YSI Pro10 Handheld pH or ORP Meter Manual Portuguese 605192A

YSI Pro10 Handheld pH or ORP Meter Manual Portuguese 605192A
Manual do Utilizador
DOCUMENTO Nº 605192
Pro10
M A N UA L DO UT ILIZ A D O R
Po rt u gu ês
C ontents
Garantia.................................................................................................. i
Introdução.............................................................................................1
Início......................................................................................................1
Inspecção inicial......................................................................1
Instalaçao da pilha..................................................................1
Teclado.....................................................................................2
Ligar o sensor e o cabo..........................................................3
Ecrã de execução....................................................................5
Luz de fundo ...........................................................................6
Desactivação...........................................................................6
Navegação...............................................................................6
Primeira activação...................................................................7
Menu de configuração do sistema.....................................................7
Áudio ......................................................................................8
Contraste.................................................................................8
Tipo de sensor ISE .................................................................8
Unidades ISE...........................................................................9
ISE auto-estável.......................................................................9
Conjunto tampão pH............................................................10
Idioma....................................................................................10
Unidades de temperatura....................................................10
Desactivação automática.....................................................10
Artigo Nº 605192
Rev. A, Julho 2014
Para a última versão deste manual,
visite ysi.com
©2014 YSI Incorporated.
O logótipo YSI é uma marca registada da YSI Incorporated.
Reconfiguração do menu de configuração do sistema
para as predefinições de fábrica.........................................11
Calibragem ........................................................................................11
Temperatura..........................................................................11
Calibração do pH..................................................................11
Calibração ORP.....................................................................14
Efectuar medições.............................................................................14
pH/ORP.................................................................................. 14
Guardar e visualizar dados................................................................15
Guardar Dados......................................................................15
Visualizar e apagar dados guardados................................15
Cuidados, manutenção e armazenamento......................................17
Manutenção geral.................................................................17
Manutenção do sensor.........................................................19
Armazenamento do sensor..................................................21
Resolução de problemas...................................................................21
Especificações....................................................................................23
Acessórios / números de peça.........................................................23
Declaraçao de conformidade...........................................................24
Reciclagem..........................................................................................25
Descarte de phila..................................................................25
Informação de contacto.....................................................................25
Encomendas e apoio técnico..............................................25
Informação de serviço..........................................................26
G arantia
O instrumento Professional 10 (Pro10) da YSI tem uma garantia de três (3) anos a
partir da data de compra pelo utilizador final, contra defeitos de materiais e mãode-obra, excluindo as pilhas e quaisquer danos causados por pilhas defeituosas.
Os conjuntos de cabos Pro10 da YSI têm uma garantia de dois (2) anos a partir da
data de compra pelo utilizador final, contra defeitos de material e mão-de-obra.
Os sensores de pH e ORP Pro10 da YSI têm uma garantia de um (1) ano a partir da
data de compra pelo utilizador final, contra defeitos de material e mão-de-obra.
Os instrumentos e cabos Pro10 têm uma garantia de um (1) ano a partir da data de
compra pelo utilizador final, contra defeitos de material e mão-de-obra, quando
adquiridos por agências de aluguer para fins de aluguer. Durante o período de
garantia, a YSI procederá à reparação ou substituição, a título discricionário, de
forma gratuita, de qualquer produto que a YSI determine estar abrangido por esta
garantia.
Para reclamar esta garantia, contacte o seu representante local YSI ou o Serviço de
Apoio ao Cliente YSI, em Yellow Springs, Ohio, através dos números +1 937 767-7241
e 800-897-4151, ou visite www.YSI.com para obter um Formulário de Devolução
do Produto. Envie o produto, a prova de compra e portes de envio pré-pagos
para o Centro de Manutenção Autorizado seleccionado pela YSI. A reparação ou
substituição será efectuada e o produto devolvido, sendo o transporte pré-pago.
Os produtos reparados ou substituídos têm uma garantia que cobre o período
restante do período original da garantia ou de, pelo menos, 90 dias a partir da data
da reparação ou substituição.
LIMITAÇÃO DA GARANTIA
Esta Garantia não se aplica a quaisquer danos do produto YSI ou avarias causadas
por:
1. Falha na instalação, operação ou utilização do produto, de acordo com as
instruções escritas da YSI;
2. Negligência ou má utilização do produto;
3. Falha em manter o produto de acordo com as instruções escritas da YSI ou com
os procedimentos normais do sector;
4. Quaisquer reparações indevidas no produto;
5. A utilização de peças ou componentes defeituosos ou incorrectos por parte
do utilizador na manutenção ou reparação do produto;
6. Modificação do produto de qualquer forma não expressamente autorizada
pela YSI.
ESTA GARANTIA SUBSTITUI TODAS AS DEMAIS GARANTIAS, EXPRESSAS
OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA DE COMERCIALIZAÇÃO
OU ADEQUAÇÃO/APTIDÃO PARA UM DETERMINADO OBJECTIVO. A
RESPONSABILIDADE DA YSI AO ABRIGO DOS TERMOS DESTA GARANTIA LIMITASE À REPARAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DO PRODUTO, SENDO ESTA A ÚNICA E
EXCLUSIVA SOLUÇÃO PARA QUALQUER PRODUTO DEFEITUOSO ABRANGIDO
POR ESTA GARANTIA. A YSI NÃO SERÁ, EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA,
RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, INDIRECTOS, ACIDENTAIS
OU CONSEQUENCIAIS RESULTANTES DE QUALQUER PRODUTO DEFEITUOSO
ABRANGIDO POR ESTA GARANTIA.
i
I ntrodu Ç Ã o
E S TA PÁG I N A F O I P R O P O S I TA DA M E N T E
DEIX ADA EM BR ANCO
Agradecemos-lhe por ter adquirido o Pro10 da YSI, um instrumento da gama
de produtos Professional Series da YSI. O Pro10 mede a temperatura e o pH
ou ORP da água. O Pro10 tem uma caixa impermeável (IP-67) e resistente a
impactos , um conector robusto de cabo MS-8 (com especificações militares),
ecrã com luz de fundo, opções de sensor seleccionável pelo utilizador,
memória de 50 conjuntos de dados e uma caixa de sobremolde de borracha.
O instrumento Pro10 fornece instruções valiosas e indicações junto do fundo
do ecrã para o orientar durante a operação e utilização.
I n Í cio
i
O instrumento Pro10 não consegue comunicar com um PC através
de um eixo de comunicações ProComm.
InspecÇÃo inicial
Retire o instrumento e os acessórios com cuidado da embalagem e
verifique se existem danos. Compare as peças recebidas com os artigos na
lista da embalagem. Se quaisquer peças ou materiais sofrerem danos ou
estiverem em falta, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da YSI através de
800-897-4151 (+1 937 767-7241) ou o distribuidor YSI autorizado a quem
comprou o instrumento.
InstalaÇao da pilha
O instrumento necessita de 2 pilhas de célula C alcalinas. Em condições
normais, a duração média da pilha é de 425 horas à temperatura ambiente
das pilhas piscará no canto
sem utilizar a retroiluminação. Um símbolo
inferior esquerdo do ecrã para indicar uma carga fraca das pilhas quando
restar aproximadamente 1 hora de carga nas mesmas.
Para instalar ou substituir as pilhas:
1. Desligue o instrumento e vire-o ao contrário para aceder à tampa do
compartimento das pilhas na parte traseira.
2. Retire os quatro parafusos da tampa do compartimento das pilhas.
3. Retire a tampa do compartimento das pilhas e retire as pilhas gastas,
se necessário.
4. Instale as novas pilhas, assegurando o alinhamento correcto da
polaridade (figura 1).
5. Reinstale a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira do
instrumento e aparafuse os quatro parafusos. Não aperte os parafusos
excessivamente.
ii
1
Número
Figura 1. Instrumento Pro10 com a tampa do compartimento das pilhas removida.
Observe os símbolos das pilhas indicando as polaridades correctas.
Calibração (Calibrate)
Prima ininterruptamente durante
3 segundos para calibrar.
Acede ao menu de Calibração (Calibrate)
a partir do ecrã de Execução (Run).
2
Seta para cima
Use para navegar através dos menus,
através da caixa de opções ao longo do
fundo do ecrã de Execução (Run) e para
aumentar as entradas numéricas.
3
Alimentação (Power) e Luz
de fundo (Backlight)
Prima uma vez para ligar o instrumento. Prima
uma segunda vez para ligar a luz de fundo.
Prima uma terceira vez para desligar a luz
de fundo. Prima ininterruptamente durante
3 segundos para desligar o instrumento.
4
Menu
Prima para aceder ao menu de
Configuração do Sistema (System Setup)
a partir do ecrã de Execução (Run).
5
Enter (Confirmar)
Prima para confirmar as entradas e selecções.
6
Seta para baixo
Use para navegar através dos menus,
através da caixa de opções no fundo
do ecrã de Execução (Run) e para
diminuir as entradas numéricas.
Teclado
2
3
1
4
Descrição
1
A caixa impermeável do instrumento é selada na fábrica e não
deve ser aberta, excepto por técnicos de assistência devidamente
autorizados pela fábrica. Não tente separar as duas metades da
caixa do instrumento visto que tal poderá danificar o instrumento,
quebrar a vedação impermeável e anulará a garantia.
i
Legenda
5
Ligar o sensor e o cabo
6
“Antepara” refere-se à extremidade do sensor do conjunto de sonda/cabo,
onde está instalado um eléctrodo de iões selectivo (ISE – pH ou ORP) (figura
3). O sensor de temperatura está localizado perto da porta do sensor, na
antepara, e não é substituível.
Figura 2, Teclado
2
3
i
Se uma porta estiver vazia no cabo, o conector de antepara não
é impermeável. Não mergulhe o cabo sem um sensor instalado!
Mergulhar o cabo sem um sensor instalado pode causar danos
permanentes no cabo que não está coberto pela garantia. Instale
uma ficha de porta YSI ProSeries na porta, se não estiver instalado
um sensor de pH ou ORP.
LigaÇÃo do conjunto da sonda/cabo ao instrumento
Para ligar o cabo, alinhe os símbolos de chave no conector do cabo com as
ranhuras no conector do instrumento. Empurre em conjunto firmemente e
rode em seguida o anel exterior até o conjunto estar trancado na sua devida
posição (Figura 4). Esta ligação é impermeável.
Temperatura
Sensor
Sensor
Porta
Figura 3.
Antepara Pro10 com 1 porta de sensor e sensor de temperatura.
Figura 4, Observe o conector com símbolos de chave.
Instalar o sensor ISE
O Pro10 tem três sensores de ISE compatíveis: pH (modelo #1001), pH
amplificado (modelo #1001A) e ORP (modelo #1002).
Instalação do Sensor:
1. Coloque a porta do sensor no cabo 60510; consulte a figura 3.
2. Se utilizar o cabo pela primeira vez, retire a ficha de plástico da porta da
antepara do cabo, puxando-a a direito da porta. Esta pode ser descartada.
Caso contrário, retire o sensor antigo, desapertando-o da antepara.
3. Certifique-se de que tanto o conector do sensor como o conector da
antepara estão limpos e secos.
4. Segure no sensor com uma mão e na antepara do cabo com a outra.
5. Empurre o sensor para dentro do conector do cabo, até ficar firmemente
assente com apenas 1 anel visível. A falha em colocar correctamente o
sensor pode causar danos.
6. Rode o sensor no sentido dos ponteiros do relógio para encaixar os fios e
aperte à mão. NÃO use uma ferramenta. Esta ligação é à prova de água.
Ecrà de execuÇÃo
Prima a tecla de alimentação/luz de fundo
para ligar o instrumento. O
instrumento executará um autoteste e apresentará brevemente um ecrã de
apresentação com informação do sistema antes do ecrã de Execução (Run)
principal (Figura 5). Aparece um menu de selecção de idioma, quando o
Pro10 for ligado pela primeira vez. Consulte a secção Primeira Activação deste
manual, para mais informações.
O sensor é enviado com a ponta dentro de um frasco de transporte. Para
retirar, desaperte a tampa do frasco e retire o frasco do sensor. A seguir, retire
o anel e deslize a tampa do sensor.
4
Figura 5, Ecrã de Execução (Run).
5
Luz de fundo
Primeira activaÇÃo
Depois de ligar o instrumento, prima a tecla de alimentação/luz de fundo
O instrumento efectua uma configuração inicial quando é ligado pela primeira
vez, para seleccionar o idioma. Use as teclas com setas para cima ou para baixo
para seleccionar o idioma pretendido e prima Enter para confirmar (Figura 6).
O idioma pode ser novamente alterado no menu de Configuração do Sistema.
para ligar a luz de fundo do ecrã. A luz de fundo permanecerá ligada até
premir a tecla novamente ou após dois minutos sem premir nenhuma tecla no
teclado.
DesactivaÇÃo
Para desligar o instrumento, prima ininterruptamente a tecla de alimentação/
luz de fundo
durante três segundos.
NavegaÇÃo
As teclas com setas para cima
e para baixo
das funções do instrumento Pro10.
permitem-lhe navegar através
Navegar AtravÉs do ecrà de execuÇÃo
Quando estiver no ecrã de Execução (Run), as teclas com setas para cima
e
moverão a caixa realçada ao longo das opções no fundo. Prima
para baixo
a tecla Enter para aceder à opção realçada depois de a caixa ser realçada.
Descrição das funções da caixa do ecrã de Execução da esquerda para a
direita:
Opção
Descrição
Seleccione e prima a tecla Enter para guardar os
dados na memória.
GUARDAR (Save)
Seleccione e prima a tecla Enter para visualizar e/ou
apagar os dados guardados.
DADOS (Data)
Figura 6, Selecção do idioma.
O ecrã de Execução é apresentado após a selecção de um idioma, sensor
e membrana. Quando voltar a ligar o instrumento, o ecrã de Execução é
imediatamente apresentado após o ecrã de apresentação. Se for alterado o
tipo de sensor ou o tipo de membrana, certifique-se de que está actualizado
no menu de Configuração do Sistema.
M enu de configura Ç Ã o do
sistema
Prima a tecla Menu
para aceder ao menu de Configuração do Sistema, na
figura 7. Use as teclas de seta para cima e para baixo, para percorrer as opções
de configuração.
Navegar no menu de configuraÇÃo do sistema
No menu de Configuração do sistema (System Setup), as teclas com setas
para cima e para baixo moverão a barra seleccionada para cima e para baixo,
através das opções de configuração do sistema. Consulte a secção do menu
de Configuração do sistema deste manual para obter mais informações acerca
destas opções.
6
Sair do menu de configuraÇÃo do sistema
Para sair do menu de Configuração do sistema, prima a tecla com seta para
baixo até a caixa ESC – Sair (Exit) ser seleccionada, e prima Enter para regressar
ao ecrã de Execução (Run).
7
Use as teclas com setas para cima ou para baixo para seleccionar Tipo de
Sensor ISE e prima Enter para aceder ao submenu. Destaque o tipo de sensor
correspondente ao sensor instalado no cabo e prima Enter para confirmar. O
tipo de sensor activado terá um “X” na caixa ao lado. A seguir, use a tecla para
baixo para seleccionar a caixa ESC – Sair (Exit), prima Enter para guardar as
alterações e fechar o submenu do sensor.
Unidades ISE
Seleccione ISE Units e prima Enter para aceder a um submenu que lhe
permite seleccionar as unidades ISE a apresentar no ecrã de Execução (Run).
Seleccione uma unidade e prima a tecla Enter para activar ou desactivar.
Uma unidade ISE activada terá um “X” na caixa ao lado. Seleccione a caixa
ESC – Sair (Exit) ao fundo do ecrã e prima Enter para guardar quaisquer
alterações e fechar o submenu das Unidades ISE.
Figura 7, menu de Configuração do Sistema. A função áudio está activa.
Áudio
O áudio pode ser activado, seleccionando Áudio e premindo Enter. Quando
esta função é activada, haverá um “X” na caixa ao lado da opção Áudio.
Quando a função Áudio é activada, o instrumento Pro10 emite dois sinais
sonoros para indicar estabilidade quando a opção Auto-Estável (Auto Stable)
for activada. O instrumento emite um sinal sonoro quando premir uma tecla. O
instrumento Pro10 não emite quaisquer sinais sonoros quando a função Áudio
está desactivada.
Contraste
Para ajustar o nível da função de Contraste (Contrast) do ecrã, use as teclas
com setas para cima ou para baixo e prima depois a tecla Enter. A seguir, use
as teclas com setas para cima ou para baixo para ajustar o nível do Contraste.
A tecla com seta para cima escurece o nível de Contraste e a tecla com seta
para baixo clareia o nível de Contraste. Depois de ajustar o nível de Contraste,
prima Guardar e saia da função de ajuste do nível de Contraste.
OpÇÃo de regulaÇÃo alternativa do contraste
Se necessário, existe um método alternativo de ajuste do nível de Contraste.
Para ajustar o nível de Contraste, prima ininterruptamente a tecla Menu e, em
seguida, a tecla com a seta para cima para escurecer o Contraste ou a tecla
com a seta para baixo para clarear o Contraste.
Tipo de sensor ISE
O Tipo de Sensor ISE define o tipo de sensor ISE a ser utilizado, quer de pH
(modelo #1001 ou #1001A), quer de ORP (modelo #1002).
8
Quando o pH é activado no menu de Tipo de Sensor ISE, existem duas
unidades de medição seleccionáveis: pH e pH mV. O pH mV é o sinal de
medição eléctrica do sensor, antes de ser convertido em unidades pH. Os
valores de medição de pH podem ajudar a determinar se está a efectuar uma
boa calibração e o estado do eléctrodo de pH.
Quando o ORP for activado no menu do Tipo de Sensor ISE, apenas podem
ser activados valores de medição de ORP na unidade ISE.
ISE auto-estÁvel
A função Auto-Estável (Auto Stable) utiliza valores predefinidos para indicar
que uma leitura está estável. Os valores predefinidos são ajustáveis no menu
de Configuração do sistema (System Setup). O utilizador pode introduzir uma
alteração da % (0,0 a 9,9%) na leitura da medição, durante um período ‘x’
de tempo em segundos (3 – 19). Os critérios auto-estáveis são aplicados à
medição de pH ou à leitura dos valores de medição de ORP, dependendo do
sensor que estiver activado no menu do Sensor ISE.
Quando a função Auto-Estável estiver activada, um símbolo AS aparece ao
lado da leitura no ecrã de Execução (Run) a piscar durante a estabilização.
Quando a leitura ISE estabilizar com base nas definições da função AutoEstável, o símbolo AS aparecerá fixo no ecrã e o instrumento emitirá dois
sinais sonoros se a função Áudio for ligada.
Para activar o Auto-Estável, seleccione ISE Auto Stable e prima Enter para abrir
o submenu. A seguir, use as teclas com setas para cima ou para baixo para
realçar o campo de entrada da % de alteração (% change) ou segundos (secs),
e prima Enter para tornar o campo realçado ajustável. Use as teclas com setas
para cima ou para baixo para ajustar o valor seleccionado e prima depois
a tecla Enter para confirmar as alterações. Depois de confirmar quaisquer
9
alterações, seleccione a caixa ESC – Sair (Exit) ao longo do fundo do ecrã e
prima a tecla Enter para fechar o submenu Auto-Estável. Configure a entrada
da opção da % de alteração (% change) para 0,0 para desactivar a função
Auto-estável (Auto Stable).
CONJUNTO TAMPÃO pH
Seleccione o Conjunto de Tampão pH e prima Enter para abrir um submenu que
lhe permita seleccionar o Conjunto de Tampão utilizado para reconhecimento
automático do tampão durante uma calibração de pH. Existem duas opções
de regulação do tampão: USA (4, 7 e 10) e NIST (4,01, 6,86 e 9,18). Seleccione
o conjunto do tampão e prima Enter para activar. O conjunto do tampão
activado terá um “X” na caixa ao lado. Seleccione a caixa ESC – Sair (Exit) e
prima Enter para guardar quaisquer alterações e fechar o submenu.
Idioma
Seleccione a opção Idioma (Language) e prima Enter para aceder a um
submenu que lhe permite alterar o idioma. Seleccione a opção do idioma
desejado (Inglês, Espanhol, Português ou Francês) e prima Enter para activar.
O idioma activado terá um “X” na caixa ao lado. Seleccione a caixa ESC – Sair
(Exit) e prima Enter para guardar quaisquer alterações e fechar o submenu
Idioma.
O texto nas caixas ao longo do fundo do ecrã de Execução (Run) será sempre
apresentado em inglês, independentemente do idioma activado no menu de
Configuração do Sistema.
Unidades de temperatura
Seleccione a opção Unidades de temperatura (Temperature Units) e prima
Enter para aceder a um submenu que lhe permitirá alterar as unidades de
temperatura apresentadas no ecrã de Execução (Run). Seleccione a unidade
desejada (Celsius ou Fahrenheit) e prima Enter para activar. A unidade de
temperatura activada terá um “X” na caixa ao lado. Só é possível activar
uma unidade de cada vez. Seleccione a caixa ESC – Sair (Exit) e prima Enter
para guardar quaisquer alterações e para fechar o menu das Unidades de
temperatura (Temperature Units).
DesactivaÇÃo automÁtica
A opção de Desactivação automática (Auto Shutoff) permite-lhe configurar o
instrumento para se desactivar automaticamente após um período de tempo
desde a última pressão do botão. No menu de configuração, use as teclas com
setas para cima ou para baixo para seleccionar a Desactivação Automática
e, a seguir, prima Enter para aceder ao submenu. Prima Enter enquanto o
campo dos Minutos (Minute) estiver seleccionado para o tornar ajustável.
Posteriormente, use as teclas com as setas para cima ou para baixo para ajustar
o tempo de desactivação de 0 a 60 minutos. Prima Enter para guardar o novo
tempo de desactivação. A seguir, assinale a caixa ESC – Sair (Exit) e prima Enter
10
para fechar o submenu. Para desactivar a função de Desactivação automática,
configure a opção Tempo em minutos (Time in Minutes) para 0 (Zero).
ReconfiguraÇÃo do menu de configuraÇÃo
do sistema para as predefiniÇÕes de fÁbrica
Para reconfigurar as definições do instrumento Pro10 para as predefinições
de fábrica, prima a tecla com a seta para baixo quando estiver no menu de
Configuração do Sistema, até a caixa Reset
ficar destacada; a seguir, prima
Enter. O instrumento vai pedir-lhe para confirmar a reinicialização. Seleccione
a opção Sim (Yes) e prima Enter para prosseguir com a reinicialização
ou seleccione a opção Não (No) e prima Enter para cancelar. Os dados
guardados na memória do instrumento não são afectados pela reinicialização
das predefinições de fábrica.
O seguinte será configurado no instrumento Pro10 após a realização de uma
reinicialização:
Parâmetro
Predefinições reinicializadas
Áudio
On
Contraste
Configurado para a amplitude média
TIPO DE Sensor ISE
pH
Unidades ISE
pH
ISE Auto-estável
Desligado (0,0% de alteração
e 10 segundos)
Conjunto tampão de pH
EUA
Unidades de temperatura
°C
Idioma
Inglês
Desactivação automática
30 minutos
Calibração ISE
Repor as definições de fábrica*
*Recomendamos a realização de uma calibragem ISE após a realização de
uma reinicialização.
C alibragem
Temperatura
Todos os cabos do instrumento Pro10 possuem sensores de temperatura
integrada. A calibragem da temperatura não é necessária nem se encontra
disponível.
CALIBRAÇÃO DO pH
Os sensores de pH Pro10 podem ser calibrados através de uma calibração
de 1, 2 ou 3 pontos. Pelo menos um dos pontos da calibração tem de ser
11
efectuado com o tampão de pH 7 ou 6,86. Para o reconhecimento automático
do tampão funcionar correctamente com um sensor antigo ou sujo, calibre
o tampão 7 ou 6,86 primeiro. Para a máxima precisão, use tampões de pH
frescos e rastreáveis, e certifique-se de que o sensor e o copo de calibração
estão limpos.
CalibraÇÃo de 1 ponto
1. Coloque o sensor no tampão de pH 7 ou 6,86, e deixe a leitura da
temperatura e do pH estabilizar.
2. Mantenha premido Cal
durante três segundos.
3. Seleccione pH e prima Enter. Se o pH não aparecer como opção,
verifique o menu de Configuração do Sistema para garantir que o pH
está activado no menu do Tipo de Sensor ISE.
4. Seleccione 1 ponto e prima Enter.
5. Se necessário, utilize as teclas de seta para cima e para baixo para
ajustar o valor do tampão de pH. Anote a leitura dos valores de medição
de pH que deve estar idealmente entre -50 e +50 no tampão 7.
6. Prima Enter para completar a calibração ou Cal
para cancelar.
7. A indicação ‘Calibragem bem sucedida’ (Calibration Successful) é
apresentada no ecrã durante alguns segundos para indicar uma
calibragem bem sucedida; o instrumento regressará ao ecrã de
Execução (Run).
8. Uma mensagem de erro é apresentada no ecrã, caso a calibragem não
seja bem sucedida. Prima a tecla Cal para sair da mensagem de erro
de calibragem e regressar ao ecrã de Execução. Consulte o guia de
Resolução de Problemas para possíveis soluções.
CalibraÇÃo de 2 pontos
1. Coloque o sensor no tampão de pH 7 ou 6,86, e deixe a leitura da
temperatura e do pH estabilizar.
2. Mantenha premido Cal
durante três segundos.
3. Seleccione pH e prima Enter. Se o pH não aparecer como opção,
verifique o menu de Configuração do Sistema para garantir que o pH
está activado no menu do Tipo de Sensor ISE.
4. Seleccione 2 pontos e prima Enter.
5. Se necessário, utilize as teclas de seta para cima e para baixo para
ajustar o valor do tampão de pH. Anote a leitura dos valores de medição
de pH que deve estar idealmente entre -50 e +50 no tampão 7.
6. Prima Enter para continuar para o segundo ponto.
7. Enxagúe o sensor e coloque-o no segundo tampão de pH (4/4,01 ou
10/9,18).
8. Se necessário, utilize as teclas de seta para cima e para baixo para
ajustar o valor do tampão de pH.
9. Aguarde aproximadamente 30 a 60 segundos para o sensor de pH
estabilizar e para a leitura da temperatura estabilizar. Anote a leitura
12
dos valores de medição de pH. Os valores de medição de pH no
tampão 4 devem ser de +159 a 180 em relação aos valores de pH do
anterior tampão 7. Os valores de medição de pH no tampão 10 devem
ser de -159 a 180 em relação aos valores de pH do anterior tampão 7.
10. Prima Enter para completar a calibração ou Cal
para cancelar.
11. A indicação ‘Calibragem bem sucedida’ (Calibration Successful) é
apresentada no ecrã durante alguns segundos para indicar uma
calibragem bem sucedida; o instrumento regressará ao ecrã de
Execução (Run).
12. Uma mensagem de erro é apresentada no ecrã, caso a calibragem não
seja bem sucedida. Prima a tecla Cal para sair da mensagem de erro
de calibragem e regressar ao ecrã de Execução. Consulte a secção de
Resolução de Problemas deste manual para possíveis soluções.
CalibraÇÃo de 3 pontos
1. Coloque o sensor no tampão de pH 7 ou 6,86, e deixe a leitura da
temperatura e do pH estabilizarem.
2. Mantenha premido Cal
durante três segundos.
3. Seleccione pH e prima Enter. Se o pH não aparecer como opção,
verifique o menu de Configuração do Sistema para garantir que o pH
está activado no menu do Tipo de Sensor ISE.
4. Seleccione 3 ponto e prima Enter.
5. Se necessário, utilize as teclas de seta para cima e para baixo para
ajustar o valor do tampão de pH. Anote a leitura dos valores de
medição de pH, que devem estar entre -50 e +50 no tampão 7.
6. Prima Enter para continuar para o segundo ponto.
7. Enxagúe o sensor e coloque-o no segundo tampão de pH (4/4,01 ou
10/9,18). Se necessário, utilize as teclas de seta para cima e para baixo
para ajustar o valor do tampão de pH.
8. Aguarde aproximadamente 30 a 60 segundos para o sensor de pH
estabilizar e para a leitura da temperatura estabilizar. Anote a leitura
dos valores de medição de pH. Os valores de medição de pH no
tampão 4 devem ser de +159 a 180 em relação aos valores de pH do
anterior tampão 7. Os valores de medição de pH no tampão 10 devem
ser de -159 a 180 em relação aos valores de pH do anterior tampão 7.
9. Enxagúe o sensor e coloque-o no terceiro tampão de pH (4/4,01 ou
10/9,18). Se necessário, utilize as teclas de seta para cima e para baixo
para ajustar o valor do tampão de pH.
10. Aguarde aproximadamente 30 a 60 segundos para o sensor de pH
estabilizar e para a leitura da temperatura estabilizar. Anote a leitura
dos valores de medição de pH. Os valores de medição de pH no
tampão 4 devem ser de +159 a 180 em relação aos valores de pH do
anterior tampão 7. Os valores de medição de pH no tampão 10 devem
ser de -159 a 180 em relação aos valores de pH do anterior tampão 7.
11. Prima Enter para completar a calibração ou Cal
13
para cancelar.
12. A indicação ‘Calibragem bem sucedida’ (Calibration Successful) é
apresentada no ecrã durante alguns segundos para indicar uma
calibragem bem sucedida; o instrumento regressará ao ecrã de
Execução (Run).
13. Uma mensagem de erro é apresentada no ecrã, caso a calibragem não
seja bem sucedida. Prima a tecla Cal para sair da mensagem de erro
de calibragem e regressar ao ecrã de Execução. Consulte a secção de
Resolução de Problemas deste manual para possíveis soluções.
G uardar e visualizar dados
O instrumento Pro10 consegue armazenar 50 conjuntos de dados numa
memória não volátil para visualização posterior. Um conjunto de dados inclui
os valores actualmente apresentados no ecrã, ou seja, temperatura e pH ou
dados de medição ORP. Cada ponto de dados é referenciado com um número
do conjunto de dados, 01 a 50.
Guardar Dados
CalibraÇÃo ORP
1. Coloque o sensor limpo numa solução de calibração ORP. Aguarde até
as leituras de ORP e da temperatura estabilizarem.
2. Mantenha premido Cal
durante três segundos.
3. Seleccione ORP e prima Enter. Se ORP não aparecer como opção,
verifique o menu de Configuração do Sistema para garantir que ORP
está activado no menu do Tipo de Sensor ISE.
4. Use as teclas de setas para cima e para baixo para ajustar o valor da
solução de calibração ORP.
5. Aguarde até a leitura da temperatura estabilizar e prima Enter para
completar a calibração ou Cal
para cancelar.
6. A indicação ‘Calibragem bem sucedida’ (Calibration Successful) é
apresentada no ecrã durante alguns segundos para indicar uma
calibragem bem sucedida; o instrumento regressará ao ecrã de
Execução (Run).
7. Uma mensagem de erro é apresentada no ecrã, caso a calibragem não
seja bem sucedida. Prima a tecla Cal para sair da mensagem de erro
de calibragem e regressar ao ecrã de Execução. Consulte a secção de
Resolução de Problemas deste manual para possíveis soluções.
E fectuar M edi Ç Õ es
Antes de efectuar medições, certifique-se de que o instrumento foi calibrado
para assegurar leituras mais precisas. Instale a tampa do sensor para proteger
o sensor.
Coloque a sonda na amostra a ser medida e abane-a rapidamente para
libertar quaisquer bolhas de ar. Certifique-se de que os sensores se encontram
completamente submersos na amostra.
A partir do ecrã de Execução (Run), use as teclas com setas para cima ou para
baixo para realçar a caixa Guardar (Save) e prima Enter para guardar as actuais
leituras. O instrumento indicará o conjunto de dados guardado e apresentará
o número do conjunto de dados guardados (Figura 8).
Figura 8, Conjunto de dados guardados.
O instrumento apresenta a indicação “Memória cheia” (Memory Full) se todos
os 50 conjuntos de dados forem guardados e tentar guardar outro conjunto
de dados.
Visualizar e apagar dados guardados
O modo de Dados (Data) permite-lhe visualizar e apagar os dados guardados.
No ecrã de Execução (Run), use as teclas com as setas para cima ou para baixo
para realçar a opção Dados (Data) e prima Enter para aceder ao modo de
Dados. Note-se que as caixas de função no fundo do ecrã são diferentes no
modo de Dados (Figura 9).
pH/ORP
As leituras de pH e ORP costumam ser rápidas e precisas. Contudo, o sensor
pode demorar um pouco mais a estabilizar se estiver coberto ou sujo. Para
melhorar o tempo de resposta de um sensor, siga os passos de limpeza da
secção de Manutenção deste manual.
14
15
Use as teclas com as setas para cima ou para baixo para seleccionar a caixa
de função Eliminar conjunto de dados (Erase Data Set), Eliminar todos os
conjuntos (Erase All Sets) ou ESC – Sair (Exit), e prima Enter para confirmar.
Seleccione a opção ESC – Sair (Exit) e prima Enter para sair do modo Eliminar
(Erase) sem apagar quaisquer dados.
Figura 9, Modo de Dados.
Visualizar dados
No modo de Dados (Data), use as teclas com setas para cima e para baixo para
visualizar os conjuntos de dados guardados numa ordem sequencial ou prima
Enter para aceder às funções no fundo. Depois de aceder às funções no fundo,
seleccione a caixa Dados e prima Enter para aceder novamente e percorrer os
dados guardados. O conjunto de dados apresentado é indicado pelo número
do conjunto de dados: 01 a 50.
Eliminar dados
Ao visualizar os dados guardados, prima Enter para aceder às caixas de função
no fundo do ecrã. A seguir, use as teclas com setas para cima ou para baixo
para realçar a opção Apagar (Erase) e prima Enter. O instrumento disponibiliza
a opção de apagar um conjunto de dados ou todos os conjuntos de dados
(Figura 10).
Seleccione a opção Eliminar conjunto de dados (Erase Data Set) e prima Enter
para apagar o conjunto de dados apresentado, antes de aceder ao modo de
Eliminação (Erase). Por exemplo, se o conjunto de dados 12 for apresentado
antes de aceder ao modo de eliminação, e seleccionar a opção Eliminar
conjunto de dados, o Conjunto de dados 12 será apagado da memória e os
conjuntos de dados DEPOIS desse número avançarão para manter a sequência
numérica correcta. Por exemplo, se houver 15 registos e o número 12 for
apagado, o número 13 passa a 12, o 14 passa a 13 e o 15 a 14. O instrumento
regressa ao modo de Dados depois de apagar um conjunto de dados.
Seleccione a opção Eliminar todos os conjuntos de dados (Erase All Data Sets)
e prima Enter para limpar a memória do instrumento Pro10 e regressar ao
modo de Dados (Data).
Sair do modo de dados
Prima Enter para aceder às funções no fundo enquanto no modo de Dados
(Data). A seguir, assinale a caixa ESC – Sair (Exit) e prima Enter para regressar
ao ecrã de Execução (Run).
C uidados , manuten Ç Ã o e
armazenamento
Esta secção descreve os procedimentos apropriados de cuidados, manutenção
e armazenamento dos sensores. O objectivo é maximizar a sua duração e
minimizar o tempo de inactividade associado ao uso indevido do sensor.
ManutenÇÃo geral
ManutenÇÃo geral - vedante e anÉis
O instrumento utiliza vedante e juntas circulares para evitar a entrada de água
no compartimento para pilhas e na porta do sensor. O cumprimento dos
procedimentos recomendados ajudará a manter o instrumento a funcionar
correctamente.
Figura 10, Modo de Eliminação de dados.
16
Se o vedante, as juntas circulares e as superfícies de vedação não
forem devidamente mantidos, é possível ocorrer a entrada de água no
compartimento das pilhas e/ou na porta do sensor do instrumento. Se entrar
água nestas áreas, tal pode danificar os terminais das pilhas ou a porta do
sensor, causando a perda de energia das pilhas, leituras falsas e a corrosão
dos sensores, das portas ou dos terminais das pilhas. Assim, quando a tampa
do compartimento das pilhas é removida, a junta que disponibiliza a vedação
17
deve ser cuidadosamente inspeccionada para detectar contaminação (ou seja,
detritos, grãos, etc.), e limpa com água e um detergente suave, se necessário.
Deve ser feita a mesma inspecção às juntas circulares associadas ao conector
do sensor de pH ou ORP, ao substituir um sensor. As juntas circulares devem
estar livres de sujidade ou resíduos antes de instalar o sensor no cabo. Se
não forem evidentes danos ou sujidade nas juntas circulares, estas devem
ser ligeiramente lubrificadas com o lubrificante para juntas fornecido, sem as
remover da ranhura. Contudo, se existir alguma indicação de danos, a junta
circular do sensor devem ser substituída por uma junta idêntica.
Para remover as juntas circulares dos sensores:
Utilize uma chave de parafusos pequena de pontas planas ou uma ferramenta
similar de ponta romba, para remover a junta circular da ranhura perto do
conector do sensor. Verifique se a junta circular e a ranhura apresentam
excesso de lubrificação ou contaminação. Se a contaminação for evidente,
limpe a junta circular e as partes de plástico próximas com um toalhete de
limpeza de lentes ou pano sem fios equivalente. Pode ser utilizado álcool para
limpar as partes de plástico, mas só deve ser utilizada água e detergente suave
nas juntas circulares. Verifique também se as juntas circulares apresentam
cortes e imperfeições.
Utilizar álcool nas juntas circulares pode causar perda de elasticidade
fendas. Não use objectos afiados para remover as juntas circulares.
i ePodem
ocorrer danos nas juntas circulares ou nas ranhuras.
Para reinstalar as juntas circulares dos sensores:
Coloque uma quantidade pequena de lubrificante para juntas circulares
entre o seu polegar e o indicador. (Não é melhor mais lubrificante!) Passe a
junta circular pelo lubrificante, carregando com os dedos para aplicar uma
cobertura muito ligeira de lubrificante na junta. Coloque a junta circular
na respectiva ranhura, certificando-se de que não fica torcida ou enrolada.
Use o dedo anteriormente revestido com lubrificante para passar outra vez
levemente pela superfície da junta circular.
i
Não lubrifique demasiado as juntas circulares. O lubrificante em
excesso pode reter partículas que podem comprometer a vedação.
O excesso de lubrificante também pode causar a diminuição das
capacidades de impermeabilização das juntas circulares, causando
potenciais danos. Se existir excesso de lubrificante, retire-o com um
toalhete para lentes ou um pano sem fios.
ManutenÇÃo geral - porta do sensor
É importante que toda a extremidade do conector do sensor esteja seca
ao instalar, remover ou substituir um sensor. Isto evitará a entrada de água
pela porta. Quando o sensor for retirado, examine o conector dentro da
18
porta. Se estiver presente alguma humidade, use ar comprimido para secar
completamente o conector ou deixe secar ao ar. Se o conector estiver corroído,
contacte o Suporte Técnico da YSI ou o distribuidor autorizado da YSI onde
comprou o instrumento.
os sensores virados ao contrário (voltados para o chão), para
i Retire
evitar a entrada de água pela porta após a remoção.
ManutenÇÃo do sensor
i
A duração típica dos sensores de pH e ORP é de, aproximadamente,
12-24 meses, dependendo da utilização, armazenamento e
manutenção. O armazenamento e a manutenção adequada
geralmente aumentam a vida útil dos sensores.
ManutenÇÃo do sensor - temperatura
Deve manter o sensor da temperatura livre de acumulações. Não é necessário
manutenção adicional. Pode utilizar uma escova de dentes para esfregar e
limpar o sensor da temperatura, se necessário.
ManutenÇÃo do sensor - pH e ORP
i
CUIDADO: Ao utilizar um cotonete, cuidado para NÃO passar o
cotonete entre a tampa e o sensor de vidro. Se necessário, retire o
algodão da ponta do cotonete, para que o algodão possa alcançar
todas as partes da ponta do sensor sem stress. Também pode utilizar
um aspirador, se a operação for mais conveniente.
É necessário limpar sempre que aparecerem depósitos ou contaminantes na
superfície de vidro ou platina do sensor, ou quando a resposta do sensor se
tornar mais lenta. A limpeza pode ser química e/ou mecânica.
Retirar o sensor do cabo pode tornar a limpeza mais fácil. Inicialmente, use
água limpa e um pano de limpeza macio, um toalhete de limpeza para lentes
ou um cotonete para retirar todos os materiais estranhos da lâmpada de vidro
ou do botão de platina. A seguir, use um cotonete humedecido para remover
cuidadosamente qualquer material que possa estar a bloquear a junção do
eléctrodo de referência do sensor.
Se não for restaurada uma boa resposta de pH ou ORP, efectue o seguinte
procedimento adicional:
19
1. Mergulhe o sensor durante 10-15 minutos em água limpa com algumas
gotas de detergente normal para loiça.
2. Limpe SUAVEMENTE a lâmpada de vidro e o botão de platina,
passando com um cotonete embebido na solução de limpeza.
3. Lave o sensor com água limpa (não água desionizada), passe com
um cotonete embebido em água limpa e volte a enxaguar com água
limpa.
Se ainda não for restaurada uma boa resposta de pH ou ORP, efectue o
seguinte procedimento adicional:
1. Mergulhe o sensor durante 30-60 minutos em 1 molar (1 M) de
ácido clorídrico (HCl). Este reagente pode ser adquirido na maioria
dos distribuidores para laboratórios. Certifique-se de que segue as
instruções de segurança incluídas no ácido.
2. Lave o sensor com água limpa, passe com um cotonete embebido em
água limpa (não água desionizada), e volte a enxaguar com água limpa.
Para ter a certeza de que todos os vestígios de ácido foram removidos
das fendas do sensor, mergulhe o sensor em água limpa durante cerca
de uma hora, mexendo ocasionalmente.
i
CUIDADO: NÃO misture o ácido do passo anterior com a lixívia do
passo seguinte. Podem formar-se produtos gasosos tóxicos a partir
da reacção entre o ácido e a lixívia. Certifique-se de que enxagua
bem o escoadouro e o sistema de drenagem do ácido depois da sua
eliminação e antes da eliminação da lixívia.
Caso se suspeite de contaminação biológica da junção de referência ou se
não for restaurada uma boa resposta através dos procedimentos anteriores,
execute o seguinte passo adicional de limpeza:
1. Primeiro, certifique-se de que todo o ácido clorídrico do passo de
limpeza anterior foi enxaguado da sonda, lavatório e sistema de
drenagem!
2. Mergulhe o sensor durante cerca de 1 hora numa diluição de 1:1 de
lixívia disponível no mercado.
3. Enxagúe o sensor com água limpa (não água desionizada) e mergulhe-o
durante, pelo menos, 1 hora em água limpa, mexendo ocasionalmente
para remover os resíduos de lixívia da junção. (Se possível, mergulhe
o sensor durante um período de tempo superior a 1 hora, para ter a
certeza de que todos os vestígios de lixívia são removidos.) A seguir,
volte a enxaguar o sensor com água limpa e volte a testar.
20
i
Seque a porta e o conector do sensor com ar comprimido e aplique
uma camada muito fina de lubrificante para juntas circulares em todas
as juntas circulares antes da reinstalação.
Se este procedimento não for bem sucedido, conforme indicado pelo
desempenho indevido do sensor, contacte o Suporte Técnico da YSI ou o
vendedor autorizado da YSI onde adquiriu o instrumento.
Armazenamento do sensor
Armazenamento a curto prazo
O instrumento é fornecido com uma manga de armazenamento cinzenta
que desliza sobre a capa da sonda. A manga é utilizada para armazenamento
a curto prazo (até 4 semanas). Certifique-se de que mantém uma pequena
quantidade de humidade (água limpa da torneira) na esponja da manga,
durante o armazenamento. A esponja humedecida na manga proporciona um
ambiente de ar 100% saturado de água, ideal para armazenamento a curto
prazo.
Armazenamento a longo prazo
O sensor ISE deve ser armazenado dentro de uma solução. Ao guardar durante
mais de 30 dias, coloque o sensor ISE dentro do frasco de armazenamento,
incluído de origem com o sensor. Este pode ser preenchido com a solução 4
para tampão. Se já não tiver o frasco de armazenamento, coloque simplesmente
o sensor numa solução 4 para tampão.
Temperatura de armazenamento a longo prazo: 0 a 30°C (32 a 86°F)*
*O intervalo de temperatura operativa para o sensor de pH é de -5 a 60°C (23
a 140°F), e o intervalo de temperatura operativa para o sensor ORP é de 0 a
60°C (32 a 140°F)
R esolu Ç Ã o de problemas
Sintoma
O instrumento
não liga, surge um
símbolo das pilhas
ou a indicação
“Desactivação crítica”
(Critical Shutdown)
aparece no ecrã.
Possível solução
1. Voltagem fraca das pilhas, substitua-as.
2. As pilhas foram instaladas incorrectamente,
verifique a polaridade das pilhas.
3. Devolva o sistema à assistência.
21
Sintoma
Possível solução
Os valores da
temperatura
apresentam a
indicação Acima
(Over) ou Abaixo
(Under) no ecrã de
Execução (Run).
1. A temperatura da amostra é inferior a -5°C
ou superior a +55°C. Aumente ou diminua
a temperatura da amostra para a colocar na
amplitude permissível.
2. Contacte o Suporte Técnico da YSI. Possível
falha do sensor de temperatura.
O instrumento não
calibra o pH ou
ORP; o instrumento
apresenta a indicação
“Calibragem acima”
(Calibration Over),
“Calibragem abaixo”
(Calibration Under)
ou “Leitura instável”
(Unstable Reading)
durante a calibragem.
1. Verifique a selecção correcta do
tipo de sensor ISE no menu de
Configuração do Sistema.
2. Verifique se a solução de calibração é precisa.
3. Se calibrar o pH, certifique-se de
que calibra primeiro o tampão 7.
4. Limpe o sensor de pH ou ORP.
5. Contacte o Suporte Técnico da YSI.
Os valores de
ORP apresentam
a indicação Acima
(Over) ou Abaixo
(Under) no ecrã de
Execução (Run).
Estas especificações representam um desempenho típico e encontram-se
sujeitas a alterações sem aviso prévio. Para obter as informações mais recentes
acerca das especificações do produto, visite o site da YSI em ysi.com ou
contacte o Suporte Técnico da YSI.
Parâmetro
Temperatura
Intervalo
Resolução
1. Verifique a selecção correcta do
tipo de sensor ISE no menu de
Configuração do Sistema.
2. Certifique-se de que as leituras
da temperatura são precisas.
3. Recalibre o sensor de pH.
4. Limpe o sensor de pH e recalibre-o.
5. Contacte o Suporte Técnico da YSI.
1. Verifique a selecção correcta do tipo de
sensor no menu de Configuração do Sistema.
2. O valor da amostra de ORP está fora do
intervalo de medição de -1500 a 1500 mV.
3. Certifique-se de que as leituras
da temperatura são precisas.
4. Recalibre o sensor de ORP.
5. Limpe o sensor de ORP e recalibre-o.
6. Contacte o Suporte Técnico da YSI.
0,1°C
±0,2°C
pH
0 a 14 unidades
de pH
0,01
Instrumento com cabo
e sensor: +/- 0,2
ORP
-1500 a 1500 mV
1 mV
Instrumento com cabo
e sensor: +/-20 mV
A cess Ó rios / n Ú meros de pe Ç a
Descrição
6050010
Instrumento Pro10
62610-1, -4,
-10, -20 ou -30
1, 4, 10, 20, 30 metros do conjunto do cabo*
(3,2; 13; 32,8; 65,6; 98,4 pés)
605101
Sensor de pH
605323
Sensor de pH amplificado
605102
Sensor de ORP
603075
Estojo de transporte, grande, lateral macia
603162
Estojo de transporte, pequeno, lateral macia (para o
instrumento e um conjunto de cabo de 4 metros/sonda)
603074
Mala de transporte, lado rígido
603069
Clipe para prender o instrumento ao cinto
063517
Grampo forte para fixar o instrumento à bancada do
laboratório ou a outra superfície
063507
Tripé para o instrumento
603062
Kit de gestão dos cabos, incluído com todos os cabos com
mais de 1 metro de comprimento
605978
Peso do cabo, 4,9 onças [124 cm3], empilhável
603070
Correia do ombro
003821
Tampão de pH 4, caixa de 6 pints [2,8 l]
003822
Tampão de pH 7, caixa de 6 pints [2,8 l]
003823
Tampão de pH 10, caixa de 6 pints [2,8 l]
603824
22
Precisão
-5 a 55°C*
Nº da peça
As leituras de pH ou 1. Verifique a selecção correcta do
ORP são imprecisas.
tipo de sensor ISE no menu de
Configuração do Sistema.
2. Certifique-se de que as leituras
da temperatura são precisas.
3. Recalibre o sensor de pH ou ORP.
4. Limpe o sensor de pH ou ORP.
5. Contacte o Suporte Técnico da YSI.
Os valores de
pH apresentam a
indicação Acima
(Over) ou Abaixo
(Under) no ecrã de
Execução (Run).
E specifica Ç Õ es
Tampão de pH, estojo sortido, 2 pints [0,95 l] cada para
tampões 4, 7 e 10
*Todos os cabos incluem um sensor de temperatura. Os sensores de pH e ORP
são vendidos separadamente. 23
D eclara Ç ao de conformidade
O abaixo-assinado declara por este meio, em nome do fabricante indicado
sob nossa única responsabilidade, de que o produto listado está em
conformidade com os requisitos da(s) Directiva(s) do Conselho Europeu
referida(s) e transporta a marca CE de forma correspondente.
Fabricante:
YSI Incorporated
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387
EUA
Nome do
produto:
Instrumento de Avaliação da
Qualidade da Água Pro10
R eciclagem
A YSI está empenhada na redução da impressão ambiental no decurso do
seu negócio. Embora a redução dos materiais seja o objectivo final, sabemos
que é necessário um esforço concertado para lidar de forma responsável
com os materiais no final de um ciclo de vida longo e produtivo. O programa
de reciclagem da YSI garante que o equipamento antigo é processado de
modo ecológico, reduzindo assim a quantidade de materiais enviados para os
aterros sanitários.
•
Números de modelo
•
Instrumento/
Acessório:
Pro10 (6050010)
•
Conjuntos de
sonda/cabo:
60510-1, -4, -10, -20 e -30
Ao chegar à altura de reciclar, basta cumprir os simples passos estabelecidos
em www.ysi.com.
Em conformidade com o seguinte:
Directivas:
Directiva sobre compatibilidade
electromagnética 2004/108/CE
RoHS 2011/65/EU
WEEE 2012/19/EU
Normas
harmonizadas:
•
•
•
Informação
suplementar:
Todo o desempenho cumpre os critérios de
funcionamento da seguinte maneira:
1. ESD, IEC 61000-4-2:2008
2. Imunidade irradiada, IEC 61000-4-3:2006
+A1:2007+A2:2010
3. Transiente eléctrico rápido (EFT),
IEC 61000-4-4:2004, +A1:2010
4. Radiofrequência, Imunidade conduzida
contínua, IEC61000-4-6:2008
5. IEC 6100-4-8:2009
Representante
autorizado na UE
EN61326-1:2013 (IEC 61326-1:2012)
IEC 61000-3-2:2005 +A1:2008+A2:2009
IEC 61000-3-3:2008
Xylem Analytics UK Ltd
Unit 2 Focal Point, Lacerta Court, Works Road
Letchworth, Hertfordshire, SG6 1FJ, Reino Unido
Assinado: Lisa M. Abel
Cargo: Director de Qualidade
As placas de circuitos impressos são enviadas para instalações que
processam e recuperam o máximo possível de material para reciclagem.
Os plásticos entram num processo de reciclagem de material e não são
incinerados nem enviados para aterros sanitários.
As pilhas são removidas e enviadas para os agentes de reciclagem de
pilhas, para recuperação dos metais utilizados.
Descarte de phila
O instrumento Pro10 é alimentado por pilhas alcalinas. Estas pilhas devem ser
removidas e eliminadas pelo utilizador quando estão gastas e não accionam
o instrumento. Os requisitos de descarte variam por país e região, e espera-se
que os utilizadores compreendam e cumpram os requisitos de descarte das
pilhas para a sua localidade específica.
I nforma Ç Ã o de contacto
Encomendas e apoio tÉcnico
Telefone: 800 897 4151 (EUA)
+1 937 767 7241 (Nº Global)
Segunda a sexta, das 08:00 às 17:00 ET (hora da costa leste)
Fax: +1 937 767 9353 (encomendas)
+1 937 767 1058 (assistência técnica)
E-mail: [email protected]
Correio: YSI Incorporated
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387
EUA
Internet: ysi.com
Data: 7 Julho 2014
24
25
Ao efectuar uma encomenda, tenha os seguintes dados disponíveis:
1.) Número de conta da YSI (se disponível)
2.) Nome e número de telefone
3.) Ordem de compra ou número do cartão de crédito
4.) Número do modelo ou breve descrição do mesmo
5.) Endereços de facturação e envio
6.) Quantidade
InformaÇÃo de serviÇo
A YSI possui centros de assistência autorizados nos Estados Unidos e
internacionalmente. Para obter informações acerca do centro de assistência
mais próximo, visite o nosso site em www.ysi.com e clique em ‘Assistência/
Support’ ou contacte o Suporte Técnico da YSI directamente através do
número 800-897-4151 (+1 937-767-7241).
Ao devolver um produto para fins de assistência, inclua o formulário de
Devolução do Produto (Product Return Form) juntamente com a certificação
de limpeza. O formulário deve ser completamente preenchido por um Centro
de Assistência da YSI para aceitar o instrumento para receber assistência.
O formulário pode ser transferido em ysi.com.
Artigo # 605192
Rev A
Julho de 2014
©2014 YSI Incorporated.
26
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement