Hella Comet FF 100 Mounting Instructions
HELLA Comet FF 300 is a high-performance fog lamp designed to provide optimal illumination in poor visibility conditions. With its advanced technology, it offers a wide beam pattern for enhanced road coverage, illuminating the road ahead and to the sides for increased safety. The fog lamp is constructed to withstand harsh weather conditions and features a durable housing for long-lasting performance.
Advertisement
Advertisement
1
Nebel_FF.indd 1
Comet FF 100 / FF 200 / FF 300
Montageanleitung
Nebelscheinwerfer
Mounting Instructions
Fog lamps
Instructions de montage
Projecteurs antibrouillard
Monteringsanvisning
Dimstrålkastare
Montagehandleiding
Mistlampen
Instrucciones de montaje
Faros antiniebla
Istruzioni di montaggio
Proiettori fendinebbia
Asennusohje
Sumuvalonheittimet
18.12.12 11:28
2 Lieferumfang
(bei Garnituren)
Kit includes
(with sets)
Le produit et les pièces jointes
(pour kits)
Leveransomfattning
(vid satser)
De levering
(bij sets)
Volumen del suministro
(juego)
Dotazione di forniture
(kit)
Osaluettelo
(sarjoissa)
Nebel_FF.indd 2
11 x
4 x
4 x
18.12.12 11:28
3
Nebel_FF.indd 3
3
4
1
2
56b
58
58
58
56a
56b
31
31
30
87
85 86
18.12.12 11:28
4
1
SAE F 97
TN 82 02B 650 E1
651 04 HR SA
E Y 97
TF 3
3
3
Nebel_FF.indd 4
2 4
18.12.12 11:28
5
Nebel_FF.indd 5
TOP
18.12.12 11:28
6 Zubehör
Accessories
8 HG 116 741-801
Accessoires
Tillbehör
Toebehoren
Accesorios
Accessori
Lisätarvikkeet
Nebel_FF.indd 6
8 KA 002 309-811
Comet FF 100 9HG 150 260-001
Comet FF 200 9HG 150 259-001
Comet FF 300 9HG 150 261-001
18.12.12 11:28
D
DEUTSCH
Technische Änderungen vorbehalten
GB
ENGLISH
Subject to alteration without notice
F
FRANÇAIS
Sous réserve de modifications techniques
I
S
SVENSKA
Med forbehold for tekniske ændringer
NL
NEDERLANDS
Technische wijzigingen voorbehouden
E
ESPAÑOL
Reservadas modificaciones técnicas
ITALIANO
Con riserva di apportare modifiche tecniche
7
FIN
SUOMI
Tekniset muutokset pidätetään
Nebel_FF.indd 7
8 – 9
10 – 11
12 – 13
14 – 15
16 – 17
18 – 19
20 – 21
22 – 23
18.12.12 11:28
8 Zubehör siehe Abb. Seite 6
(Nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Zweipunktbefestigung
2. Kabelsatz mit Relais
3. Schutzgitter
Anbaumaße:
Montage hängend oder stehend, oberhalb oder unterhalb der Stoßstange möglich. Scheinwerfer dürfen nicht vibrieren, über die
Motorhaube ragen und müssen symmetrisch angebracht sein.
Benötigtes Werkzeug:
Montageschritte:
Bitte beachten:
Um eine einwandfreie Lackierung zu erzielen ist die Lackierung des
Scheinwerfergehäuses
(Material PC) nur in einem Lackierfachbetrieb durchzuführen.
A
min.
B
min.
C
min.
D
min.
D
A
CH
250 mm
1200 mm
400 mm
400 mm
600 mm
= Nicht höher als Abblendlicht montieren
C
• Zollstock
• Kombizange
D C
• Maul- oder Ringschlüssel SW 10
• Inbusschlüssel SW 5
• Bohrmaschine mit Bohrer
Ø 3/ 6,5/ 12 mm
• Isolierband
1. Montageposition festlegen und
Befestigungspunkte entsprechend oben genannter Anbaumaße anzeichnen.
2. Mit 3 mm vorbohren und 6,5 mm aufbohren. Gebohrte Metallteile mit Rostschutz versiegeln.
3. Scheinwerfereinsatz herausnehmen, Gummitülle von innen eindrücken und Stabilisierungsring einsetzen. (Abb. 1; 2)
4. Halterung vormontieren (Abb. 3), und mit dem Gehäuse je nach gewählter Position zusammensetzen.
(Abb. 4)
Schrauben handfest anziehen.
Nebel_FF.indd 8 18.12.12 11:28
Elektrischer Anschluss:
Relais mit Anschlussklemmen spritzwassergeschützt nach unten einbauen. (Abb. 5)
Schalter ins Armaturenbrett einbauen: Entweder den im Set mitgelieferten, oder einen der speziell für Ihr
Fahrzeug vorgesehen ist.
(Abb. 6)
Masseleitung (-) der Batterie zur
Sicherheit lösen.
Leitungen nach einem der
4 Schaltpläne (Seite 3) verlegen und anschließen.
Abblendlicht
Abblend- und Standlicht
Standlicht
Fern- und Standlicht
A
Mit welchem Licht Nebelscheinwerfer kombiniert werden dürfen, zeigt die nachstehende Tabelle.
CH D
C min. 400 mm
C max. 400 mm
(siehe auch bei
„Noch ein Tip:”)
9
Endmontage:
1. Leitungsenden zum Scheinwerfer verlegen, durch die Gummitülle ins
Scheinwerfergehäuse führen und
Kabelschuhe anquetschen (Abb. 7).
2. Glühlampe einsetzen (Glaskolben nicht mit bloßen Fingern anfassen).
3. Leitung mit Glühlampenanschluss verbinden und isolieren.
Masseleitung auf Haltefeder stecken.
4. Scheinwerfereinsatz mit
Gehäuse in richtiger Position verrasten (Abb. 8).
(„TOP”-Markierung immer oben)!
5. Scheinwerfer ans Fahrzeug schrauben, (falls erforderlich mit
Zweipunkthalter).
6. Scheinwerfer ausrichten, alle
Schrauben festziehen.
7. Masseleitung (-) der Batterie wieder anschließen. Lichtanlage prüfen. Anschlussleitungen sicher befestigen.
Lassen Sie die Nebelscheinwerfer in der Werkstatt oder bei einer
Tankstelle einstellen. Nur richtig eingestellte Scheinwerfer sorgen für optimales Licht, ohne den
Gegenverkehr zu blenden.
Die Benutzung der beiliegenden
Abdeck-Kappen ist im Gültigkeitsbereich der StVZO nicht zulässig. Schutzgitter dürfen jedoch benutzt werden.
Noch ein Tip:
Halten Sie die Streuscheiben sauber.
Schmutz kann bis zu 80% an Lichtleistung schlucken, Sie fahren sicher, wenn Sie gut sehen und gesehen werden. Haben Sie
Ersatz-Glühlampen und Sicherungen im
Fahrzeug? Wenn Sie Fragen oder Einbauprobleme haben: Rufen Sie den Hella
Kundendienst an.
Telefon D
A
CH
(01 80) 5 25 00 02 ( 0,14/Min.)
01/6 14 60-0
(01) 8 72 75 75
Nebel_FF.indd 9 18.12.12 11:28
10 Accessories, see Fig. page 6
(not included with kit)
1. Two-point mount
2. Wiring harness with relay
3. Protective grille
Attachment dimensions:
For upright/pendant mounting, above/below bumper. Lamps should neither vibrate nor extend higher than the bonnet and must be fitted symmetrically.
The table shows the possibilities permitted in the various countries:
Tools required:
Mounting steps:
Please Note:
For a satisfactory paint finish, please have the headlamp housing (material PC) painted in a specialist paint shop.
C D C
(also see
”One more tip”)
• Ruler
• Combination pliers
• 10 mm open-end or box wrench
• Hexagon socket screw key (SW 5)
• 4 and 5 mm Allen Keys
• Drill with 3/ 6.5/ 12 mm dia. bits
• Insulating tape
1. Determine mounting position and mark mounting points according to attachment dimensions given above.
2. Drill pilot hole with 3 mm dia. bit and then bore out to 6.5 mm.
Protect drilled metal parts with rust protection paint.
3. Remove lamp set, press rubber grommet in from inside and install stabilization ring (Fig.1; 2).
4. Preinstall bracket (Fig. 3) and assemble with housing depending on desired position (Fig. 4).
Tighten bolts hand-tight.
Nebel_FF.indd 10 18.12.12 11:28
Electrical connection:
Install switch in dashboard: Either switch supplied with set or special switch for your vehicle (Fig. 6).
Disconnect earth lead (-) from battery for safety.
Install relay with connection terminals pointing downwards so that they are protected against splashing water (Fig. 5).
Lay and connect wires according circuit diagram (page 3).
The symbols mean: Fog lamps illuminate when they are switched on together with:
Dipped beam headlamps
Dipped beam headlamps and parking lamps
Parking lamps
The table below shows which lights can be combined with the fog lamps.
Main beam headlamps and parking lamps
11
Final installation:
1. Lay ends of wires to lamps, insert into lamp housing through rubber grommet and crimp on cable terminal (Fig. 7).
2. Install bulb (do not touch glass with bare fingers).
3. Connect wire to bulb connection and insulate. Attach earth lead to retaining spring.
4. Arrest headlamp insert in housing in proper position (Fig. 8).
(”TOP” marks always upwards)!
5. Bolt lamp to vehicle, (if necessary with 2-point mount).
6. Align lamps, tighten all bolts.
7. Reconnect battery earth lead (-).
Check lights. Fasten connection securely.
Have the fog lamps adjusted at a workshop or service station.
Only properly adjusted lamps provide optimum illumination without dazzling on-coming traffic.
One more tip:
Keep the lenses clean. Dirt can absorb up to 80 % of the light.
You drive more safely when you can see and be seen well.
Do you have spare bulbs and fuses in your vehicle?
If you have any questions or installation problems: Ring the Hella service department.
Nebel_FF.indd 11 18.12.12 11:28
12 Accessoires : voir figure page 6
(non fournis)
1. Fixation à 2 points
2. Faisceau de câbles avec relais
3. Grille de protection
Cotes de montage :
Montage vertical ou suspendu, au dessus ou au dessous du bouclier.
Les projecteurs doivent avoir une bonne assise, ne doivent ni vibrer ni dépasser la hauteur du capot et sont à monter de façon symétrique.
Outillage nécessaire :
• Mètre pliant
Etapes de montage :
Attention:
Pour obtenir un résultat irréprochable la mise en peinture des boîtiers de projecteurs (matériau
PC) doit être effectuée uniquement par un atelier de peinture professionnel.
C D C
• Pince universelle
• Clé plate ou polygonale de 10
• Clé Allen de 5
• Clé Allen 4 et 5 mm
1. Déterminer la position de montage et repérer les points de fixation sur la carrosserie en fonction des données du tableau ci-dessus.
2. Commencer par percer à
Ø 3 mm puis à Ø 6,5 mm. Enduire la carros-serie aux endroits percés d’un produit antirouille.
F
A
min.
B
min.
C
min.
D
min.
250 mm
B
CH
250 mm
1200 mm
1200 mm
400 mm
400 mm
• Perceuse avec mèches Ø 3/ 6,5
et 12 mm
• Ruban isolant
3. Retirer l’optique de projecteur, enfoncer le passe-câble en caoutchouc dans le boîtier de l’intérieur et mettre la bague stabilisatrice en place (fig. 1; 2).
4. Préassembler les éléments du support (fig. 3) et mettre en place sur le boîtier du projecteur en fonction de la position de ce dernier
(fig. 4).
Poser les vis sans les serrer.
Nebel_FF.indd 12 18.12.12 11:28
Branchement électrique :
Monter le relais avec les languettes de raccordement vers le bas pour les protéger contre les projections d’eau (fig. 5).
Si nécessaire, monter l’interrupteur fourni ou un interrupteur spécifique au véhicule dans le tableau de bord
(fig. 6).
Pour des raisons de sécurité déconnecter la tresse de masse (-) de la batterie.
Poser et brancher les fils selon le schéma de connexion (page 3).
Code
Code et feu de position
Feu de position
Longue portée et feu de position
Ler tableau ci-après donne des précisions sur les combinaisons d’éclairage permises dans les pays cités.
F B CH
(voir également
”Conseils utiles”)
Montage final :
13
1. Conduire les extrémités des fils au travers du passe-câble en caoutchouc dans le boîtier du projecteur, puis clipser les cosses sur les fils
(fig. 7).
2. Mettre la lampe en place (ne pas saisir le verre de la lampe avec les doigts nus).
3. Relier le fil au connecteur de la lampe et isoler avec le ruban isolant fourni. Relier la tresse de masse au ressort de retenue.
4. Accrocher optique de projecteur et boîtier dans le bon sens (fig. 8).
(Repère ”TOP” toujours en haut)!
5. Mettre les projecteurs en place sur le véhicule et visser, si nécessaire en utlisant la fixation à
2 points.
6. Ajuster les projecteurs, serrer à fond toutes les vis.
7. Reconnecter la tresse de masse
(-) à la batterie. Vérifier le bon fonctionnement des projecteurs et bien fixer les fils de connexion.
Faire régler les antibrouillards par un garage spécialisé. Seuls des projecteurs bien réglés assurent un éclairage optimal, sans éblouir les autres usagers de la route.
Conseils utiles :
Nettoyez régulièrement les glaces des projecteurs. La saleté peut absorber jusqu’à 80% du flux lumineux. Vous roulerez plus en sécurité si vous voyez bien et si vous êtes mieux vu par les autres usagers de la route.
Assurez-vous d’avoir des lampes et des fusibles de rechange dans votre voiture.
Pour tous renseignements veuillez s.v.p. vous adresser à votre revendeur habituel.
Nebel_FF.indd 13 18.12.12 11:28
14 Tillbehör se bild sidan 6
(ingår ej i leveransen)
1. Tvåpunktsfäste
2. Kabelsats med relä
3. Skyddsgaller
Monteringsmått:
Montering kan göras stående eller hängande, ovanför eller under stötfångaren. Extrastrålkastare får inte vibrera och de måste monteras symmetriskt.
Verktyg:
Montering:
Observera:
För att vara helt säker på att få ett bra lackresultat bör strålkastarhuset (av PUR-matarial) lackeras av en proffesionell billackerare.
S
A
min.
250 mm
B
min.
C
min.
400 mm
D
min.
= Får ej monteras högre än halvljusen.
C D C
• Tumstock
• Kombinationstång
• Block- eller ringnyckel, 10 mm
• Insexnyckel 5
1. Bestäm monteringsplatserna i enlighet med ovan nämnda monteringsmått och markera för borrning.
2. Förborra med 3 mm borr och borra upp med 6,5 mm. Rostskyddsbehandla borrhålen.
3. Demontera strålkastarens insats,
• Insexnyckel nr 4 och nr 5
• Borrmaskin med borrar
Ø 3/ 6,5/ 12 mm
• Isoleringsband tryck inifrån in gummigenom- föringen och sätt in stabiliserings-ringen
(bild 1; 2).
4. Förmontera hållaren (bild 3), och sätt samman den med huset i valt läge (bild 4). Drag åt skruven för hand.
Nebel_FF.indd 14 18.12.12 11:28
Elektrisk anslutning:
Montera reläet, stänkvattenskyddat och med anslutningarna nedåt
(bild 5).
Montera strömbrytaren i instrumentbrädan: Antingen den som levereras med satsen eller en specialströmbrytare för din bilmodell
(bild 6).
Lossa för säkerhets skull batteriets minusanslutning (-).
Utför ledningsdragning enligt kopplingsschema (sidan 3) och anslut.
Den bredvidstående tabellen visar med vilket ljus dimstrålkastarna får kombineras.
S
Halvljus
Halv- och park.ljus
Parkeringsljus
Hel- och park.ljus
(se också under
”Ytterligare tips”)
15
Slutmontering:
1. Ledningsändarna förläggs fram till strålkastarna, förs genom gummigenomförningarna in i husen varefter kabelskor kläms på (bild 7).
2. Sätt in glödlamporna (tag inte i glaskolven med bara fingrar).
3. Förbind ledningen med glödlampsanslutningen och isolera. Anslut jordledningen till hållarfjädern.
4. Snäpp in strålkastarinsatsen i rätt position i huset (bild 8).
(TOP-markeringen skall vändas uppåt)!
5. Skruva fast strålkastarna på bilen
(med tvåpunktsfästen).
6. Rikta strålkastarna, drag alla skruvar.
7. Återanslut batteriets minusledning (-). Kontrollera ljusfunktionen.
Fäst noga upp anslutningsledningarna.
Låt en verkstad eller en mack med ljusinställningsapparat göra en korrekt ljusinställning. Bara rätt inställda strålkastare garanterar optimalt ljus, utan att blända mötande trafik.
Ytterligare tips:
Håll strålkastarglasen rena.
Smuts kan reducera ljusutbytet med upp till 80 %.
Du kör säkrare om du ser och syns bra.
Har du reservglödlampor och säkringar med i bilen?
Nebel_FF.indd 15 18.12.12 11:28
16 Toebehoren zie afb. pagina 6
(worden niet meegeleverd)
Montage-afmetingen
1. Twee-punts-bevestiging
2. Kabelset met relais
Montage hangend of staand, boven of onder de bumper mogelijk.
Schijnwerpers mogen niet trillen, mogen niet boven de motorkap uitsteken en moeten symmetrisch zijn geplaatst.
3. Beschermrooster
Noodzakelijk gereedschap:
Montage:
Opletten aub.
Om een onberispelijke laklaag te verkrijgen, mag de verlakking van het koplamphuis (materiaal
PC) alleen in een lakkerij worden uitgevoerd.
• Duimstok
• Combinatietang
• Steek- of ringsleutel SW 10
• Inbussleutel SW 5
1. De positie van de te monteren schijnwerpers bepalen en de bevestigingspunten volgens bovengenoemde montage-afmetingen aftekenen.
2. Met 3 mm voorboren en met
6,5 mm naboren. De geboorde gaten met een anti-corrosiemiddel bewerken.
C D C
• Inbussleutel SW 4 en SW 5
• Boormachine met boren Ø 3/ 6,5
en 12 mm
• Isolatieband
3. Schijnwerperinzet uit het huis verwijderen, rubber tule van binnen indrukken en de stabilisatiering plaatsen (afb. 1; 2).
4. Houder voormonteren (afb. 3) en, naar gelang de positie van de te monteren schijnwerpers, aan het lamphuis bevestigen (afb. 4).
Schroeven handvast aandraaien.
Nebel_FF.indd 16 18.12.12 11:28
Elektrische aansluiting:
Het relais op een tegen spatwater beschermde plaats met de aansluitklemmen naar beneden monteren
(afb. 5).
Schakelaar in het dashboard inbouwen: hetzij de meegeleverde schakelaar of een speciaal voor uw auto bestemde schakelaar (afb. 6).
Massa-aansluiting (-) veiligheidshalve van de accu losmaken.
Aansluitkabels volgens een van de
4 aansluitschema’s (pagina 3) leggen en aansluiten.
Dimlicht
Dim. en stadslicht
Stadslicht
Groot- en stadslicht
Uit de navolgende tabel is te zien met welke standaard lichtfunctie van uw auto de mistlampen gecombineerd mogen worden.
NL
(zie ook bij
“Opmerking:”)
17
Eindmontage:
1. De kabeluiteinden naar de schijnwerper leggen, door de rubber tule in het huis leiden en er kabelschoenen aan vastklemmen (afb. 7).
2. Gloeilamp monteren (glas van de gloeilamp niet met blote vingers beetpakken).
3. Kabel met de gloeilampaansluiting verbinden en isoleren. Massaaansluiting op klemveer steken.
4. De schijnwerperinzet met huis in de juiste positie vergrendelen
(afb. 8).
(TOP-markering altijd boven)!
5. Schijnwerper aan de auto vastschroeven, (indien noodzake-lijk met twee-punts-bevestiging).
6. Schijnwerper juist afstellen, alle schroeven vastdraaien.
7. Massa-aansluiting (-) weer aan de accu vastmaken. Lichten controleren. Aansluitkabels wegwerken en goed vastmaken.
Laat de mistlampen in de garage of bij een service station exact afstellen. Alleen juist afgestelde schijnwerpers garanderen een optimaal licht zonder tegenliggers te verblinden.
Het gebruik van de meegeleverde beschermkappen is in het normale wegverkeer niet toegestaan. Beschermroosters zijn echter wel toegestaan.
Opmerking:
Zorg er voor dat de glazen van de schijnwerpers schoon blijven. Vuile glazen kunnen een vermindering van wel 80% van de lichtopbrengst tot gevolg hebben. U rijdt veilig als u goed ziet en gezien wordt.
Heeft u ook reservegloeilampen en zekerin-gen in de auto? Indien u nog vragen hebt of montageproblemen tegenkomt, bel dan de Hella klantenservice / technische dienst, telefoonnr. NL 030-6095672
Nebel_FF.indd 17 18.12.12 11:28
18 Para accesorios, véase la fig. pág. 6
(no se incluyen en el suministro)
1. Soporte para fijación a dos
puntos
2. Cableado con relé
3. Rejilla de protección
Medidas de montaje:
El montaje puede practicarse en posición colgada o de pie, encima o debajo del parachoques. Los faros no deben vibrar, ni quedar más altos que el capó y han de ir colocados simétricamente.
Herramientas necesarias:
• Metro plegable
• Alicates universales
Montaje:
Observación:
Para obteber un pintado correcto de la carcasa del faro (material
PC), es necesario pintarla en un taller de pintura.
E
A
min.
250 mm
B
min.
C
min.
400 mm
D
min.
C D C
= No montar más altos que la luz de
cruce
• Llave de boca o anular,
entrecaras 10
• Llave macho hexagonal,
entrecaras 5
1. Determinar la posición de montaje y marcar los puntos de fijación según las medidas arriba indicadas.
2. Taladrar previamente un agujero de 3 mm y agrandarlo a 6,5 mm.
Tratar los agujeros taladrados con anticorrosivo.
• Llave hexagonal, entrecaras 4 y 5
• Taladradora con broca de
3/ 6,5/ 12 mm de Ø
• Cinta aislante
3. Extraer la óptica del faro, introducir a presión el maguito de goma por dentro e insertar el anillo estabilizador (fig. 1; 2).
4. Premontar el soporte (fig. 3) y ensamblarlo con la carcasa, según la posición elegida (fig. 4).
Apretar los tornillos fuertemente a mano.
Nebel_FF.indd 18 18.12.12 11:28
Conexión eléctrica:
Montar el relé con los bornes dirigidos hacia abajo de forma que quede a cubierto de las salpicaduras de agua (fig. 5).
Montar en el cuadro de instrumentos el interruptor que se suministra o bien uno que se haya previsto especialmente para su vehículo
(fig. 6).
Por razones de seguridad, desembornar el cable de masa (-) de la batería.
Colocar y conectar los cables
Luz de cruce
Luz de cruce y población
Luz de población
Luz de carretera y de cruce según uno de los 4 esquemas de conexión (página 3).
La tabla indica las posibilidades permitidas:
E
(véase también bajo
”consejo”)
19
Montaje final:
1. Colocar los extremos de los cables hacia el faro, conducirlos a la carcasa del mismo a través del maguito de goma, y apretar encima los terminales (fig. 7).
2. Insertar la lámpara (no tocarla con las manos descubiertas).
3. Empalmar el cable a la conexión de la lámpara y aislarlo. Enchufar el cable de masa al muelle de sujeción.
4. Enclavar en la posición correcta la óptica del faro con la carcasa (fig. 8).
¡ La marca „TOP” debe quedar siempre arriba!
5. Atornillar los faros al vehículo (si fuera necesario, utilizar el soporte a dos puntos).
6. Alinear los faros, apretar todos los tornillos.
7. Volver a embornar el cable de masa (-) de la batería. Comprobar la instalación de alumbrado. Sujetar de forma segura los cables de conexión.
Haga practicar el reglaje de los faros antiniebla en un taller o en una gasolinera. Unicamente unos faros bien ajustados garantizan una óptima iluminación sin deslumbrar a los conductores que circulan en sentido contrario.
Un consejo:
Mantenga los dispersores limpios.
La suciedad puede absorber hasta el 80% del rendimiento luminoso.
Ver y ser visto es aquí el lema de seguridad.
¿Lleva lámparas de repuesto y fusibles en el coche?
En caso de que Ud. tenga preguntas o problemas con el montaje, consulte al concesionario de Hella.
Nebel_FF.indd 19 18.12.12 11:28
20 Accessori: vedi foto pagina 6
(da ordinare a parte)
1. Fissaggio a due punti
2. Cablaggio con relè
3. Griglia di protezione
Istruzioni di montaggio:
Montaggio ritto o appeso, sotto o sopra il paraurti. Accertarsi che i proiettori non vibrino, che non sporgano dal paraurti e che siano montati simmetricamente.
C D C
I
A
min.
B
min.
C
min.
D
min.
250 mm
400 mm
600 mm
CH
250 mm
1200 mm
400 mm
= montare ad un’ altezza che non superi
la luce anabbagliante
• Chiavi fisse 10
• Chiavi per viti ad esagono SW 5
• Chiave esagonale, aperture 4 e 5
• Trapano con punte 3 mm,
6,5 mm, 12 mm
• Nastro isolante
Attrezzi necessari:
• Metro pieghevole
• Pinza multiuso
Operazioni di montaggio:
Attenzione:
Per ottenere un risultato impeccabile la verniciatura della carcassa del proiettore
(in policarbonato) deve essere effettuata esclusivamente da una officina specializzata.
1. Definire la posizione di montaggio e contrassegnare i punti di fissaggio.
2. Sgrossare con punta da 3 mm e rifinire con punta da 6,5 mm. Applicare della protezione antiruggine sui fori praticati.
3. Estrarre il gruppo ottico, far passare il passafilo dall’ interno e inserire l’ anello di rinforzo
(vedi fig. 1; 2).
4. Montare il supporto (vedi fig. 3) e assiemarlo al corpo del proiettore in funzione della posizione scelta
(vedi fig. 4).
Avvitare stabilmente le viti.
Nebel_FF.indd 20 18.12.12 11:28
Collegamento elettrico:
Montare il relè con gli attacchi rivolti verso il basso in modo che sia protetto dagli spruzzi d’ acqua
(vedi fig. 5).
Inserire il commutatore nel cruscotto (il commutatore fornito nel kit oppure quello specifico previsto per il vostro veicolo - vedi fig. 6).
Staccare il cavo di massa (-) della batteria.
Posare e collegare i cavi secondo uno dei 4 schemi (vedi pag. 3).
La tabella seguente mostra le
Luce anabbagliante
Luce anabbagliante e luce di posizione
Luce di posizione
Luce di profondità e luce di posizione combinazioni del proiettore fendinebbia.
I CH
(vedi anche
”Un ultimo suggerimento”)
21
Montaggio finale:
1. Portare le estremità dei cavi sul proiettore, inserirle nel proiettore e fissare il passafilo (vedi fig. 7).
2. Inserire la lampada (non toccare il bulbo con le dita!)
3. Collegare il cavo all’ attacco della lampadina e isolare opportunamente. Infilare il cavo nella molla di sostegno.
4. Bloccare il gruppo ottico con il corpo del proiettore in posizione corretta (vedi fig. 8).
(Marcatura „TOP” sempre in alto)!
5. Fissare il proiettore al veicolo, se necessario con un supporto a due punte.
6. Orientare il proiettore, stringere tutte le viti.
7. Ricollegare il cavo di massa.
Controllare il funzionamento.
Fissare saldamente i cablaggi.
Far controllare la regolazione dei proiettori da un’ officina specializzata o presso un distributore di benzina. Soltanto proiettori regolati con precisione forniscono una luce ottimale senza abbagliare il controtraffico.
L’ utilizzo delle calotte fornite non
è ammesso dal Codice Stradale.
Tuttavia possono essere montate le griglie di protezione.
Un ultimo suggerimento:
Tenete i vetri dei proiettori sempre puliti.
Lo sporco può assorbire fino all’ 80% dell’ intensità luminosa. Quando vedete bene e vi fate vedere bene viaggiate più sicuri. Accertatevi di avere sempre in macchina lampadine e fusibili si scorta.
Se avete domande o problemi nel montaggio chiamate il Servizio Assistenza
Hella Italia.
Telefono: 98835.220
Nebel_FF.indd 21 18.12.12 11:28
22
Lisätarvikkeet ks. kuvaa sivulla 6
(eivät kuulu toimitukseen)
1. Tukitanko 2-pistekiinnitykseen
2. Johdinsarja releineen
3. Suojaritilä
Asennusmitat:
Seisova tai riippuva kiinnitys, joko puskurin ala- tai yläpuolelle: tukevasti ja symmetrisesti.
Sumuvalojen tulee, mikäli mahdollista, sijaita enintään 0,40 m etäisyydellä auton sivuista sekä vähintään 0,25 m etäisyydellä maasta ja enintään omien päävalojen lähivalojen korkeudella.
Tarvittavat työkalut:
• Mitta
• Pihdit
Asennus:
Huom.
Moitteettoman lopputuloksen aikaansaamiseksi valonheittimen kopan (materiaalina PC) maalaus on annettava ammattimiehen suoritettavaksi.
C D C
FIN
A
min.
250 mm
B
min.
C
min.
400 mm
D
min.
= merkitsee: ei lähivaloa korkeammalle
• Kiintoavain 10 mm
• Kuusiokoloavain 5 mm
• Kuusiokoloavaimet SW 4 ja SW 5
1. Määrittele asennuskohta ja merkitse kiinnityspisteet.
2. Poraa 3 ja 6,5 mm reiät. Käsittele ruostesuojalla.
• Pora ja poranterät
Ø 3/ 6,5/ 12 mm
• Eristysnauhaa
3. Irrota valonheitinumpio, aseta läpivientikumi paikalleen ja sen jälkeen tukirengas (kuva 1; 2).
4. Asenna valonheittimen jalka
(kuva 3) ja esikiristä (kuva 4).
Nebel_FF.indd 22 18.12.12 11:28
Sähköliitäntä:
Asenna rele niin, että liitäntänavat osoittavat alaspäin, jolloin rele on suojattu roiskevedeltä (kuva 5).
Asenna kytkin kojelautaan: joko sarjassa mukana toimitettu yleiskytkin tai erityinen ajoneuvokohtainen kytkin (kuva 6).
Irrota akun maajohto (-).
Liitä johdot kytkentäkaavan
(sivulla 3) mukaisesti, ottaen huomioon seuraavat seikat:
Sumuvalot eivät saa toimia yksinään.
Sumuvalot eivät saa toimia huomiovalojen kanssa.
Sumuvalot saavat palaa lähi- ja kaukovalojen kanssa, mutta ne täytyy varustaa erillisellä kytkimellä.
23
Loppuasennus:
1. Vie johdot valonheittimeen läpivientikumin kautta ja suorita kytkentä (kuva 7).
2. Asenna polttimo (lasikupua ei saa koskettaa paljain käsin).
3. Eristä johdot.
4. Aseta valonheitinumpio koppaan (kuva 8).
(TOP-merkintä aina ylhäällä)!
5. Kiinnitä valonheitin ajoneuvoon, mikäli tarpeellista käytä
2-pistekiinnikettä.
6. Kohdista valonheitin, kiristä ruuvit.
7. Kytke akun maajohto (-).
Testaa valojen toiminta ja suuntaus.
Varmista liitäntäjohtojen kytkennät.
Paina kivisuoja paikalleen.
Vielä eräs tärkeä huomautus:
Pidä lasit puhtaina. Lika vähentää valotehoa jopa 80 %.
Jotta vastaantuleva liikenne ei väärin suunnattujen valojen johdosta sokaistu ja aiheuta vaaratilanteita, on valojen säätö annettava ammattitaitoisen huoltamon tai korjaamon suoritettavaksi.
Puhtailla valonheittimillä näet ja näyt paremmin liikenteessä.
Muista varapolttimot ja sulakkeet.
Käytä ainoastaan korkealaatuisia tuotteita.
Nebel_FF.indd 23 18.12.12 11:28
24
© Hella KG Hueck & Co., D-59552 Lippstadt 460 845-05 12.12 Printed in Germany
Nebel_FF.indd 24 18.12.12 11:28
Advertisement