147090
3078148900
3078147330
1
3078147420
3078147420
1
1
1
1
2
3078147580
3078151240
3078150520
307P218930
3078148420
3078147580
3078151240
3078150520
307P218930
3078148430
2
307P217080
307P217080
1
1
3078147290
3078147140
3078147290
3078147140
PT
57
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Cor
Marca de
referência
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
A15
A16
A22
A27
A33
A34
A35
Designação
Localização dos arnês
Adesivo amarelo e preto
Tabela das voltagens
Carga admissível
Tomada de carregador de bateria
Carregador de bateria
Ligação à tomada
Quanti
dade
Optimum 6
(Optimum
1530E)
Optimum 8
(Optimum
1930E)
4
1
1
1
1
1
1
3078147950
2421808660
3078147890
3078150140
307P219120
3078148620
3078148630
3078147950
2421808660
3078147890
3078150150
307P219120
3078148620
3078148630
COMPACT RTE - Localização - Normas ANSI e CSA
58
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Designação das etiquetas - Normas ANSI e CSA
Cor
Marca de
referência
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
Vermelho
R1
R2
R3
R5
R7
R8
R9
R10
R13
R21
R22
R23
Vermelho
R24
Vermelho
Vermelho
Laranja
Laranja
Amarelo
R25
R59
O1
O3
J3
Amarelo
J4
Amarelo
Amarelo
Amarelo
Amarelo
J5
J6
J10
J13
Amarelo
J14
Amarelo
Amarelo
J16
J17
Outro
A1
Outro
Outro
Outro
Outro
A1
A2
A3
A4
Outro
A5
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
Outro
A7
A8
A8
A9
A15
A16
A22
A27
A30
A33
Outro
A80
24203 3234 0
Designação
Altura de pavimento e carga
Sentido de translação
Esmagamento mãos
Perigo de electrocussão
Não estacionar na zona de trabalho
Fechar a cinta intermédia elevável
Carga sobre rodas
Esforço máximo no estabilizador
Esmagamento pés
Uso de vestuário de protecção
Não descer declives a alta velocidade
Utilização da fixação
Os *1 cilindros hidráulicos devem
estar recolhidos
Bloqueio da gaveta das baterias
Perigo geral vermelho
Instruções de utilização
Riscos de explosão
Não colocar o pé sobre o capot
Não utilizar a máquina como massa
para a soldadura
Antiderrapagem
Verificação da inclinação
Localização da tomada
Verificação das baterias
Proibição de utilizar a máquina
durante o carregamento das baterias
Descida de emergência
Ligação à tomada
Consola superiorEm caso de opção de
fixação
Consola superior
Consola inferior
Placa do construtor
Grafismo do nome da máquina
Grafismo HAULOTTE® pequeno
formato
Ler o manual de utilização
Óleo hidráulico
Óleo hidráulico
Nível de óleo alto e baixo
Localização dos arnês
Adesivo amarelo e preto
Tabela das voltagens
Carga admissível
Pontos de ancoragem da máquina
Tomada de carregador de bateria
Localização da descida de
emergência
E 01 11
Quanti
dade
Compact
10RTE
(Compact
2668RTE)
Compact
12RTE
(Compact
3368RTE)
1
1
4
1
2
1
4
4
2
1
1
1
3078148520
3078147280
3078147240
3078147400
3078147380
307P215820
307P219100
307P217790
3078147180
3078147350
3078144360
3078144260
3078148530
3078147280
3078147240
3078147400
3078147380
307P215820
307P219100
307P217790
3078147180
3078147350
3078144360
3078144260
1
3078144280
3078144280
1
2
1
1
2
3078148460
307P230010
3078149050
3078148030
3078147270
3078148460
307P230010
3078149050
3078148030
3078147270
1
3078147220
3078147220
1
1
1
1
3078150540
3078147090
3078148900
3078147330
3078150540
3078147090
3078148900
3078147330
2
3078147420
3078147420
1
1
3078151480
3078147580
3078151480
3078147580
1
307P227930
307P227930
1
1
1
2
307P218870
307P217630
307P218930
307P219080
307P218870
307P217630
307P218930
307P219090
2
307P217230
307P217230
1
1
1
1
4
1
1
1
4
1
3078147290
3078147140
3078147140
3078147210
3078147950
2421808660
3078147890
3078150090
3078147930
307P219120
3078147290
3078147140
3078147140
3078147210
3078147950
2421808660
3078147890
3078150100
3078147930
307P219120
1
307P227210
307P227210
PT
59
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
5 - Consolas de comandos
NOTA : AS FUNÇÕES SÃO DESCRITAS PARA O CONJUNTO DA GAMA. REFERIR-SE À CONFIGURAÇÃO DA
MÁQUINA PARA IDENTIFICAR OS COMANDOS E OS INDICADORES FUNCIONAIS.
5.1 -
CONSOLA INFERIOR
Vista geral
Comandos e indicadores
Marca de
referência
1.
60
Designação
Função
72
Selector com chave de activação da
consola1
91
Contador horário-Indicador do nível
de carga das baterias
92
Selector com chave de activação da
consola1.
93
Indicador de bateria em
carregamento1.
105
Selector de luz intermitente
106
Selector de subida/descida da cesta
(ou plataforma)1.
107
Puxador de reparação de avaria
144
Botão de pressão de paragem de
urgência-Corta-circuito
À esquerda : Activação da consola superior
No centro : Colocação fora de tensão
À direita : Activação da consola inferior
Número de horas de utilização da máquina-Estado da carga
das baterias
Para cima : Activação da consola superior
No centro : Colocação fora de tensão
Para baixo : Activação da consola inferior
Estado do nível durante o carregamento das baterias
Para cima : Luz intermitente é acesa
Para baixo : Luz intermitente é apagada
Para cima : Subida da cesta (ou plataforma)
Para baixo : Descida da nacelle (ou plataforma)
Puxado (para fora) : Descida da nacelle (ou plataforma)
Solto : Paragem da descida da cesta (ou plataforma)
Botão para fora (activado) : Alimentação da consola inferior
Premido (desactivado) : Corte de alimentação das consolas
inferior e superior
Conforme a máquina
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Fotografia
24203 3234 0
E 01 11
PT
61
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
5.2 -
CONSOLA SUPERIOR
Vista geral
62
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Comandos e indicadores
Marca de
referência
Designação
27
30
Indicador luminoso de inclinação
Indicador luminoso de sobrecarga
35
Selector de bloqueio do diferencial
43
Selector da buzina
46
Botão de pressão de paragem de
urgência
85
Indicador luminoso de falha
Manipulador de movimentos
108
Selector de direcção do eixo dianteiro
109
Indicador luminoso de tensãoIndicador de defeito
110
Indicador luminoso de subida/descida
111
Indicador luminoso de selecção de
translação
Função
Máquina inclinada
Nacelle (ou plataforma) em sobrecarga
Premido (activado) : Binário máximo (terreno difícil ou com
declive)
Solto (desactivado) : Binário padrão
Buzina
Botão para fora (activado) : Alimentação da consola inferior
Premido (desactivado) : Corte de alimentação das consolas
inferior e superior
Máquina com defeito, em declive ou em sobrecarga
Para a frente : Translação para a frente ou subida para a
cesta (ou plataforma)
Para trás : Translação para trás ou descida da cesta (ou
plataforma)
Apoio direito : Direcção para a direita
Apoio esquerdo : Direcção para a esquerda
Aceso : Máquina sob tensão
Intermitente : Indicação de defeito
Aceso : Selecção de subida/descida activada
Apagado : Movimento de subida/descida não seleccionado
Aceso : Selecção de translação activada
Apagado : Movimento de translação não seleccionado
Translação de velocidade alta
Translação de velocidade baixa
112
Selector 3 posições
Subida / descida da cesta (ou
plataforma)
145
24203 3234 0
Indicador luminoso de sobrecarga na
nacelle (ou plataforma)
E 01 11
Sobrecarga na nacelle (ou plataforma)
PT
63
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Em caso de opção de fixação - Compact 10/12 RTE (Compact 2668 / 3368 RTE) - Vista geral
Em caso de opção de fixação - Compact 10/12 RTE (Compact 2668 / 3368 RTE) - Comandos e indicadores
Marca de
referência
Designação
30
Indicador luminoso de sobrecarga na
nacelle (ou plataforma)
31
Indicador luminoso de tensão
46
Botão de pressão de paragem de
urgência
58
59
60
62
94
95
64
Função
Aceso : Máquina sob tensão
Apagado : Máquina desligada
Botão para fora (activado) : Alimentação da consola inferior
Premido (desactivado) : Corte de alimentação das consolas
inferior e superior
Premido (activado e LED aceso) : Selecção de velocidade
média de translação (terreno difícil, com declive)
Premido (activado e LED aceso) : Selecção de velocidade
grande de translação (longa distância)
Selector sensitivo e indicador de
velocidade média de translação
Selector sensitivo e indicador de
velocidade grande de translação
Selector sensitivo de bloqueio
diferencial
Selector sensitivo da buzina
Selector sensitivo de calagem
centralizada
Selector sensitivo e indicador de
subida / descida da cesta (ou
plataforma)
Premido (activado) : Selecção de bloqueio diferencial
Premido (activado) : Buzina
Premido (activado) : Descida automática dos estabilizadores
até que a máquina esteja calçada
Premido (activado e LED aceso) : Selecção de subida /
descida da cesta (ou plataforma)
97
Selector sensitivo e indicador de
saída do estabilizador dianteiro
esquerdo
98
Selector sensitivo e indicador de
saída do estabilizador dianteiro direito
99
Selector sensitivo e indicador de
saída do estabilizador traseiro
esquerdo
100
Selector sensitivo e indicador de
saída do estabilizador traseiro direito
24203 3234 0
Sobrecarga na nacelle (ou plataforma)
Premido (activado) : Saída do estabilizador e LED aceso (em
contínuo: estabilizador saído e com apoio no solo; piscar
rápido: estabilizador saído mas ainda sem apoio; piscar
lento: estabilizador totalmente saído mas sem apoio)
Premido (activado) : Saída do estabilizador e LED aceso (em
contínuo: estabilizador saído e com apoio no solo; piscar
rápido: estabilizador saído mas ainda sem apoio; piscar
lento: estabilizador totalmente saído mas sem apoio)
Premido (activado) : Saída do estabilizador e LED aceso (em
contínuo: estabilizador saído e com apoio no solo; piscar
rápido: estabilizador saído mas ainda sem apoio; piscar
lento: estabilizador totalmente saído mas sem apoio)
Premido (activado) : Saída do estabilizador e LED aceso (em
contínuo: estabilizador saído e com apoio no solo; piscar
rápido: estabilizador saído mas ainda sem apoio; piscar
lento: estabilizador totalmente saído mas sem apoio)
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
C
- Apresentação da máquina
Marca de
referência
101
102
103
104
Designação
Selector sensitivo de entrada do
estabilizador dianteiro esquerdo
Selector sensitivo de entrada do
estabilizador dianteiro direito
Selector sensitivo de entrada do
estabilizador traseiro esquerdo
Selector sensitivo de entrada do
estabilizador traseiro direito
Manipulador de movimentos
108
Selector de direcção do eixo dianteiro
Função
Premido (activado) : Entrada do estabilizador e LED
correspondente apagado em descida P97
Premido (activado) : Entrada do estabilizador e LED
correspondente apagado em descida P98
Premido (activado) : Entrada do estabilizador e LED
correspondente apagado em descida P99
Premido (activado) : Entrada do estabilizador e LED
correspondente apagado em descida P100
Para a frente : Translação para a frente ou subida para a
cesta (ou plataforma)
Para trás : Translação para trás ou descida da cesta (ou
plataforma)
Apoio direito : Direcção para a direita
Apoio esquerdo : Direcção para a esquerda
Fotografia
24203 3234 0
E 01 11
PT
65
Tesouras eléctricas
C
66
- Apresentação da máquina
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
D
- Princípio de funcionamento
Princípio de funcionamento
1 - Descrição
Uma bomba hidráulica assegura os diferentes movimentos da máquina.
Um motor eléctrico, alimentado por baterias, assegura o funcionamento da bomba hidráulica.
Para proteger o pessoal e a máquina, sistemas de segurança proibem a utilização da máquina para
além das suas possibilidades. Secção G Características técnicas
Estas seguranças imobilizam a máquina e neutralizam os movimentos.
Um desconhecimento das características e funcionamento da máquina pode levar a crer numa anomalia
enquanto que se trata de um funcionamento normal das seguranças.
2 - Dispositivos de segurança
2.1 -
ACTIVAÇÃO DOS COMANDOS
Os comandos devem ser validados por um sistema de 'Homem morto' para activar os
diferentes movimentos.
O sistema de 'Homem morto' depende da configuração da máquina :
• Puxador no manipulador.
• Pedal.
• Botão de validação.
2.2 - VELOCIDADE DE TRANSLAÇÃO
Todas as velocidades de translação são autorizadas quando a máquina
está recolhida (máquina em posição de transporte).
As velocidades máximas de tradução são cortadas quando a altura d'
elevação abaixo é atingida :
Altura máxima
Máquina
OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E)
OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
COMPACT 8 (COMPACT 2032E)
COMPACT 8W (COMPACT 2247E)
COMPACT 10N (COMPACT 2632E)
COMPACT 10 (COMPACT 2747E)
COMPACT 12 (COMPACT 3747E)
COMPACT 14 (COMPACT 3947E)
COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE)
COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE)
24203 3234 0
E 01 11
Mètre
Feet
1,50
1,60
1,60
1,75
1,55
1,80
1,85
2,45
2,70
2,70
4 ft 11 in
5 ft 3 in
5 ft 3 in
5 ft 9 in
5 ft 1 in
5 ft 11 in
6 ft 1 in
8 ft 0 in
8 ft 10 in
8 ft 10 in
PT
67
Tesouras eléctricas
D
- Princípio de funcionamento
Para C8 (COMPACT 2032E) - C8W (COMPACT 2247E) - C10N (COMPACT2632E) - C10
(COMPACT 2747E) - C12 (COMPACT 3347E) - C14 (COMPACT 3947E) - OPTIMUM 6
(OPTIMUM 1530E) - OPTIMUM 8 (OPTIMUM1930E) :
Fora da posição transporte definida acima, a micro velocidade é engrenada automaticamente.
Para COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE) - COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE)
:
Fora da posição transporte definida acima, a pequena velocidade é engrenada
automaticamente.
A translação é interrompida se a inclinação ultrapassa o limite admissível.
O variador de velocidade electrónica controla a velocidade dos movimentos e da translação.
Recebe as informações do manipulador de comando relativas à natureza dos movimentos a
efectuar.
Gere igualmente o estado das seguranças.
Um desconhecimento das características e funcionamento da máquina pode levar a crer
numa anomalia enquanto que se trata de um funcionamento normal das seguranças.
2.3 - DIRECÇÃO
A direcção e o levantamento não podem ser realizados em simultâneo.
2.4 - CARGA NA NACELLE (OU PLATAFORMA)
Se a carga na nacelle (ou plataforma) é superior à carga máxima autorizada,
nenhum movimento pode ser executado a partir da consola superior de
comandos.
O indicador luminoso de sobrecarga na nacelle (ou plataforma) e o sinal
sonoro alertam o utilizador.
Descarregar a nacelle (ou plataforma) para voltar a uma carga admissível.
2.5 -
SISTEMA DE SEGURANÇA CONTRA OS BURACOS NO PISO (DISPOSITIVOS
ANTI-BASCULAMENTO)
Para C8 (COMPACT 2032E) - C8W (COMPACT 2247E) - C10N (COMPACT 2632E) - C10
(COMPACT 2747E) - C12 (COMPACT 3347E) - C14 (COMPACT 3947E) - OPTIMUM 6
(OPTIMUM 1530E) - OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E) :
Um sistema de protecção contra os ninhos de galinha estende-se automaticamente quando
a barquinha (ou plataforma) é levantada acima os valores citados no tabel
Vitesse de translation. Nesta posição, apenas a micro-velocidade é possível. Se os
dispositivos anti-basculamento não estão saídos, há automaticamente um corte da microvelocidade e do levantamento da cesta (ou plataforma). Logo que a barquinha (ou
plataforma) estiver debaixo dos valores citados no quadro
Vitesse de translation e que a condução em grande e pequena velocidade é comprometida,
os potholes retornam automaticamente.
As alturas de elevação depende do modelo da máquina. Adiar-se
Vitesse de translation.
68
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
D
- Princípio de funcionamento
2.6 -
INDICADOR DE DESCARGA DAS BATERIAS-CONTADOR HORÁRIO
Para : C8 (COMPACT 2032E)- C8W (COMPACT 2247E)-C10N (COMPACT 2632E)-C10
(COMPACT 2747E)-C12 (COMPACT 3347E)-C14 (COMPACT 3947E)-OPTIMUM 6
(OPTIMUM 1530E)-OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
O carregador de baterias - contador de horas reúne 3
funções :
• Estado da carga das baterias
• Contador horário
• Reaccionamento automático
Para
: COMPACT 10RTE
3368RTE)
(COMPACT 2668RTE)-COMPACT 12RTE
(COMPACT
O carregador de baterias - contador de horas reúne 3
funções :
• Estado da carga das baterias
• Contador horário
• Reaccionamento automático
Para : C8 (COMPACT 2032E)- C8W (COMPACT 2247E)-C10N (COMPACT 2632E)-C10
(COMPACT 2747E)-C12 (COMPACT 3347E)-C14 (COMPACT 3947E)-OPTIMUM 6
(OPTIMUM 1530E)-OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
Bateria carregada : Os díodos verdes estão acesos.
A bateria descarrega-se : Os díodos apagam-se progressivamente.
Bateria descarregada : A LED vermelha acende. A subida é interrompida e a translação
permanece possível.
Para
: COMPACT 10RTE
3368RTE)
(COMPACT 2668RTE)-COMPACT 12RTE
(COMPACT
Apresentação de 10 barras : 2 vermelhas-3 laranjas-2 verdes
Bateria carregada : O díodo verde à esquerda acende.
A bateria descarrega-se : Os díodos acendem da esquerda para a direita.
• Bateria descarregada 70 % : 1 díodo vermelho pisca. É necessário recarregar.
• Bateria descarregada 80 % : 2 díodos vermelhos piscam. O carregamento das baterias é obrigatório.
A subida dos movimentos é cortada.
24203 3234 0
E 01 11
PT
69
Tesouras eléctricas
D
- Princípio de funcionamento
2.6.1 - Contador horário
Contabiliza :
• As horas de funcionamento da máquina (a ampulheta pisca).
2.6.2 - Reaccionamento automático
O reaccionamento automático verifica-se com uma determinada tensão.
O reaccionamento automático não significa o carregamento completo da bateria.
Só o indicador do carregador indica o estado real da carga das baterias.
2.7 -
CARREGADOR A BORDO
O carregador a bordo é utilizado para o carregamento das baterias de semi-tracção.
O carregamento das baterias inicia assim que forem ligadas à corrente.
O indicador ( 93 ) indica o estado da carga :
• LED verde : Bateria a 100 % da carga.
• LED amarelo : Bateria a 80 % da carga.
• LED vermelho : Bateria em fase inicial de carregamento.
Em caso de defeito, o indicador pisca de diversas cores em função do tipo de anomalia (Ver
o diário de manutenção da máquina). O sinal sonoro é emitido.
2.8 -
EXTENSÃO MANUAL
As máquinas estão munidas de uma extensão manual com várias posições possíveis.
Para : C8 (COMPACT 2032E)- C8W (COMPACT 2247E)-C10N (COMPACT 2632E)-C10
(COMPACT 2747E)-C12 (COMPACT 3347E)-C14 (COMPACT 3947E)-OPTIMUM 6
(OPTIMUM 1530E)-OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
• Carregar no pedal.
• Pressionar até ao entalhe pretendido.
70
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
D
- Princípio de funcionamento
Para
: COMPACT 10RTE
3368RTE)
(COMPACT 2668RTE)-COMPACT 12RTE
(COMPACT
• Agarrar e levantar as pegas a 90 °.
• Empurrar as pegas na abertura ou no fecho da extensão.
• Colocar as pegas em posição inicial de modo a bloquear a
extensão.
NOTA : NÃO CARREGAR A EXTENSÃO DE MODO A PODER MANOBRÁ-LA FACILMENTE.
No transporte ou no reboque, a extensão manual deve estar recolhida e bloqueada.
24203 3234 0
E 01 11
PT
71
Tesouras eléctricas
D
72
- Princípio de funcionamento
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
E
- Condução
Condução
1 - Recomendações
O chefe de estabelecimento em que a máquina é colocada em serviço deve certificar-se da adequação
desta. Ou seja que a máquina está apropriada para as tarefas a executar em toda a segurança e que
é utilizada em conformidade com o manual de utilização. Cada responsável utilizador deve informarse acerca e respeitar as exigências das regulamentações em vigor no país da utilização.
Antes de qualquer utilização da máquina, tomar conhecimento dos capítulos anteriores. Certificar-se da
compreensão dos pontos seguintes :
• As instruções de segurança.
• As responsabilidades do utilizador.
• A apresentação e o princípio de funcionamento da máquina.
2 - Controlos antes da utilização
Todos os dias e antes do início de um novo período de trabalho e a cada mudança de utilizador, a
máquina deve ser submetida a uma inspecção visual e a um teste funcional.
Qualquer reparação requerida deve ser realizada antes de utilizar a máquina, disto depende o seu
bom funcionamento.
É possível encontrar todas as referências dos comandos e indicadores funcionais na
Consolas de comandos
2.1 -
Secção C 5 -
INSPECÇÕES VISUAIS
2.1.1 - Mecânica geral
Para todas as verificações seguintes, garantir que a máquina está desligada da corrente.
Verificar os pontos seguintes :
• A presença da placa do construtor, das etiquetas e do manual de utilização :
• O seu estado de limpeza e de visibilidade.
• Limpeas ou substitua-as de acordo com as necessidades.
• O estado visual da máquina :
• Ausência de fugas (ácido da bateria, óleo, etc.). Ausência de corpos estranhos sobre todas as superfícies.
Chamar o pessoal encarregado da manutenção, se necessário.
• Ausência de peças ou peças desapertadas (parafuso, porca, conector, flexível, etc.). Consultar o quadro dos
binários de aperto referido no Caderno de Manutenção.
• Ausência de fendas, soldaduras estaladas, lascas de tinta. Ausência de deformações ou outras anomalias nas
peças de estrutura.
24203 3234 0
E 01 11
PT
73
Tesouras eléctricas
E
- Condução
Exemplo
• O estado dos cilindros hidráulicos :
• Ausência de fugas. Consultar o Caderno de Manutenção.
• Ausência de ferrugem e de mossas na haste dos cilindros hidráulicos.
• Ausência de corpos estranhos sobre todas as superfícies.
• O estado do sistema de direcção: rodas, redutores, travões e pneumáticos :
• Ausência de fissuras, danos, pintura lascada ou outras anomalias
• Sem parafusos em falta ou desapertados. Consultar o quadro dos binários de aperto referido no Caderno de
Manutenção.
• O estado dos pneumáticos (corte, desgaste, etc.).
• O estado das consolas de comandos :
• Ausência de deterioração.
• Regresso ao neutro de todos os manipuladores, selectores, etc..
• Presença e legibilidade das etiquetas de comando.
• Os contactores de fim de curso de segurança dos movimentos :
• Ausência de deterioração.
• Sem parafusos em falta ou desapertados. Consultar o quadro dos binários de aperto referido no Caderno de
Manutenção.
• Ausência de corpos estranhos sobre todas as superfícies.
• O estado e a ligação dos fios e cabos eléctricos :
• Ausência de danos, vestígios de desgaste ou outras anomalias.
• Ausência de contacto entre conectores.
• O estado da central e da bomba hidráulica :
• Ausência de fugas.
• Ausência de peças ou peças desapertadas (parafuso, porca, conector, flexível, etc.).
• Filtro de óleo hidráulico. Consultar o Caderno de Manutenção.
• O estado das peças de estrutura : Braço, plataforma :
• Ausência de fissuras, pintura lascada.
74
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
E
- Condução
• Ausência de deformações e danos visíveis.
• Ausência de corpos estranhos entre os braços.
• Presença e bloqueio das protecções.
• Presença e bom retorno à posição da travessa intermédia deslizante (ou rotativa) de acesso ao posto de
condução.
• O estado dos reservatórios :
• Ausência de fugas.
• Ausência de peças ou peças desapertadas (parafuso, porca, conector, flexível, etc.). Complementar o nível de
óleo se necessário (Máquina na posição de transporte).
2.1.2 - Ambiente
Secção A - Instruções de segurança.
Verificar os pontos seguintes :
• A velocidade do vento (
Secção G 1- Principais características).
• A pressão e a carga admissível pelo solo (
• A carga máxima admissível (
• O esforço lateral manual (
24203 3234 0
E 01 11
Secção G 1- Principais características).
Secção G 1- Principais características).
Secção G 1- Principais características).
PT
75
Tesouras eléctricas
E
- Condução
2.2 -
TESTES FUNCIONAIS
2.2.1 - Órgãos de segurança
Elementos a testar :
• O funcionamento dos botões de pressão de paragem de urgência superior e inferior.
• O funcionamento da caixa de controlo da inclinação.
• Os alarmes visuais e sonoros.
• O sistema de pesagem.
Referir-se ao procedimento de testes funcionais (
Secção E 3.1- Procedimento de teste).
2.2.2 - Comandos da consola inferior
Referir-se às operações correspondentes para testar os comandos pela ordem indicada
(
Secção E 3.2- Operações a partir do solo).
Etapa
1
2
3
Comando
Selector com chave de activação da consola ( 72 ) ou (92)(Conforme a máquina)
Movimentos : Subida /descida da cesta (ou plataforma) ( 106 )
Selector de luz intermitente ( 105 )
2.2.3 - Comandos da consola superior
Referir-se às operações correspondentes para testar os comandos pela ordem indicada
(
Secção E 3.3- Operações a partir da nacelle (ou plataforma)).
Etapa
1
2
2
3
4
5
5
6
76
24203 3234 0
Comando
Selector com chave de activação da consola 72 ou 92 (Conforme a máquina)
Colocação sob tensão 46
Selector de direcção ( 108 ), translação ( 112 ) e indicador luminoso ( 111 )
Translação ( 108 ) e direcção ( 112 ) e 111
Movimento de translação e direcção ( 108 )
Selector : Subida /descida da cesta (ou plataforma) ( 110 ) e ( 112 ) ou ( 95 )
Movimento : Subida /descida da cesta (ou plataforma) (108) ou (95)
Selector da buzina 43
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
E
- Condução
2.3 -
VERIFICAÇÕES PERIÓDICAS
A máquina deve ser sujeita a inspecções periódicas (periodicidade aplicada no país da
utilização) e pelo menos uma vez por ano, para detectar qualquer falha susceptível de causar
um acidente.
Estas inspecções são efectuadas por um organismo ou por pessoal especialmente designado
pelo chefe de estabelecimento e sob a responsabilidade deste (Pessoal da empresa ou não).
O resultado destas inspecções deve ser anotado num registo de segurança aberto pelo chefe
de estabelecimento. Este registo bem como a lista do pessoal especialmente designado
devem ser constantemente colocados à disposição do inspector do trabalho e do comité de
segurança do estabelecimento se houver.
NOTA :
2.4 -
SECÇÃO H REGISTO DE INTERVENÇÃO
REPARAÇÕES E REGULAÇÕES
Reparações importantes, intervenções ou regulações nos sistemas ou elementos de
segurança.
Os técnicos HAULOTTE Services® são especialmente formados sobre as nossas máquinas
e dispõem das peças de origem, da documentação necessária e da ferramenta apropriada.
Na falta de cumprimento de uma destas instruções, a responsabilidade da HAULOTTE
Services® não poderá ser comprometida.
Qualquer alteração sem autorização prévia por escrito da HAULOTTE®, torna esta
conformidade sem efeitos.
2.5 -
VERIFICAÇÕES AQUANDO DA REPOSIÇÃO EM ESTADO DE FUNCIONAMENTO
Intervenção a efectuar após :
• Uma desmontagem e nova montagem importante.
• Uma reparação que implique os órgãos essenciais do aparelho.
• Qualquer acidente que cause solicitações.
Proceder a um exame de adequação, um exame do estado de conservação, uma prova
estática e uma prova dinâmica (Consultar o Serviço Pós-venda HAULOTTE Services®).
24203 3234 0
E 01 11
PT
77
Tesouras eléctricas
E
- Condução
3 - Utilização
NOTA : AS FUNÇÕES SÃO DESCRITAS PARA O CONJUNTO DA GAMA. REFERIR-SE À CONFIGURAÇÃO DA
MÁQUINA PARA IDENTIFICAR OS COMANDOS E OS INDICADORES FUNCIONAIS.
É possível encontrar todas as referências dos comandos e indicadores funcionais na
Consolas de comandos
3.1 -
Secção C 5 -
PROCEDIMENTO DE TESTE
3.1.1 - Funcionamento dos botões de pressão de paragem de emergência (corta-circuito)
Botão de pressão de paragem de urgência da consola inferior
Etapa
Acção
1
2
Puxar os botões de pressão de paragem de emergência (corta-circuito) 144, 46
Colocar a máquina sob tensão 72 ou 92(Conforme a máquina).
Rodar a chave do selector de activação da mesa ( 72 ) ou ( 92 ) para a direita para activar a
mesa inferior(Conforme a máquina). Os indicadores luminosos acendem-se.
Premir o botão de pressão de paragem de emergência (corta-circuito) 144. Os indicadores
luminosos apagam-se.
3
4
Botão de pressão de paragem de urgência da consola superior
Etapa
Acção
1
2
Puxar os botões de pressão de paragem de emergência (corta-circuito) 144, 46
Colocar a máquina sob tensão 72 ou 92(Conforme a máquina).
Rodar a chave do selector de activação da mesa ( 72 ) ou ( 92 ) para a esquerda para
activar a mesa superior(Conforme a máquina). Os indicadores luminosos acendem-se.
Premir o botão de pressão de paragem de emergência (corta-circuito) 46. Os indicadores
luminosos apagam-se.
3
4
3.1.2 - Funcionamento da caixa de controlo da inclinação
Para modelo ANSI apenas :
Máquina desdobrada, o detector de inclinações emite um sinal sonoro que indica à l' operador não
estender a máquina. Neste caso, replier completamente a máquina, seguidamente entregar a máquina de
nível sobre um solo plano antes de efectuar as operações de elevação.
NOTA : EM FUNÇÃO DA CONFIGURAÇÃO DA SUA MÁQUINA, PODE SER NECESSÁRIA UMA AJUDA EXTERNA
PARA A REALIZAÇÃO DESTA OPERAÇÃO.
1.
Puxar os botões eléctricos de paragem de emergência (corta-circuito) das consolas
inferior e superior (144, 46).
2.
Colocar a máquina sob tensão a partir da consola inferior (72) ou (92)(Conforme a
máquina).
3.
Localizar o detector de declive próximo da consola inferior.
4.
Inclinar manualmente e manter a inclinação para a frente durante alguns segundos
(
Secção C 2- Principais componentes) :
• O sinal sonoro é emitido.
• Para as máquinas equipadas : O detector de declive impede os movimentos de elevação e de translação.
78
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
E
- Condução
NOTA : COM A MÁQUINA ABERTA, O DETECTOR DE DECLIVE EMITE UM SINAL SONORO QUE INDICA AO
OPERADOR PARA NÃO ELEVAR A PLATAFORMA. NESTE CASO, FECHAR COMPLETAMENTE A MÁQUINA E
DEPOIS REPOSICIONAR A MÁQUINA SOBRE UMA SUPERFÍCIE NIVELADA ANTES DE EFECTUAR AS OPERAÇÕES
DE ELEVAÇÃO.
Para OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E) e OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E) apenas :
O bouton ( 1 ) situado sobre a inclinação é utilizado
para autotest.
O modo autotest simula um inclinação que excede l' ângulo autorizado. Um controlo interno é
efectuado.
• Apoiar sobre o bouton ( 1 ) (menos de 1 s) para lançar autotest.
• Les 2 LED cintila durante o teste. A duração total do teste é de 5 s.
Mensagens emitidas pelo detector de inclinações
Estado LED
LED verde acendido
LED verde clignotante
LED vermelho acendido
LED verde e vermelho acendidos
LED verde e vermelho clignotante
Descrição
Máquina em posição angular autorizada
Máquina excedendo o limite angular no prazo autorizado
Máquina excedendo o limite angular autorizado
Detector em defeito
Detector em autotest
NOTA : UMA VEZ O TESTE EFECTUADO, REGRESSO EM FUNCIONAMENTO NORMAL.
3.1.3 - Alarmes visuais e sonoros
24203 3234 0
1.
Puxar os botões de pressão de paragem de emergência (corta-circuito) (144, 46).
2.
Colocar a máquina sob tensão (72) ou (92)(Conforme a máquina). Todos os
indicadores luminosos da consola inferior acendem-se, um sinal sonoro (bip) é emitido.
E 01 11
PT
79
Tesouras eléctricas
E
- Condução
3.1.4 - Sistema de pesagem
1.
Puxar os botões de pressão de paragem de emergência (corta-circuito) (144, 46).
2.
Colocar a máquina sob tensão (72) ou (92)(Conforme a máquina). O indicador luminoso
de sobrecarga da cesta (ou plataforma) ( 30 ) da mesa superior alerta o utilizador.
3.1.5 - Corte de translação a 8 m(26 ft3 in) (Altura da plataforma)
Apenas para máquina C10RTE / C12RTE :
1.
Manter o chassis da máquina a pelo menos 2 m(6 ft7 in) dos buracos,
relevos, inclinações, obstruções, detritos e revestimentos susceptíveis
de dissimular buracos e outros perigos no solo.
80
24203 3234 0
2.
A partir do posto de comando superior, colocar o selector de velocidade
( 112 ) na posição de velocidade baixa.
3.
Elevar a plataforma a pelo menos 8 m(26 ft3 in) (Altura da plataforma)
4.
Accionar o manipulador de movimentos ( 108 ) para a frente para
avançar a máquina
5.
Nenhum movimento de translação deve ser efectuado a partir do posto
superior.
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
E
- Condução
3.2 -
OPERAÇÕES A PARTIR DO SOLO
3.2.1 - Arranque da máquina
1.
Puxar o botão de pressão de paragem de urgência 144.
2.
Colocar a máquina sob tensão 72 ou 92(Conforme a máquina).
3.
Rodar a chave do selector de activação da consola ( 72 ) para a direita de forma a
activar a consola inferior.
3.2.2 - Paragem da máquina
Empurrar para dentro o botão de pressão de paragem de emergência (corta-circuito) ( 114 ).
3.2.3 - Comando dos movimentos
NOTA : MANTER A CHAVE DO SELECTOR DE ACTIVAÇÃO DA MESA ( 72 ) PARA EFECTUAR OS MOVIMENTOS.
Comandos da consola inferior
Comando
Acção
Accionar o selector de subida e descida da cesta (ou
plataforma) ( 106 ) para cima para subir a cesta (ou plataforma).
Subida /descida
da cesta (ou
plataforma)
Accionar o selector de subida e descida da cesta (ou
plataforma) ( 106 ) para baixo para descer a cesta (ou plataforma).
Puxar a pega de reparação de avaria ( 107 ) para descer a cesta (ou
plataforma).
Descida de
reparação de
avaria /Paragem
de descida de
reparação de
avaria da cesta
(ou plataforma)
Soltar a pega de reparação de avaria ( 107 ) para interromper a
descida da cesta (ou plataforma).
NOTA : SOLTAR A CHAVE ( 72 ) OU O SELECTOR ( 106 ) CAUSA A PARAGEM DOS MOVIMENTOS.
3.2.4 - Outros comandos
• Passagem da consola inferior para a consola superior :
O botão de pressão de paragem de emergência corta-circuito ( 15 ) deve ser puxado.
• Rodar a chave do selector de activação da consola ( 72 ) para a esquerda de forma a activar a consola
superior. Os comandos da consola inferior estão inoperantes.
24203 3234 0
E 01 11
PT
81
Tesouras eléctricas
E
- Condução
3.3 -
OPERAÇÕES A PARTIR DA NACELLE (OU PLATAFORMA)
3.3.1 - Arranque da máquina
Puxar o botão de pressão de paragem de urgência 46.
3.3.2 - Paragem da máquina
Premir o botão de pressão de paragem de urgência ( 46 ).
3.3.3 - Comando dos movimentos
Activar os comandos e o sistema de 'Homem morto' simultaneamente para executar os diferentes
movimentos.
Comandos da consola superior
Comando
Acção
Accionar o manipulador de movimentos ( 108 ) para a frente para avançar
a máquina.
Translação1.
Accionar o manipulador de movimentos ( 108 ) para trás para recuar a
máquina.
Posicionar o selector de velocidade de
translação em :
Em caso de
opção de fixação
: Translação2.
•
: Pequena velocidade ( 58 )
•
: Velocidade grande ( 59 )
Accionar o manipulador de movimentos ( 108 ) para a frente para avançar
a máquina.
Posicionar o selector de velocidade de
translação em :
•
: Pequena velocidade ( 58 )
•
: Velocidade grande ( 59 )
Accionar o manipulador de movimentos ( 108 ) para trás para recuar a
máquina.
Premir à direita do selector de direcção do eixo dianteiro ( 108 ) para uma
direcção à direita.
Direcção do eixo
dianteiro
82
24203 3234 0
Premir à esquerda do selector de direcção do eixo dianteiro ( 108 ) para
uma direcção à esquerda.
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
E
- Condução
Comando
Acção
Accionar o manipulador de movimentos ( 108 ) para a frente para subir a
cesta (ou plataforma).
Subida /descida
da cesta (ou
plataforma)
Accionar o manipulador de movimentos ( 108 ) para trás para descer a
cesta (ou plataforma). 3. 4.
Posicionar o selector de movimentos ( 112 ) em
para uma
translação em velocidade alta (deslocação em longa distância, solo de
asfalto, de betão).
Velocidade de
translação
(mínima)
Posicionar o selector de movimentos ( 112 ) em
para uma
translação em velocidade baixa (curta distância, aproximação final).
Posicionar o selector de movimentos ( 59 ) em
Em caso de
opção de fixação
: Velocidade de
translação
(mínima)
para uma translação
em velocidade alta (deslocação em longa distância, solo de asfalto, de
betão).
Posicionar o selector de movimentos ( 58 ) em
para uma translação
em velocidade baixa (curta distância, aproximação final).
Em caso de
opção de fixação
: Estabilizador
centralizado
Accionar o selector sensitivo de calagem centralizado ( 94 ) até que a
máquina esteja calçada ( LED aceso)
Em caso de
opção de fixação
: Saída/entrada
do estabilizador
dianteiro
esquerdo
Accionar o selector sensitivo ( 97 ) até que o estabilizador dianteiro
esquerdo tenha apoio no solo ( LED aceso). Accionar o selector
sensitivo ( 101 ) até que o estabilizador dianteiro esquerdo esteja
completamente recolhido ( LED apagado).
24203 3234 0
E 01 11
PT
83
Tesouras eléctricas
E
- Condução
Comando
Acção
Em caso de
opção de fixação
: Saída/entrada
do estabilizador
dianteiro direito
Accionar o selector sensitivo ( 98 ) até que o estabilizador dianteiro direito
tenha apoio no solo ( LED apagado). Accionar o selector sensitivo ( 102 )
até que o estabilizador dianteiro direito esteja completamente recolhido(
LED apagado).
Em caso de
opção de fixação
: Saída/entrada
do estabilizador
traseiro esquerdo
Accionar o selector sensitivo ( 99 ) até que o estabilizador traseiro
esquerdo tenha apoio no solo ( LED aceso). Accionar o selector
sensitivo ( 103 ) até que o estabilizador traseiro esquerdo esteja
completamente recolhido( LED apagado).
Em caso de
opção de fixação
: Saída/entrada
do estabilizador
traseiro direito
Accionar o selector sensitivo ( 100 ) até que o estabilizador traseiro direito
tenha apoio no solo ( LED aceso). Accionar o selector sensitivo ( 104 ) até
que o estabilizador traseiro direito esteja completamente recolhido( LED
apagado).
1.
2.
3.
4.
Quando a cesta (ou plataforma) está levantada acima de 1,50 m(4 ft11 in), apenas a micro-velocidade é possível
Quando a cesta (ou plataforma) está levantada acima de 1,50 m(4 ft11 in), apenas a micro-velocidade é possível
Durante a descida da cesta (ou plataforma), a 1,50 m(4 ft11 in) do solo, uma temporização de alguns segundos é activada para evitar qualquer
risco de esmagamento
O alarme toca
N OTA : A LIBERTAÇÃO DOS SELECTORES E ( OU ) DOS MANIPULADORES CAUSA A PARAGEM DOS
MOVIMENTOS.
84
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
E
- Condução
3.3.4 - Outros comandos
• Buzina : Accionar o selector da buzina ( 43 ) para a direita para buzinar. A libertação do selector
causa a paragem da buzina.
• Bloqueio diferencial : Premir o selector sensitivo de bloqueio diferencial ( 35 ).
NOTA : EM CASO DE OPÇÃO DE FIXAÇÃO :
• Buzina : Accionar o selector da buzina ( 62 ) para a direita para buzinar. A libertação do selector
causa a paragem da buzina.
• Bloqueio diferencial : Premir o selector sensitivo de bloqueio diferencial ( 60 ).
24203 3234 0
E 01 11
PT
85
Tesouras eléctricas
E
86
- Condução
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
F
- Procedimento especial
Procedimento especial
É possível encontrar todas as referências dos comandos e indicadores funcionais na
Consolas de comandos
Secção C 5 -
1 - Descida de salvamento
1.1 -
PRINCÍPIO
A descida de salvamento pode ser necessária se o utilizador na nacelle (ou plataforma) não
está em condições de comandar os movimentos apesar da máquina funcionar normalmente.
Um utilizador em terra, formado nos comandos de salvamento e na posse da chave de
arranque pode utilizar a consola inferior com a fonte de energia principal para descer o
utilizador na nacelle (ou plataforma).
1.2 -
PROCEDIMENTO
Secção A 2- Instruções antes da colocação em funcionamento
Efectuar a descida da cesta (ou plataforma) com o puxador de reparação de avaria ( 107 ) na
mesa inferior.
Ou ainda :
1.
Rodar a chave do selector de activação da consola ( 72 ) para a direita de forma a activar a consola inferior. Os comandos da consola superior estão inoperantes.
2.
Efectuar os movimentos de descida a partir da consola inferior.
3.
Descer a cesta (ou plataforma) através do selector ( 106 ) mantendo simultaneamente a
chave ( 72 ).
4.
Soltar a chave para interromper a descida.
Se a máquina está bloqueada ou presa a alguma estrutura ou equipamento, é imperativo retirar os
operadores antes de intervir na máquina.
24203 3234 0
E 01 11
PT
87
Tesouras eléctricas
F
- Procedimento especial
2 - Reboque
Em caso de avaria da máquina, esta pode ser rebocada por tractor.
2.1 -
ANTIDERRAPAGEM
Para rebocar uma máquina avariada, efectuar uma 'destravagem' manual.
Executar estas operações num piso plano e horizontal. Caso não seja possível, calçar as rodas com
cunhas de forma a imobilizar a máquina. Aquando de uma operação de desengrenamento, a máquina fica
em rotação livre e deixa de haver sistema de travagem.
Para : C8 (COMPACT 2032E) - C8W (COMPACT 2247E) - C10N (COMPACT 2632E) C10 (COMPACT 2747E) - C12 (COMPACT 3347E) - C14 (COMPACT 3947E) - OPTIMUM
6 (OPTIMUM 1530E) - OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
1.
Fechar a torneira ( NV1 ).
2.
Abrir a torneira ( NV2 ).
3.
Accionar a bomba manualmente ( HP1 ) até à 'destravagem' completa.
4.
Rebocar a pequena velocidade.
Após o reboque da máquina :
5.
Fechar a torneira ( NV2 )
6.
Abrir a torneira ( NV1 ).
Para
: COMPACT 10RTE
3368RTE)
(COMPACT 2668RTE)-COMPACT 12RTE
7.
Fechar a torneira ( N1 ).
8.
Abrir a torneira ( N2 ).
9.
Accionar a bomba manualmente ( MK4 ) até à 'destravagem' completa.
10.
Rebocar a pequena velocidade.
(COMPACT
Após o reboque da máquina :
11.
Fechar a torneira ( N2 )
12.
Abrir a torneira ( N1 ).
Em caso de reboque, a máquina deixa de ter travões. Utilizar uma barra de engate para evitar qualquer
risco de acidente.
Não ultrapassar 5 km/h (3,10 mph) .
88
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
F
- Procedimento especial
3 - Carregamento e descarregamento
3.1 -
PRINCÍPIO
3.1.1 - Carregamento por rampas
Para evitar qualquer risco de deslizamento durante o carregamento, certificar-se de que :
• As rampas de carregamento podem suportar a carga.
• As rampas de carregamento estão fixadas correctamente.
• A aderência é suficiente.
Para transpor o declive, seleccionar a velocidade baixa de translação
(ou
).
Se o declive for demasiado elevado, utilizar um guincho em complemento da tracção.
Nunca colocar-se debaixo ou demasiado próximo das máquinas durante o carregamento.
Uma falsa manobra pode causar a queda da máquina e provocar acidentes corporais e materiais graves.
3.1.2 - Descarregamento por rampas
Antes de qualquer manipulação, controlar o bom estado da máquina.
Se a máquina foi danificada durante o transporte, notificar o transportador por escrito
1.
Remover as correias de amarração.
2.
Colocar a máquina em funcionamento.
3.
Os acessórios estão em bom estado e possuem uma capacidade suficiente.
4.
O pessoal que realiza as manobras está autorizado a utilizar o material de
levantamento.
3.1.3 - Carregamento por elevação
Certificar-se de que :
• A máquina está totalmente recolhida.
• A cesta (ou plataforma) está livre de qualquer carga.
• Os acessórios estão em bom estado e possuem uma capacidade suficiente.
• O pessoal que realiza as manobras está autorizado a utilizar o material de levantamento.
24203 3234 0
E 01 11
PT
89
Tesouras eléctricas
F
- Procedimento especial
3.2 -
POSICIONAMENTO PARA TRANSPORTE
A máquina deve ser completamente recolhida.
1.
Verificar a ausência de carga na nacelle (ou plataforma).
2.
Amarrar a máquina nos pontos de ancoragem previstos para o efeito.
3.
Os parapeitos devem estar bloqueados e/ou rebaixados.
4.
As extensões devem estar bloqueadas e fixas com correias.
Para : COMPACT 8 (COMPACT 2032E)- COMPACT 8W (COMPACT 2247E)-COMPACT 10N
(COMPACT 2632E)-COMPACT 10 (COMPACT 2747E)-COMPACT 12 (COMPACT 3347E)-COMPACT 14
(COMPACT 3947E)-OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E)-OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
Para : COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE)-COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE)
90
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
F
- Procedimento especial
Características de carregamento
Marca de
referência
B
C
D
Designação
C8 (COMPACT 2032E)
C8W (COMPACT 2247E)
1,86 m(6 ft1 in)
1,86 m(6 ft1 in)
Pressão roda dianteira
13,2 daN/cm² (2,70 lbf/sq.ft)
17,3 daN/cm² (3,54 lbf/sq.ft)
Pressão roda traseira
13,2 daN/cm² (2,70 lbf/sq.ft)
17,3 daN/cm² (3,54 lbf/sq.ft)
Entre-eixo lateral das rodas
Pontos de ancoragem
Características de carregamento
Marca de
referência
B
Designação
C8 (COMPACT 2032E) Carga única (Opção)
1,86 m(6 ft1 in)
Entre-eixo lateral das rodas
C
Pressão roda dianteira
14,47 daN/cm² (2,96 lbf/sq.ft)
D
Pressão roda traseira
14,47 daN/cm² (2,96 lbf/sq.ft)
Pontos de ancoragem
Características de carregamento
Marca de
referência
Designação
C10N (COMPACT 2632E)
C10 (COMPACT 2747E)
1,86 m(6 ft1 in)
1,86 m(6 ft1 in)
B
Entre-eixo lateral das rodas
C
Pressão roda dianteira
15,96 daN/cm² (3,27 lbf/sq.ft)
17,7 daN/cm² (3,63 lbf/sq.ft)
D
Pressão roda traseira
15,96 daN/cm² (3,27 lbf/sq.ft)
17,7 daN/cm² (3,63 lbf/sq.ft)
C12 (COMPACT 3347E)
C14 (COMPACT 3947E)
1,86 m(6 ft1 in)
1,86 m(6 ft1 in)
Pontos de ancoragem
Características de carregamento
Marca de
referência
Designação
B
Entre-eixo lateral das rodas
C
Pressão roda dianteira
19,3 daN/cm² (3,95 lbf/sq.ft)
28,7 daN/cm² (5,88 lbf/sq.ft)
D
Pressão roda traseira
19,3 daN/cm² (3,95 lbf/sq.ft)
28,7 daN/cm² (5,88 lbf/sq.ft)
Pontos de ancoragem
Características de carregamento
Marca de
referência
Designação
OPTIMUM 6 (OPTIMUM
1530E)
OPTIMUM 8 (OPTIMUM
1930E)
1,38 m(4 ft6 in)
1,38 m(4 ft6 in)
B
Entre-eixo lateral das rodas
C
Pressão roda dianteira
14,9 daN/cm² (3,05 lbf/sq.ft)
17,8 daN/cm² (3,65 lbf/sq.ft)
Pressão roda traseira
14,9 daN/cm² (3,05 lbf/sq.ft)
17,8 daN/cm² (3,65 lbf/sq.ft)
D
Pontos de ancoragem
24203 3234 0
E 01 11
PT
91
Tesouras eléctricas
F
- Procedimento especial
Características de carregamento
Marca de
referência
B
C
D
COMPACT 10RTE
(COMPACT 2668RTE)
Designação
COMPACT 12RTE
(COMPACT 3368RTE)
1,87 m(6 ft2 in)
1,87 m(6 ft2 in)
Pressão roda dianteira
7 daN/cm² (1,43 lbf/sq.ft)
7,5 daN/cm² (1,54 lbf/sq.ft)
Pressão roda traseira
7 daN/cm² (1,43 lbf/sq.ft)
7,5 daN/cm² (1,54 lbf/sq.ft)
Entre-eixo lateral das rodas
Pontos de ancoragem
3.3 -
DESCARREGAMENTO
Antes de qualquer manipulação, controlar o bom estado da máquina.
Se a máquina foi danificada durante o transporte, notificar o transportador por escrito.
3.4 -
1.
A máquina está totalmente recolhida.
2.
Remover as correias de amarração.
3.
Colocar a máquina em funcionamento.
AVISO
Não descer as rampas em velocidade alta.
92
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Características técnicas
1 - Principais características
Algumas opções podem alterar as características de utilização da máquina, bem como a segurança
associada. Se a sua máquina lhe foi fornecida de origem com esta opção, a substituição de uma peça de
segurança ligada a esta opção não requer precaução específica diferente das relacionadas com a própria
instalação (teste estático).
Caso contrário, é imperativo seguir as seguintes recomendações do construtor :
• Instalação por pessoal qualificado por HAULOTTE® apenas.
• Proceder à actualização da placa do construtor.
• Pedir a execução de testes de estabilidade junto de um organismo certificado.
• Proceder à colocação em conformidade das etiquetas.
Devido a constantes melhorias dos seus produtos, a HAULOTTE® reserva-se o direito de modificar, sem
aviso prévio, as suas características técnicas.
Os valores de vibração nas mãos, nos pés e de potência acústica indicados nos quadros de
características técnicas são estabelecidos nas condições seguintes :
• O valor médio quadrático máximo ponderado em frequência da aceleração e o valor total das vibrações
a que é exposto o sistema mão-braço foram medidos nos produtos através de simulação em ciclo
representativo da utilização normal. Os valores respondem às exigências da directiva Máquinas 2006/
42/CE.
• Para as máquinas eléctricas, o nível de potência acústica é medido no respeito das condições descritas
pela directiva Máquinas 2006/42/CE, no posto de condução.
• Para as máquinas munidas de motores térmicos, o nível de potência acústica garantido LWA
(apresentado no produto) é medido no respeito do método e das condições descritas no anexo III,
parte B, método 1 e 0 da directiva europeia 2000/14/CE.
Para C10N-1 () - Para AS apenas - Características técnicas
Máquina
C10N-1 ()
Características
Comprimento da máquina em posição recolhida
Largura da máquina em posição recolhida
Comprimento da nacelle (ou plataforma)
Quantidade de extensões
Altura total da máquina
Altura máxima da plataforma em posição recolhida com
as rampas removidas
Altura máxima do chão
Altura de transporte
Altura máxima de trabalho
Altura máxima da plataforma
Largura da nacelle (ou da plataforma)
Raio de viragem exterior
Raio de viragem interior
Distância lateral entre eixos das rodas
Controlador de inclinaçãoPara AS apenas
Velocidade máxima autorizada do vento
Peso total
24203 3234 0
E 01 11
Sistema internacional
Sistema imperial
2,48 m
0,81 m
2,30 m
(8 ft2 in)
(2 ft7 in)
(7 ft7 in)
1
2,17 m
(7 ft1 in)
1,33 m
(4 ft4 in)
0,125 m
1,33 m
10,08 m
8,08 m
0,80 m
2,38 m
0,34 m
1,86 m
(0 ft5 in)
(4 ft4 in)
(33 ft1 in)
(26 ft6 in)
(2 ft7 in)
(7 ft9 in)
(1 ft1 in)
(6 ft1 in)
2°
Uso interior : 0 km/h
Uso exterior : 45 km/h
2448 kg
Uso interior : (0 mph)
Uso exterior : (28 mph)
(5398 lb)
PT
93
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Máquina
C10N-1 ()
Características
Sistema internacional
Sistema imperial
Uso interior : 230 kg
Uso exterior : 230 kg
120 kgUso interior : 40 daN( lbf)
Uso exterior : proibida
Carga máxima na nacelle (ou plataforma)
Capacidade de carga recomendada em extensão
Esforço lateral manual
Número máximo de pessoas na nacelle (ou plataforma)
Fonte de energia
Capacidade do depósito hidráulico
Bateria
Terreno com declive máximo transponível
Tipo de pneumáticos
Tempo de subida da nacelle ou da plataforma (sem carga)
Tempo de descida da nacelle ou da plataforma (sem
carga)
Micro-velocidade de translação
Velocidade baixa de translação
Velocidade alta de translação
Vibrações nas mãos
Vibrações nos pés
Potência acústica
Uso interior : (507 lb)
Uso exterior : (507 lb)
(265 lb)Uso interior : daN(90 lbf)
Uso exterior : proibida
Secção C 4.1.1 Etiquetas específicas C10N-1 (N/A)
24 V
25 l
(7 gal US)
24 V-180 Ah
23 %
380 x 127 x 30 - No Marking
46 s
51 s
1 km/h
1,5 km/h
3,5 km/h
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(0,6 mph)
(0,9 mph)
(2,2 mph)
(98 in/s²)
(19 in/s²)
< 70 dB (A)
Para OPTIMUM 8-1 () - Para AS apenas - Características técnicas
Máquina
OPTIMUM 8-1 ()
Características
Comprimento da máquina em posição recolhida
Largura da máquina em posição recolhida
Comprimento da nacelle (ou plataforma)
Quantidade de extensões
Altura total da máquina
Altura máxima do chão
Altura de transporte
Altura máxima de trabalho
Altura máxima da plataforma
Largura da nacelle (ou da plataforma)
Raio de viragem exterior
Raio de viragem interior
Distância lateral entre eixos das rodas
Controlador de inclinação
1,88 m
0,76 m
1,73 m
(6 ft2 in)
(0 ft30 in)
(5 ft8 in)
1
Peso total
Carga máxima na nacelle (ou plataforma)
Capacidade de carga recomendada em extensão
Número máximo de pessoas na nacelle (ou plataforma)
Fonte de energia
Capacidade do depósito hidráulico
Bateria de arranque
Terreno com declive máximo transponível
Tipo de pneumáticos
24203 3234 0
Sistema imperial
2,00 m
0,08 m
1,20 m
7,76 m
5,76 m
0,70 m
1,70 m
0,34 m
1,38 m
Velocidade máxima autorizada do vento
94
Sistema internacional
E 01 11
(6 ft7 in)
(0 ft3 in)
(3 ft11 in)
(25 ft6 in)
(18 ft11 in)
(2 ft4 in)
(5 ft7 in)
(1 ft1 in)
(4 ft6 in)
2°
Uso interior : 0 km/h
Uso interior : (0 mph)
Uso exterior : 45 km/h
Uso exterior : (28 mph)
1585 kg
(3495 lb)
Uso interior : 230 kg
Uso interior : (507 lb)
Uso exterior : 120 kg
Uso exterior : (265 lb)
115 kg(254 lb)Uso interior : 2
Uso exterior : 1
Secção C 4.1.1 Etiquetas específicas OPTIMUM 8-1
(NA)
24 V
20 l
(5 gal US)
24 V-180 Ah
25 %
317 x 107,25 - No Marking
PT
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Máquina
OPTIMUM 8-1 ()
Características
Sistema internacional
Tempo de subida da nacelle ou da plataforma (sem carga)
Tempo de descida da nacelle ou da plataforma (sem
carga)
Micro-velocidade de translação
Velocidade baixa de translação
Velocidade alta de translação
Vibrações nas mãos
Vibrações nos pés
Potência acústica
Esforço lateral manual
Sistema imperial
22 s
37 s
0,6 km/h
1,5 km/h
4,5 km/h
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(0,4 mph)
(0,9 mph)
(2,8 mph)
(98 in/s²)
(19 in/s²)
< 70 dB (A)
400 N - 90 lbf
Para COMPACT 8 (COMPACT 2032E) - Características técnicas
COMPACT 8Máquina não destinada
ao mercado italiano
Máquina
Características
Comprimento da máquina em
posição recolhida
Largura da máquina em posição
recolhida
Comprimento da nacelle (ou
plataforma)
Quantidade de extensões
Altura total da máquina
Altura máxima da plataforma em
posição recolhida com as rampas
removidas
Altura máxima do chão
Altura de transporte
Altura máxima de trabalho
Altura máxima da plataforma
Largura da nacelle (ou da
plataforma)
Raio de viragem exterior
Raio de viragem interior
Distância lateral entre eixos das
rodas
Declive nominal CE - AS
Declive nominal ANSI - CSA
Declive de advertência ANSI - CSA
Velocidade máxima autorizada do
vento CE - AS
Peso total
Carga máxima na nacelle (ou
plataforma)CE - AS
Sistema
internacional
Sistema
imperial
Sistema
internacional
Sistema
imperial
2,48 m
(8 ft2 in)
2,48 m
(8 ft2 in)
0,81 m
(0 ft32 in)
0,81 m
(0 ft32 in)
2,30 m
(7 ft7 in)
2,30 m
(7 ft7 in)
1,99 m
(6 ft6 in)
1,99 m
(6 ft6 in)
1,14 m
(3 ft9 in)
1,14 m
(3 ft9 in)
0,125 m
1,99 m
8,18 m
6,18 m
(0 ft5 in)
(6 ft6 in)
(26 ft10 in)
(20 ft3 in)
0,125 m
1,99 m
8,18 m
6,18 m
(0 ft5 in)
(6 ft6 in)
(26 ft10 in)
(20 ft3 in)
0,92 m
(3 ft0 in)
0,92 m
(3 ft0 in)
2,38 m
0,34 m
(7 ft9 in)
(1 ft1 in)
2,38 m
0,34 m
(7 ft9 in)
(1 ft1 in)
1,86 m
(6 ft1 in)
1,86 m
(6 ft1 in)
1
2°
0°
2°
Uso interior : 0
km/h
Uso exterior : 45
km/h
1655 kg
Uso interior : 350
kg
Uso exterior : 120
kg
Carga máxima na nacelle (ou
plataforma) ANSI - CSA
Capacidade de carga recomendada
em extensão
24203 3234 0
COMPACT 2032E
E 01 11
150 kg-
Uso interior : (0
mph)
Uso exterior :
(28 mph)
(3649 lb)
Uso interior :
(773 lb)
Uso exterior :
(265 lb)
(331 lb)-
1655 kg
(3649 lb)
350 kg
(773 lb)
150 kg-
(331 lb)-
PT
95
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Máquina
Características
Esforço lateral manualCE - AS
COMPACT 8Máquina não destinada
ao mercado italiano
Sistema
internacional
Uso interior : 40
daN
Uso exterior : 20
daN
COMPACT 2032E
Sistema
imperial
Sistema
internacional
Sistema
imperial
445 N
100 lbf
Uso interior :
(90 lbf)
Uso exterior :
(45 lbf)
Esforço lateral manualANSI - CSA
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)CE - AS
Uso interior : 2
Uso exterior : 1
Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas COMPACT 8 (COMPACT
2032E)
2
Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas COMPACT 8 (COMPACT
2032E)
24 V
(7 gal US)
25 l
(7 gal US)
24 V-180 Ah
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)ANSI - CSA
Fonte de energia
Capacidade do depósito hidráulico
Bateria
Terreno com declive máximo
transponível
Tipo de pneumáticos
Tempo de subida da nacelle ou da
plataforma (sem carga)
Tempo de descida da nacelle ou da
plataforma (sem carga)
Velocidade baixa de translação
Micro-velocidade de translação
Velocidade alta de translação
Vibrações nas mãos
Vibrações nos pés
Potência acústica
25 l
25 %
380 x 127 x 30
37 s
41 s
1,5 km/h
1 km/h
3,5 km/h
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(0,9 mph)
1,5 km/h
(0,6 mph)
1 km/h
(2,2 mph)
3,5 km/h
(98 in/s²)
<2,5 m/s²
(19 in/s²)
<0,5 m/s²
< 70 dB (A)
(0,9 mph)
(0,6 mph)
(2,2 mph)
(98 in/s²)
(19 in/s²)
Para COMPACT 8W (COMPACT 2247E) - Características técnicas
Máquina
Características
Comprimento da máquina em
posição recolhida
Largura da máquina em posição
recolhida
Comprimento da nacelle (ou
plataforma)
Quantidade de extensões
Altura total da máquina
Altura máxima do chão
Altura de transporte
Altura máxima de trabalho
Altura máxima da plataforma
Largura da nacelle (ou da
plataforma)
Raio de viragem exterior
Raio de viragem interior
Distância lateral entre eixos das
rodas
96
24203 3234 0
COMPACT 8W
COMPACT 2247E
Sistema
internacional
Sistema
imperial
Sistema
internacional
Sistema
imperial
2,45 m
(8 ft0 in)
2,45 m
(8 ft0 in)
1,20 m
(3 ft11 in)
1,20 m
(3 ft11 in)
2,30 m
(7 ft7 in)
2,30 m
(7 ft7 in)
2,14 m
0,13 m
1,28 m
8,27 m
6,27 m
(7 ft0 in)
(0 ft5 in)
(4 ft2 in)
(27 ft2 in)
(20 ft7 in)
2,14 m
0,13 m
1,28 m
8,27 m
6,27 m
(7 ft0 in)
(0 ft5 in)
(4 ft2 in)
(27 ft2 in)
(20 ft7 in)
1,20 m
(3 ft11 in)
1,20 m
(3 ft11 in)
2,50 m
0,20 m
(8 ft2 in)
(0 ft7 in)
2,50 m
0,20 m
(8 ft2 in)
(0 ft7 in)
1,86 m
(6 ft1 in)
1,86 m
(6 ft1 in)
1
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Máquina
COMPACT 8W
Sistema
internacional
Características
Declive nominal CE - AS
Declive nominal ANSI - CSA
Declive de advertência ANSI - CSA
Velocidade máxima autorizada do
vento CE - AS
Peso total
Carga máxima na nacelle (ou
plataforma)CE - AS
Sistema
imperial
Sistema
internacional
0°
2°
Uso interior : 0
km/h
Uso exterior : 45
km/h
2030 kg
Uso interior : 450
kg
Uso exterior : 450
kg
150 kg
Uso interior : 40
daN
Uso exterior : 40
daN
Uso interior : (0
mph)
Uso exterior :
(28 mph)
(4476 lb)
Uso interior :
(992 lb)
Uso exterior :
(992 lb)
2030 kg
(4476 lb)
450 kg
(992 lb)
150 kg
(331 lb)
445 N
100 lbf
(331 lb)
Uso interior :
(90 lbf)
Uso exterior :
(90 lbf)
Esforço lateral manualANSI - CSA
Uso interior : 3
Uso exterior : 3
Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas COMPACT 8W
(COMPACT 2247E)
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)CE - AS
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)ANSI - CSA
Fonte de energia
Capacidade do depósito hidráulico
Bateria
Terreno com declive máximo
transponível
Tipo de pneumáticos
Tempo de subida da nacelle ou da
plataforma (sem carga)
Tempo de descida da nacelle ou da
plataforma (sem carga)
Velocidade baixa de translação
Micro-velocidade de translação
Velocidade alta de translação
Vibrações nas mãos
Vibrações nos pés
Potência acústica
24203 3234 0
Sistema
imperial
3°
Carga máxima na nacelle (ou
plataforma) ANSI - CSA
Capacidade de carga recomendada
em extensão
Esforço lateral manualCE - AS
COMPACT 2247E
E 01 11
25 l
3
Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas COMPACT 8W
(COMPACT 2247E)
24 V
(7 gal US)
25 l
(7 gal US)
24 V-240 Ah
23 %
380 x 127 x 30
44 s
56 s
1,5 km/h
1 km/h
3,5 km/h
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(0,9 mph)
1,5 km/h
(0,6 mph)
1 km/h
(2,2 mph)
3,5 km/h
(98 in/s²)
<2,5 m/s²
(19 in/s²)
<0,5 m/s²
< 70 dB (A)
(0,9 mph)
(0,6 mph)
(2,2 mph)
(98 in/s²)
(19 in/s²)
PT
97
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Para COMPACT 10N (COMPACT 2632E) - Características técnicas
Máquina
Características
Comprimento da máquina em
posição recolhida
Largura da máquina em posição
recolhida
Comprimento da nacelle (ou
plataforma)
Quantidade de extensões
Altura total da máquina
Altura máxima da plataforma em
posição recolhida com as rampas
removidas
Altura máxima do chão
Altura de transporte
Altura máxima de trabalho
Altura máxima da plataforma
Largura da nacelle (ou da
plataforma)
Raio de viragem exterior
Raio de viragem interior
Distância lateral entre eixos das
rodas
Declive nominal CE - AS
Declive nominal ANSI - CSA
Declive de advertência ANSI - CSA
Velocidade máxima autorizada do
vento CE - AS
Peso total
Carga máxima na nacelle (ou
plataforma)CE - AS
Carga máxima na nacelle (ou
plataforma) ANSI - CSA
Capacidade de carga recomendada
em extensão
Esforço lateral manualCE - AS
COMPACT 10N
COMPACT 2632E
Sistema
internacional
Sistema
imperial
Sistema
internacional
Sistema
imperial
2,48 m
(8 ft2 in)
2,48 m
(8 ft2 in)
0,81 m
(2 ft8 in)
0,81 m
(2 ft8 in)
2,30 m
(7 ft7 in)
2,30 m
(7 ft7 in)
2,17 m
(7 ft1 in)
2,17 m
(7 ft1 in)
1,33 m
(4 ft4 in)
1,33 m
(4 ft4 in)
0,125 m
1,33 m
10,08 m
8,08 m
(0 ft5 in)
(4 ft4 in)
(33 ft1 in)
(24 ft6 in)
0,125 m
1,33 m
8m
8m
(0 ft5 in)
(4 ft4 in)
(26 ft3 in)
(26 ft3 in)
0,80 m
(2 ft7 in)
0,80 m
(2 ft7 in)
2,38 m
0,34 m
(7 ft9 in)
(1 ft1 in)
2,38 m
0,34 m
(7 ft9 in)
(1 ft1 in)
1,86 m
(6 ft1 in)
1,86 m
(6 ft1 in)
1
2°
0°
2°
Uso interior : 0
km/h
Uso exterior : 0
km/h
2190 kg
Uso interior : 230
kg
Uso exterior : 0 kg
120 kg
Uso interior : 40
daN
Uso exterior :
proibida
Uso interior : (0
mph)
Uso exterior :
(0 mph)
(4829 lb)
Uso interior :
(507 lb)
Uso exterior :
(0 lb)
(265 lb)
(4829 lb)
230 kg
(507 lb)
120 kg
(265 lb)
445 N
100 lbf
Uso interior :
(90 lbf)
Uso exterior :
proibida
Esforço lateral manualANSI - CSA
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)CE - AS
2190 kg
Uso interior : 2
Uso exterior : 0
Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas COMPACT 10N
(COMPACT 2632E)
2
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)ANSI - CSA
Fonte de energia
Capacidade do depósito hidráulico
98
24203 3234 0
25 l
(7 gal US)
E 01 11
Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas COMPACT 10N
(COMPACT 2632E)
24 V
25 l
(7 gal US)
PT
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Máquina
COMPACT 10N
Sistema
internacional
Características
Bateria
Terreno com declive máximo
transponível
Tipo de pneumáticos
Tempo de subida da nacelle ou da
plataforma (sem carga)
Tempo de descida da nacelle ou da
plataforma (sem carga)
Micro-velocidade de translação
Velocidade baixa de translação
Velocidade alta de translação
Vibrações nas mãos
Vibrações nos pés
Potência acústica
COMPACT 2632E
Sistema
imperial
Sistema
internacional
Sistema
imperial
24 V-180 Ah
23 %
380 x 127 x 30
46 s
51 s
1,5 km/h
1 km/h
3,5 km/h
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(0,9 mph)
1,5 km/h
(0,6 mph)
1 km/h
(2,2 mph)
3,5 km/h
(98 in/s²)
<2,5 m/s²
(19 in/s²)
<0,5 m/s²
< 70 dB (A)
(0,9 mph)
(0,6 mph)
(2,2 mph)
(98 in/s²)
(19 in/s²)
Para COMPACT 10 (COMPACT 2747E) - Características técnicas
Máquina
COMPACT 10
Características
Comprimento da máquina em
posição recolhida
Largura da máquina em posição
recolhida
Comprimento da nacelle (ou
plataforma)
Quantidade de extensões
Altura total da máquina
Altura máxima da plataforma em
posição recolhida com as rampas
removidas
Altura máxima do chão
Altura de transporte
Altura máxima de trabalho
Altura máxima da plataforma
Largura da nacelle (ou da
plataforma)
Raio de viragem exterior
Raio de viragem interior
Distância lateral entre eixos das
rodas
Declive nominal CE - AS
Declive nominal ANSI - CSA
Declive de advertência ANSI - CSA
Velocidade máxima autorizada do
vento CE - AS
Peso total
Carga máxima na nacelle (ou
plataforma)CE - AS
24203 3234 0
COMPACT 2747E
Sistema
internacional
Sistema
imperial
Sistema
internacional
Sistema
imperial
2,43 m
(8 ft0 in)
2,43 m
(8 ft0 in)
1,20 m
(3 ft11 in)
1,20 m
(3 ft11 in)
2,30 m
(7 ft7 in)
2,30 m
(7 ft7 in)
2,26 m
(7 ft5 in)
2,26 m
(7 ft5 in)
1,40 m
(4 ft7 in)
1,40 m
(4 ft7 in)
0,13 m
1,40 m
10,14 m
8,14 m
(0 ft5 in)
(4 ft7 in)
(33 ft3 in)
(26 ft8 in)
0,13 m
1,40 m
10,14 m
8,14 m
(0 ft5 in)
(4 ft7 in)
(33 ft3 in)
(26 ft8 in)
1,20 m
(3 ft11 in)
1,20 m
(3 ft11 in)
2,50 m
0,20 m
(8 ft2 in)
(0 ft7 in)
2,50 m
0,20 m
(8 ft2 in)
(0 ft7 in)
1,86 m
(6 ft1 in)
1,86 m
(6 ft1 in)
1
2°
0°
2°
Uso interior : 0
km/h
Uso exterior : 45
km/h
2235 kg
Uso interior : 450
kg
Uso exterior : 450
kg
E 01 11
Uso interior : (0
mph)
Uso exterior :
(28 mph)
(4928 lb)
Uso interior :
(992 lb)
Uso exterior :
(992 lb)
2235 kg
(4928 lb)
PT
99
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Máquina
Características
Carga máxima na nacelle (ou
plataforma) ANSI - CSA
Capacidade de carga recomendada
em extensão
Esforço lateral manualCE - AS
COMPACT 10
Sistema
internacional
Sistema
imperial
150 kg
Uso interior : 40
daN
Uso exterior : 20
daN
COMPACT 2747E
Sistema
internacional
Sistema
imperial
450 kg
(992 lb)
150 kg
(331 lb)
445 N
100 lbf
(331 lb)
Uso interior :
(90 lbf)
Uso exterior :
(45 lbf)
Esforço lateral manualANSI - CSA
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)CE - AS
Uso interior : 2
Uso exterior : 1
Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas COMPACT 10 (COMPACT
2747E)
3
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)ANSI - CSA
Fonte de energia
Capacidade do depósito hidráulico
Bateria
Terreno com declive máximo
transponível
Tipo de pneumáticos
Tempo de subida da nacelle ou da
plataforma (sem carga)
Tempo de descida da nacelle ou da
plataforma (sem carga)
Micro-velocidade de translação
Velocidade baixa de translação
Velocidade alta de translação
Vibrações nas mãos
Vibrações nos pés
Potência acústica
Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas COMPACT 10 (COMPACT
2747E)
24 V
(7 gal US)
25 l
(7 gal US)
24 V-240 Ah
25 l
23 %
380 x 127 x 30
51 s
42 s
1,5 km/h
1 km/h
3,5 km/h
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(0,9 mph)
1,5 km/h
(0,6 mph)
1 km/h
(2,2 mph)
3,5 km/h
(98 in/s²)
<2,5 m/s²
(19 in/s²)
<0,5 m/s²
< 70 dB (A)
(0,9 mph)
(0,6 mph)
(2,2 mph)
(98 in/s²)
(19 in/s²)
Para COMPACT 12 (COMPACT 3347E) - Características técnicas
Máquina
Características
Comprimento da máquina em
posição recolhida
Largura da máquina em posição
recolhida
Comprimento da nacelle (ou
plataforma)
Quantidade de extensões
Altura total da máquina
Altura máxima da plataforma em
posição recolhida com as rampas
removidas
Altura máxima do chão
Altura de transporte
Altura máxima de trabalho
100
24203 3234 0
COMPACT 12
COMPACT 3347E
Sistema
internacional
Sistema
imperial
Sistema
internacional
Sistema
imperial
2,43 m
(8 ft0 in)
2,43 m
(8 ft0 in)
1,20 m
(3 ft11 in)
1,20 m
(3 ft11 in)
2,30 m
(7 ft7 in)
2,30 m
(7 ft7 in)
2,38 m
(7 ft10 in)
2,38 m
(7 ft10 in)
1,53 m
(5 ft0 in)
1,53 m
(5 ft0 in)
0,13 m
1,53 m
12 m
(0 ft6 in)
(5 ft0 in)
(39 ft4 in)
0,13 m
1,53 m
12 m
(0 ft6 in)
(5 ft0 in)
(39 ft4 in)
1
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Máquina
COMPACT 12
Características
Altura máxima da plataforma
Largura da nacelle (ou da
plataforma)
Raio de viragem exterior
Raio de viragem interior
Distância lateral entre eixos das
rodas
Declive nominal CE - AS
Declive nominal ANSI - CSA
Declive de advertência ANSI - CSA
Velocidade máxima autorizada do
vento CE - AS
Peso total
Carga máxima na nacelle (ou
plataforma)CE - AS
Sistema
internacional
Sistema
imperial
Sistema
internacional
Sistema
imperial
10 m
(32 ft10 in)
10 m
(32 ft10 in)
1,20 m
(0 ft48 in)
1,20 m
(0 ft48 in)
2,5 m
0,2 m
(8 ft2 in)
(0 ft8 in)
2,5 m
0,2 m
(8 ft2 in)
(0 ft8 in)
1,86 m
(6 ft1 in)
1,86 m
(6 ft1 in)
2°
0°
2°
Uso interior : 0
km/h
Uso exterior : 45
km/h
2470 kg
Uso interior : 300
kg
Uso exterior : 300
kg
Carga máxima na nacelle (ou
plataforma) ANSI - CSA
Capacidade de carga recomendada
em extensão
150 kg
Uso interior : 40
daN
Uso exterior : 20
daN
Esforço lateral manualCE - AS
COMPACT 3347E
Uso interior : (0
mph)
Uso exterior :
(28 mph)
(5446 lb)
Uso interior :
(662 lb)
Uso exterior :
(662 lb)
2470 kg
(5446 lb)
300 kg
(662 lb)
150 kg
(331 lb)
445 N
100 lbf
(331 lb)
Uso interior :
(90 lbf)
Uso exterior :
(45 lbf)
Esforço lateral manualANSI - CSA
Uso interior : 2
Uso exterior : 1
Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas COMPACT 12 (COMPACT
3347E)
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)CE - AS
2
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)ANSI - CSA
Fonte de energia
Capacidade do depósito hidráulico
Bateria
Terreno com declive máximo
transponível
Tipo de pneumáticos
Tempo de subida da nacelle ou da
plataforma (sem carga)
Tempo de descida da nacelle ou da
plataforma (sem carga)
Micro-velocidade de translação
Velocidade baixa de translação
Velocidade alta de translação
Vibrações nas mãos
Vibrações nos pés
Potência acústica
24203 3234 0
E 01 11
25 l
Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas COMPACT 12 (COMPACT
3347E)
24 V
(7 gal US)
25 l
(7 gal US)
24 V-240 Ah
23 %
380 x 127 x 30
83 s
52 s
1,5 km/h
1 km/h
3,5 km/h
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(0,9 mph)
1,5 km/h
(0,6 mph)
1 km/h
(2,2 mph)
3,5 km/h
(98 in/s²)
<2,5 m/s²
(19 in/s²)
<0,5 m/s²
< 70 dB (A)
(0,9 mph)
(0,6 mph)
(2,2 mph)
(98 in/s²)
(19 in/s²)
PT
101
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Para COMPACT 14 (COMPACT 3947E) - Características técnicas
Máquina
Características
Comprimento da máquina em
posição recolhida
Largura da máquina em posição
recolhida
Comprimento da nacelle (ou
plataforma)
Quantidade de extensões
Altura total da máquina
Altura máxima da plataforma em
posição recolhida com as rampas
removidas
Altura máxima do chão
Altura de transporte
Altura máxima de trabalho
Altura máxima da plataforma
Largura da nacelle (ou da
plataforma)
Raio de viragem exterior
Raio de viragem interior
Distância lateral entre eixos das
rodas
Declive nominal CE - AS
Declive nominal ANSI - CSA
Declive de advertência ANSI - CSA
Velocidade máxima autorizada do
vento CE - AS
Peso total
Carga máxima na nacelle (ou
plataforma)CE - AS
COMPACT 14
COMPACT 3947E
Sistema
internacional
Sistema
imperial
Sistema
internacional
Sistema
imperial
2,43 m
(8 ft0 in)
2,43 m
(8 ft0 in)
1,20 m
(3 ft11 in)
1,20 m
(3 ft11 in)
2,30 m
(7 ft7 in)
2,30 m
(7 ft7 in)
2,50 m
(8 ft2 in)
2,50 m
(8 ft2 in)
2,08 m
(6 ft10 in)
2,08 m
(6 ft10 in)
0,13 m
1.65 m
13.80 m
11.80 m
(0 ft6 in)
(5 ft5 in)
(45 ft3 in)
(38 ft9 in)
0,13 m
1.65 m
13.80 m
11.80 m
(0 ft6 in)
(5 ft5 in)
(45 ft3 in)
(38 ft9 in)
1,20 m
(0 ft48 in)
1,20 m
(0 ft48 in)
2,38 m
0,34 m
(7 ft9 in)
(1 ft1 in)
2,5 m
0,2 m
(8 ft2 in)
(0 ft8 in)
1,86 m
(6 ft1 in)
1,86 m
(6 ft1 in)
1
2° / 3°
0°
2°/3°
Uso interior : 0
km/h
Uso exterior :
proibida
3175 kg
Uso interior : 350
kg
Uso exterior :
proibida
Uso interior : (0
mph)
Uso exterior :
proibida
(7001 lb)
Uso interior :
(772 lb)
Uso exterior :
proibida
Uso interior : 350
kg
Uso exterior :
proibida
Carga máxima na nacelle (ou
plataforma) ANSI - CSA
Capacidade de carga recomendada
em extensão
Esforço lateral manualCE - AS
3175 kg
150 kg
Uso interior : 40
daN
Uso exterior :
proibida
(331 lb)
Uso interior :
(772 lb)
Uso exterior :
proibida
150 kg
(331 lb)
445 N
100 lbf
Uso interior :
(90 lbf)
Uso exterior :
proibida
Esforço lateral manualANSI - CSA
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)CE - AS
(7001 lb)
Uso interior : 3
Uso exterior : proibida
Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas COMPACT 14 (COMPACT
3947E)
3
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)ANSI - CSA
102
24203 3234 0
Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas COMPACT 14 (COMPACT
3947E)
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Máquina
COMPACT 14
Sistema
internacional
Características
Fonte de energia
Capacidade do depósito hidráulico
Bateria
Terreno com declive máximo
transponível
Tipo de pneumáticos
Tempo de subida da nacelle ou da
plataforma (sem carga)
Tempo de descida da nacelle ou da
plataforma (sem carga)
Velocidade baixa de translação
Velocidade alta de translação
Vibrações nas mãos
Vibrações nos pés
Potência acústica
COMPACT 3947E
Sistema
imperial
Sistema
internacional
24 V
(7 gal US)
24 V-255 Ah
25 l
Sistema
imperial
25 l
(7 gal US)
23 %
380 x 127 x 30
68 s
54 s
0.9 km/h
2.8 km/h
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(0,6 mph)
0.9 km/h
(1.7 mph)
2.8 km/h
(98 in/s²)
<2,5 m/s²
(19 in/s²)
<0,5 m/s²
< 70 dB (A)
(0,6 mph)
(1.7 mph)
(98 in/s²)
(19 in/s²)
Para OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E) - Características técnicas
Máquina
OPTIMUM 6
Características
Sistema
internacional
Sistema
imperial
Sistema
internacional
Sistema
imperial
1,88 m
(6 ft2 in)
1,88 m
(6 ft2 in)
0,76 m
(0 ft30 in)
0,76 m
(0 ft30 in)
1,73 m
(5 ft8 in)
1,73 m
(5 ft8 in)
1,91 m
0,08 m
1,05 m
6,45 m
4,45 m
(6 ft3 in)
(0 ft3 in)
(3 ft5 in)
(21 ft2 in)
(14 ft7 in)
1,91 m
0,08 m
1,05 m
6,45 m
4,45 m
(6 ft3 in)
(0 ft3 in)
(3 ft5 in)
(21 ft2 in)
(14 ft7 in)
0,70 m
(2 ft4 in)
0,70 m
(2 ft4 in)
1,70 m
0,34 m
(5 ft7 in)
(1 ft1 in)
1,70 m
0,34 m
(5 ft7 in)
(1 ft1 in)
1,38 m
(4 ft6 in)
1,38 m
(4 ft6 in)
Comprimento da máquina em
posição recolhida
Largura da máquina em posição
recolhida
Comprimento da nacelle (ou
plataforma)
Quantidade de extensões
Altura total da máquina
Altura máxima do chão
Altura de transporte
Altura máxima de trabalho
Altura máxima da plataforma
Largura da nacelle (ou da
plataforma)
Raio de viragem exterior
Raio de viragem interior
Distância lateral entre eixos das
rodas
Declive nominal CE - AS
Declive nominal ANSI - CSA
Declive de advertência ANSI - CSA
Velocidade máxima autorizada do
vento CE - AS
Peso total
Carga máxima na nacelle (ou
plataforma)CE - AS
1
2°
0°
2°
Uso interior : 0
km/h
Uso exterior : 45
km/h
1290 kg
Uso interior : 270
kg
Uso exterior :
270 kg
Carga máxima na nacelle (ou
plataforma) ANSI - CSA
24203 3234 0
OPTIMUM 1530E
E 01 11
Uso interior :
(0 mph) Uso
exterior : (28
mph)
(2844 lb)
Uso interior :
(595 lb)
Uso exterior :
(595 lb)
1290 kg
(2844 lb)
270 kg
(595 lb)
PT
103
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Máquina
OPTIMUM 6
OPTIMUM 1530E
Características
Sistema
internacional
Sistema
imperial
Sistema
internacional
Sistema
imperial
Capacidade de carga recomendada
em extensão
115 kg
(254 lb)
115 kg
(254 lb)
445 N
100 lbf
Esforço lateral manualCE - AS
Uso interior : 40
daN
Uso exterior : 20
daN
Uso interior :
(90 lbf)
Uso exterior :
(45 lbf)
Esforço lateral manualANSI - CSA
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)CE - AS
Uso interior : 2
Uso exterior : 1
Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas OPTIMUM 6 (OPTIMUM
1530E)
2
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)ANSI - CSA
Fonte de energia
Capacidade do depósito hidráulico
Bateria
Terreno com declive máximo
transponível
Tipo de pneumáticos
Tempo de subida da nacelle ou da
plataforma (sem carga)
Tempo de descida da nacelle ou da
plataforma (sem carga)
Micro-velocidade de translação
Velocidade baixa de translação
Velocidade alta de translação
Vibrações nas mãos
Vibrações nos pés
Potência acústica
Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas OPTIMUM 6 (OPTIMUM
1530E)
24 V
(5 gal US)
20 l
(5 gal US)
24 V-180 Ah
20 l
25 %
317 x 107 x 25
20 s
35 s
0,6 km/h
1,5 km/h
4,5 km/h
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(0,4 mph)
0,6 km/h
(0,9 mph)
1,5 km/h
(2,8 mph)
4,5 km/h
(98 in/s²)
<2,5 m/s²
(19 in/s²)
<0,5 m/s²
< 70 dB (A)
(0,4 mph)
(0,9 mph)
(2,8 mph)
(98 in/s²)
(19 in/s²)
Para OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E) - Características técnicas
Máquina
Características
Comprimento da máquina em
posição recolhida
Largura da máquina em posição
recolhida
Comprimento da nacelle (ou
plataforma)
Quantidade de extensões
Altura total da máquina
Altura máxima do chão
Altura de transporte
Altura máxima de trabalho
Altura máxima da plataforma
Largura da nacelle (ou da
plataforma)
Raio de viragem exterior
Raio de viragem interior
104
24203 3234 0
OPTIMUM 8
OPTIMUM 1930E
Sistema
internacional
Sistema
imperial
Sistema
internacional
Sistema
imperial
1,88 m
(6 ft2 in)
1,88 m
(6 ft2 in)
0,76 m
(0 ft30 in)
0,76 m
(0 ft30 in)
1,73 m
(5 ft8 in)
1,73 m
(5 ft8 in)
1,91 m
0,08 m
1,05 m
7,76 m
5,76 m
(6 ft3 in)
(0 ft3 in)
(3 ft5 in)
(25 ft6 in)
(18 ft11 in)
1,91 m
0,08 m
1,05 m
7,76 m
5,76 m
(6 ft3 in)
(0 ft3 in)
(3 ft5 in)
(25 ft6 in)
(18 ft11 in)
0,70 m
(2 ft4 in)
0,76 m
(3 ft0 in)
1,70 m
0,34 m
(5 ft7 in)
(1 ft1 in)
1,70 m
0,34 m
(5 ft7 in)
(1 ft1 in)
1
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Máquina
OPTIMUM 8
Características
Distância lateral entre eixos das
rodas
Declive nominal CE - AS
Declive nominal ANSI - CSA
Declive de advertência ANSI - CSA
Velocidade máxima autorizada do
vento CE - AS
Peso total
Carga máxima na nacelle (ou
plataforma)CE - AS
Sistema
internacional
Sistema
imperial
Sistema
internacional
Sistema
imperial
1,38 m
(4 ft6 in)
1,38 m
(4 ft6 in)
2°
0°
2°
Uso interior : 0
km/h
Uso exterior :
proibida
1370 kg
Uso interior : 230
kg
Uso exterior :
proibida
Carga máxima na nacelle (ou
plataforma) ANSI - CSA
Capacidade de carga recomendada
em extensão
115 kg
Uso interior : 40
daN
Uso exterior :
proibida
Esforço lateral manualCE - AS
OPTIMUM 1930E
Uso interior : 0
km/h
Uso exterior :
proibida
(3021 lb)
Uso interior :
(507 lb)
Uso exterior :
proibida
1370 kg
(3021 lb)
230 kg
(506 lb)
115 kg
(253 lb)
445 N
100 lbf
(253 lb)
Uso interior :
(90 lbf)
Uso exterior :
proibida
Esforço lateral manualANSI - CSA
Uso interior : 2
Uso exterior : proibida
Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas OPTIMUM 8 (OPTIMUM
1930E)
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)CE - AS
2
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)ANSI - CSA
Fonte de energia
Capacidade do depósito hidráulico
Bateria
Terreno com declive máximo
transponível
Tipo de pneumáticos
Tempo de subida da nacelle ou da
plataforma (sem carga)
Tempo de descida da nacelle ou da
plataforma (sem carga)
Micro-velocidade de translação
Velocidade baixa de translação
Velocidade alta de translação
Vibrações nas mãos
Vibrações nos pés
Potência acústica
24203 3234 0
E 01 11
20 l
Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas OPTIMUM 8 (OPTIMUM
1930E)
24 V
(5 gal US)
20 l
(5 gal US)
24 V-180 Ah
25 %
317 x 107 x 25
22 s
37 s
0,6 km/h
1,5 km/h
4,5 km/h
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(0,4 mph)
0,6 km/h
(0,9 mph)
1,5 km/h
(2,8 mph)
4,5 km/h
(98 in/s²)
<2,5 m/s²
(19 in/s²)
<0,5 m/s²
< 70 dB (A)
(0,4 mph)
(0,9 mph)
(2,8 mph)
(98 in/s²)
(19 in/s²)
PT
105
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Para COMPACT 8 (COMPACT 2032E) Carga única (Opção) - Para AS e CE apenas - Características técnicas
Máquina
COMPACT 8 CUCarga única (Opção)
Características
Comprimento da máquina em posição recolhida
Largura da máquina em posição recolhida
Comprimento da nacelle (ou plataforma)
Quantidade de extensões
Altura total da máquina
Altura máxima da plataforma em posição recolhida com
as rampas removidas
Altura máxima do chão
Altura de transporte
Altura máxima de trabalho
Altura máxima da plataforma
Largura da nacelle (ou da plataforma)
Raio de viragem exterior
Raio de viragem interior
Distância lateral entre eixos das rodas
Declive nominal CE - AS
Velocidade máxima autorizada do vento CE - AS
Peso total
Carga máxima na nacelle (ou plataforma)CE - AS
Capacidade de carga recomendada em extensão
Esforço lateral manualCE - AS
Número máximo de pessoas na nacelle (ou
plataforma)CE - AS
Fonte de energia
Capacidade do depósito hidráulico
Bateria de arranque
Terreno com declive máximo transponível
Tipo de pneumáticos
Tempo de subida da nacelle ou da plataforma (sem carga)
Tempo de descida da nacelle ou da plataforma (sem
carga)
Micro-velocidade de translação
Velocidade baixa de translação
Velocidade alta de translação
Vibrações nas mãos
Vibrações nos pés
Potência acústica
106
24203 3234 0
E 01 11
Sistema internacional
Sistema imperial
2,48 m
0,81 m
2,30 m
(8 ft2 in)
(0 ft32 in)
(7 ft7 in)
1
1,99 m
(6 ft6 in)
1,14 m
(3 ft9 in)
0,125 m
1,99 m
8,18 m
6,18 m
0,92 m
2,38 m
0,34 m
1,86 m
(0 ft5 in)
(6 ft6 in)
(26 ft10 in)
(20 ft3 in)
(3 ft0 in)
(7 ft9 in)
(1 ft1 in)
(6 ft1 in)
2°
Uso interior : 0 km/h
Uso interior : (0 mph)
Uso exterior : 45 km/h
Uso exterior : (28 mph)
1875 kg
(4134 lb)
Uso interior : 300 kg
Uso interior : (662 lb)
Uso exterior : 300 kg
Uso exterior : (662 lb)
150 kg
(331 lb)
Uso interior : 40 daN
Uso interior : (90 lbf)
Uso exterior : 20 daN
Uso exterior : (45 lbf)
Uso interior : 2
Uso exterior : 1
Secção C 4.1.1 Etiquetas específicas COMPACT 8 CU
(COMPACT 2032 CU)
24 V
25 l
(7 gal US)
24 V-180 Ah
25 %
380 x 127 x 30
37 s
41 s
1 km/h
1,5 km/h
3,5 km/h
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(0,9 mph)
(0,6 mph)
(2,2 mph)
(98 in/s²)
(19 in/s²)
< 70 dB (A)
PT
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Para COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE) - Características técnicas
Máquina
COMPACT 10RTE
Características
Comprimento da máquina em
posição recolhida
Largura da máquina em posição
recolhida
Comprimento da nacelle (ou
plataforma)
Quantidade de extensões
Altura total da máquina
Altura máxima da plataforma em
posição recolhida com as rampas
removidas
Altura máxima do chão
Altura de transporte
Altura máxima de trabalho
Altura máxima da plataforma
Largura da nacelle (ou da
plataforma)
Raio de viragem exterior
Raio de viragem interior
Distância lateral entre eixos das
rodas
Declive nominal CE - AS
Declive nominal ANSI - CSA
Declive de advertência ANSI - CSA
Velocidade máxima autorizada do
vento CE - AS
COMPACT 2668RTE
Sistema
internacional
Sistema
imperial
Sistema
internacional
Sistema
imperial
2,65 m
(8 ft8 in)
2,65 m
(8 ft8 in)
1,80 m
(0 ft71 in)
1,80 m
(0 ft71 in)
2,50 m
(8 ft2 in)
2,50 m
(8 ft2 in)
2,42 m
(7 ft11 in)
2,42 m
(7 ft11 in)
1,51 m
(4 ft11 in)
1,51 m
(4 ft11 in)
0,25 m
1,51 m
10,25 m
8,25 m
(0 ft10 in)
(4 ft11 in)
(33 ft8 in)
(27 ft1 in)
0,25 m
1,51 m
10,25 m
8,25 m
(0 ft10 in)
(4 ft11 in)
(33 ft8 in)
(27 ft1 in)
1,54 m
(5 ft10 in)
1,54 m
(5 ft10 in)
3,73 m
1,21 m
(12 ft3 in)
(4 ft0 in)
3,73 m
1,21 m
(12 ft3 in)
(4 ft0 in)
1,87 m
(6 ft2 in)
1,87 m
(6 ft2 in)
1
3°
0°
2°
Uso interior : 0
km/h
Uso exterior : 45
km/h
Peso total - Máquina sem
calibração
Peso total - Máquina com calagem
Carga máxima na nacelle (ou
plataforma)CE - AS
Carga máxima na nacelle (ou
plataforma) ANSI - CSA
Capacidade de carga recomendada
em extensão
Esforço lateral manualCE - AS
Esforço lateral manualANSI - CSA
Uso interior : (0
mph)
Uso exterior :
(28 mph)
3380 kg
(7453 lb)
3380 kg
(7453 lb)
3620 kg
(7982 lb)
3620 kg
(7982 lb)
565 kg
(1246 lb)
565 kg
(1246 lb)
150 kg
(331 lb)
445 N
100 lbf
150 kg
(331 lb)
400 N
90 lbf
2
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)CE - AS
Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas COMPACT 10RTE
(COMPACT 2668RTE)
2
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)ANSI - CSA
Fonte de energia
Fonte de energia auxiliar
Terreno com declive máximo
transponível
Tipo de pneumáticos
24203 3234 0
Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas COMPACT 10RTE
(COMPACT 2668RTE)
48 V
285 Ah
25 %
26 x 12 - 12
E 01 11
PT
107
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Máquina
Características
Tempo de subida da nacelle ou da
plataforma (sem carga)
Tempo de descida da nacelle ou da
plataforma (sem carga)
Micro-velocidade de translação
Velocidade baixa de translação
Velocidade alta de translação
Vibrações nas mãos
Vibrações nos pés
Potência acústica
COMPACT 10RTE
Sistema
internacional
COMPACT 2668RTE
Sistema
imperial
Sistema
internacional
Sistema
imperial
35 s
40 s
0,8 km/h
1,6 km/h
5,8 km/h
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(0,49 mph)
0,8 km/h
(0,99 mph)
1,6 km/h
(3,6 mph)
5,8 km/h
(98 in/s²)
<2,5 m/s²
(19 in/s²)
<0,5 m/s²
< 70 dB (A)
(0,49 mph)
(0,99 mph)
(3,6 mph)
(98 in/s²)
(19 in/s²)
Para COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE) - Características técnicas
Máquina
Características
Comprimento da máquina em
posição recolhida
Largura da máquina em posição
recolhida
Comprimento da nacelle (ou
plataforma)
Quantidade de extensões
Altura total da máquina
Altura máxima da plataforma em
posição recolhida com as rampas
removidas
Altura máxima do chão
Altura de transporte
Altura máxima de trabalho
Altura máxima da plataforma
Largura da nacelle (ou da
plataforma)
Raio de viragem exterior
Raio de viragem interior
Distância lateral entre eixos das
rodas
Declive nominal CE - AS
Declive nominal ANSI - CSA
Declive de advertência ANSI - CSA
Velocidade máxima autorizada do
vento CE - AS
Peso total - Máquina sem
calibração
Peso total - Máquina com calagem
Carga máxima na nacelle (ou
plataforma)CE - AS
Carga máxima na nacelle (ou
plataforma) ANSI - CSA
Capacidade de carga recomendada
em extensão
Esforço lateral manualCE - AS
108
24203 3234 0
COMPACT 12RTE
COMPACT 3368RTE
Sistema
internacional
Sistema
imperial
Sistema
internacional
Sistema
imperial
2,65 m
(8 ft8 in)
2,65 m
(8 ft8 in)
1,80 m
(0 ft71 in)
1,80 m
(0 ft71 in)
2,50 m
(8 ft2 in)
2,50 m
(8 ft2 in)
2,54 m
(8 ft4 in)
2,54 m
(8 ft4 in)
1,68 m
(5 ft6 in)
1,68 m
(5 ft6 in)
0,25 m
1,68 m
12,15 m
10,15 m
(0 ft10 in)
(5 ft6 in)
(39 ft10 in)
(33 ft4 in)
0,25 m
1,68 m
12,15 m
10,15 m
(0 ft10 in)
(5 ft6 in)
(39 ft10 in)
(33 ft4 in)
1,54 m
(5 ft10 in)
1,54 m
(5 ft10 in)
2,50 m
1,21 m
(8 ft2 in)
(4 ft0 in)
2,38 m
0,34 m
(7 ft9 in)
(1 ft1 in)
1,87 m
(6 ft2 in)
1,86 m
(6 ft1 in)
1
3°
0°
2°
Uso interior : 0
km/h
Uso exterior : 45
km/h
Uso interior : (0
mph)
Uso exterior :
(28 mph)
3800 kg
(8379 lb)
3800 kg
(8379 lb)
4040 kg
(8908 lb)
4040 kg
(8908 lb)
450 kg
(992 lb)
450 kg
(992 lb)
150 kg
(331 lb)
150 kg
(331 lb)
400 N
90 lbf
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Máquina
COMPACT 12RTE
Sistema
internacional
Características
COMPACT 3368RTE
Sistema
imperial
Sistema
internacional
Sistema
imperial
445 N
100 lbf
Esforço lateral manualANSI - CSA
3
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)CE - AS
Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas COMPACT 12RTE
(COMPACT 3368RTE)
3
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)ANSI - CSA
Fonte de energia
Fonte de energia auxiliar
Terreno com declive máximo
transponível
Tipo de pneumáticos
Tempo de subida da nacelle ou da
plataforma (sem carga)
Tempo de descida da nacelle ou da
plataforma (sem carga)
Micro-velocidade de translação
Velocidade baixa de translação
Velocidade alta de translação
Vibrações nas mãos
Vibrações nos pés
Potência acústica
24203 3234 0
E 01 11
Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas COMPACT 12RTE
(COMPACT 3368RTE)
48 V
285 Ah
25 %
26 x 12 - 12
50 s
40 s
0,8 km/h
1,6 km/h
5,8 km/h
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(0,49 mph)
0,8 km/h
(0,99 mph)
1,6 km/h
(3,6 mph)
5,8 km/h
(98 in/s²)
<2,5 m/s²
(19 in/s²)
<0,5 m/s²
< 70 dB (A)
(0,49 mph)
(0,99 mph)
(3,6 mph)
(98 in/s²)
(19 in/s²)
PT
109
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
2 - Congestionamento
Esquema geral COMPACT 8 (COMPACT 2032E)-COMPACT 8W (COMPACT 2247E)-COMPACT 10N
(COMPACT 2632E)-COMPACT 10 (COMPACT 2747E)-COMPACT 12 (COMPACT 3347E)-COMPACT 14
(COMPACT 3947E)-OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E)-OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
Características de congestionamento
Marca de
referência
A
B
C
D
E
FxG
H
J
COMPACT 8 (COMPACT 2032E)
COMPACT 8W (COMPACT 2247E)
Mètre
Feet inch
Mètre
Feet inch
3,40
0,80
1,99
1,86
0,13
2,30 x 0,80
2,30
1,99
11 ft 1 in
2 ft 7 in
6 ft 6 in
6 ft 1 in
0 ft 5 in
7 ft 6 in x 2 ft 7 in
7 ft 6 in
6 ft 6 in
3,40
1,20
2,14
1,86
0,13
2,30 x 1,20
2,30
2,14
11 ft 1 in
3 ft 11 in
7 ft
6 ft 1 in
0 ft 5 in
7 ft 6 in x 3 ft 11 in
7 ft 6 in
7 ft
Características de congestionamento
Marca de
referência
A
B
C
D
E
FxG
H
J
110
24203 3234 0
COMPACT 10N (COMPACT 2632E)
COMPACT 10 (COMPACT 2747E)
Mètre
Feet inch
Mètre
Feet inch
3,40
0,80
2,18
1,86
0,13
2,30 x 0,80
2,30
2,18
11 ft 1 in
2 ft 7 in
7 ft 1 in
6 ft 1 in
0 ft 5 in
7 ft 6 in x 2 ft 7 in
7 ft 6 in
7 ft 1 in
3,40
1,20
2,26
1,86
0,13
2,30 x 1,20
2,30
2,26
11 ft 1 in
3-11
7 ft 5 in
6 ft 1 in
0 ft 5 in
7 ft 6 in x 3 ft 11 in
7 ft 6 in
7 ft 5 in
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Características de congestionamento
Marca de
referência
A
B
C
D
E
FxG
H
J
COMPACT 12 (COMPACT 3347E)
COMPACT 14 (COMPACT 3947E)
Mètre
Feet inch
Mètre
Feet inch
3,40
1,20
2,38
1,86
0,13
2,30 x 1,20
2,30
2,38
11 ft 1 in
3 ft 11 in
7 ft 9 in
6 ft 1 in
0 ft 5 in
7 ft 1 in x 3 ft 11 in
7 ft 6 in
7 ft 9 in
3,40
1,20
2.50
1,86
0,13
2,30 x 1,20
2,30
2.50
11 ft 1 in
3 ft 11 in
7 ft 9 in
6 ft 1 in
0 ft 5 in
7 ft 1 in x 3 ft 11 in
7 ft 6 in
7 ft 9 in
Características de congestionamento
Marca de
referência
A
B
C
D
E
FxG
H
J
24203 3234 0
OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E)
OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
Mètre
Feet inch
Mètre
Feet inch
2,80
0,76
1,90
0,13
0,80
1,73 x 0,68
1,73
1,90
9 ft 2 in
2 ft 5 in
6 ft 2 in
0 ft 5 in
2 ft 7 in
5 ft 8 in x 2 ft 2 in
5 ft 8 in
6 ft 2 in
2,80
0,76
1,99
0,13
0,80
1,73 x 0,68
1,73
1,99
9 ft 2 in
0 ft 29 in
6 ft 6 in
4 ft 6 in
0 ft 3 in
5 ft 8 in x 6 ft 2 in
5 ft 8 in
6 ft 6 in
E 01 11
PT
111
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Esquema geral COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE)-COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE)
112
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Características de congestionamento
Marca de
referência
A
B
C
D
E
FxG
H
J
COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE)
COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE)
Mètre
Feet inch
Mètre
Feet inch
3,85
1,80
2,42
1,87
0,21
2,50 x 1,54
2,65
2,42
12 ft 7 in
5 ft 10 in
7 ft 11 in
6 ft 1 in
0 ft 8 in
8 ft 2 in x 5 ft 0 in
8 ft 8 in
7 ft 11 in
3,85
1,80
2,54
1,87
0,21
2,50 x 1,54
2,65
2,54
12 ft 7 in
5 ft 10 in
8 ft 4 in
6 ft 1 in
0 ft 8 in
8 ft 2 in x 5 ft 0 in
8 ft 8 in
8 ft 4 in
Em caso de opção de fixação : Características de congestionamento
Marca de
referência
A
B
C
D
E
FxG
H
J
24203 3234 0
COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE)
COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE)
Mètre
Feet inch
Mètre
Feet inch
3,85
1,80
2,42
1,87
0,21
2,50 x 1,54
3,06
2,42
12 ft 7 in
5 ft 10 in
7 ft 11 in
6 ft 1 in
0 ft 8 in
8 ft 2 in x 5 ft 0 in
10 ft 0 in
7 ft 11 in
3,85
1,80
2,54
1,87
0,21
2,50 x 1,54
3,06
2,54
12 ft 7 in
5 ft 10 in
8 ft 4 in
6 ft 1 in
0 ft 8 in
8 ft 2 in x 5 ft 0 in
10 ft 0 in
8 ft 4 in
E 01 11
PT
113
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
3 - Zona de trabalho
3.1 -
MÁQUINA C8 (COMPACT 2032E)
Zona de trabalho
114
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
3.2 -
MÁQUINA C8W (COMPACT 2247E)
Zona de trabalho
24203 3234 0
E 01 11
PT
115
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
3.3 -
MÁQUINA C10N (COMPACT 2632E)
Zona de trabalho
116
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
3.4 -
MÁQUINA C10 (COMPACT 2747E)
Zona de trabalho
24203 3234 0
E 01 11
PT
117
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
3.5 -
MÁQUINA C12 (COMPACT 3347E)
Zona de trabalho
118
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
3.6 -
MÁQUINA C14 (COMPACT 3947E)
Zona de trabalho
24203 3234 0
E 01 11
PT
119
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
3.7 -
MÁQUINA OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E)
Zona de trabalho
120
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
3.8 -
MÁQUINA OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
Zona de trabalho
24203 3234 0
E 01 11
PT
121
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
3.9 -
MÁQUINA COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE)
Zona de trabalho
122
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
3.10 - MÁQUINA COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE)
Zona de trabalho
24203 3234 0
E 01 11
PT
123
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
4 - Especificidades norma AS - CE
Os testes seguintes devem ser efectuados após :
• Uma intervenção técnica importante.
• Um acidente resultante de uma falha de um componente principal na máquina.
• Os ensaios seguintes devem ser realizados por pessoal competentes em condições de segurança.
• Os resultados dos ensaios devem ser inteiramente documentados.
Para evitar o basculamento da máquina durante o ensaio, é imperativo utilizar um dispositivo de retenção
(corrente, ponto de ancoragem) durante o ensaio.
4.1 -
TESTE DE SOBRECARGA
O ensaio de sobrecarga é 125 % da carga máxima. Ver o parágrafo 1.12.3 da norma
AS1418.10 para os detalhes do ensaio.
Quadro de cargas
Máquina
Carga do ensaio
Pound (lb)
Kilogramme (kg)
COMPACT 8 (COMPACT 2032E)
964,5
437,5
COMPACT 8W (COMPACT 2247E)
1240,1
562,5
COMPACT 10N (COMPACT 2632E)
633,8
287,5
COMPACT 10 (COMPACT 2747E)
1240,1
562,5
COMPACT 12 (COMPACT 3347E)
826,7
375
COMPACT 14 (COMPACT 3947E)
965
437,5
OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E)
744
337,5
OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
633,8
287,5
COMPACT 10RTE (COMPACT
2668RTE)
1557
706,25
COMPACT 12RTE (COMPACT
3368RTE)
1240,1
562,50
A máquina não deve apresentar sinais de deformação permanente.
Os ensaios são realizados por uma pessoa competente nas condições óptimas com resultados
inteiramente documentados.
124
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
4.2 -
ENSAIO FUNCIONAL
Os ensaios funcionais demonstraram os seguintes factos :
• A máquina efectuou todos os movimentos sem saltos quando suportava a carga nominal.
• Todos os sistemas de segurança funcionam correctamente.
• As velocidades máximas de funcionamento autorizadas não são ultrapassadas.
4.3 -
ENSAIO DE ESTABILIDADE
O ensaio de estabilidade demonstra que a máquina está estável em posição desfavorável. O
momento de inversão é calculado ao combinar cargas na configuração mais penalizadora da
máquina (carga W aplicada a uma distância L).
Quadro de estabilidade para C8 (COMPACT 2032E)
T (°)
W
L
Momento de inversão
Pound
(lb)
Kilogramme
(kg)
Feet inch
(ft in)
Mètre (m)
Feet Pound
(ft.lb)
Mètre
Newton (mN)
Horizontal
2,5
218,2
99
21 ft 1 in
6,44
4599,4
6236
Vertical
2,5
138,8
63
20 ft 10 in
6,35
2900,8
3933
Estabilidade para C8 (COMPACT 2032E)
24203 3234 0
E 01 11
PT
125
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Quadro de estabilidade para C8W (COMPACT 2247E)
T (°)
W
L
Momento de inversão
Pound (lb)
Kilogramme
(kg)
Feet inch
(ft in)
Mètre (m)
Feet Pound
(ft.lb)
Mètre
Newton (mN)
Horizontal
3,5
271,1
123
25 ft 2 in
7,68
6821,7
9249
Vertica
3,5
253,5
115
24 ft 5 in
7,46
6201,4
8408
Estabilidade para C8W (COMPACT 2247E)
126
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Quadro de estabilidade para C10N (COMPACT 2632E)
T (°)
W
L
Momento de inversão
Pound
(lb)
Kilogramme
(kg)
Feet inch
(ft in)
Mètre (m)
Feet Pound
(ft.lb)
Mètre
Newton (mN)
Horizontal
2,5
152,1
69
30 ft 10 in
9,41
4683,5
6350
Vertical
2,5
116,8
53
30 ft 1 in
9,17
3473,9
4710
Estabilidade para C10N (COMPACT 2632E)
24203 3234 0
E 01 11
PT
127
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Quadro de estabilidade para C10 (COMPACT 2747E)
T (°)
W
L
Momento de inversão
Pound (lb)
Kilogramme
(kg)
Feet inch
(ft in)
Mètre (m)
Feet Pound
(ft.lb)
Mètre
Newton (mN)
Horizontal
2,5
207,2
94
30 ft 6 in
9,31
6350,4
8610
Vertical
2,5
194
88
30 ft 4 in
9,25
5886,4
7981
Estabilidade para C10 (COMPACT 2747E)
128
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Quadro de estabilidade para C12 (COMPACT 3347E)
T (°)
W
L
Momento de inversão
Pound
(lb)
Kilogramme
(kg)
Feet inch
(ft in)
Mètre (m)
Feet Pound
(ft.lb)
Mètre
Newton (mN)
Horizontal
2,5
286,6
130
34 ft 3 in
10,45
9983,6
13536
Vertical
2,5
176,3
80
33 ft 11 in
10,35
6036,9
8185
Estabilidade para C12 (COMPACT 3347E)
24203 3234 0
E 01 11
PT
129
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Quadro de estabilidade para C14 (COMPACT 3947E)
T (°)
W
L
Momento de inversão
Pound
(lb)
Kilogramme
(kg)
Feet inch
(ft in)
Mètre (m)
Feet Pound
(ft.lb)
Mètre
Newton (mN)
Horizontal
3,5
176,3
80
39 ft 1 in
11,93
6905
9362
Vertical
2,5
143
65
39 ft 10 in
12,15
5713
7746
Estabilidade para C14 (COMPACT 3947E)
130
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Quadro de estabilidade para OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E)
T (°)
W
L
Momento de inversão
Pound (lb)
Kilogramme
(kg)
Feet inch
(ft in)
Mètre (m)
Feet Pound
(ft.lb)
Mètre
Newton (mN)
Horizontal
2,5
156,5
71
19-0
5,80
297,9
404
Vertical
2,5
123,4
56
18-4
5,60
224,2
304
Estabilidade para OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E)
24203 3234 0
E 01 11
PT
131
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Quadro de estabilidade para OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
T (°)
W
L
Momento de inversão
Pound
(lb)
Kilogramme
(kg)
Feet inch
(ft in)
Mètre (m)
Feet Pound
(ft.lb)
Mètre
Newton (mN)
Horizontal
2,5
154,3
70
23-2
7,08
359,9
488
Vertical
2,5
112,4
51
22-10
6,96
255,1
346
Estabilidade para OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
132
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Quadro de estabilidade para COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE)
T (°)
W
L
Momento de inversão
Pound (lb)
Kilogramme
(kg)
Feet inch
(ft in)
Mètre (m)
Feet Pound
(ft.lb)
Mètre
Newton (mN)
Horizontal
3,5
390,2
177
31-9
9,70
12361,5
16760
Vertical
3,5
352,7
160
31-5
9,60
11041,3
14970
Estabilidade para COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE)
24203 3234 0
E 01 11
PT
133
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Quadro de estabilidade para COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE)
T (°)
W
L
Momento de inversão
Pound
(lb)
Kilogramme
(kg)
Feet inch
(ft in)
Mètre (m)
Feet Pound
(ft.lb)
Mètre
Newton (mN)
Horizontal
3,5
370,3
168
37-8
11,50
13976,8
18950
Vertical
3,5
343,9
156
37-4
11,40
12914,7
17510
Estabilidade para COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE)
Ver o parágrafo 1.12.2 da norma AS1418.10 para os detalhes do ensaio.
A máquina deve voltar a um estado estável sem inversão.
134
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
5 - Declaração de conformidade
As declarações de conformidade CE apenas dizem respeito às máquinas homologadas para o mercado
europeu.
Declaração de conformidade - Plataformas eléctricas
24203 3234 0
E 01 11
PT
135
Tesouras eléctricas
G
- Características técnicas
Declaração de conformidade - Plataformas térmicas
136
24203 3234 0
E 01 11
PT
Tesouras eléctricas
H
- Registo de intervenção
Registo de intervenção
1 - Registo de intervenção
Para poder beneficiar da aplicação da garantia HAULOTTE®, cada intervenção de manutenção ou de
reparação deve constar no REGISTO DAS INTERVENÇÕES, situado no final do diário de
manutenção fornecido com a sua máquina.
Registo de intervenção
24203 3234 0
E 01 11
PT
137
Tesouras eléctricas
H
138
- Registo de intervenção
24203 3234 0
E 01 11
PT
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising