SC53xx series

SC53xx series
SC53xx series
User manual
Mode d’emploi
Manual do utilizador
Kullanım kılavuzu
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 1
18/05/15 09:08
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 2
18/05/15 09:08
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 3
18/05/15 09:08
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 4
18/05/15 09:08
Thank you for buying Philips VisaPure Advanced. Before you get
started, we hope you will register your product at
welcome in order to enjoy dedicated product support and offers
designed especially for you.
With VisaPure Advanced you will enjoy a range of benefits to reveal
a radiant, revitalised and refreshed skin.
Thanks to Intelligent Head Recognition, the appliance recognises
which head you put on and automatically activates a customised
DualMotion program, with dedicated levels of rotation and vibration.
This means you get great skincare results! VisaPure Advanced comes
with a diverse set of heads that can be easily integrated into your
skincare routine. You can use all heads with your current skincare
products like cleansers, creams, oils and serums.
This user manual contains information about how to use the product
and how to cleanse your skin with it. In the box you find separate
leaflets with usage information and instructions for the other heads.
1.0.1Why cleansing?
Cleansing is an essential part of the daily skincare routine. VisaPure
Advanced cleanses your skin 10 times better compared to cleansing
by hand*. It cleanses your skin thoroughly and removes dead skin
cells and make-up. Your skincare products will be absorbed better
after you have used VisaPure Advanced. Therefore your skin feels
clean and soft.
* Internal study performed in the Netherlands in 2011 with 21 women.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 5
18/05/15 09:08
2 General description (Fig. 1)
1 Handle
2 Charging light and battery-low indication
3 Intensity setting indication
•• Intensity setting 1
•• Intensity setting 2
4 On/off button
5 Connection pin
6 Charging pins
7 Anti-roll ridge
8 Brush head
9 Socket for small plug
10 Protection cap
11 Charging stand
12 Small plug
13 Adapter
14 Travel pouch (specific types only)
15 Storage palette (specific types only)
16 Fresh Eyes head (specific types only)
17 Revitalising Massage head (specific types only)
Read this user manual carefully before you use the appliance and
save it for future reference.
•• Keep the adapter dry.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 6
18/05/15 09:08
•• Only use the appliance in combination with the adapter supplied.
•• Do not use the appliance, a head or the adapter if it is damaged
or broken to avoid injuries.
•• If the adapter is damaged, always have it replaced with one of
the original type in order to avoid a hazard.
•• The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter
to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
•• Fully charge the appliance at least every 3 months to sustain
battery lifetime.
•• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
•• Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
•• Do not insert metal-containing material into the socket for the
small plug to avoid short circuiting.
•• Only use the heads as described in this user manual.
•• For hygienic reasons, we advise you to not share the appliance
and the heads with other people.
•• Do not clean the appliance with water that is hotter than
shower temperature (max. 40°C/104°F).
•• Do not put the appliance or any part in the dishwasher.
•• Charge, use and store the appliance at a temperature between
10°C/50°F and 40°C/104°F. 
•• Do not use the appliance on chapped skin, open wounds, healing
wounds, skin recovering from surgery or if you suffer from a
skin disease or skin irritation, such as severe acne, sunburn, skin
infection, skin cancer, inflammation, eczema, psoriasis etc.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 7
18/05/15 09:08
•• Do not use the appliance if you are taking steroid-based medication.
•• If you wear piercings on your face, remove the piercings before
you use the appliance or make sure that you do not use the
appliance on or near the piercing.
•• If you wear jewelry or glasses, take them off before you use the
appliance, or make sure that you do not use the appliance on or
near jewelry or glasses
•• Do not use the appliance with self-made cleansers, creams, oils or
cosmetic products containing harsh chemicals or rough particles.
•• Select intensity setting 1 the first few times you use the
appliance or when you use a new type of head. If you do not
experience any skin reactions, you can start using the appliance
at intensity setting 2.
•• Please note that the condition of the skin varies throughout the
year. Facial skin can get dryer during the winter season. In that
case you may reduce the treatment time or frequency or reduce
the intensity setting, depending on the needs of your skin.
•• Regular cleaning of the appliance ensures optimal results and a
longer life of the appliance.
•• The appliance complies with the internationally approved IEC
safety regulations and can be safely used in the bath or shower
and cleaned under the tap.
•• The appliance is equipped with an automatic voltage selector
and is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
3.5 Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 8
18/05/15 09:08
4.1 Intelligent Head Recognition
•• VisaPure Advanced has Intelligent Head Recognition. When you
attach a different head and switch on the appliance, it recognises
the head. You hear a beep and the intensity settings indications
flash alternately. The appliance then activates a customised
program for the head attached.  (Fig. 2)
4.2 Intensity settings
You can choose between 2 different intensity settings depending on
your personal preference.
•• Intensity setting 1 for a gentle treatment (Fig. 3).
•• Intensity setting 2 for an intensive treatment.
The first times you use the appliance we advise you to select
intensity setting 1. If you do not experience any skin reactions,
you can start using the appliance at intensity setting 2.
4.3 Skin zone timer
The skin zone timer indicates when you need to move the appliance
to another skin zone. For more information about skin zones,
see chapter ‘Using the brush head’.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 9
18/05/15 09:08
5 Using the brush head
You can either use the appliance in front of the sink, in the shower
or in the bath. We advise you to use VisaPure Advanced with your
favourite cleanser. You can cleanse your face with VisaPure Advanced
twice a day.
5.1 Facial cleansing with VisaPure
5.1.1Skin zones
•• The face can be divided into three zones: right cheek, left cheek
and forehead. The cheek zones include the chin, the nose,
the area between nose and upper lip and the area between
eyes and ears.  (Fig. 4)
5.1.2Cleansing program
The cleansing program consists of 3 treatment periods of 20 seconds.
•• For optimal performance, start on the right cheek and switch to
the left cheek after 20 seconds. Use the last 20 seconds to treat
the forehead (Fig. 5).
You can also use the VisaPure Advanced for cleansing the neck
and décolleté.
D Note:
Do not use the brush head on the sensitive skin area around
the eyes.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 10
18/05/15 09:08
Push the brush head onto the connection pin until it locks into
position with a click (Fig. 6).
Moisten the brush head with water.Do not use the appliance
with a dry brush head, as this can irritate the skin.
Moisten your face with water and apply a cleanser to your face.
Place the brush head on your right cheek.
Press the on/off button once to switch on the appliance. The
appliance starts to operate at intensity setting 1. If you want to
use intensity setting 2, press the on/off button twice. Press three
times to switch off the appliance or wait until it switches off
automatically (Fig. 7).
Gently move the brush head across your skin from the nose
towards the ear.  (Fig. 8)
Do not push the brush head too hard onto the skin to make
sure the treatment remains comfortable.
After 20 seconds, the appliance pauses briefly to let you know
that you have to move the appliance to the left cheek (Fig. 9).
After 20 seconds, the appliance pauses briefly to let you know
that you have to move the appliance to the forehead. Gently
move the brush head from left to right.  (Fig. 10)
5.1.3Cleansing procedure
D Note:
We advise you to not overdo the cleansing and to not cleanse
any zone longer than 20 seconds.
9 After the treatment, rinse and dry your face.
Your face is now ready for the next step of your daily skincare
10 Clean the brush head with water and mild soap.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 11
18/05/15 09:08
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive
liquids such as alcohol or acetone to clean the appliance.
6.1 Cleaning the appliance and the brush
Make sure the appliance is switched off before you start cleaning it.
Rinse the appliance and the brush head thoroughly with water and
mild soap after each use, to ensure optimum performance.
1 Rinse the appliance and the brush head under the tap with
warm water and mild soap (max. 40ºC / 104ºF) (Fig. 11).
2 Remove the brush head from the appliance.  (Fig. 12)
3 Clean the back of the brush head and the connection pin of the
appliance under the tap at least once a week (Fig. 13).
4 Dry the brush head and the appliance with a towel.
6.2 Cleaning the adapter and the charging
A Danger:
Always keep the adapter dry. Never rinse it under the tap or
immerse it in water.
1 Make sure the adapter is unplugged when you clean it.
Only wipe it with a dry cloth.
2 Always detach the charging stand from the adapter before you
clean it (Fig. 14).
3 You can clean the charging stand with a moist cloth. Dry the
charging stand before you reconnect it to the adapter (Fig. 15).
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 12
18/05/15 09:08
7.1 Charging the appliance
Charging the appliance takes approximately 6 hours.
A fully charged appliance can be used at least for 2 weeks without
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Insert the small plug into the socket of the charging stand (1).
Put the adapter in the wall socket (2) (Fig. 16).
3 Remove the protection cap.  (Fig. 17)
4 Place the appliance upright into the charging stand, make sure
that it is well placed.  (Fig. 18)
5 The charging light flashes white to indicate that the appliance
is charging. When the battery is fully charged, the charging light
lights up white continuously for 30 minutes.  (Fig. 19)
7.2 Battery-low indication
•• When the battery is almost empty, the charging light flashes
amber for 15 seconds. The battery still contains enough energy
for a complete treatment (Fig. 20).
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 13
18/05/15 09:08
•• Store the appliance in the charging stand (Fig. 21).
•• To store the appliance horizontally, place it on its anti-roll
ridge.  (Fig. 22)
•• You can store the heads in the storage palette (specific types only) 
(Fig. 23).
•• If you are taking the appliance with you when you travel put
the protection cap on the dry brush head to protect the
brush head filaments.  (Fig. 24)
D Note:
Never put the protection cap on a wet brush head.
•• Put the appliance in the travel pouch (specific types only) 
(Fig. 25).
9 Brush head replacement
Damaged brush heads or worn filaments could lead to skin irritation.
Therefore the brush heads need to be replaced after 3 months, or
earlier if the filaments are deformed or damaged.
Replacement brush heads are available from our website or from the shop where you purchased
your Philips VisaPure Advanced. If you have any difficulties obtaining
replacement brush heads, please contact the Philips Consumer Care
Centre in your country. You find its contact details in the worldwide
guarantee leaflet. You can also visit
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 14
18/05/15 09:08
9.1 Other heads
If you like to know more about other types of heads that are
available for specific skincare needs, please visit
beauty for information.
10 Environment
•• This symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU (Fig. 26).
•• This symbol means that the product contains a built-in
rechargeable battery covered by European Directive 2006/66/EC
which cannot be disposed of with normal household waste.
Follow the instructions in section ‘Removing the rechargeable
battery’ to remove the battery. Inform yourself about the
local separate collection system for electrical and electronic
products and rechargeable batteries. Follow local rules and
never dispose of the product and rechargeable batteries with
normal household waste. Correct disposal of old products and
rechargeable batteries helps prevent negative consequences for
the environment and human health.  (Fig. 27)
10.1 Removing the rechargeable battery
Remove the appliance from the charging stand, switch on the
appliance and let it operate until it switches off after one minute.
Repeat this action until the rechargeable battery is empty.
2 Insert a small flathead screwdriver between the silver-coloured
ring and the anti-roll ridge and pry loose the top part of the
appliance. Carefully pull the top part with the battery holder out
of the housing (Fig. 28).
3 Remove the rechargeable battery from the battery holder.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 15
18/05/15 09:08
B Warning:
Do not attempt to replace the rechargeable battery.
B Warning:
Do not reconnect the appliance to the mains after you have
removed the rechargeable battery.
11Guarantee and support
If you need information or support, please visit
support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem
with the information below, visit for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre
in your country.
I do not know if the appliance is suitable for use on my skin.
• Do not use the appliance on dry, chapped skin, open wounds,
healing wounds, skin recovering from surgery or if you suffer from
a skin disease or skin irritation, such as severe acne, sunburn, skin
infection, skin cancer, inflammation, eczema, psoriasis etc. Do not
use the appliance if you are taking steroid-based medication.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 16
18/05/15 09:08
The appliance does not charge.
• Check chapter ‘Charging the appliance’ for the correct placement
into the charging stand. Make sure the socket to which you connect
the appliance is live. Check whether contact pins on the appliance
are in proper contact with the contact points in the stand. If you use
a socket in a bathroom cabinet, you may need to switch on the light
to activate the socket. If the charging light on the appliance still does
not light up or if the appliance still does not charge, take it to your
Philips dealer or the nearest Philips service centre.
The appliance does not work anymore.
• Make sure that you have pressed the on/off button properly.
Charge the appliance according to the instructions in this user
manual. Verify whether there is a power failure and if the wall
socket is live. Check if the charging light on the appliance lights up
to make sure the appliance is charging. If it does not light up or if
the appliance still does not work, take it to your Philips dealer or
the nearest Philips service centre.
I don’t know which heads I can use with VisaPure Advanced.
• All brush heads, the Revitalising Massage head and the Fresh Eyes
head can be used with VisaPure Advanced.
The brush feels too harsh on the skin.
• If you experience the brush head as too harsh, we advise you
to start using the Sensitive or Extra Sensitive brush head. The
Sensitive and Extra Sensitive brush heads have softer bristles. We
recommend the Sensitive brush head for sensitive skin and the
Extra Sensitive brush head for extra sensitive and dry skin.
I don’t know with which cleansing products I can use the brush head.
• We advise you to cleanse your skin with your favourite cleanser.
You can use cleansing gel, foam, oil, milk or lotions. Please do not
use scrub cream or gel with particles.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 17
18/05/15 09:08
Vous avez acheté Philips VisaPure Advanced. Nous vous en
remercions. Avant de commencer, nous vous conseillons d’enregistrer
votre produit sur le site Web afin de
bénéficier d’une assistance produit dévouée et d’offres spéciales.
Avec VisaPure Advanced, vous profiterez de nombreux avantages
pour révéler une peau rayonnante, fraîche et revitalisée.
Grâce à la fonction de reconnaissance intelligente de la tête,
l’appareil reconnaît la tête lorsque vous la fixez et active
automatiquement un programme personnalisé DualMotion, offrant
des niveaux dédiés de rotations et de vibrations. Pour un résultat
optimal ! VisaPure Advanced est fourni avec diverses têtes, qui
peuvent être facilement intégrées à vos soins quotidiens de la peau.
Vous pouvez utiliser toutes les têtes avec vos produits cosmétiques
habituels (par ex. produits nettoyants, crèmes, huiles et sérums).
Ce manuel d’utilisation contient des informations sur comment
utiliser le produit pour nettoyer votre peau. Vous trouverez dans
la boîte des dépliants séparés contenant des informations et des
instructions d’utilisation pour les autres têtes.
1.0.1Pourquoi le nettoyage ?
Le nettoyage est une étape essentielle des soins quotidiens de la
peau. VisaPure Advanced nettoie votre peau 10 fois mieux qu’un
nettoyage à la main* . Il nettoie votre peau en profondeur et élimine
les cellules mortes de la peau et le maquillage. Vos produits de soin
pour la peau sont mieux absorbés après l’utilisation de VisaPure
Advanced. Votre peau est donc propre et douce.
* Tests internes réalisés aux Pays-Bas en 2011 sur 21 femmes.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 18
18/05/15 09:08
1 Poignée
2 Voyant de charge et indication de batterie faible
3 Voyant de réglage d’intensité
•• Réglage d’intensité 1
•• Réglage d’intensité 2
4 Bouton marche/arrêt
5 Broche de connexion
6 Broches de chargement
7 Arête anti-roulement
8 Tête de brosse
9 Prise pour petite fiche
10 Couvercle de protection
11 Socle de charge
12 Petite fiche
13 Adaptateur
14 Housse de voyage (certains modèles uniquement)
15 Support de rangement (certains modèles uniquement)
16 Embout spécial contour des yeux (certains modèles uniquement)
17 Embout de massage revitalisant (certains modèles uniquement)
2 Description générale (fig. 1)
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
•• Gardez l’adaptateur au sec.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 19
18/05/15 09:08
•• Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni.
•• N’utilisez pas l’appareil, une tête ou l’adaptateur s’ils sont
endommagés ou cassés afin d’éviter tout accident.
•• Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être
remplacé par un adaptateur secteur de même type pour éviter
tout accident.
•• L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de
remplacer la fiche de l’adaptateur pour éviter tout accident.
•• Chargez entièrement l’appareil au moins une fois tous les 3 mois
pour maintenir la durée de vie de la batterie.
•• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes
manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
•• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
•• N’insérez pas d’éléments en métal dans la prise pour la petite
fiche afin d’éviter tout risque de court-circuit.
•• Utilisez les têtes uniquement comme indiqué dans ce manuel
•• Pour des raisons d’hygiène, nous vous conseillons de ne pas
partager l’appareil et les têtes avec d’autres personnes.
•• Lorsque vous nettoyez l’appareil, la température de l’eau ne doit
pas dépasser celle à laquelle vous vous douchez (max. 40 °C).
•• Ne mettez pas l’appareil ou une de ses pièces au lave-vaisselle.
•• Chargez, utilisez et rangez l’appareil à une température comprise
entre 10 °C et 40 °C. 
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 20
18/05/15 09:08
•• N’utilisez pas l’appareil sur une peau gercée, sur des plaies
ouvertes ou en cours de cicatrisation, sur une peau ayant fait
l’objet d’une chirurgie ou si vous souffrez d’une maladie de la
peau ou d’une irritation cutanée comme de l’acné sévère, un
coup de soleil, une infection de la peau, un cancer de la peau,
une inflammation, de l’eczéma, du psoriasis, etc.
•• N’utilisez pas l’appareil si vous prenez des médicaments
contenant des stéroïdes.
•• Si vous portez des piercings sur votre visage, retirez-les avant
d’utiliser l’appareil ou veillez à ne pas utiliser l’appareil sur ou à
proximité du piercing.
•• Si vous portez des bijoux ou des lunettes, retirez-les avant
d’utiliser l’appareil ou veillez à ne pas utiliser l’appareil sur ou à
proximité des bijoux ou des lunettes.
•• N’utilisez pas l’appareil avec des crèmes, des huiles ou des
nettoyants faits maison ou des produits cosmétiques contenant
des produits chimiques corrosifs ou des particules rugueuses.
•• Privilégiez le réglage d’intensité 1 lors des quelques premières
utilisations de l’appareil ou lorsque vous utilisez un nouveau type
de tête. Si vous ne présentez aucune réaction cutanée, vous
pouvez commencer à utiliser l’appareil au réglage d’intensité 2.
•• Notez que l’état de la peau varie tout au long de l’année. La peau
du visage peut devenir plus sèche en hiver. Dans ce cas, vous
pouvez réduire la durée ou la fréquence d’utilisation ou diminuer
le réglage d’intensité en fonction des besoins de votre peau.
•• Le nettoyage régulier de l’appareil garantit des résultats optimaux
et augmente la longévité de l’appareil.
•• Cet appareil est conforme aux normes internationales de
sécurité IEC et peut être utilisé dans le bain ou sous la douche,
et nettoyé sous l’eau du robinet.
•• Cet appareil est équipé d’un sélecteur de tension automatique et
est conçu pour une tension secteur comprise entre 100 V et 240 V.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 21
18/05/15 09:08
3.5 Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
4.1 Reconnaissance intelligente de la tête
•• VisaPure Advanced est doté d’une fonction de reconnaissance
intelligente de la tête. Lorsque vous fixez une autre tête et
allumez l’appareil, il reconnaît la tête. Vous entendez un signal
sonore et les voyants de réglage d’intensité clignotent en
alternance. L’appareil active ensuite un programme personnalisé
pour la tête fixée à l’appareil.  (fig. 2)
4.2 Réglages d’intensité
Vous pouvez choisir entre 2 réglages différents d’intensité selon vos
•• Le réglage d’intensité 1 pour une utilisation douce (fig. 3).
•• Le réglage d’intensité 2 pour une utilisation intensive.
Lors des premières utilisations de l’appareil, nous vous conseillons
de sélectionner le réglage d’intensité 1. Si vous ne présentez aucune
réaction cutanée, vous pouvez commencer à utiliser l’appareil au
réglage d’intensité 2.
4.3 Minuteur par zone de peau
Le minuteur par zone de peau indique lorsque vous devez déplacer
l’appareil vers une autre zone de peau. Pour plus d’informations sur
les zones de peau, reportez-vous au chapitre « Utilisation de la tête
de brosse ».
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 22
18/05/15 09:08
Vous pouvez utiliser l’appareil devant l’évier, sous la douche ou dans
le bain. Nous vous conseillons d’utiliser VisaPure Advanced avec
votre produit nettoyant préféré. Vous pouvez nettoyer votre visage
avec VisaPure Advanced deux fois par jour.
5.1 Nettoyage du visage avec VisaPure
5 Utilisation de la tête de brosse
5.1.1Zones de peau
•• Le visage peut être divisé en trois zones : la joue droite, la joue
gauche et le front. Les zones des joues incluent le menton, le nez,
la zone entre le nez et la lèvre supérieure et la zone entre les
yeux et les oreilles.  (fig. 4)
5.1.2Programme de nettoyage
Le programme de nettoyage se compose de 3 périodes de
20 secondes.
•• Pour des performances optimales, commencez par la joue
droite et passez à la joue gauche après 20 secondes. Utilisez les
20 dernières secondes pour le front (fig. 5).
Vous pouvez également utiliser VisaPure Advanced pour le
nettoyage du cou et du décolleté.
D Remarque :
N’utilisez pas la tête de brosse sur la zone sensible située autour
des yeux.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 23
18/05/15 09:08
5.1.3Procédure de nettoyage
Poussez la brosse sur la broche de connexion jusqu’à ce que
vous entendiez un clic (fig. 6).
Humidifiez la tête de brosse avec de l’eau. N’utilisez pas l’appareil
avec une tête de brosse sèche car cela pourrait irriter la peau.
Humidifiez votre visage avec de l’eau et appliquez un produit
nettoyant sur votre visage.
Placez la tête de brosse sur votre joue droite.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil
en marche. L’appareil commence à fonctionner au réglage
d’intensité 1. Si vous souhaitez utiliser le réglage d’intensité 2,
appuyez deux fois sur le bouton marche/arrêt. Appuyez trois fois
sur le bouton pour éteindre l’appareil ou patientez jusqu’à ce
qu’il s’éteigne automatiquement (fig. 7).
Déplacez doucement la tête de brosse sur votre peau, du nez
vers l’oreille.  (fig. 8)
N’appuyez pas trop fort la brossette sur la peau pour que
l’utilisation reste confortable.
Après 20 secondes, l’appareil s’interrompt brièvement pour vous
indiquer que vous devez déplacer l’appareil sur la joue gauche 
(fig. 9).
Au bout de 20 secondes, l’appareil s’interrompt brièvement pour
vous indiquer que vous devez déplacer l’appareil sur le front.
Déplacez doucement la tête de brosse de gauche à droite.  
(fig. 10)
D Remarque :
Nous vous conseillons de ne pas exagérer le nettoyage et de ne
pas nettoyer une zone pendant plus de 20 secondes.
9 Après la séance, rincez et séchez votre visage.
Votre visage est maintenant prêt pour la prochaine étape de vos
soins quotidiens.
10 Nettoyez la tête de brosse avec de l’eau et du savon doux.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 24
18/05/15 09:08
6.1 Nettoyage de l’appareil et de la brosse
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le nettoyer.
Après chaque utilisation, rincez soigneusement l’appareil et la tête
de brosse avec de l’eau et du savon doux afin de garantir des
performances optimales.
1 Rincez l’appareil et la tête de brosse avec de l’eau chaude et un
savon doux (maximum 40 ºC) (fig. 11).
2 Retirez la tête de brosse de l’appareil.  (fig. 12)
3 Nettoyez l’arrière de la brosse et la broche de connexion de
l’appareil sous le robinet au moins une fois par semaine (fig. 13).
4 Séchez la tête de brosse et l’appareil à l’aide d’une serviette.
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que l’alcool ou l’acétone pour nettoyer
6.2 Nettoyage de l’adaptateur et du socle
de charge
A Danger :
Assurez-vous que l’adaptateur reste toujours sec. Ne le rincez
jamais sous le robinet et ne l’immergez pas dans l’eau.
1 Assurez-vous que l’adaptateur est débranché avant de le
nettoyer. Essuyez-le uniquement à l’aide d’un chiffon sec.
2 Détachez toujours le socle de charge de l’adaptateur avant de le
nettoyer (fig. 14).
3 Vous pouvez nettoyer le socle de charge à l’aide d’un chiffon
humide. Séchez le socle de charge avant de le reconnecter à
l’adaptateur (fig. 15).
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 25
18/05/15 09:08
7.1 Charge de l’appareil
La charge de l’appareil dure environ 6 heures.
Une fois chargé, l’appareil peut être utilisé pendant au moins
2 semaines sans devoir être rechargé.
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2 Insérez la petite fiche dans la prise du socle de charge (1) et
l’adaptateur dans la prise secteur (2) (fig. 16).
3 Retirez le capot de protection.  (fig. 17)
4 Placez l’appareil à la verticale dans le socle de charge et assurezvous qu’il est bien placé.  (fig. 18)
5 Le voyant de charge clignote en blanc pour indiquer que
l’appareil est en cours de charge. Lorsque la batterie est
entièrement chargée, le voyant de charge reste allumé en blanc
pendant 30 minutes.  (fig. 19)
7.2 Témoin de charge faible
•• Lorsque la batterie est presque vide, le voyant de charge clignote
orange pendant 15 secondes. La batterie contient encore assez
d’énergie pour une séance complète (fig. 20).
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 26
18/05/15 09:08
•• Rangez l’appareil sur le socle de charge (fig. 21).
•• Pour ranger l’appareil en position horizontale, posez-le sur l’arête
anti-roulement.  (fig. 22)
•• Vous pouvez ranger les têtes sur le support de rangement
(certains modèles uniquement) (fig. 23).
•• Si vous emportez l’appareil en déplacement, placez l’embout
de protection sur la tête de brosse sèche afin d’en protéger
les poils.  (fig. 24)
D Remarque :
Ne placez jamais l’embout de protection sur une tête de
brosse humide.
•• Mettez l’appareil dans la housse de voyage (certains modèles
uniquement) (fig. 25).
9 Remplacement de la tête de
Des têtes de brosse endommagées ou des poils usagés peuvent entraîner
une irritation de la peau. Les têtes de brosse doivent donc être remplacées
tous les 3 mois, ou moins si les poils sont déformés ou endommagés.
Toutes les têtes de brosse de rechange sont disponibles sur notre site
Web ou dans le magasin où vous avez acheté
votre Philips VisaPure Advanced. Si vous rencontrez des difficultés
pour vous procurer des têtes de brosse de rechange, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous en trouverez les
coordonnées dans le dépliant de garantie internationale. Vous pouvez
également visiter le site Web
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 27
18/05/15 09:08
9.1 D’autres têtes
Si vous voulez en savoir plus sur les autres types de tête disponibles
pour des besoins spécifiques, rendez-vous sur le site Web
10 Environnement
•• Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme
à la directive européenne 2012/19/UE (fig. 26).
•• Ce symbole signifie que le produit contient une batterie
rechargeable intégrée conforme à la directive européenne
2006/66/CE, qui ne doit pas être mise au rebut avec les ordures
ménagères. Suivez les instructions de la section « Retrait de la
batterie rechargeable » pour retirer la batterie. Renseignez-vous
sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la
collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des
batteries rechargeables. Respectez les réglementations locales
et ne jetez pas le produit et les batteries rechargeables avec
les ordures ménagères. La mise au rebut citoyenne des anciens
produits et les batteries rechargeables permet de protéger
l’environnement et la santé.  (fig. 27)
10.1 Retrait de la batterie rechargeable
Retirez l’appareil du socle de charge, allumez l’appareil et laissezle fonctionner jusqu’à ce qu’il s’éteigne (après une minute). Répétez
cette opération jusqu’à ce que la batterie rechargeable soit vide.
2 Insérez un petit tournevis à tête plate entre l’anneau couleur
argent et l’arête anti-roulement, puis dégagez la partie supérieure
de l’appareil. Retirez soigneusement la partie supérieure avec le
support de la batterie du boîtier (fig. 28).
3 Retirez la batterie rechargeable de son support.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 28
18/05/15 09:08
B Avertissement :
Ne tentez pas de remplacer la batterie rechargeable.
B Avertissement :
Ne rebranchez pas l’appareil sur le secteur après avoir retiré la
batterie rechargeable.
11Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations
supplémentaires, consultez le site Web ou
lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous
pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendezvous sur pour consulter les questions
fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de
votre pays.
Je ne sais pas si l’appareil est conçu pour être utilisé sur ma peau.
• N’utilisez pas l’appareil sur une peau sèche et gercée, sur des
plaies ouvertes ou en cours de cicatrisation, sur une peau ayant
fait l’objet d’une chirurgie ou si vous souffrez d’une maladie de
la peau ou d’une irritation cutanée comme de l’acné sévère, un
coup de soleil, une infection de la peau, un cancer de la peau, une
inflammation, de l’eczéma, du psoriasis, etc. N’utilisez pas l’appareil
si vous prenez des médicaments contenant des stéroïdes.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 29
18/05/15 09:08
L’appareil ne se charge pas.
• Consultez le chapitre « Charge de l’appareil » pour savoir
comment bien placer l’appareil dans le socle de charge. Assurezvous que la prise à laquelle vous avez connecté l’appareil est
alimentée. Assurez-vous que les points de contact de l’appareil
sont en contact avec ceux du socle. Si vous utilisez une prise de
la salle de bain, il peut être nécessaire d’allumer la lumière pour
activer la prise. Si le voyant de l’appareil ne s’allume pas ou si
l’appareil ne se charge pas, confiez-le à votre revendeur Philips ou
au Centre Service Agréé Philips le plus proche.
L’appareil ne fonctionne plus.
• Assurez-vous que vous avez appuyé correctement sur le bouton
marche/arrêt. Chargez l’appareil selon les instructions de ce
mode d’emploi. Vérifiez s’il y a une panne de courant et si la prise
secteur est alimentée. Vérifiez si le voyant de charge de l’appareil
s’allume pour vous assurer que l’appareil charge. S’il ne s’allume
pas ou si l’appareil ne fonctionne toujours pas, confiez-le à votre
revendeur Philips ou au Centre Service Agréé Philips le plus
Je ne sais pas quelles têtes je peux utiliser avec VisaPure Advanced.
• Toutes les têtes de brosse, l’embout de massage revitalisant et
l’embout spécial contour des yeux peuvent être utilisés avec
VisaPure Advanced.
La brosse est trop dure pour la peau.
• Si vous sentez que la tête de brosse est trop dure, nous vous
conseillons de commencer à utiliser la tête de brosse sensible ou
ultrasensible. Les têtes de brosse sensibles et ultrasensibles sont
pourvues de poils plus doux. Nous vous recommandons la tête
de brosse sensible pour les peaux sensibles et la tête de brosse
ultrasensible pour les peaux très sensibles et sèches.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 30
18/05/15 09:08
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 31
Je ne sais pas avec quels produits nettoyants je peux utiliser la tête
de brosse.
• Nous vous conseillons de nettoyer votre peau avec votre produit
nettoyant préféré. Vous pouvez utiliser du gel de nettoyage, de la
mousse, de l’huile, du lait ou de la lotion. N’utilisez pas de crème
exfoliante ni de gel avec particules.
18/05/15 09:08
Obrigado pela sua compra do Philips VisaPure Advanced. Antes de
começar, esperamos que registe o seu produto em
welcome para poder desfrutar de uma assistência do produto
dedicada e de ofertas pensadas especialmente para si.
Com o VisaPure Advanced, desfrutará de numerosas vantagens para
uma pele luminosa, revitalizada e fresca.
Graças ao reconhecimento de cabeça inteligente, o aparelho
reconhece que cabeça é colocada e activa automaticamente um
programa DualMotion personalizado, com níveis de rotação e
vibração dedicados. Isto significa que obtém óptimos resultados
no cuidado da pele! O VisaPure Advanced é fornecido com um
conjunto variado de cabeças que pode ser facilmente integrado na
sua rotina de cuidado da pele. Pode utilizar todas as cabeças com
os seus produtos de cuidados da pele actuais, como produtos de
limpeza, cremes, óleos e séruns.
Este manual do utilizador contém informações sobre como utilizar
o produto e como limpar a sua pele. Na embalagem, encontrará
folhetos em separado com informações de utilização e instruções
para as outras cabeças.
1.0.1Porquê limpar?
A limpeza é uma parte essencial da sua rotina diária de cuidado da
pele. O VisaPure Advanced limpa a sua pele 10 vezes melhor em
comparação com a limpeza com as mãos*. Este limpa a pele em
profundidade e elimina as células mortas da pele e a maquilhagem.
Os produtos de cuidados da pele serão mais bem absorvidos depois
de utilizar o VisaPure Advanced. Assim, sentirá a sua pele limpa e suave.
* Estudo interno realizado nos Países Baixos em 2011, num universo
de 21 mulheres.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 32
18/05/15 09:08
1 Pega
2 Luz de carga e indicação de bateria fraca
3 Indicação da regulação de intensidade
•• Regulação de intensidade 1
•• Regulação de intensidade 2
4 Botão ligar/desligar
5 Pino de ligação
6 Pinos de carregamento
7 Rebordo anti-enrolamento
8 Cabeça da escova
9 Tomada para ficha pequena
10 Tampa de protecção
11 Base de carga
12 Ficha pequena
13 Transformador
14 Bolsa de viagem (apenas modelos específicos)
15 Estrutura de arrumação (apenas em modelos específicos)
16 Cabeça para um olhar fresco (apenas em modelos específicos)
17 Cabeça de massagem revitalizante (apenas em modelos específicos)
2 Descrição geral (fig. 1)
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
•• Mantenha o adaptador seco.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 33
18/05/15 09:08
•• Utilize este aparelho apenas em combinação com o
transformador fornecido.
•• Não utilize o aparelho, uma cabeça ou o transformador, se estes
estiverem danificados ou avariados, para evitar ferimentos.
•• Se o transformador se danificar, só deverá ser substituído por
uma peça de origem para evitar situações de perigo.
•• O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador
para o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a
situações de perigo.
•• Carregue o aparelho completamente, no mínimo, a cada 3 meses
para manter a vida útil da bateria.
•• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos,
salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso
do aparelho por alguém responsável pela sua segurança.
•• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
•• Não insira material que contenha metal na tomada da ficha
pequena para evitar curto-circuitos.
•• Utilize as cabeças apenas conforme descrito neste manual
do utilizador.
•• Por questões de higiene, aconselhamo-lo a não partilhar o
aparelho e as cabeças com outras pessoas.
•• Não limpe o aparelho com água a uma temperatura superior à
da água do duche (máx. 40 °C).
•• Não coloque o aparelho nem nenhuma das suas peças na
máquina de lavar a loiça.
•• Carregue, utilize e guarde o aparelho a uma temperatura entre
10 °C e 40 °C. 
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 34
18/05/15 09:08
•• Não utilize o aparelho em pele gretada, com feridas abertas,
feridas em cicatrização, pele a recuperar de uma cirurgia ou
se sofrer de doenças de pele ou irritações na pele, como acne
grave, queimaduras, infecção de pele, cancro de pele, inflamação,
eczema, psoríase, etc.
•• Não utilize o aparelho se tomar uma medicação à base de esteróides.
•• Se usar piercings no rosto, retire os piercings antes de utilizar o
aparelho ou certifique-se de que não utiliza o aparelho sobre ou
próximo do piercing.
•• Se usar jóias ou óculos, tire-os antes de utilizar o aparelho ou
certifique-se de que não utiliza o aparelho sobre ou próximo de
jóias ou óculos
•• Não utilize o aparelho com produtos de limpeza, cremes
ou óleos de fabrico próprio ou produtos cosméticos que
contenham químicos agressivos ou partículas ásperas.
•• Seleccione a regulação de intensidade 1 nas primeiras vezes que
utilizar o aparelho ou quando utilizar um novo tipo de cabeça.
Se não surgirem quaisquer reacções da pele, pode começar a
utilizar o aparelho na regulação de intensidade 2.
•• Tenha em atenção que o estado da pele varia ao longo do
ano. A pele do rosto pode tornar-se mais seca durante o
Inverno. Nesse caso, pode reduzir o tempo ou a frequência do
tratamento ou reduzir a regulação da intensidade, dependendo
das necessidades da sua pele.
•• A limpeza regular do aparelho assegura resultados optimizados e
uma duração mais longa do aparelho.
•• O aparelho está em conformidade com as regulamentações de
segurança CEI aprovadas internacionalmente e pode ser utilizado de
forma segura no banho ou no duche e lavado em água corrente.
•• O aparelho está equipado com um selector de voltagem
automático e está preparado para voltagens entre 100 e 240 volts.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 35
18/05/15 09:08
3.5 Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos
aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
4.1 Reconhecimento inteligente de cabeças
•• O VisaPure Advanced tem um sistema de reconhecimento
inteligente de cabeças. Quando encaixa uma cabeça diferente
e liga o aparelho, este reconhece a cabeça. É emitido um sinal
sonoro e os indicadores de definição da intensidade piscam
de forma alternada. O aparelho activa então um programa
personalizado para a cabeça encaixada.  (fig. 2)
4.2 Definições de intensidade
Pode escolher entre 2 definições de velocidade diferentes segundo
as suas preferências pessoais.
•• Regulação de intensidade 1 para um tratamento suave (fig. 3).
•• Regulação de intensidade 2 para um tratamento intensivo.
Nas primeiras vezes que utilizar o aparelho, aconselhamo-lo a
seleccionar a regulação de intensidade 1. Se não surgirem quaisquer
reacções da pele, pode começar a utilizar o aparelho na regulação
de intensidade 2.
4.3 Temporizador de zonas da pele
O temporizador de zonas da pele indica quando necessita de mudar
o aparelho para outra zona de pele. Para obter mais informações
sobre as zonas da pele, consulte o capítulo “Utilizar a cabeça da
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 36
18/05/15 09:08
5 Utilização da cabeça de escova
Pode utilizar o aparelho à frente do lavatório, no chuveiro ou na
banheira. Aconselhamo-lo a utilizar o VisaPure Advanced com o seu
produto de limpeza favorito. Pode limpar o rosto com o VisaPure
Advanced duas vezes por dia.
5.1 Limpeza facial com o VisaPure
5.1.1Zonas da pele
•• O rosto pode ser dividido em três zonas: bochecha direita,
bochecha esquerda e testa. As zonas das bochechas incluem o
queixo, o nariz, a área entre nariz e os lábios e a área entre os
olhos e as orelhas.  (fig. 4)
5.1.2Programa de limpeza
O programa de limpeza é composto por 3 períodos de tratamento
de 20 segundos.
•• Para obter o melhor desempenho, comece na bochecha direita
e mude para a bochecha esquerda após 20 segundos. Utilize os
últimos 20 segundos para tratar a testa (fig. 5).
Também pode utilizar o VisaPure Advanced para a limpeza do
pescoço e do decote.
D Nota:
Não utilize a cabeça da escova na área sensível à volta dos olhos.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 37
18/05/15 09:08
5.1.3Procedimento de limpeza
Pressione a cabeça da escova sobre o pino de ligação até este
encaixar na sua posição com um estalido (fig. 6).
Humedeça a cabeça da escova com água. Não utilize o aparelho
com uma cabeça da escova seca, pois isto pode irritar a pele.
Humedeça o rosto com água e aplique um produto de limpeza.
Coloque a cabeça da escova na bochecha direita.
Prima o botão ligar/desligar uma vez para ligar o aparelho.
O aparelho começa a funcionar na regulação de intensidade
1. Se quiser utilizar a regulação de intensidade 2, prima o
botão ligar/desligar duas vezes. Prima três vezes para desligar o
aparelho ou aguarde até este desligar automaticamente (fig. 7).
Movimente suavemente a cabeça da escova pela sua pele desde
o nariz em direcção à orelha.  (fig. 8)
Não pressione demasiado a cabeça de escova sobre a pele para
se assegurar de que o tratamento continua confortável.
Depois de decorridos 20 segundos, o aparelho pára durante
alguns momentos para o informar que deve mudar o aparelho
para a bochecha esquerda (fig. 9).
Depois de decorridos 20 segundos, o aparelho pára durante
alguns momentos para o informar que deve mudar o aparelho
para a testa. Desloque suavemente a cabeça da escova da
esquerda para a direita.  (fig. 10)
D Nota:
Aconselhamo-lo a não exagerar na limpeza e não limpar
nenhuma zona durante mais de 20 segundos.
9 Após o tratamento, passe água pelo rosto e seque-o.
O seu rosto está agora pronto para o próximo passo da sua
rotina diária de cuidado da pele.
10 Limpe a cabeça da escova com água e um produto de limpeza
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 38
18/05/15 09:08
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos, como álcool ou acetona, para limpar o aparelho.
Antes de começar a limpeza, certifique-se de que o aparelho está
Lave o aparelho e a cabeça da escova cuidadosamente com água
e um produto de limpeza suave depois de cada utilização para
assegurar um desempenho optimizado.
1 Lave o aparelho e a cabeça da escova com água corrente
quente (máx. 40 °C) e um produto de limpeza suave (fig. 11).
2 Retire a cabeça da escova do aparelho.  (fig. 12)
3 Limpe a parte posterior da cabeça da escova e o pino de
ligação do aparelho em água corrente, no mínimo, uma vez por
semana (fig. 13).
4 Seque a cabeça da escova e o aparelho com uma toalha.
6.1 Limpar o aparelho e a cabeça da escova
6.2 Limpar o adaptador e a base de carga
A Perigo:
Mantenha sempre o transformador seco. Não o enxagúe em água
corrente, nem o imerja em água.
1 Quando limpar o adaptador, assegure-se de que este está
desligado da ficha. Limpe-o apenas com um pano seco.
2 Desligue sempre a base de carga do adaptador antes de o
limpar (fig. 14).
3 Pode limpar a base de carga com um pano húmido. Seque a
base de carga antes de a voltar a ligar ao adaptador (fig. 15).
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 39
18/05/15 09:08
7.1 Carregar o aparelho
Carregar o aparelho demora aproximadamente 6 horas.
Um aparelho totalmente carregado pode ser utilizado, no mínimo,
durante 2 semanas, sem recarregar.
1 Certifique-se de que o aparelho está desligado.
2 Insira a ficha pequena na tomada da base de carga (1). Ligue o
transformador a uma tomada eléctrica (2) (fig. 16).
3 Retire a tampa de protecção.  (fig. 17)
4 Coloque o aparelho na vertical no suporte de carga,
certificando-se de que este está bem colocado.  (fig. 18)
5 A luz de carregamento fica intermitente a branco para indicar
que o aparelho está a carregar. Quando a bateria estiver
completamente carregada, a luz de carregamento mantém-se
continuamente acesa a branco durante 30 minutos.  (fig. 19)
7.2 Indicação de bateria fraca
•• Quando a bateria está quase vazia, a luz de carregamento
fica intermitente a âmbar durante 15 segundos. A bateria
ainda contém energia suficiente para um tratamento
completo (fig. 20).
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 40
18/05/15 09:08
•• Guarde o aparelho na base de carga (fig. 21).
•• Para guardar o aparelho na posição horizontal, coloque-o sobre
o rebordo anti-deslocamento.  (fig. 22)
•• Pode guardar as cabeças na estrutura de arrumação (apenas em
modelos específicos) (fig. 23).
•• Se levar o aparelho quando viajar, coloque a tampa de
protecção na cabeça da escova seca para proteger os
filamentos da cabeça da escova.  (fig. 24)
D Nota:
Nunca coloque a tampa de protecção numa cabeça da
escova húmida.
•• Coloque o aparelho na bolsa de viagem (apenas em
modelos específicos) (fig. 25).
9 Substituição da cabeça da
Cabeças de escova danificadas ou filamentos gastos podem
provocar irritações da pele. Por isso, as cabeças de escova têm
de ser substituídas após 3 meses, ou mais cedo, se os filamentos
estiverem deformados ou danificados.
As cabeças de escova de substituição estão disponíveis no nosso Web
site ou na loja onde comprou o seu VisaPure
Advanced da Philips. Se tiver dificuldades em obter cabeças de escova
de substituição, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips
no seu país. Pode encontrar os detalhes de contacto no folheto da
garantia mundial. Também pode visitar
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 41
18/05/15 09:08
9.1 Outras cabeças
Se quiser saber mais sobre outros tipos de cabeças que estão
disponíveis para necessidades específicas de cuidados da pele, visite para obter mais informações.
10 Meio ambiente
Este símbolo num produto significa que o produto está
abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE (fig. 26).
•• Este símbolo significa que o produto contém uma bateria
recarregável incorporada abrangida pela directiva europeia
2006/66/CE, o que significa que não pode ser eliminada
juntamente com os resíduos domésticos comuns. Siga as
instruções na secção “Retirar a bateria recarregável” para
remover a bateria. Informe-se acerca do sistema local de recolha
de resíduos relativamente a produtos eléctricos e electrónicos e
baterias recarregáveis. Cumpra as regras locais e nunca elimine o
produto e as baterias recarregáveis com os resíduos domésticos
comuns. A eliminação correcta de produtos usados e das
baterias recarregáveis ajuda a evitar consequências nocivas para
o meio ambiente e para a saúde pública.  (fig. 27)
10.1 Retirar a bateria recarregável
Retire o aparelho da base de carga, ligue o aparelho e deixe-o
funcionar até este desligar um minuto depois. Repita esta
operação até a bateria recarregável estar vazia.
2 Insira uma chave de fendas plana pequena entre o anel prateado
e o rebordo anti-deslocamento e liberte a parte superior do
aparelho. Cuidadosamente, retire a parte superior juntamente
com o suporte da bateria para fora do alojamento (fig. 28).
3 Retire a bateria recarregável do suporte da bateria.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 42
18/05/15 09:08
B Aviso:
Não tente substituir a bateria recarregável.
B Aviso:
Não volte a ligar o aparelho à corrente após ter removido a
bateria recarregável.
11Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
12Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem
surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as
informações fornecidas a seguir, visite para
consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro
de Apoio ao Cliente no seu país.
Não sei se o aparelho é adequando para utilizar na minha pele.
• Não utilize o aparelho em pele seca, pele gretada, com feridas
abertas, feridas em cicatrização, pele a recuperar de uma cirurgia
ou se sofrer de doenças de pele ou irritações na pele, como acne
grave, queimaduras, infecção de pele, cancro de pele, inflamação,
eczema, psoríase, etc. Não utilize o aparelho se tomar uma
medicação à base de esteróides.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 43
18/05/15 09:08
O aparelho não carrega.
• Consulte o capítulo “Carregar o aparelho” para conhecer a
colocação correcta na base de carga. Assegure-se de que a
tomada à qual ligou o aparelho tem corrente. Verifique se os
pinos de contacto no aparelho estão a fazer um bom contacto
com os pontos de contacto na base. Se utilizar uma tomada num
armário de casa de banho, pode precisar de ligar a luz para activar
a tomada. Se a luz de carregamento no aparelho continuar a não
se acender ou se o aparelho continuar a não carregar, leve-o ao
seu revendedor Philips ou ao centro de assistência Philips mais
O aparelho deixou de funcionar.
• Assegure-se de que premiu correctamente o botão ligar/desligar.
Carregue o aparelho de acordo com as instruções neste manual
do utilizador. Verifique se há uma falha de energia e se a tomada
eléctrica tem corrente. Verifique se a luz de carregamento
no aparelho se acende para se certificar de que o aparelho
carrega. Se esta não se acender ou se o aparelho continuar a
não funcionar, leve-o ao seu revendedor Philips ou ao centro de
assistência Philips mais próximo.
Não sei que cabeças posso utilizar com o VisaPure Advanced.
• Todas as cabeças de escova, a cabeça de massagem revitalizante
e a cabeça para um olhar fresco podem ser utilizadas com o
VisaPure Advanced.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 44
18/05/15 09:08
Não sei com que produtos de limpeza posso utilizar a cabeça da
• É aconselhável limpar a sua pele com o seu produto de limpeza
favorito. Pode utilizar gel, espuma, óleo, leite ou loção de limpeza.
Não utilize um creme esfoliante nem gel com partículas.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 45
A escova é muito agressiva para a pele.
• Se sentir que a cabeça da escova é demasiado agressiva,
aconselhamo-lo a começar a utilizar a cabeça de escova sensível
ou extra sensível. As cabeças da escova sensível e extra sensível
possuem cerdas mais macias. Recomendamos a cabeça da escova
sensível para pele sensível e a cabeça de escova extra sensível
para uma pele seca e extra sensível.
18/05/15 09:08
1 Giriş
Philips VisaPure Gelişmiş satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Başlamadan önce, özel ürün desteğinden ve size özel hazırlanan
fırsatlardan yararlanmak için ürününüzü
adresinde kaydettirmenizi öneririz.
VisaPure Gelişmiş ile parlak, canlı ve yenilenmiş bir cilde sahip
olmanın çeşitli avantajlarının tadını çıkarın.
Cihaz, Akıllı Başlık Tanıma özelliği sayesinde hangi başlığı taktığınızı
algılar ve otomatik olarak özel yön ve titreşim seviyelerine sahip,
kişiselleştirilmiş DualMotion programını etkinleştirir. Böylece
mükemmel cilt bakımı sonuçları elde edersiniz! VisaPure Gelişmiş, cilt
bakım düzeninize kolayca dahil entegre edilebilecek çeşitli başlıklarla
birlikte gelir. Tüm başlıkları; temizleyiciler, kremler, yağlar ve serumlar
gibi halihazırda kullandığınız cilt bakımı ürünleriyle kullanabilirsiniz.
Bu kullanım kılavuzu ürünün nasıl kullanılacağı ve ürünle cildinizi nasıl
temizleyeceğiniz hakkında bilgiler içerir. Kutunun içinde kullanım
bilgileri içeren ayrı broşürler ve diğer başlıklar için talimatlar
1.0.1Temizleme neden bu kadar önemli?
Temizleme, günlük cilt bakımının çok önemli bir parçasıdır. VisaPure
Gelişmiş, el ile temizleme işlemine kıyasla cildinizi 10 kat daha iyi
temizler*. Cildinizi tamamen temizler ve ölü cilt hücreleriyle makyajı
ortadan kaldırır. VisaPure Gelişmiş kullandıktan sonra diğer cilt bakım
ürünleri cildinizde daha iyi emilecektir. Böylece temiz ve yumuşak bir
cilde sahip olursunuz.
* 2011 yılında Hollanda’da 21 kadının katıldığı dahili bir çalışma.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 46
18/05/15 09:08
2 Genel açıklamalar (Şek. 1)
1 Tutma yeri
2 Şarj ışığı ve düşük pil seviyesi göstergesi
3 Yoğunluk ayarı göstergesi
•• Yoğunluk ayarı 1
•• Yoğunluk ayarı 2
4 Açma/kapama düğmesi
5 Bağlantı pimi
6 Şarj pimleri
7 Kaymayı engelleyici çıkıntı
8 Fırça başlığı
9 Küçük fiş için soket
10 Koruma kapağı
11 Şarj standı
12 Küçük fiş
13 Adaptör
14 Seyahat çantası (sadece belirli modellerde)
15 Saklama paleti (sadece belirli modellerde)
16 Göz Dinlendirme başlığı (sadece belirli modellerde)
17 Canlandırıcı Masaj başlığı (sadece belirli modellerde)
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte
de başvurmak üzere saklayın.
•• Adaptörü kuru tutmaya dikkat edin.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 47
18/05/15 09:08
3.2 Uyarı
•• Cihazı sadece cihazla beraber verilen adaptör ile kullanın.
•• Yaralanmaları engellemek için hasarlı veya bozuksa cihazı, başlığı
veya adaptörü kullanmayın.
•• Adaptör hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için mutlaka bir başka
orijinal adaptör ile değiştirildiğinden emin olun.
•• Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma
sebep olabileceğinden, adaptörü başka bir fişle değiştirmek için
•• Pil ömrünü korumak için cihazı en az 3 ayda bir tamamen şarj edin.
•• Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı
olmadan, fiziksel, sinirsel ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya
bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da
dahil) kullanılmamalıdır.
•• Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
•• Küçük fişin kısa devre yapmasını önlemek için soketin içine metal
içeren materyaller sokmayın.
•• Başlıkları sadece bu kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanın.
•• Hijyen nedenlerinden dolayı cihazı ve başlıkları başkalarıyla
paylaşmamanızı öneririz.
•• Cihazı duş suyundan daha sıcak su ile yıkamayın (maks.
•• Cihazı ya da parçalarını bulaşık makinesinde yıkamayın.
•• Cihazı 10°C/50°F - 40°C/104°F arasındaki sıcaklıklarda şarj edin,
kullanın ve saklayın. 
•• Cihazı çatlak ciltte, açık yaralarda, iyileşmekte olan yaralarda, yeni
ameliyat edilmiş cilt bölgelerinde veya ciddi akne, güneş yanığı,
cilt enfeksiyonu, cilt kanseri, iltihaplanma, egzama, sedef hastalığı
gibi bir cilt hastalığınız ya da cildinizde tahriş varsa kullanmayın.
•• Steroid bazlı ilaç kullanıyorsanız cihazı kullanmayın.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 48
18/05/15 09:08
•• Yüzünüzde piercing varsa cihazı kullanmadan önce piercing’leri
çıkarın veya cihazı piercing’lerin üzerinde veya etrafında kullanmayın.
•• Mücevher takıyorsanız veya gözlük kullanıyorsanız cihazı
kullanmadan önce bunları çıkarın veya cihazı mücevherin ya da
gözlüğün üzerinde veya etrafında kullanmayın.
•• Cihazı kendi hazırladığınız temizleyiciler, kremler, yağlar veya
sert kimyasallar ya da tahriş edici parçacıklar içeren kozmetik
ürünleriyle birlikte kullanmayın.
•• Cihazı ilk birkaç kullanışınızda veya yeni bir başlık kullandığınızda
yoğunluk ayarı 1’i seçin. Herhangi bir cilt reaksiyonu yaşamazsanız
cihazı yoğunluk ayarı 2 ile kullanmaya başlayabilirsiniz.
•• Lütfen cildinizin yıl boyunca bazı değişimlerden geçtiğini
unutmayın. Yüzünüz kış mevsiminde kuruyabilir. Bu durumda,
cildinizin ihtiyacına göre uygulama süresini veya sıklığını azaltabilir
ya da yoğunluk ayarını düşürebilirsiniz.
•• Cihazın düzenli olarak temizlenmesi daha iyi sonuçlar almanızı ve
daha uzun bir cihaz ömrü sağlar.
•• Cihaz uluslararası çapta onaylanmış IEC güvenlik düzenlemeleri ile
uyumludur ve banyo veya duşta güvenli bir biçimde kullanılabilir
ve musluk suyuyla temizlenebilir.
•• Cihazda otomatik gerilim seçme fonksiyonu vardır. Cihaz 100-240 volt
arası elektrik şebeke gerilimlerinde kullanıma uygundur.
3.5 Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 49
18/05/15 09:08
4.1 Akıllı Başlık Tanıma
•• VisaPure Gelişmiş, Akıllı Başlık Tanıma özelliğine sahiptir. Farklı
bir başlık takıp cihazı açtığınızda cihaz, başlığı tanır. Bir sinyal
sesi duyarsınız ve yoğunluk ayarı göstergeleri sırayla yanıp
söner. Ardından cihaz takılı başlığa göre özel bir programı
etkinleştirir.  (Şek. 2)
4.2 Yoğunluk ayarları
Kişisel tercihinize göre 2 farklı yoğunluk ayarı arasından seçim
•• Hassas uygulama için yoğunluk ayarı 1 (Şek. 3).
•• Yoğun uygulama için yoğunluk ayarı 2.
Cihazı ilk birkaç kullanışınızda yoğunluk ayarı 1’i kullanmanızı öneririz.
Herhangi bir cilt reaksiyonu yaşamazsanız cihazı yoğunluk ayarı 2 ile
kullanmaya başlayabilirsiniz.
4.3 Cilt bölgesi zamanlayıcısı
Cilt bölgesi zamanlayıcı, cihazı ne zaman başka bir cilt bölgesine
hareket ettirmeniz gerektiğini belirtir. Cilt bölgeleri hakkında daha
fazla bilgi için bkz. “Fırça başlığını kullanma”.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 50
18/05/15 09:08
5 Fırça başlığını kullanma
Cihazı lavabonun önünde, duşta veya banyoda kullanabilirsiniz.
VisaPure Gelişmiş’i tercih ettiğiniz temizleyici ile kullanmanızı öneririz.
VisaPure Gelişmiş ile yüzünüzü günde iki kez temizleyebilirsiniz.
5.1 VisaPure Gelişmiş ile yüz temizliği
5.1.1Cilt bölgeleri
•• Yüz üç bölgeye ayrılabilir: sağ yanak, sol yanak ve alın. Yanaklara
çene, burun, burun ile üst dudak arasındaki bölge ve gözler ile
kulaklar arasındaki bölge dahildir.  (Şek. 4)
Temizleme programı 20 saniyelik 3 seanstan oluşur.
•• Optimum performans için sağ yanaktan başlayın ve 20 saniye
sonra sol yanağa geçin. Son 20 saniyede alna uygulama yapın (Şek. 5).
VisaPure Gelişmiş, boyun ve dekolte bölgesini temizlemek için
de kullanılabilir.
D Dikkat:
Fırça başlığını göz çevresindeki hassas cilt bölgesinde kullanmayın.
5.1.2Temizleme programı
5.1.3Temizleme işlemi
”Klik” sesi çıkararak yerine sabitlenene kadar fırça başlığını bağlantı
pimine doğru itin (Şek. 6).
2 Fırça başlığını suyla ıslatın. Cildi tahriş edebileceğinden cihazı kuru
bir fırça başlığıyla kullanmayın.
3 Yüzünüzü suyla ıslatın ve yüzünüze bir temizleyici uygulayın.
4 Fırça başlığını sağ yanağınıza yerleştirin.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 51
18/05/15 09:08
Cihazı açmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. Cihaz,
yoğunluk ayarı 1 ile çalışmaya başlar. Yoğunluk ayarı 2’yi kullanmak
istiyorsanız açma/kapama düğmesine iki kez basın. Cihazı
kapatmak için üç kez basın ya da otomatik olarak kapanmasını
bekleyin (Şek. 7).
6 Fırça başlığını burnunuzdan kulağınıza doğru hafifçe hareket
ettirin.  (Şek. 8)
Uygulamanın rahat geçmesi için fırça başlığını cildinize çok sert
7 20 saniye sonra cihaz kısa bir süreliğine duraklayarak cihazı sol
yanağınıza geçirmeniz gerektiğini bildirir (Şek. 9).
8 20 saniye sonra cihaz kısa bir süreliğine duraklayarak cihazı
alnınıza geçirmeniz gerektiğini bildirir. Fırça başlığını hafifçe soldan
sağa doğru hareket ettirin.  (Şek. 10)
D Dikkat:
Temizleme işlemini uzun süre yapmamanızı ve her bölgeyi 20
saniyeden daha uzun süre temizlemenizi öneririz.
9 Uygulamadan sonra yüzünüzü yıkayın ve kurulayın.
Yüzünüz şimdi günlük cilt bakımınızın bir sonraki adımına hazırdır.
10 Fırça başlığını su ve yumuşak sabunla temizleyin.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 52
18/05/15 09:08
Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri
veya alkol ya da aseton gibi zarar verebilecek sıvılar kullanmayın.
6.1 Cihazın ve fırça başlığının temizlenmesi
Temizlemeden önce cihazın kapalı olduğundan emin olun.
En iyi performansı elde etmek için her kullanımdan sonra cihazı ve
fırça başlığını su ve yumuşak sabunla iyice durulayın.
1 Cihazı ve fırça başlığını ılık musluk suyu altında (maks. 40ºC / 104ºF)
yumuşak sabunla durulayın (Şek. 11).
2 Fırça başlığını cihazdan çıkarın.  (Şek. 12)
3 Fırça başlığının arkasını ve cihazın bağlantı pimini musluk suyu
altında haftada en az bir kez temizleyin (Şek. 13).
4 Fırça başlığını ve cihazı bir havluyla kurulayın.
A Tehlike:
Adaptörü daima kuru tutun. Asla musluk suyuna tutarak
durulamayın ve suyun içine sokmayın.
1 Temizlerken adaptörün prize takılı olmadığından emin olun.
Adaptörü sadece kuru bir bezle silin.
2 Temizlemeden önce şarj ünitesini mutlaka adaptörden
çıkarın (Şek. 14).
3 Şarj standını nemli bir bezle silerek temizleyebilirsiniz. Şarj
ünitesini temizlemeden önce yeniden adaptöre bağlayın (Şek. 15).
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 53
6.2 Adaptör ve şarj standının temizlenmesi
18/05/15 09:08
7 Şarj etme
7.1 Cihazın şarj edilmesi
Cihaz yaklaşık 6 saatte şarj olur.
Tamamen şarj olmuş cihaz en az 2 hafta boyunca şarj olmadan
1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
2 Küçük fişi şarj standının soketine takın (1). Adaptörü duvardaki
prize takın (2) (Şek. 16).
3 Koruma kapağını çıkarın.  (Şek. 17)
4 Cihazı dik bir şekilde şarj standına yerleştirin ve düzgün şekilde
yerleştiğinden emin olun.  (Şek. 18)
5 Cihazın şarj olduğunu göstermek için şarj ışığı beyaz renkte yanıp
söner. Pil tamamen şarj olduğunda şarj ışığı 30 dakika boyunca
sürekli beyaz renkte yanar.  (Şek. 19)
7.2 Düşük pil göstergesi
•• Pil bitmek üzereyken, şarj ışığı 15 saniye boyunca sarı renkte yanıp
söner. Pilde hala bir uygulamayı tamamlamanıza yetecek kadar
güç vardır (Şek. 20).
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 54
18/05/15 09:08
•• Cihazı şarj standında saklayın (Şek. 21).
•• Cihazı yatay olarak saklamak için kaymayı engelleyici çıkıntısının
üzerine yerleştirin.  (Şek. 22)
•• Başlıkları saklama paletinde saklayabilirsiniz (sadece belirli
modellerde) (Şek. 23).
•• Seyahat ederken cihazı yanınıza alıyorsanız fırça başlığı
tellerini korumak için kuru fırça başlığına koruma kapağını
takın.  (Şek. 24)
9 Fırça başlığı değiştirme
Hasarlı fırça başlıkları veya yıpranmış teller ciltte tahrişe yol açabilir. Bu
nedenle, fırça başlıklarının 3 ayda bir ya da teller deforme olmuş veya
zarar görmüşse daha erken değiştirilmesi gerekir.
Yedek fırça başlıklarına web sitesi üzerinden
veya Philips VisaPure Gelişmiş’i satın aldığınız mağazadan erişebilirsiniz.
Ek fırça başlıkları edinmede zorluk yaşıyorsanız lütfen ülkenizdeki Philips
Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. İletişim bilgilerini dünya
çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz. Ayrıca,
support adresini de ziyaret edebilirsiniz.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 55
D Dikkat:
Koruma kapağını asla ıslak bir fırça başlığına takmayın.
•• Cihazı seyahat çantasına koyun (sadece belirli
modellerde) (Şek. 25).
18/05/15 09:08
9.1 Diğer başlıklar
Belirli cilt bakımı ihtiyaçları için kullanabileceğiniz diğer başlık türleri
hakkında daha fazla bilgi edinmek isterseniz bilgi almak için adresini ziyaret edin.
10 Çevre
Ürünlerin üzerindeki bu simge, ürünün 2012/19/EU sayılı Avrupa
Yönergesi kapsamında olduğu anlamına gelir (Şek. 26).
•• Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmayan ve
2006/66/EC sayılı Avrupa Yönergesi kapsamında olan dahili
şarj edilebilir piller içerdiği anlamına gelir. Pili çıkarmak için
“Şarj edilebilir pilin çıkarılması’ bölümünde verilen talimatları
izleyin. Elektrikli ve elektronik ürünlerle şarj edilebilir pillerin ayrı
toplanmasıyla ilgili yerel sistem hakkında bilgi edinin. Yerel kurallara
uyun, ürün ve pilleri asla normal ev atıklarıyla birlikte atmayın.
Eski ürün ve şarj edilebilir pillerin doğru şekilde atılması, çevreyi
ve insan sağlığını olumsuz etkileyecek sonuçların önlenmesine
yardımcı olur.  (Şek. 27)
10.1 Şarj edilebilir pilin çıkarılması
Cihazı şarj standından çıkarın, açın ve bir dakika sonra
kapanıncaya kadar çalışmasına izin verin. Şarj edilebilir pil boşalana
kadar bu işleme devam edin.
2 Gümüş renkli halka ve kaymayı engelleyici çıkıntı arasına küçük ve
düz bir tornavida yerleştirin ve cihazın üst kısmını gevşetin. Üst
kısmı dikkatli bir şekilde çekerek pil yuvasıyla birlikte muhafazadan
çıkarın (Şek. 28).
3 Şarj edilebilir pili pil yuvasından çıkarın.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 56
18/05/15 09:08
B Uyarı:
Şarj edilebilir pili başka pille değiştirmeyin.
B Uyarı:
Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra cihazı tekrar prize takmayın.
11Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen
adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları
özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, sık sorulan
sorular listesi için adresini ziyaret edin veya
ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.
12Sorun giderme
Cihazın cildime uygun olup olmadığını bilmiyorum.
• Cihazı kuru, çatlak ciltte, açık yaralarda, iyileşmekte olan yaralarda,
yeni ameliyat edilmiş cilt bölgelerinde veya ciddi akne, güneş yanığı,
cilt enfeksiyonu, cilt kanseri, iltihaplanma, egzama, sedef hastalığı gibi
bir cilt hastalığınız ya da cildinizde tahriş varsa kullanmayın. Steroid
bazlı ilaç kullanıyorsanız cihazı kullanmayın.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 57
18/05/15 09:08
Cihaz şarj olmuyor.
• Cihazı şarj standına doğru şekilde yerleştirmek için “Cihazın şarj
edilmesi” bölümüne bakın. Cihazı taktığınız prizin çalışır durumda
olduğundan emin olun. Cihazın bağlantı pimlerinin standın bağlantı
pimleriyle doğru şekilde temas edip etmediğini kontrol edin.
Banyo dolabında bulunan bir priz kullanıyorsanız çalışması için ışığı
açmanız gerekebilir. Cihazın ışığı hala yanmıyorsa veya cihaz hala
şarj olmuyorsa cihazı Philips bayinize ya da en yakın Philips servis
merkezine götürün.
Cihaz artık çalışmıyor.
• Açma/kapama düğmesine düzgün bir şekilde bastığınızdan emin
olun. Cihazı kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun şekilde şarj
edin. Elektrik kesintisi olmadığından ve prize elektrik geldiğinden
emin olun. Cihazın şarj olduğundan emin olmak için cihazdaki şarj
ışığının yanıp yanmadığını kontrol edin. Cihazın ışığı yanmıyorsa veya
cihaz hala çalışmıyorsa cihazı Philips bayinize ya da en yakın Philips
servis merkezine götürün.
VisaPure Gelişmiş ile hangi başlıkları kullanabileceğimi bilmiyorum.
• Tüm fırça başlıkları, Canlandırıcı Masaj başlığı ve Göz Dinlendirme
başlığı VisaPure Gelişmiş ile birlikte kullanılabilir.
Fırça cildime çok sert geliyor.
• Fırça başlığı size çok sert geliyorsa Hassas veya Ekstra Hassas
fırça başlığını kullanmanızı öneririz. Hassas ve Ekstra Hassas fırça
başlıklarının daha yumuşak kılları vardır. Hassas ciltler için Hassas
fırça başlığını, ekstra hassas ve kuru ciltler içinse Ekstra Hassas fırça
başlığını öneriyoruz.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 58
18/05/15 09:08
Fırça başlığını hangi temizleme ürünleriyle kullanabileceğimi
• Cildinizi en sevdiğiniz temizleyici ile temizleyebilirsiniz. Jel, köpük,
yağ, süt veya losyon kullanabilirsiniz. Lütfen ovma kremi veya
parçacıklı jel kullanmayın.
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 59
18/05/15 09:08
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 60
18/05/15 09:08
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 61
18/05/15 09:08
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 62
18/05/15 09:09
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 63
© 201
All rig
18/05/15 09:09
© 2015 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Document order number: 4222.100.2532.2
22_100_2532_2_DFU-Redesign_A6_v1.indd 64
18/05/15 09:09
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF