advertisement
Manual de utilização
OLC/OLCT 100
Detector explosimétrico, transmissor para gases tóxicos e oxigénio
Part Number: NPO100PT
Revision: G.2
The Fixed Gas Detection Experts
Copyright
2015 by OLDHAM S.A.S.
Todos os direitos reservados. Reprodução interdita de toda e qualquer forma, total ou parcial deste documento sem a permissão escrita por parte da Oldham S.A.S.
As informações constantes neste manual são, segundo o nosso conhecimento, exactas.
Devido à pesquisa e desenvolvimento contínuos, as especificações deste produto podem ser modificadas a qualquer momento sem pré-aviso.
OLDHAM S.A.S.
Rue Orfila
Z.I. Est
– CS 20417
F
– 62027 ARRAS Cedex
Tel: +33 (0)3 21 60 80 80
Fax: +33 (0)3 21 60 80 00
2 OLC(T)100
Manual do utilizador
Índice
Capítulo 1 |
Apresentação ...................................................... 7
Capítulo 2 |
As gamas ........................................................... 11
As gamas OLC 100 e OLCT 100 ............................................................. 11
Capítulo 3 |
Instalação ........................................................... 13
Regulamentação e condiçoes de utilização............................................. 13
Posicionamento do detector .................................................................... 14
Conexão do cabo de ligação ................................................................... 16
Capítulo 4 |
Calibração ......................................................... 21
Colocação em funcionamento ................................................................. 21
Calibração do OLC 100............................................................................ 23
Calibração do OLCT 100 ......................................................................... 25
Capítulo 5 |
Manutenção periódica ...................................... 31
Periodicidade de manutenção ................................................................. 31
Capítulo 6 |
Manutenção ........................................................ 33
Verificação do gerador de corrente .......................................................... 34
Substituição de bloco de célula ............................................................... 37
Capítulo 7 |
Acessórios ........................................................ 39
Índice
3
Capítulo 8 |
Peças sobressalentes ...................................... 43
Capítulo 9 |
Declaração de conformidade CE .................... 45
Capítulo 10 |
Especificações técnicas ................................. 53
Características dimensionais ................................................................... 53
Cabeça catalítica (OLCT 100 XP) ............................................................ 55
Cabeças toximétricas (OLCT 100 XP e OCLT100 IS) ............................. 56
Cabeças de semi-condutor (OLCT 100 XP) ............................................ 59
Cabeça infravermelha (OLCT 100 XPIR) ................................................ 60
Capítulo 11 |
Instruções particulares para a instalação em
atmosfera explosiva e a segurança de funcionamento .......... 61
Desempenhos de metrologia para a detecção de gases inflamáveis ..... 62
Segurança de funcionamento .................................................................. 64
Condições especiais de utilização ........................................................... 66
Annexe | Ordering information .......................................... 67
4 OLC(T)100
Manual do utilizador
Estamos muito contentes por ter escolhido um aparelho OLDHAM e pelo facto muito lhe agradecemos.
Todos os dispositivos necessários foram dispostos de maneira a que este material lhe traga uma satisfação total .
É importante que leia com atenção o presente documento.
Limites de responsabilidade
A OLDHAM declina a sua responsabilidade para com qualquer pessoa pelas deteriorações do material, ferimentos corporais ou morte resultante de total ou parcial utilização inapropriada, instalação ou armazenamento do seu material não de acordo com as instruções e os avisos e/ou não de acordo com as normas e regulamentos em vigor.
A OLDHAM não apoia nem autoriza qualquer outra empresa ou pessoa moral a assegurar a parte de responsabilidade da OLDHAM, mesmo que ela esteja implicada na venda dos produtos da OLDHAM.
A OLDHAM não será tida responsável pelos danos directos, indirectos assim como pelos danos e interesses directos e indirectos resultantes da venda e da utilização de todos os seus produtos SE ESSES PRODUTOS NÃO TIVEREM
SIDO DEFINIDOS E ESCOLHIDOS PELA OLDHAM PARA A UTILIZAÇÃO
QUE LHE É FEITA.
Cláusulas relativas à propriedade
Os desenhos, planos, especificações e informações incluídas no presente manual contêm informações confidenciais que são propriedade da OLDHAM.
Estas informações não serão nem parcialmente nem na totalidade, seja fisicamente, electronicamente ou de qualquer outra forma possível, reproduzidas, copiadas, divulgadas, traduzidas, utilizadas como base para o fabrico ou venda de equipamentos da OLDHAM nem por quaisquer outras razões sem o acordo prévio da OLDHAM.
Limites de responsabilidade
5
Avisos
Este documento não é contratual. A OLDHAM reserva-se, no interesse dos clientes, o direito de modificar, sem pré-aviso, as características técnicas dos seus equipamentos para melhorar os seus desempenhos.
LER COM ATENÇÃO A INFORMAÇÃO ANTES DA PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO: esta informação deve ser lida por qualquer pessoa que tenha ou venha a ter a responsabilidade de utilizar, manter ou reparar este material.
Este material só estará de acordo com os desempenhos anunciados se for utilizado, mantido e reparado de acordo com as directivas da OLDHAM, pelo pessoal da OLDHAM ou pelo pessoal habilitado pela OLDHAM.
Garantia
Garantia de 3 anos nas condições normais de utilização sobre peças e mãode-obra, retorno às nossas oficinas, exceptuando os consumíveis (células, filtros, etc.).
Destruição do equipamento
União Europeia (e EEE) apenas. Este símbolo indica que, de acordo com a directiva DEEE (2002/96/CE) e a regulamentação do seu país, este produto não pode ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos.
Deve depositá-lo num local de recolha previsto para este efeito, por exemplo, um local de recolha oficial de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE) com vista
à sua reciclagem ou num ponto de troca de produtos autorizado acessível quando faz a aquisição de um novo produto do mesmo tipo que o antigo.
6 OLC(T)100
Manual do utilizador
Capítulo 1 | Apresentação
Objecto
Os detectores desta gama são concebidos para detectar um gás particular em função do tipo de célula utilizada.
Princípio
A célula de medição converte o gás alvo numa tensão ou numa corrente. Esta grandeza eléctrica é:
quer directamente conduzida, através de um cabo de ligação, para uma central de medição dedicada (caso do detector explosimétrico OLC 100) capaz de realizar uma medição com a ponte de Wheatstone. Uma central de medição com estas características encontra-se disponível na gama OLDHAM.
quer amplificada, corrigida em temperatura, linearizada num sinal de 4-20 mA (caso do OLCT 100) e conduzida, através de um cabo de ligação, para um sistema de centralização (central de medição, autómato industrial).
1 - Apresentação
7
Composição do detector
Um detector é composto pelos seguintes elementos :
Rep. Designação
1. Placa da firma
2. Tampa
3. Protector de cartão electrónico (na versão OLCT)
4. Cartão electrónico
5. entrada do cabo
6. Caixa
7. Bloco da célula.
8. Cobertura da célula
9. Tomada de terra
10. LEL sensor (high temperature).
Figura 1: elementos constituintes de um detector tipo OLCT 100
050
50
8 OLC(T)100
Manual do utilizador
Elementos internos
Na parte interna, os seguintes elementos estão acessíveis ao utilizador:
4.
5.
6.
Rep. Designação
1.
Conector de cabo de ligação para um sistema de centralização (central de medição, autómato)
2.
3.
Conector do bloco celular
Conector de régua de precisão de calibração
7.
Regulação de 4 mA
Acesso ao botão de comando de regulação 4 mA
Regulação do zero
Regulação da sensibilidade
Detector OLC 100 Detector OLCT 100 explosimétrico
Figura 2: vista interna dos detectores
Detector OLCT 100 toximétrico
006
1 - Apresentação
9
Indicações de identificação
A caixa suporta duas etiquetas de identificação conforme se segue
Placa da firma
Agrupa as indicações relacionadas com as características do detector
Rep. Designação
1. Nome do fabricante
2. Tipo do produto
3. Marcação ATEX-IECEx
4. Símbolo CE e número do organismo que atribuiu a notificação de qualidade de produção OLDHAM (INERIS).
5. Texto de aviso.
6. Tipo de gás detectado e gama de medição.
7.
Temperatura máxima de certificação para os ATEX (excluindo os desempenhos metrológicos).
8.
Símbolo de Certificação Marinha e número da Agência de Aprovação que emitiu o certificado
9. Símbolo de reciclagem.
.
CH4
0-100% LIE
Figura 3: Placa da firma
Etiqueta lateral
Agrupa as seguintes indicações:
Rep.
Designação
1. Diâmetro de roscagem e espaçamento de entrada do cabo.
2.
3.
Referência do detector sem a sua célula
(P/N).
Número de série do detector (S/N).
Os dois primeiros dígitos (neste caso 09) correspondem ao ano de produção (neste caso, 2009)
.
9
008
010
Figura 4 : etiqueta lateral
1
2
3
10 OLC(T)100
Manual do utilizador
Capítulo 2 | As gamas
As gamas OLC 100 e OLCT 100
A gama OLC 100 está reservada à detecção de vapores explosivos por meio de uma célula de ponte Wheatstone.
Os detectores da gama OLCT 100 encontram-se dotados de uma electrónica de amplificação que permite uma saída analógica de 4-20 mA em 2 ou 3 fios.
Tratam-se de detectores transmissores, daí a presença da letra « T ».
Especificida de
Detecção de gases explosivos
OLC 100
Antideflagra nte
Célula catalítica (do tipo VQ1)
OLCT 100
XP
OLCT 100
XPIR
OLCT 100
IS
Antideflagrante Antideflagrante
Segurança intrínseca (1)
Célula catalítica (do tipo VQ1 ou AP
4F) ou SC
Célula infravermelha
EC
Ou SC
EC
OLCT 100
HT
Antideflagrante
(2)
Célula catalítica
Alta temperatura
Detecção de gases tóxicos
Detecção de oxigénio
Detecção de
CO
2
Saída 4-20 mA
(3)
Célula electroquímica
2 fios para EC
3 fios para SC
3 fios para LEL
Célula infravermelha
3 fios
EC
2 fios 3 fios
(1) Barreira Zener obrigatória na linha
(2) célula deslocada até 5, 10 ou 15 metros por meio de um cabo de alta temperatura.
(3) saída mV ponte, 3 fios
EC: Sensor electroquímico. SC : Sensor de semi-condutor. LEL : Detector explosimétrico.
AP: Antiveneno
quadro 1: comparação dos detectores da série OLC 100 e OLCT 100
2 - As gamas
11
12 OLC(T)100
Manual do utilizador
Capítulo 3 | Instalação
Recomenda-se que compreenda na totalidade os guias relacionados com a instalação, a utilização e a manutenção dos detectores de gás infamáveis e de oxigénio (norma EN/IEC 60079-29-2) e dos detectores tóxicos (norma EN 45544-
4).
A instalação será realizada de acordo com as normas em vigor, a classificação da zona, em conformidade com as normas EN/IEC 60079-14, EN/IEC 61241-14, edições em vigor ou outras normas nacionais e/ou locais.
Regulamentação e condiçoes de utilização
A instalação deverá respeitar a regulamentação em vigor para as instalações em atmosferas explosivas, em particular as normas IEC/EN 60079-14 e
IEC/EN 60079-17(edições em vigor) ou seguir as outras normas nacionais.
De modo geral, as temperaturas ambientes, as tensões de alimentação e potências mencionadas neste documento referem-se à segurança contra a explosão. Não se trata de temperaturas de funcionamento do detector.
O equipamento é permitido em zonas 0, 1, 2, 20, 21 e 22 para temperaturas ambientes variando entre -50 ° C a + 70 °.
A célula de detecção presente no transmissor deverá estar sempre em contacto com o ar ambiente. Assim:
- Não cobrir o detector.
- Não colocar tinta sobre o detector.
- Evitar os depósitos de poeira.
Material necessário
Detector completo.
Cabo de ligação necessário.
Multímetro (de segurança intrínseca se necessário).
Ferramentas.
Material de fixação
3 - Instalação
13
Alimentação electrica
Tipo de detector
OLCT 100 XP HT
OLCT 100 XP LEL
OLCT 100 XPIR
OLCT 100 XP EC
OLCT 100 XP SC
OLC 100
Alimentação
(V DC)
15,5 a 32
15,5 a 3,2
15,5 a 32
10 a 32
15,5 a 32
Por central
Oldham
(1) depende da central de medição.
Corrente máxima (mA)
110
100
80
23,5
100
340
Potência consumida
(mW)
1705
1550
930
235
1550
(1)
Localização do detector
O detector será posicionado ao nível do chão, no tecto, à altura das vias respiratórias, na proximidade de condutas de extracção de ar, em função da densidade do gás a detectar ou da aplicação. Os gases pesados detectam-se na proximidade do solo, ao passo que os gases leves apresentar-se-ão no tecto.
São apresentadas densidades de gás na página 28.
Posicionamento do detector
O detector será instalado com a célula de detecção orientada para baixo.
Apenas para os detectores de gases explosivos, uma inclinação de 45° relativamente à vertical causa uma imprecisão na medição.
014
Figura 5: célula orientada para baixo (esquerda) e ângulo de inclinação máximo para o detector explosimétrico (direita)
14 OLC(T)100
Manual do utilizador
A fixação da caixa será efectuada por meio de 4 parafusos M6 e cavilhas adaptadas ao apoio.
016
Figura 6: molde de fixação da caixa
Encontra-se disponível um apoio específico para a montagem do detector no tecto (ver o capítulo acessórios).
Para a versão OLCT 100 HT, apenas a cabeça de detecção deslocada pode ser utilizada a temperaturas ambiente de
–20 °C a + 200°C. A caixa OLCT 100 HT é apenas utilizável a temperaturas ambientes de -50°C a + 70°C. O cabo de alta temperatura entre a caixa OLCT 100 HT e a cabeça é parte integrante do material e não pode ser substituído pelo utilizadorO cabo deverá ser protegido de forma mecânica.
Cabo de ligação
O detector será ligado ao sistema de centralização (central de medição, autómato) por um cabo de instrumentação blindado armado, se necessário. A escolha do cabo terá em consideração as exigências particulares da instalação, da distância e do tipo de detector (ver quadro abaixo).
Detector sistema de centralização
Cabo de ligação
018
Figura 7: O cabo de ligação que liga o detector ao sistema de centralização deve ser determinado cuidadosamente
3 - Instalação
15
Tipo de detector
Tipo da célula
Comprimento máximo
(km) para cabo de secção indicada
Resistência da carga máxima em
4-20 Ma
Tensão em entrada de linha
(Vcc)
OLCT 100 XP Catalítica ou semi-condutor
OLCT 100 XP (1) Electroquímica
OLCT 100 XPIR Infravermelha
0,5 mm² 0,9 mm² 1,5 mm²
24
0,8
24
1,4
24
2,4 250
<4
1,4
<4
2,6
<4
4,4 250
OLCT 100 IS (2) Electroquímica 1,8 3,3 <4
OLCT 100 HT Catalítica alta temperatura
0,8 1,4 2,4 250
(1) para o cálculo da resistência, a carga considerada é de 120
em 4-20 mA.
(2) para o cálculo da resistência, a carga considerada é de 120
em 4-20 mA e uma barreira Zener de 300
Atenção: A cablagem deve respeitar as normas de instalação e estar sujeito a um documento sistema para as instalações de SI.
O cabo será imperativamente dotado de um entrançado de blindagem para reduzir a influência das interferências eléctricas e de radiofrequências. Pode ser utilizado um cabo como o AFNOR M 87-202 01-IT-09-EG-FA (Nexans). Será seleccionado em função do tipo de detector em conformidade com o quadro que se segue. Eis outros exemplos de cabos que podem ser utilizados:
Zona não ATEX: CNOMO FRN05 VC4V5-F
Zona ATEX: GEUELYON (U 1000RHC1)
Zona ATEX: GVCSTV RH (U 1000)
Zona ATEX: xx-xx-09/15- EG-SF ou EG-FA ou EG-PF (U 300 compatível com
M87202)
O comprimento máximo admissível será em função da secção dos condutores do cabo (ver o quadro), à tensão de alimentação mínima.
Conexão do cabo de ligação
Desconectar a linha
No sistema de centralização:
1. Inibir os alarmes de instalação para evitar qualquer disparo inesperado durante a operação.
2. Proceder à desconexão do módulo que deverá ligar novamente ao detector de acordo com as instruções do fabricante.
16 OLC(T)100
Manual do utilizador
Preparação do cabo
O cabo será conduzido do sistema de centralização (central de medição,
automato) ao ponto de medição (ver Figura 7). As regras relacionadas com a
passagem, manutenção e protecção do cabo serão respeitadas.
Passagem do cabo
É extremamente importante respeitar as indicações dadas pelo fabricante da prensa-estopa e ligar o trançado blindado correctamente. Serão utilizados
M20x1.5 flamme prova certificada prensa-cabo (ver o capîtulo 11).
1- Remover o conjunto e as duas anilhas de metal encontrados no sensor.
2- Organizar o cabo como mostrado na imagem.
3- Espalhe a malha de blindagem em volta do cabo, como mostrado na imagem.
Evitar a criação de "tranças" com a malha de blindagem.
3 - Instalação
17
4- Insira a parte de volta para o
OLCT100.
Conexão do cabo
A conexão do cabo de ligação detector/sistema de centralização deverá ser realizado quando desconectado.
O sítio deverá ser equipotencial.
Efectuar a ligação do cabo lateral do detector antes da ligação lateral do sistema de centralização.
Depois de efectuada a cablagem, ligar o ecrã do cabo ao borne de ligação à terra do sistema de centralização.
Figura 8 : conexões para um detector 4-20 mA de 2 fios
18 OLC(T)100
Manual do utilizador
Figura 9: conexões para um detector de segurança intrínseca 4-20 mA de 2 fios antes da barreira Zener
Figura 10: conexões para um detector 4-20 mA de 3 fios
Figura 11: Conexões para um detector 3 fios tipo OLC 100
3 - Instalação
19
Conexão da caixa à terra
Ligar o terminal de ligação à terra da caixa à terra em conformidade com a regulamentação. Esta ligação à terra pode sempre ser conectada a partir do terminal localizado num parafuso de fixação imprimido no interior da caixa.
028
Figura 12: Terminal de ligação à terra
Fecho da tampa
Antes de proceder à conexão do cabo do terminal do sistema de centralização, é imperativo proceder ao fecho completo da tampa.
Para travar a tampa por rotação. Destrave o parafuso de bloqueio até o mesmo ficar em contato com a tampa.
Se você for para remover a tampa, aperte o parafuso de bloqueio antes de desparafusar a tampa.
Parafuso de bloqueio da tampa
20 OLC(T)100
Manual do utilizador
Capítulo 4 | Calibração
As acções descritas neste capítulo são reservadas a pessoas autorizadas e com formação, uma vez que são susceptíveis de colocar em causa a fiabilidade da detecção.
O presente procedimento descreve:
A regulação do zero;
A regulação da sensibilidade.
Material necessário
Multímetro de segurança intrínseca se necessário.
Garrafa de ar puro.
Garrafa de gás padrão de concentração adaptada à gama de medição (entre 30 e
70% da gama de medição).
Colocação em funcionamento
Verificações prévias
Verificar os seguintes pontos:
Ligação à terra da caixa do detector.
Conexão da blindagem do cabo e da centralização do sistema Terra.
Qualidade de montagem mecânica (fixação, prensa-estopas, tampa).
Conexão sob tensão do detector
1. Inibir os alarmes de instalação para evitar qualquer disparo inesperado durante a operação.
2. Proceder à conexão sob tensão da linha ligada ao detector em conformidade com as instruções do fabricante.
4 - Calibração
21
Tempo de estabilização
Após a montagem, é imperativo deixar estabilizar a temperatura do detector. Para além disso, após a conexão sob tensão, certas células necessitam de um tempo de pré-aquecimento complementar. Qualquer regulação antes do tempo indicado terá por consequência uma medição incorrecta que poderá prejudicar a segurança dos bens e pessoas. O tempo de espera total é resumido conforme se segue:
Detector explosimétrico: 2 horas.
Detector oxigénométrico: 1 hora.
Detector de princípio electroquímico: 1 hora excepto:
- NO (monóxido de azoto): 12 horas.
- HCl (ácido clorídrico): 24 horas.
- CH
2
O (formaldehyde): 36 horas.
- ETO (óxido de etileno): 36 horas.
Detector de semicondutor: 4 horas.
Detector de infravermelhos: 2 horas.
22 OLC(T)100
Manual do utilizador
Calibração do OLC 100
A tampa do detector mantém-se fechada; as regulações efectuam-se ao nível da central de medição.
Para um detector explosímetro, recomenda-se a calibração do detector com o gás a detectar. Quando o utilizador desejar calibrar o detector com um gás diferente do que foi detectado e programado em fábrica,
consulte a tabela da quadro 2, utilizando o gás aconselhado e o
coeficiente correspondente
Regulação do zero
Proceder conforme a seguir indicado:
034
Figura 13: Regulação do zero (OLC 100)
1. Inibir os relatórios de alarme do sistema de centralização.
2. Colocar a protecção de calibração na cabeça de detecção (Figura 13, rep. A).
3. Ligar a protecção de calibração à garrafa de ar puro (rep. D) no meio de um tubo flexível (rep. B).
4. Abrir a torneira da garrafa do ar puro (débito a 30 a 60 l/h) (rep. C).
5. Após estabilização da medição (no prazo de cerca de 2 minutos), ler a indicação no mostrador da central de medição.
Um valor de “0.0” corresponde a 0% de gás.
6.
Se for apresentado um valor diferente, agir na regulação “0” da central de medição para corrigir o valor até obter uma leitura precisa de 0.0 %.
7. Fechar a torneira (rep. C) da garrafa. Retirar a protecção de calibração (rep. A) se não for necessário um controlo de sensibilidade.
8. Restabelecer os relatórios de alarme do sistema de centralização.
4 - Calibração
23
Regulação da sensibilidade ao gás
Este procedimento intervém após a etapa de regulação do zero:
1. Inibir os relatórios de alarme do sistema de centralização.
2. Colocar a protecção de calibração na cabeça de detecção (Figura 13, rep. A).
3. Ligar a protecção de calibração à garrafa de gás padrão (rep. D) no meio de um tubo flexível (rep. B).
4. Abrir a torneira da garrafa do gás padrão (débito a 30 a 60 l/h) (rep. C).
5. Após estabilização da medição (no prazo de cerca de 2 minutos), ler a indicação no mostrador da central de medição.
6. Agir sobre a regulação « S » da central de medição para fixar o valor desejado.
7. Fechar a torneira (rep. C) da garrafa e retirar a protecção de calibragem (rep. A).
8. Aguardar que o sinal de medição volte ao zero e restabelecer os relatórios de alarme do sistema de centralização.
034
24 OLC(T)100
Manual do utilizador
Calibração do OLCT 100
Aguarde o tempo de estabilização em power-up.
Para um detector de LEL, recomenda-se a calibração com os gases alvo. Se o
operador calibrar com outro gás, por favor, consulte as tabelas nas quadro 2
anos para saber o gás de calibração recomendada eo fator de
sensibilidade cruzada
.
Regulação do zero (OLCT 100)
Procedimento de regulação do zero:
030
038
Figura 14: Regulação do zero (OLCT 100)
1. Inibir os relatórios de alarme do sistema de centralização.
2. Inserir as fichas verdes e brancas do cordão de medição respectivamente nos blocos terminais + e
– do multímetro (Figura 14, rep. H).
3. Inserir a ficha do cordão de medição no conector (rep. A).
4. Colocar a protecção de calibração na cabeça de detecção (rep. D).
5. Ligar a protecção de calibração à garrafa de ar puro (rep. G) com um tubo flexível
(rep. E).
6. Abrir a torneira (rep. F) da garrafa de ar puro (débito de 30 a 60 l/hora).
4 - Calibração
25
7. Após estabilização da medição (no prazo de cerca de 2 minutos), ler a indicação no multímetro (rep. B).
Uma medição de 0.4 V corresponde a 4 mA, ou seja uma indicação de 0% de gás.
Nota: Para o detector de oxigénio, injectar o azoto puro no local do ar.
8. Se for apresentado um valor diferente, agir sobre a regulação « 0 » (rep. C) para corrigir o valor até obter uma leitura precisa de 0.4 V.
9. Fechar a torneira (rep. F) da garrafa. Retirar a régua de precisão de calibração
(rep. A), a pipa de calibragem (rep. D) e voltar a fechar o detector se não for necessário um controlo de sensibilidade.
10. Restabelecer os relatórios de alarme do sistema de centralização.
Regulação da sensibilidade (OLCT 100)
Este procedimento permite a regulação da medição correspondente a x% de gás.
Proceder conforme a seguir indicado:
Figura 1: regulação da sensibilidade (OLCT 100).
040
1. Inibir os relatórios de alarme do sistema de centralização.
2. Inserir as fichas verdes e brancas do cordão de medição respectivamente nos blocos terminais + e
– do multímetro (Figura 14,rep. H).
3. Inserir o cordão de medição no conector (rep. A).
4. Colocar a protecção de calibração na cabeça de detecção (rep. D).
5. Ligar a protecção de calibração à garrafa de gás padrão (rep. G) com um tubo flexível (rep. E).
Serão imperativamente utilizados um manómetro em inox e um tubo em teflon para os gases tóxicos e os fréons.
Nota: Para um detector de oxigénio, utilizar uma garrafa de ar puro ou de cerca de
19% de oxigénio.
6. Abrir a torneira (rep. F) da garrafa de gás padrão (débito regulado de 30 a 60 l/hora).
7. Após estabilização da medição (no prazo de cerca de 2 minutos), ler a indicação no multímetro.
Utilizar a fórmula seguinte para determinar o valor da tensão a apresentar:
26 OLC(T)100
Manual do utilizador
Valor da tensão (mV) = 400 + (1600 x concentração da garrafa)
Gama célula
Por exemplo, para uma gama de 1000 ppm CO com uma garrafa de gás padrão de
300 ppm o valor de tensão apresentada será de:
Valor da tensão (mV) = 400 + (1600 x 300) = 880 mV
1000
8. Se for apr esentado um valor diferente, agir sobre a regulação “S” (rep. C) para corrigir o valor até obter uma leitura precisa do valor do gás padrão.
9. Fechar a torneira (rep. F) da garrafa. Retirar o cordão de medição (rep. A), a pipa de calibragem (rep. D) e voltar a fechar o detector.
10. Aguardar que o sinal de medição volte ao zero e restabelecer os relatórios de alarme do sistema de centralização.
4 - Calibração
27
Coeficiente de ser aplicada à calibração de gases explosivos
No caso de se utilizar um padrão de tipos VQ1 (modelos OLC 100 e 100 OLCT) celulares, os coeficientes sejam.
Gas Chemical
Formula
LEL
(%)
Ethyl acetate C4H8O2
Acetone
Acetylene
C3H6O
C2H2
Acrylic acid C3H4O2 2,40%
Butyl acrylate C7H12O2 1,20%
Ethyl acrylate C5H8O2
Acrylonitrile C3H3N
Ammoniac
Benzene
1.3-
Butadiene
NH3
C6H6
C4H6
1,70%
2,80%
15,00
1,20%
1,40%
Butane
Butanol
(Butyl Alcool)
C4H10
C4H10O
2,10%
2,15
1,50
1,50
1,4%
2 - Butanone
(MEK)
C4H8O
Cyclohexane C6H12
Dimethylether C2H6O
Dodecane
Ethane
Ethanol
C12H26
C2H6
C2H6O
1,80%
1,20%
3,00%
0,60%
3,00
3,30
Ether
(Diethylether)
Ethylene
(C2H5)2O 1,70%
C2H4 2,70
LPG
Diesel
Natural Gas
Heptane
Hexane
Hydrogen
Isobutane
Isobutene
Isopropanol
Prop+But
Melange
CH4
C7H16
C6H14
H2
C4H10
C4H8
C3H8O
1,65
0,60
5,00
1,10
1,20
4,00
1,50%
1,60%
2,15%
OLC(T)100
Manual do utilizador
28
LSE
(%)
11,50%
13,00
100
8,00%
8,00%
13,00%
28,00%
30,20
8,00%
Flash point (°C)
Vapor density
Coefficient
-
Calibration gas
CH4 (methane)
Coefficient
-
Calibration gas
H2 (Hydrogen)
Coefficient
- Calibration gas
C4H10 (Butane)
Coefficient
- Calibration gas
C5H12 (Pentane)
-4°C
-18
-18
3,0
2,1
0,9
1,65
1,65
2,35
1,35
1,35
1,90
0,90
0,90
1,25
0,80
0,80
1,15
54°C
37°C
-2°C
-1°C
< -100
-11°C
2,5
4,4
3,5
1,8
0,6
2,7
5,00
3,50
3,05
1,45
0,90
4,00
4,00
2,80
2,45
1,20
0,75
3,20
2,65
1,85
1,65
0,80
0,50
2,15
2,40
1,70
1,50
0,70
0,45
1,90
16,30% -85°C
8,50
11,3%
11,50%
-60
29°C
-4°C
8,30% -17°C
27,00% -41°C
~6,0%
15,50
19,00
74°C
135
13
36,00% -45°C
34,00
~9,0
~6,0
15,00
6,70
7,40
75,60
8,40%
-
-83°C
10,00% <-10°C
13,50% 11,7°C
- 135
< -50
55
-188
-4
-23
1,9
2,0
2,6
2,5
2,9
1,6
5,9
1,0
1,6
2,6
0,069
2,0
1,9
2,1
1,0
1,9
> 4
0,6
3,5
3,0
2,55
1,90
1,95
3,90
2,00
1,80
4,00
1,50
2,15
1,90
1,65
1,90
3,20
1,05
2,20
2,10
1,50
2,20
1,60
2,05
1,55
1,60
3,15
1,55
1,35
1,55
2,60
1,80
1,70
1,00
1,20
1,80
1,30
1,60
1,45
3,20
1,20
1,75
1,35
1,00
1,05
2,10
0,90
1,00
1,70
1,20
1,15
0,80
1,20
0,85
1,10
0,95
2,15
0,80
1,15
1,00
1,25
0,90
0,95
1,90
1,00
0,90
1,90
0,75
1,05
0,90
0,80
0,90
1,55
1,05
1,00
0,75
1,05
0,80
Gas Chemical
Formula
LEL
(%)
LSE
(%)
Flash point (°C)
Vapor density
Coefficient
-
Calibration gas
CH4 (methane)
Coefficient
-
Calibration gas
H2 (Hydrogen)
Coefficient
- Calibration gas
C4H10 (Butane)
Coefficient
- Calibration gas
C5H12 (Pentane)
Kerosene
(JP4)
Methyl
Methacrylate
Methane
Methanol
Naphta
C10 -
C16
C5H8O2
CH4
CH3OH melange
(Mixture)
C9H20
C8H18
0,70%
2,10%
5,00
5,50%
0,90%
5,00% > 50 °C
12,50%
15,00
44,00%
5,90%
2°C
-188
11°C
> 44°C
> 4
3,5
0,55
1,1
> 4
5,00
2,25
1,00
1,40
3,50
4,00
1,80
1,15
2,80
2,65
1,20
0,75
1,85
2,40
1,10
0,70
1,70
Nonane
Octane
Ethylene
Oxyde
Propylene oxide
Pentane
Propane
Propylene
Styrene
Gasoline lead free
Toluene
Turpentine
Oil
Triethyl amine
C2H4O
C3H6O
C5H12
C3H8
C3H6
C8H8
/
C7H8
-
C6H15N
0,70
1,00
2,60%
1,90%
1,40
2,00
2,00
1,1
1,10%
1,20
0,8%
1,20%
5,60
6,00
100%
37,00%
8,00
9,5
11,70
8,00
~6,0 %
7
6,0%
8%
31
12
-20°C
70°C
-49
-104
-107,8
31
21°C
5
35°C
-15°C
4,4
3,9
1,5
2,0
2,5
1,6
1,5
3,6
3 à 4
3,1
4,7
3,5
4,40
2,70
2,10
2,35
1,55
1,65
6,30
1,80
4,00
3,50
2,05
3,55
2,20
1,70
1,90
1,25
1,35
5,05
1,45
3,20
2,80
1,65
2,35
1,45
1,15
1,25
0,85
0,90
3,35
0,95
2,15
1,85
1,10
2,10
1,30
1,00
1,15
1,00
0,75
0,80
3,00
0,90
1,90
1,70
1,00
White Spirit melange
(Mixture)
1,10% 6,50% >30°C > 4 3,50 2,80 1,85 1,70
Xylene C8H10 1,00 7,60 25 3,7 4,00 3,20
Célula com fundo cinzento: gás aconselhado para a calibração do detector
2,15 1,90
quadro 2 : Coeficientes de calibração de gases explosivos para os detectores catalíticos (VQ1)
4 - Calibração
29
Quando um sensor tipo 4F anti-veneno é usado (apenas disponível para OLCT 100), os coeficientes são os seguintes
Gas Chemical
Formula
LEL % LSE
%
Vapor density
CH
4
Coef
C
5
H
12
Coef
Acetone
Acetylene
Ammoniac
Benzene n-Butane
Ethane
Ethanol
Ethylene n-Hexane
Hydrogen
Isopropanol
JP-4
JP-5
JP-8
Methane
Methanol n-Pentane
Propane
Styrene
C3H8O
CH4
CH3OH
C5H12
C3H8
C8H8
C
3
H
6
O
C
2
H
2
NH3
C6H6
C4H10
C2H6
C2H6O
C2H4
C6H14
H2
34,0
7,4
75,6
13,5
15,0
44,0
13,0
100
30,2
8,0
8,5
15,5
19,0
8,0
9,5
8,0
2,7
1,2
4,0
2,15
5,0
5,5
2,15
1,5
15,0
1,2
1,5
3,0
3,3
1,4
2,0
1,1
1,4
2,85
1,8
3,0
3,1
3,2
1,0
1,35
1,8
1,4
1,0
2,10
1,8
1,4
1,6
2,0
1,6
2,4
1,0
3,0
0,07
2,1
0,55
1,1
2,1
0,9
0,6
2,7
2,0
1,0
1,6
2,5
1,6
3,6
0,7
1,4
0,9
1,5
1,55
1,6
0,65
0,9
0,7
0,5
1,05
0,9
0,7
0,8
1,0
0,8
1,2
Toluene
Xylene
C7H8
C8H10
1,2
1,0
7,0
7,6
3,1
3,7
2,5
2,4
1,25
1,2
Célula com fundo cinzento: gás aconselhado para a calibração do detector
quadro 3 : Coeficientes de calibração de gases explosivos para os detectores catalíticos com um sensor 4F
H
2
Coef
1,0
1,1
Exemplo
Calibração de um detector “Acetona” com um gás padrão de concentração 1 % volume butano
Valor a apresentar:
1 %( butano injectado) x 100 x 0.95 (coeficiente butano/acetona) = 63 % LEL
1,5 % (LEL butano)
Nota:
Os LEL variam conforme as fontes.
Os coeficientes são precisos a ± 15 %
30 OLC(T)100
Manual do utilizador
Capítulo 5 | Manutenção periódica
As verificações periódicas permitem manter o material de instalação em conformidade e assegurar o bom funcionamento da detecção. Este capítulo descreve as acções preventivas assim como a sua periocidade. A inspecção e a manutenção serão realizadas de acordo com as normas em vigor EN60079 -17 ou
IEC 60079-17, edições em vigor ou outras normas nacionais.
Periodicidade de manutenção
Os detectores de gás são aparelhos de segurança. A OLDHAM recomenda um teste regular das instalações fixas de detecção de gás. Este tipo de teste consiste em injectar no detector de gás padrão uma quantidade suficiente para disparar os alarmes previamente regulados. Compreenda-se que este teste não pode, de forma alguma, substituir uma calibração do detector.
A frequência de testes de gás depende da aplicação industrial, onde o detector está em uso. Inspeções freqüentes devem ser feitas nos meses após a entrada em funcionamento da instalação, e deve, então, tornar-se mais espaçadas, desde que nenhum desvio significativo é observado. Se um detector deve falhar reagir em contacto com o gás, a calibração é essencial. A frequência de calibração devem ser adequadas de acordo com os resultados dos testes (humidade, temperatura, pó, etc), no entanto, não se deve exceder um ano.
O responsável do estabelecimento é responsável pela instalação dos procedimentos de segurança no seu local. A OLDHAM não pode ser tida responsável pela sua aplicação.
Para que o material ainda é SIL certificada segundo a norma europeia EN 50402, Requisitos para a função de segurança do sistema fixo de detecção de gases, você deve respeitar o período de manutenção de detectores, como mostrado na ficha anexada ao material.
5 - Manutenção periódica
31
Acções
A manutenção periódica consistirá nas seguintes acções:
Remoção de poeiras da protecção da célula, exclusivamente com um pano seco.
Não utilizar água ou solvente. As cabeças ou células fortemente empoeiradas devem ser imediatamente substituídas.
Para utilização em atmosferas explosivas poeirentas, o utilizador deverá proceder a uma limpeza completa e regular para evitar os depósitos de poeiras. A espessura máxima admissível da camada de poeiras sobre o detector deverá ser inferior a 5 mm.
Substituição dos parafusos: em caso de substituição dos parafusos da parte
“d” antideflagrante do corpo sobre a base, o utilizador utilizará os parafusos de qualidade > A4.70.
Controlo do zero com ar puro.
Controlo da sensibilidade ao gás e eventual regulação, de acordo com o Capítulo
32 OLC(T)100
Manual do utilizador
Capítulo 6 | Manutenção
A manutenção consiste principalmente na substituição das células que deixam de responder às características metrológicas iniciais.
As acções descritas neste capítulo são reservadas a pessoas autorizadas e formadas uma vez que são susceptíveis de colocar em causa a fiabilidade da detecção.
A inspecção e a manutenção serão realizadas de acordo com as normas em vigor EN60079-17 ou IEC 60079-17, edições em vigor ou outras normas nacionais.
O 4 mA é regulado na fábrica. A regulação deste valor não deve ser
modificada. O detector explosímetro OLC 100 não está relacionado com esta verificação.
Abertura da tampa
Esta etapa é necessária para a verificação do 4 mA, a regulação do zero e a calibração do detector. Desaparafuse a tampa da caixa com a ajuda de uma ferramenta posicionada em cruz.
Convém tomar todas as medidas necessárias antes de abrir a tampa do cárter se este estiver instalado em zona ATEX, com nomeadamente:
A obtenção de uma licença de fogo junto do serviço competente.
A utilização contínua de um explosímetro portátil.
A utilização de um multímetro de segurança intrínseca.
Reduzir a duração da intervenção ao mínimo estrito.
Esta nota não diz respeito às versões de segurança intrínseca
utilizadas em zona ATEX gás (ver capítulo XI).
6 - Manutenção
33
Verificação do gerador de corrente
Embora esta regulação seja feita na fábrica, é possível que seja necessário um emparelhamento entre o transmissor e o sistema de centralização. Nesse caso, proceda da seguinte forma:
030
Figura 15: Verificação do gerador de corrente
1. Inserir as fichas verdes e braneas do cordão de medição respectivamente nos blocos terminais + e
– do multímetro).
2. Inserir a ficha do cordão de medição no conector (rep. A).
3. Com uma pequena chave de fendas, pressione o botão de comando do 4 mA
(rep. D).
O equipamento envia então um sinal de 4 mA sobre a linha.
exibe 400 mV.
O multímetro
4. No sistema de centralização (central de medição, autómato) verificar se a medição apresentada corresponde a 0% da escala de medição.
5. Se for apresentada uma medição diferente, manter o botão de comando premido e regular P1 (rep. C).
6. Soltar a pressão sobre o botão comando (rep. D). Terminada a regulação, retirar o cordão de medição.
34 OLC(T)100
Manual do utilizador
Anomalias possíveis
O quadro seguinte reagrupa as diferentes anomalias possíveis num detector :
Detector explosímetro OLC 100
Defeito constatado Causa possível
Regulação do zero impossível
Célula
Cabo
Regulação da sensibilidade impossível
Módulo de detecção da central
Célula
Cabo de ligação
Gás padrão não conforme
Desregulação Indicação de alta concentração de gás
Acção
Substituir a célula
Verificar o cabo
Verificar o módulo
Substituir a célula
Verificar o cabo
Verificar o teor do gás padrão
Regulação zero
Calibração
6 - Manutenção
35
Detectores OLCT 100
Defeito constatado Causa possível
Corrente de linha de
0 mA
Cabo de ligação
Alimentação
Cartão electrónico orrente de linha
<1mA
Saída analógica é fixado em 20 mA orrente de linha
>23mA
Célula
Cartão electrónico
Resistência de linha muito importante
Alimentação
Concentração de gás atingiu
100% LEL
Acima da gama
Regulação do zero impossível
Regulação da sensibilidade impossível
Indicação de alta concentração de gás
Célula
Cartão electrónico
Célula
Cartão electrónico
Desregulação
Acção
Verificar o cabo
Verificar a tensão
Substituir o cartão
Ligue o detector para baixo, em seguida, ligá-lo (Off / On)
Substituir a célula
Substituir o cartão
Verificar o cabo
Verificar a tensão
Ligue o detector para baixo, em seguida, ligá-lo (Off / On)
Ajuste as configurações de zero e sensibilidade
Substitua o sensor
Substituir a célula
Substituir o cartão
Substituir a célula
Substituir o cartão
Regulação zero
Calibração
030
36 OLC(T)100
Manual do utilizador
Substituição de bloco de célula
Seguir previamente as instruções do parágrafo Abertura da tampa na
O bloco de célula encerra a célula de detecção propriamente dita. Um bloco de célula só pode ser associado a um detector definido.
Uma alheta de orientação permite a colocação do bloco de célula sem risco de erro.
Figura 16: o bloco de célula integrado (elemento preto) aloja-se na tampa da cabeça
(a) Parafuso de bloqueio
106
Seguir o seguinte procedimento:
Inibir os relatórios de alarme do sistema de centralização.
Desconectar o detector
Para uma célula catalítica, soltar previamente o conector do cartão.
Desapertar o parafuso de bloqueio (a) da cabeça de detecção e desaparafusar a cabeça de detecção.
Retirar a cabeça de detecção (catalítica) ou o bloco de célula com defeito (OLCT 100).
Substituir a célula usada por uma idêntica
Voltar a aparafusar a cabeça de detecção e voltar a apertar os parafusos de bloqueio.
Restabelecer a alimentação do detector no sistema de centralização.
Proceder às regulações do novo detector
Voltar a fechar a tampa do detector.
Restabelecer os relatórios de alarme do sistema de centralização.
6 - Manutenção
37
Versão temperatura elevada
Para a versão temperatura elevada, proceder conforme a seguir indicado:
Inibir os relatórios de alarme do sistema de centralização.
Desconectar o detector.
Desaparafusar os parafusos de suporte (Figura 17, rep B) da tampa da
cabeça de detecção e retirar esta última.
Substituir a cabeça de detecção com defeito e voltar a aparafusar os parafusos de suporte (rep B) da tampa da cabeça de detecção.
Desconectar o cabo de alta temperatura do bloco terminal (rep A) da cabeça de detecção. Ligar o cabo de alta temperatura ao bloco terminal
(rep A)
048
Figura 17: OLCT 100HT – elementos específicos relativos à substituição da célula de temperatura elevada
Voltar a aparafusar a cabeça de detecção e voltar a apertar os parafusos de bloqueio.
Restabelecer a alimentação do detector no sistema de centralização.
Proceder às regulações do novo detector (Capítulo 4 |
Voltar a fechar a tampa do detector.
Restabelecer os relatórios de alarme do sistema de centralização
38 OLC(T)100
Manual do utilizador
Capítulo 7 | Acessórios
Acessório
Kit de
Ferramentas umidificador kit
Utilização
Kit de ferramentas para OLCT
100 incluindo copo de calibração, chave Allen, chave de remoção do sensor e cabo conector
Utilizados para a calibragem dos semi-condutores transmissores
Ilustração Referência
6147879
6335918
6331141 Tubo de introdução de gás
Cabeça de circulação de gás
Dispositivo antiprojecção
Facilita a injecção do gás padrão na célula de medição.
Efeito na medição: Medição similar a uma medição em difusão natural.
Efeito sobre o tempo de resposta: nenhum.
Permite a medição em bypass.
Efeito na medição: Sem efeito se a calibragem é efectuada nas mesmas condições (tubo, débito).
Efeito sobre o tempo de resposta: nenhum.
Protege o detector das projecções de líquidos.
Efeito na medição: sem efeito.
Efeito sobre o tempo de resposta:
O tempo de resposta em difusão natural pode aumentar para certos gases; consulte-nos.
204
200
6327910
6329004
7 - Acessórios
39
Acessório
Cabeça de injecção de gás à distância
Filtro de protecção amovível
Kit de medição em conduta
Estrutura de montagem no tecto
Capota de protecção de intempéries
Wall coletor de gás de montagem
Utilização
Permite a detecção dos gases ambiente simultaneamente na presença de uma mangueira de injecção de gás padrão.
Efeito na medição: sem efeito.
Efeito sobre o tempo de resposta: insignificante.
Protege a entrada dos gases das projecções e poeiras.
Efeito na medição: Sem efeito, mas não pode ser utilizado para a detecção de O
3
, HCL, HF, CL
2
.
Efeito sobre o tempo de resposta:
Tempo de resposta aumentado
(consulte-nos para os gases pesados de densidade > 3 e as concentrações fracas < 10 ppm).
Permite a medição de um gás circulante numa conduta.
Necessita da utilização da cabeça de circulação de gás
Efeito na medição: sem efeito.
Efeito sobre o tempo de resposta: insignificante.
Permite a fixação de um detector no tecto.
Efeito na medição: sem efeito.
Efeito sobre o tempo de resposta: sem efeito.
Protege o detector montado no exterior do edifício.
Efeito na medição: sem efeito.
Efeito sobre o tempo de resposta: insignificante.
Permite que o sensor para detectar mais rapidamente o gás.
(Montagem na parede).
Efeito na medição: sem efeito
Efeito sobre o tempo de resposta: tempo de resposta pode aumentar até 10%.
Ilustração
202
Referência
6327911
6335975
6793322
6322420
6123716
6331169
40 OLC(T)100
Manual do utilizador
Acessório
Tecto coletor de gás
Placa de adaptação
Utilização
Permite que o sensor para detectar mais rapidamente o gás.
(Montagem do teto).
Efeito na medição: sem efeito
Efeito sobre o tempo de resposta: tempo de resposta pode aumentar até 10%.
Permite a substituição de um detector, sem ter de voltar a broca furos.
Ilustração
Kit de montagem do duto
Referência
6331168
6793718
B301372
quadro 4 : Acessórios
7 - Acessórios
41
Prensa-estopas
Utilização
Kit prensa-estopas M20 para cabo não armado
Material: inox.
Kit prensa-estopas M20 para cabo não armado.
Material: Latão niquelado (desaconselhado em presença de amoníaco e acetileno).
Ilustração
Kit prensa-estopas M20 para cabo armado.
Material: inox.
Kit prensa-estopas M20 para cabo armado
Material: Latão niquelado (desaconselhado em presença de amoníaco e acetileno).
quadro 5 : Lista de prensa cabos para OLC100 e OLCT 100
Referência
6343493
6343499
6343489
6343495
42 OLC(T)100
Manual do utilizador
Capítulo 8 | Peças sobressalentes
Lista de peças sobressalentes para os diferentes detectores.
Rep. Part number Description
6 314 010
6 313 994
6 314 042
6 314 102
6 314 108
6 314 103
6 314 104
6 314 105
6 314 106
6 314 128
6 314 107
6 314 142
6 314 043
6 314 109
6 314 145
6 314 016
6 314 017
6 314 018
6 314 019
6 314 125
6 314 020
6 314 021
6 314 022
6 314 025
6 314 023
6 314 026
Catalytic sensor 0-100% LEL CFC100 VQ1 for OLC 100
Catalytic sensor 0-100% LEL CFC100 4F for OLCT 100
Infrared sensor 0-100% LEL CH4 for OLCT 100
Infrared sensor 0-100% LEL (4.4% vol) CH4 pour OLCT 100
Infrared sensor 0-100% VOL CH4 pour OLCT 100
Infrared sensor 0-100% LEL C3H8 pour OLCT 100
Infrared sensor 0-100% LEL C4H10 pour OLCT 100
Infrared sensor 0-100% LEL Isobutane pour OLCT 100
Infrared sensor 0-100% LEL GPL pour OLCT 100
Infrared sensor 0-100% LEL C5H12 pour OLCT 100
Infrared sensor 0-100% LEL ethanol pour OLCT 100
Infrared sensor 0-5000 ppm CO2 pour OLCT 100
Infra-red sensor 0-5% vol. CO2 for OLCT 100
Infrared sensor 0-10% vol CO2 pour OLCT 100
Infrared sensor 0-100% vol CO2 pour OLCT 100
Electrochemical sensor 0-30% O2 for OLCT 100
Electrochemical sensor 0-100 ppm, 0-500 ppm and 0-1000 ppm
CO for OLCT 100
Electrochemical sensor 0-30.0 ppm, 0-100 ppm H
2
S for OLCT
100
Electrochemical sensor 0-1000 ppm H
2
S for OLCT 100
Electrochemical sensor 0-5000 ppm H2S pour OLCT 100
Electrochemical sensor 0-100 ppm, 0-300 ppm and 0-1000 ppm
NO for OLCT 100
Electrochemical sensor 0-10.0 ppm and 0-30.0 ppm NO
2
for
OLCT 100
Electrochemical sensor 0-10.0 ppm, 0-30.0 ppm and 0-100 ppm
SO
2
for OLCT 100
Electrochemical sensor 0-10.0 ppm Cl
2
for OLCT 100
Electrochemical sensor 0-2000 ppm H
2
for OLCT 100
Electrochemical sensor 0-30.0 ppm, 0-100 ppm HCl for OLCT
100
8 - Peças sobressalentes
43
Rep. Part number Description
6 314 028
6 314 029
6 314 030
6 314 031
6 314 033
6 314 035
6 314 024
6 314 032
6 314 027
6 314 034
6 314 036
6 314 037
6 314 038
6 314 039
6 451 626
6 451 646
6 451 621
6 451 594
6 451 623
6 451 649
6 451 648
Electrochemical sensor 0-10.0 ppm and 0-30.3 ppm HCN for
OLCT 100
Electrochemical sensor 0-100 ppm NH
3
for OLCT 100
Electrochemical sensor 0-1000 ppm NH
3
for OLCT 100
Electrochemical sensor 0-5000 ppm NH
3
for OLCT 100
Electrochemical sensor 0-1.00 ppm PH
3
for OLCT 100
Electrochemical sensor 0-3.00 ppm ClO
2
for OLCT 100
Electrochemical sensor 0-30.0 ppm ETO for OLCT 100
Electrochemical sensor 0-1.00 ppm AsH
3
for OLCT 100
Electrochemical sensor 0-50.0 ppm SiH
4
for OLCT 100
Electrochemical sensor 0-1.00 ppm COCl
2
for OLCT 100
Semiconductor sensor for methyl and methylene chloride for
OLCT 100
Semiconductor sensor for R12, R22, R123 and FX56 freons for
OLCT 100
Semiconductor sensor for R134a, R11, R23, R143a, R404a,
R507, R410a, R32, R407c and R408a freons for OLCT 100
Semiconductor sensor for ethanol, toluene, isopropanol, 2butanone and xylene for OLCT 100
OLC 100 Board
OLCT 100 IR Board
OLCT 100 SC Board
OLCT 100 catalytic Board
OLCT 100 toxic Board
Usual EC OLCT 100 Board
OLCT 100 O2 Board
44 OLC(T)100
Manual do utilizador
Capítulo 9 | Declaração de conformidade CE
O documento a seguir (2 páginas) reproduz a declaração CE de conformidade.
9 - Declaração de conformidade CE
45
46 OLC(T)100
Manual do utilizador
9 - Declaração de conformidade CE
47
O documento abaixo (1 página) reproduz a Directiva 96/98/CE Marinha declaração de conformidade (seguido do certificado, 3 páginas)
48 OLC(T)100
Manual do utilizador
9 - Declaração de conformidade CE
49
50 OLC(T)100
Manual do utilizador
9 - Declaração de conformidade CE
51
52 OLC(T)100
Manual do utilizador
Capítulo 10 | Especificações técnicas
Características dimensionais
M44 pitch 1
M44 pitch 1
M44 pitch 1
044
Figura 18: características dimensionais dos detectores
10 - Especificações técnicas
53
Detector completo
Tensão de alimentação nos terminais do detector:
Consumo médio:
Saída de corrente (sinal):
Cabo
– tipo
Entrada de cabo:
Diâmetro máximo do cabo que entra no conector:
Compatibilidade electromagnética:
Índice de protecção certificações:
OLC 100: 340 Ma (alimentação em corrente).
OLCT 100 XP HT: 15,5 V a 32 V.
OLCT 100 XP LEL: 15,5 V a 32 V.
OLCT 100 XP IR: 13,5 V a 32 V.
OLCT 100 XP EC: 10 V a 32 V.
OLCT 100 XP SC: 15,5 V a 32 V.
OLC 100: 340 mA
OLCT 100 XP HT: 100 mA.
OLCT 100 XP LEL: 110 mA
OLCT 100 XP IR: 80 mA
OLCT 100 XP EC: 23,5 mA
OLCT 100 XP SC: 100 mA
Fonte de corrente codificada de 0 a 23 mA (não isolada).
Corrente 4 a 20mA linear reservada à medição
0 mA: defeito electrónico ou ausência de alimentação.
<1mA: defeito..
2mA: Modo de Inicialização
Corrente superior a 23 mA : Superação da escala.
Detector explosimétrico: Blindado 3 fios activos.
Detector explosimétrico HT: Blindado 3 fios activos.
Detector electroquímico: Blindado 2 fios activos.
Detector de infra-vermelhos: Blindado 3 fios activos.
Detector de semi-condutor: Blindado 3 fios activos.
M20x1, 5 (prensa cabo não fornecido) ou ¾ NPT.
12 mm.
Conforme EN50270 :06 (type2).
IP66.
Conforme Directiva Europeia ATEX 94/9/CE (ver declaração em anexo) e esquema IEC Ex para os detectores antideflagrantes.
SIL 2 seguindo a EN50402:05 /EN61508:11
Desempenhos metrológicos de acordo com EN 60079-
29-1:07 (VQ1 talão catalítica)
54 OLC(T)100
Manual do utilizador
Massa:
Materiais:
OLC 100: 0,950 kg
OLCT 100 XP HT: 1,8 kg
OLCT 100 XP LEL: 1,0 kg.
OLCT 100 XP IR: 1,1 kg.
OLCT 100 XP EC: 1,1 kg.
OLCT 100 XP SC: 1,1 kg.
Alumínio pintado epóxida. Inox 316 em opção.
Cabeça catalítica (OLCT 100 XP)
Características comuns
Gama de medição:
Princípio de medição:
Precisão:
Gama de temperatura:
Humidade relativa:
Pressão:
Tempo de resposta:
Duração estimada:
Condições de armazenamento:
Tempo de pré-aquecimento máximo
0
– 100 % LEL filamentos catalíticos ver quadro abaixo ver quadro abaixo
0 a 95% RH (humidade relativa sem condensação). atmosférica ± 10%
T
50
= 6 segundos. T
90
= 15 segundos para Metano
48 meses
-50 a 70 °C, 20 a 60 %RH, 1 bar ± 10%, 6 meses máximo
2 horas na primeira colocação sob tensão.
Características específicas
Tipo de célula Precisão
Célula anti-veneno
4F (célula sem marcação)
Célula VQ1
(Célula sem marcação)
Célula VQ1, bloco de alta temperatura
1
% LEL entre 0- 70 %LEL
2 % da medição entre 71 e 100% LEL
1
% LEL entre 0- 70 %LEL
OLCT 100 : 2 % da medição entre 71 e 100% LEL
OLC 100 : 5 % da medição entre 71 e 100 % LEL
1
% LEL entre 0- 70 %LEL
2 % da medição entre 71 e 100% LEL
Gama de temperatura de funcionamento
-40 a +70
℃
-40 a +70°C
-20 a +200
℃
10 - Especificações técnicas
55
Marcação de célula VQ1
Figura 19: Marcação de célula VQ1
Célula anti-veneno 4F
Cabeças toximétricas (OLCT 100 XP e OCLT100 IS)
Características comuns
Princípio de medição:
Pressão: célula electroquímica atmosférica ± 10%
56 OLC(T)100
Manual do utilizador
Type of gas
AsH
3
CH
2
Cl
2
ClO
CO
2
O
COCl
ETO
H
2
H
2
S
HCl
2
Arsine
Formaldehyde
Chlorine
Chlorine dioxide
Carbon monoxide
Phosgene
Ethylene Oxide
Hydrogen
Hydrogen sulfide
Hydrogen chloride
Measurement range
(ppm)
1,00
50,0
10,0
3,00
100
300
1000
1,00
30,0
2000
30,0
100
1000
30,0
100
XP
Version
IS
Version
Temperature range °C
-20 à +40
-20 à +50
-20 à +40
-20 à +40
-20 à +50
-20 à +40
-20 à +50
-20 à +50
-40 à +50
-20 à +40
% RH
20 - 90
15 - 90
10 - 90
10 - 90
15 - 90
15 - 90
15 - 90
15 - 90
15 - 90
15 - 95
Accuracy
(ppm)
+/- 0,05
+/- 1,5
+/- 0,4
+/- 0,3
+/- 3
(gamme
0-100)
Lyfe
(months)
Reponse time
T
50
/ T
90
(s)
Storage conditions
18
36
24
24
36
30/120
50/240
10/60
20/120
15/40
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
Warmup time max (h)
1
36
1
1
1
+/- 0,05
+/- 1
+/-5 %
+/- 1,5
(gamme
0-30)
+/- 0,4
(gamme
0-10)
12
36
24
36
24
60/180
50/240
30/50
15/30
30/150
(2)
(1)
(1)
(1)
(1)
1
24
36
1
1
10 - Especificações técnicas
57
NH
3
NO
NO
2
O
2
Ammonia
Nitrogen monoxide
Nitrogen dioxide
Oxygen
100
1000
5000
100
300
1000
10,0
30,0
0-30% vol
PH
3
SiH
4
SO
2
Phosphine
Silane
Sulphur dioxide
1,00
50,0
10,0
30,0
100
(1) 4
– 20 °C
20
– 60 % RH
1 bar ± 10 %
6 months maximum
(2) 4
– 20 °C
20
– 60 % RH
1 bar ± 10 %
3 months maximum
(3) If cartridge is mounted in the transmitter
-20 à +40
-20 à 50
-20 à 50
15 - 90
15 - 90
15 - 90
+/- 5
+/- 20
+/-150 ou
10%
+/- 2
(gamme
100)
+/- 0,8
-20 à +50
-20 à +40
-20 à +40
-20 à +50
15 - 90
20 - 90
20 - 95
15 - 90
0,4 % vol
(de 15 à
22 % O
2
)
+/- 0,05
+/- 1
+/- 0,7
(gamme
0-10)
24
36
24
30
18
18
36
50/90
50/90
50/120
10/30
30/60
6/15
30/120
25/120
15/45
(1) 1
(1) 1
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
12
Aucun
(3)
1
1
1
58 OLC(T)100
Manual do utilizador
Methyl chloride
Methylene chloride
Freon R12
Freon R22
Freon R123
FX56
Freon R134 a
Freon R11
Freon R23
Freon R143 a
Freon R404 a
Freon R507
Freon R410 a
Freon R32
Freon R407 c
Freon 408 a
Ethanol
Toluene
Isopropanol
2-butanone ( MEK)
Xylene
Cabeças de semi-condutor (OLCT 100 XP)
Características comuns
Princípio de medição:
Gama de temperatura:
Humidade relativa:
Pressão:
Duração estimada:
Condições de armazenamento:
Tempo de pré-aquecimento máximo
Type of gas
CH
3
Cl
CH
2
Cl
2
Semi-condutor
-20 °C a +55 °C
20 a 95% RH (humidade relativa sem condensação). atmosférica ± 10%
40 meses
-20 a 50 °C, 20 a 60 %RH, 1 bar ± 10%, 6 meses máximo
4 horas na primeira colocação sob tensão.
Measurement range
500 ppm
500 ppm
1 %vol
2000 ppm
2000 ppm
2000 ppm
2000 ppm
1 % vol
1 % vol
2000 ppm
2000 ppm
2000 ppm
1000 ppm
1000 ppm
1000 ppm
4000 ppm
500 ppm
500 ppm
500 ppm
500 ppm
500 ppm
Accuracy
+/- 15% (from 20 to
70% FS)
+/- 15% (from 20 to
70% FS)
+/- 15% (from 20 to
70% FS)
+/- 15% (from 20 to
70% FS)
T
50
/ T
90
(s)
25/50
25 / 50
25 / 50
25 / 50
10 - Especificações técnicas
59
Cabeça infravermelha (OLCT 100 XPIR)
Gama de medição:
Princípio de medição:
Precisão:
Gama de temperatura:
Humidade relativa:
Pressão:
Tempo de resposta:
Duração estimada:
Condições de armazenamento:
Tempo de pré-aquecimento máximo
0
– 100 % LEL (gases explosivos)
0
– 100% Vol CH4
0
– 5000ppm
0
– 5 % CO
2
(dióxido de carbono)
0
– 10 % CO
2
0
– 100 % CO
2 absorção infravermelha
- versão CO
2
: +/- 3% da escala a meia escala (20°C)
- versão LEL: +/- 5% da escala a meia escala (20°C)
-40 a +55 °C (%LEL gases explosivos e %Vol CH4)
-20 a +55 °C (CO
2
)
0 a 95% RH (humidade relativa sem condensação). medição em pressão parcial (a medição evolui com a pressão)
- versão CO
2
: T
50
15 s e T
90
30 s
- versão LEL: T
50
15 s e T
90
30 s
60 meses
4
– 20 °C
10
– 60 % RH
1 bar ± 10 %
6 mois maximum
2 horas na primeira colocação sob tensão
60 OLC(T)100
Manual do utilizador
Capítulo 11 | Instruções particulares para a instalação em atmosfera explosiva e a segurança de funcionamento
Generalidades
Os detectores OLC/OLCT 100 estão em conformidade com as exigências da
Directiva Europeia ATEX 94/9/CE relacionada com atmosferas explosivas Gás e
Poeiras. Graças aos seus desempenhos metrológicos testados pelo organismo notificado INERIS (em curso), os detectores transmissores OLC/OLCT 100 destinados à medição de gases explosivos estão classificados como dispositivos de segurança no sentido da Directiva Europeia e podem igualmente contribuir para limitar os riscos de explosão.
As informações constantes nos parágrafos seguintes devem ser tomadas em consideração e respeitadas pelo responsável do local de instalação do material.
Reportar-se às prescrições da Directiva Europeia ATEX 1999/92/CE com o objectivo de melhorar a protecção em matéria de segurança e de saúde dos trabalhadores expostos aos riscos de atmosferas explosivas.
Os detectores OLC/OLCT 100 estão igualmente em conformidade com as exigências do esquema de certificação internacional IEC Ex relativo às atmosferas explosivas Gás e Poeiras.
Podem ser utilizados dois modos de protecção:
O modo de protecção por caixa ‘d’ antideflagrante para as atmosferas explosivas gasosas ou a caixa
‘tb’ para as atmosferas explosivas com poeiras.
O modo de protecção ‘ia’ segurança intrínseca para as atmosferas explosivas gasosas ou ‘id’ para as atmosferas explosivas com poeiras.
Apêndice
61
Entradas de cabos
Prensa-cabos deverá estar certificado à prova de fogo ("d") para uso em atmosferas explosivas. Ingress Protection será maior ou igual a IP66. Prensacabos será montado de acordo com a IEC / EN 60079-14 padrão, edição em vigor, e para requisitos adicionais de padrões locais. Devem ser de M20x1.5 ou ¾ tipo NPT. No caso de uma rosca ISO (M20), o acoplamento deverá ser, pelo menos, 5 fios. Os cabos utilizados devem ter uma faixa de temperatura operacional igual ou superior a 80 ° C..
Juntas roscadas
As juntas roscadas do OLC (T)100 podem ser lubrificadas para manter a protecção antideflagrante. Apenas lubrificantes não endurecíveis ou agentes não corrosivos sem solvente volátil serão utilizados. Atenção: Os lubrificantes à base de silicone são estritamente proibidos, pois comportam-se como agentes contaminantes para os elementos de detecção de OLC(T)100.
Desempenhos de metrologia para a detecção de gases inflamáveis
Os detectores OLC/OLCT 100 versão filamentos padrão VQ1 estão em conformidade com as normas IEC / EN 60079-29-1, Exigências de aptidão ao funcionamento dos detectores de gases inflamáveis, categoria 0 a 100 %LEL
Grupo II, gás de referência 0-100 % LEL Metano e Propano.
Estes detectores estão classificados como dispositivos de segurança de acordo com a Directiva ATEX 94/9/CE e podem assim contribuir para limitar os riscos de explosão. Para isso, devem estar ligados às centrais de detecção Oldham tipo
MX 15, MX 32, MX 42A, MX 48, MX 43, MX 52, MX 62 ou a centrais de medição que possuam entradas 4-20 mA em conformidade com o número 1.5 do Anexo II da Directiva ATEX 94/9/CE e compatíveis com as suas características (cf. curva de transferência).
62 OLC(T)100
Manual do utilizador
Curva de transferência
A curva seguinte dá-nos o valor da corrente de saída dos transmissores em função da concentração de gás.
No caso em que o utilizador liga o transmissor a uma central que não a da Oldham, deve assegurar-se que a curva de transferência é mesmo compatível com as características de entrada do seu equipamento, para que a apresentação apresentada pelo transmissor seja bem interpretada. De igual forma, a central deverá fornecer uma tensão de alimentação suficiente considerando as quebras de tensão no cabo.
012
Figura 20: Curva de transferência para um detector 4-20 Ma
Limites de utilização
As células de detecção de gás comportam certas limitações, que é imperativo respeitar (ver capítulo 10).
Presença de componentes específicos
Os vapores de componentes siliconados ou enxofrados podem afectar as células de detecção de gás de princípio termocatalítico, adulterando assim as medições. Se as células tiverem sido expostas a estes tipos de compostos, é necessário um controlo ou uma calibração.
Fortes concentrações de solventes orgânicos (álcoois, solventes aromáticos, etc.) ou exposições a quantidades de gases superiores à gama de medição especificada podem danificar as células electroquímicas. Recomenda-se assim um controlo ou calibragem.
Em presença de fortes teores de dióxido de carbono (CO2 > 1 % vol), as células electroquímicas de medição de oxigénio podem sobreavaliar ligeiramente a concentração de oxigénio presente (0,1 à 0,5 % O
2
de sobreavaliação).
Funcionamento com baixa taxa de oxigénio
Pode produzir-se uma sobreavaliação de medição quando uma célula de detecção de princípio electroquímico é utilizada numa atmosfera que comporta menos de 1 % de oxigénio durante mais de uma hora.
Apêndice
63
Pode produzir-se uma sobreavaliação de medição se uma célula de detecção de princípio termocatalítico é utilizada numa atmosfera que comporta menos de 10 % de oxigénio.
Pode produzir-se uma sobreavaliação de medição quando é utilizada uma célula de semicondutor numa atmosfera que comporta menos de 18 % de oxigénio.
Segurança de funcionamento
O detector é certificada por INERIS em conformidade com os requisitos da norma EN 61508 e EN 50402 para SIL capacidade de 1 e 2. Aplicável a partir de 2005, esta norma está preocupado com aparelhos eléctricos para detecção e medição de oxigênio ou gases ou vapores tóxicos ou inflamáveis
, e define os requisitos relativos à função de segurança de sistemas de detecção de gases fixos.
A função de segurança do detector OLC/OLCT 100 é a detecção dos gases combustíveis para a tecnologia catalítica e a saída de uma corrente 4-20 mA proporcional à concentração de gás expressos em percentagem da LEL, respectivamente de 0 a 100% LEL. Em caso de falha, a corrente de saída passará em posição de recurso com uma corrente inferior ou igual a 1 mA ou superior ou igual a 23 mA.
A função de segurança deixa de estar assegurada:
Na colocação sob tensão e durante o tempo de estabilização da célula de medição e os testes de arranque, a saída de corrente será em modo de manutenção (2 mA).
Quando o botão de comando é premido (forçado a 4 mA), a saída de corrente é fixada a 4 mA.
64 OLC(T)100
Manual do utilizador
Dados de fiabilidade
Estes dados são baseados no feedback da experiência no terreno. A análise das informações registadas na altura das intervenções da nossa equipa técnica permitiram determinar as seguintes Probabilidades de Falhas no Pedido nas condições normais de utilização.
Type of gas
Combustíveis
Measurement principle
Catalítico
(VQ1)
SIL
Capability
SIL 2
λ
DU
PFD
AVG
1,89 10
-7
8,3 10
-4
Test period
12 meses
SFF
92,9%
Oxigénio(*) Electroquímica
CO(*)
H2S(*)
NH
3(*)
Electroquímica
Electroquímica
Electroquímica
SIL 2
SIL 2
SIL 2
SIL 2
0,74 10
-6
0.81 10
-3
3 meses
60% to
90%
1,09 10
-6
1,19 10
-3 3 meses
60% to
90%
2,98 10
-6
3,26 10
-3
3 meses
60% to
90%
4,48 10
-6
4,91 10
-3
3 meses
60% to
90%
(*) Software e Hardware de acordo com certificado INERIS, Dados dos sensores de acordo com o comprovado em uso
Apêndice
65
Condições especiais de utilização
Em caso de exposição a concentrações de gases acima do intervalo de medição, é obrigatória a realização de uma inspecção ou uma calibração do detector de gás.
No caso de uma mudança de posição do detector, é necessário re-
calibrar.
Detecto r em modo de protecção ‘ia’ segurança intrínseca (condições especiais de utilização)
O detector deve ser alimentado por uma fonte de segurança intrínseca.
As características de entrada do detector seu conector de alimentação J3 são:
Ui = 28V, Ii = 93,3 mA, Ci = 39,2 nF Li = 0
Ci = 2,39 µF com Ui = 10,5V, Ci = 4,32µF com Ui = 8,6V
O detector pode ser aberto em zona explosiva gasosa apenas (não explosiva com poeiras) para substituir o bloco de células ou em caso de manutenção ligar conector de calibração J2 um voltímetro de segurança intrínseca compatível com as seguintes características:
certificado para uso em atmosferas explosivas Grupo IIC, não gerador de tensão ou corrente
Ui máx. <= 28V ; Ii Max. = 93,3 mA
Li
≤ 3,5 mH
Ci
≤ 44nF (28V); Ci ≤ 20nF (10,5V); Ci ≤ 1,88 µF (8,6V);
66 OLC(T)100
Manual do utilizador
Apêndice | Ordering information
Lista de gás
Veja abaixo a lista de gases que o OLC / OLCT 100 detector pode detectar.
código de gás
022
023
024
025
026
027
015
016
017
018
019
020
021
008
009
010
011
012
013
014
001
002
003
004
005
006
007
gás
Methane 0-100 % LEL
Methane 0-100% LEL (4.4% vol)
Hydrogen 0-100% LEL
Butane 0-100% LEL
Propane 0-100% LEL
Ammoniac 0-100% LEL
Ethyl Acetate 0-100% LEL
Butyl Acetate 0-100% LEL
Methyl acetate methyle 0-100% LEL
Acetone 0-100% LEL
Acetonitrile 0-100% LEL
Acetylene 0-100% LEL
Acrylic acid 0-100% LEL
Acroleine 0-100% LEL
Butyl acrylate 0-100% LEL
Ethyl Acrylate 0-100% LEL
Acrylonitrile 0-100% LEL
Benzene 0-100% LEL
1.3-Butadiene 0-100% LEL
Butanol (isobutanol) 0-100% LEL
2-Butanone 0-100% LEL
Cumene 0-100% LEL
Cyclohexane 0-100% LEL
Cyclohexanone 0-100% LEL
Dimethylether 0-100% LEL
Dodecane 0-100% LEL
Ethane 0-100% LEL
Apêndice
67
código de gás
051
052
054
055
056
057
058
059
042
043
044
045
046
047
048
049
050
034
035
036
038
039
040
041
028
029
030
031
032
033
060
064
065
066
200
203
204
205
213
214
68
gás
Ethanol 0-100% LEL
Ether (diethylether) 0-100% LEL
Ethylene 0-100% LEL
Formaldehyde 0-100% LEL
LPG 0-100% LEL
Diesel 0-100% LEL
Natural gas 0-100% LEL
Heptane 0-100 % LEL
Hexane 0-100% LEL
Isobutane 0-100% LEL
Isobutene 0-100% LEL
Isopropanol 0-100% LEL
Kerosene (JP4) 0-100% LEL
Methyl Methacrylate 0-100% LEL
Methanol 0-100% LEL
Methylamine 0-100% LEL
Naphta 0-100% LEL
Naphtalene 0-100% LEL
Nonane 0-100% LEL
Octane 0-100% LEL
Ethylene Oxide (epoxyethane) 0-100% LEL
Propylene Oxide (Epoxypropane) 0-100% LEL
Pentane 0-100% LEL
Propylene 0-100% LEL
Styrene 0-100% LEL
Gasoline Lead free 0-100% LEL
Toluene 0-100% LEL
Trimethylamine 0-100% LEL
White spirit 0-100% LEL
Xylene 0-100% LEL
Methane 0-100% volume
MIBK 0-100% LEL
HFO 0-100% LEL
DMA 0-100% LEL
Oxygen O2 (electrochemical) 0-30% vol
CO, 0-100 ppm
CO, 0-300 ppm
CO, 0-1,000 ppm
H
2
S, 0-30 ppm
H
2
S, 0-100 ppm
OLC(T)100
Manual do utilizador
código de gás
242
243
244
245
246
247
248
249
229
230
231
232
233
235
239
240
241
221
222
223
224
225
227
228
215
216
217
218
219
220
250
251
252
253
254
255
256
257
258
500
gás
H
2
S, 0-1,000 ppm
NO, 0-100 ppm
NO, 0-300 ppm
NO, 0-1,000 ppm
NO
2
, 0-10 ppm
NO
2
, 0-30 ppm
SO
2
, 0-10 ppm
SO2, 0-30 ppm
SO
2
, 0-100 ppm
Cl
2
, 0-10 ppm
H
2
, 0-2,000 ppm
HCl, 0-30 ppm
HCl, 0-100 ppm
HCN, 0-10 ppm
HCN, 0-30 ppm
NH
3
, 0-100 ppm
NH
3
, 0-1,000 ppm
NH
3
, 0-5,000 ppm
ClO
2
, 0-3 ppm
CO
2
, 0-5%
CO
2
, 0-10 % volume
CO
2
, 0-100 % volume
PH
3
, 0-1 ppm
AsH
3
, 0-1 ppm
ETO, 0-30 ppm
SiH
4
, 0-50 ppm
COCl
2
, 0-1 ppm
Formaldehyde, 0-50 ppm
ETO, 0-100 ppm
H
2
S, 0-5000 ppm
Methanol, 0-1000 ppm
N
2
H
4
, 0-1 ppm
CO
2
, 0-5000 ppm
Ethyl Mercaptant, 0-100 ppm (attention éthylmercaptant en FR)
Dimethyl sulfide, 0-100 ppm
HBr, 0-30 ppm
HBr, 0-100ppm
BCl
3
, 0-10 ppm
F
2
, 0-5 ppm
R12, 0-1% volume
Apêndice
69
código de gás
509
510
511
512
513
514
515
501
502
505
506
507
508
517
518
519
656
657
658
659
660
661
662
gás
R22, 0-2,000 ppm
R134a, 0-2,000 ppm
R11, 0-1% volume
R23, 0-1% volume
Dichloromethane, 0-500 ppm
Chloromethane (Methylchloride), 0-500 ppm
R123, 0-2,000 ppm
FX56, 0-2,000 ppm
R143a, 0-2,000 ppm
R404a, 0-2,000 ppm
R507, 0-2,000 ppm
R410a, 0-1,000 ppm
R32, 0-1,000 ppm
R407c, 0-1,000 ppm
R408a, 0-4,000 ppm
R407f, 0-1000ppm
Ethanol, 0-500 ppm
Toluene, 0- 500 ppm
Isopropanol, 0-500 ppm
2-Butanone (MEK), 0-500 ppm
Xylene, 0-500 ppm
Styrene, 0-500 ppm
HFO-1234yf, 0-1000ppm
Para saber o seu número de parte, por favor, siga estas instruções:
70 OLC(T)100
Manual do utilizador
The Fixed Gas Detection Experts
EUROPEAN PLANT AND OFFICES
Z.I. Est
– rue Orfila CS 20417 – 62027 Arras Cedex FRANCE
Tél: +33 (0)3 21 60 80 80
– Fax: +33 (0)3 21 60 80 00
Website: http://www.
oldhamgas
.com
AMERICAS
Tel: +1-713-559-9280
Fax: +1-281-292-2860 [email protected]
ASIA PACIFIC
Tel: +86-21-31276373
Fax: +86-21-3127-6365 [email protected]
EUROPE
Tel: +33-321-608-080
Fax: +33-321-608-000 [email protected]
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 7 Objecto
- 7 Princípio
- 8 Composição do detector
- 9 Elementos internos
- 10 Indicações de identificação
- 11 As gamas OLC 100 e OLCT
- 13 Material necessário
- 13 Regulamentação e condiçoes de utilização
- 13 Alimentação electrica
- 14 Localização do detector
- 14 Posicionamento do detector
- 15 Cabo de ligação
- 16 Conexão do cabo de ligação
- 21 Material necessário
- 21 Colocação em funcionamento
- 22 Tempo de estabilização
- 23 Calibração do OLC
- 25 Calibração do OLCT
- 31 Periodicidade de manutenção
- 32 Acções
- 33 Abertura da tampa
- 34 Verificação do gerador de corrente
- 35 Anomalias possíveis
- 37 Substituição de bloco de célula
- 42 Prensa-estopas
- 53 Características dimensionais
- 54 Detector completo
- 55 Cabeça catalítica (OLCT 100 XP)
- 56 Cabeças toximétricas (OLCT 100 XP e OCLT100 IS)
- 59 Cabeças de semi-condutor (OLCT 100 XP)
- 60 Cabeça infravermelha (OLCT 100 XPIR)
- 61 atmosfera explosiva e a segurança de funcionamento
- 61 Generalidades
- 62 Entradas de cabos
- 62 Juntas roscadas
- 62 Desempenhos de metrologia para a detecção de gases inflamáveis
- 63 Curva de transferência
- 63 Limites de utilização
- 64 Segurança de funcionamento
- 65 Dados de fiabilidade
- 66 Condições especiais de utilização
- 66 especiais de utilização)
- 67 Ordering information
- 67 Gas List