- No category
advertisement
Alcatel
-Lucent OmniPCX Enterprise
Communication Server
Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone
Alcatel-Lucent IP Touch 4038 Phone
Alcatel-Lucent 4039 Digital Phone
Manual do utilizador
Introdução
Ao optar por um telefone da gama IP Touch & Digital Phone, está a confiar na Alcatel-Lucent e a Alcatel-Lucent agradece-lhe.
O seu telefone digital IP Touch & Digital Phone permite-lhe usufruir de todas as vantagens da nova ergonomia, para um melhor desempenho em termos de comunicação.
Um ecrã gráfico de grandes dimensões permite-lhe telefonar, configurar e programar o seu telefone através das teclas e do navegador,
um auscultador confortável: forma ergonómica e punho do auscultador em material flexível,
teclas audio (escuta amplificada, mãos livres...) para facilitar a sua vida,
um teclado alfabético muito cómodo para chamar os seus correspondentes pelo nome.
Como utilizar este guia
•
Acções
Atender.
Desligar.
•
Teclado
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o
Teclado numérico.
Teclado alfabético.
2
Tecla específica do teclado numérico.
•
Navegador
Deslocar a tecla de navegação para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita.
José da Silva
…
Para subir um nível (ligeira pressão) ou regressar à página inicial (pressão mais prolongada) ; em comunicação, permite aceder às várias páginas (Menu, Perso, ...) e regressar aos ecrãs telefónicos.
•
Visor e teclas dinâmicas do visor
Vista parcial do visor.
Tecla do visor.
•
Teclas audio
Escuta amplificada., mãos livres.
Regulação “menos”.
Regulação “mais”.
•
Teclas programáveis e ícones
Tecla de chamada.
•
Outras teclas fixas
Tecla fixa.
Ícone associado a uma tecla.
Tecla MENU.
Tecla de acesso ao correio de voz.
•
Outros símbolos utilizados
menu
Significa que é possível aceder à funcionalidade a partir da página Menu.
pess
Significa que é possível aceder à funcionalidade a partir da página Pess.
info Significa que é possível aceder à funcionalidade a partir da página Info.
Significa que a função está submetida a programação. Consultar o seu técnico de instalação, se necessário.
Significa que a função está acessível através de uma tecla programada - ver Programar as teclas
da página Perso ou da caixa de extensão.
Pequenos ícones ou textos podem vir enriquecer estes símbolos.
3
1.
2.
3.
4.
Sumário
Toc
Conheça o seu telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.6
Descrição de ecrãs e do auscultador Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.7
1.1
1.2
1.3
1.4
Telefonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.10
2.1
2.2
2.3
2.4
Activar o alto-falante durante a comunicação (com o auscultador fora do descanso) . . p.11
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
Efectuar uma chamada de retorno para uma chamada que ficou sem resposta. . . . . . . . p.12
2.10 Pedir uma rechamada automática quando o seu correspondente interno estiver
Durante a comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.14
3.1
Chamar um segundo correspondente durante uma comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.14
3.2
3.3
3.4
3.5
Comunicação simultânea com 2 correspondentes internos e/ou externos
3.6
3.7
3.8
3.9
O Espírito de Empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.18
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Chamar um correspondente interno no seu receptor portátil (beeper) . . . . . . . . . . . . . p.19
4.6
4.7
4.8
4.9
5
5.
6.
7.
8.
Permanecer em contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.22
5.1
5.2
5.3
5.4
Reenviar as chamadas para o seu receptor portátil de procura de pessoas. . . . . . . . . . . p.22
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
Reenviar as chamadas sempre que estiver em comunicação (reenvio sobre ocupação) . p.23
5.11 Programar uma mensagem de ausência destinada aos chamadores internos . . . . . . . . . . p.24
Gestão dos custos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.25
6.1
6.2
Visualizar o custo de uma comunicação externa efectuada por um utilizador
O seu telefone adapta-se às suas necessidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.26
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.21 Instalação de um auscultador Bluetooth® Wireless Technology (associação). . . . . . . . . p.30
7.25 Remoção de um acessório (auricular, auscultador...) Bluetooth® Wireless Technology p.31
ACD : Telefone do agente/Telefone do supervisor . . . . . . . . . . . . . . . . . p.32
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
Anexo
Escrever caracteres acentuados ou especiais com o teclado do telefone
Garantia e cláusulas
Conheça o seu telefone
Auscultador do telefone (possibilidade de auscultador sem fios - Bluetooth® - apenas
Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone)
Regulação da inclinação do ecrã
Indicador luminoso
•
Verde intermitente: chegada de uma chamada interna.
•
Cor-de-laranja intermitente: chegada de uma chamada externa.
•
Vermelho intermitente: chamada prioritária ou alarme.
Visor e teclas dinâmicas do visor
Inclui várias linhas e páginas que fornecem informações sobre as comunicações e funções a que pode aceder através das 10 teclas associadas
às linhas do ecrã.
Ícone de reencaminhamento: se carregar na tecla associada a este ícone, pode programar ou modificar a função de reencaminhamento.
Auricular ligado.
Alarme programado.
Modo silêncio activado.
Telefone bloqueado.
Teclas do visor: se carregar numa tecla do visor, activa a função que lhe está associada no ecrã.
Browser
Tecla OK: permite validar as diferentes escolhas e opções propostas que estão a ser programadas ou configuradas.
Browser para a esquerda - para a direita: permite ir de uma página para outra.
Browser Para cima-para baixo: permite a deslocação pelo conteúdo de uma página.
Tecla Voltar/Sair: para voltar atrás um nível (premir ligeiramente) ou voltar à Home page (premir prolongadamente); durante a comunicação, permite aceder às diferentes Home pages (Menu, Info, …) e voltar aos ecrãs de telefonia.
Home page
Página Menu: contém o conjunto de funções e aplicações a que pode aceder através das teclas associadas às etiquetas.
Página pess: contém teclas de linha, assim como teclas de marcação rápida para programar.
Página info: contém informações sobre o telefone e o estado de funções: nome, número de telefone, número de mensagens, estado do reencaminhamento, alarme, …
Apresentação das chamadas
Chamada de entrada.
Comunicação em curso.
Tomada para ligação de um auricular, de um equipamento mãos-livre ou de um altifalante.
Teclado alfabético
Teclas audio
Tecla desligar: para terminar uma chamada.
Tecla Mãos-livre/Altifalante: para efectuar uma chamada ou atender sem levantar o microtelefone.
•
Aacende-se, sem piscar, em modo mãos-livres ou em modo auricular (premir ligeiramente).
•
Intermitente em modo altifalante (premir prolongadamente).
Tecla Interfonia/Confidencial:
•
Em conversação: carregue nesta tecla para que o seu correspondente deixe de o ouvir.
•
Telefone em repouso: carregue nesta tecla para responder automaticamente às chamadas, sem ter de desligar.
Para aumentar e reduzir o volume do altifalante, do auscultador ou do toque de chamada
Chamada em espera*.
Comunicação em curso, linha segura*Para mais detalhes, contacte o responsável do sistema.
Módulo de extensão
O seu telefone pode estar equipado com um módulo de extensão. O aparelho dispõe, assim, de teclas adicionais que podem ser configuradas como teclas de função, teclas de linha, teclas de chamada …
Para colocar as etiquetas: puxe a lingueta de fixação do compartimento das teclas para si e levante o compartimento. Instale a etiqueta sob o bloco de teclas, no espaço previsto para esse efeito e coloque novamente o compartimento na respectiva posi-
ção.
6
No caso de ocorrerem duas chamadas em simultâneo, é possível intercalar entre duas chamadas carregando nas teclas do visor associadas a cada uma das chamadas.
Browser para a esquerda - para a direita: permite consultar as chamadas.
Teclas de função e teclas programáveis
Tecla Informação: para obter informações sobre as funções da página “Menu” e para programar as teclas da página
“Pess”.
Tecla Caixa de correio para aceder aos diferentes serviços da caixa de correio
O estado intermitente desta tecla indica a existência de uma nova mensagem de voz, de uma nova mensagem de texto ou de um pedido de rechamada.
Tecla 'Remarcar':
•
para voltar a ligar para o último número marcado (premir ligeiramente).
•
remarcar um dos 8 últimos números pressão longa
Tecla programável (Teclas F1 e F2):
o indicador acende-se quando a função associada à tecla é activada.
1
1.1
Ecrãs iniciais
Descrição de ecrãs e do auscultador Bluetooth®
Other
Data
Barra de deslo-
camento: indica a posição numa página
Página Menu Página pess Página info
Tue 16 jan 2004
Menu
Perss
Config
Info
Bloq
Hora e ícone de estados
Ícone de reencaminhamento de chamada:
Fixo: encaminhamento não activado.
Em rotação: reenvio activado - azul : reenvio imediato - cor-de-laranja: reenvio se estiver ocupado ou ausente
Visualização do conteúdo da página seleccionada
Página pess: contém teclas de linha, assim como teclas de marcação rápida para programar. O navegador cima/baixo permite aceder a todas as teclas de chamada directa (além das visualizadas por predefinição). A programação ou alteração de uma tecla de chamada directa é efectuada através da tecla Informação.
Tue 16 jan 2004
Menu Perss Info
Anne
Pascal
Página info: contém informações sobre o telefone e o estado de funções: nome, número de telefone, número de mensagens, estado do reencaminhamento, alarme, …
Tue 16 jan 2004
Anne
77942
Menu Perss Info
Página Menu: contém o conjunto de funções e aplicações a que pode aceder através das teclas associadas às etiquetas. a partir desta página, também é possível regular o toque e o contraste do ecrã, programar uma hora de reunião, bloquear o telefone, definir a página a apresentar por predefinição, configurar a caixa do correio de voz e aceder a funcionalidades telefónicas como a remarcação de um dos 10 últimos números marcados ou a captura de chamadas.
Tue 16 jan 2004
Menu Perss Info
Config
Bloq
Browser para a esquerda - para a direita: permite ir de uma página para outra.
Browser Para cima-para baixo: permite a deslocação pelo conteúdo de uma página.
7
1
1.2
Ecrã de gestão das chamadas
Descrição de ecrãs e do auscultador Bluetooth®
1.3
Ecrã de aplicação
Ícone de chamada em espera
Apresentação de contexto das fun-
ções disponíveis ao realizar uma chamada
Data Ícone de chamada a entrar
Tue 16 jan 2004
Hora e ícone de estados
Conferência
Ícone de chamada em curso
Ecrã de apresentação de
uma chamada a entrar.
Este ecrã é visualizado durante um curto espaço de tempo, quando uma chamada é recebida, e tem a indicação do nome e/ou do número de quem telefonou.
Ecrã de eventos
Data Nome da aplicação
Tue 16 jan 2004
Hora e ícone de estados
Ecrã de aplicação
Ecrã de aplicação: apresentação de informações úteis para programar ou configurar o telefone.
Ecrã de eventos: apresentação de eventos relacionados com a programação ou com a configuração em curso, confirmação, rejeição, erro,...
A cada separador corresponde uma chamada cujo estado é simbolizado pelo respectivo ícone (em curso, em espera, nova chamada). Se estiver em comunicação, utilizar o navegador esquerda/direita para consultar as chamadas em espera ou a entrar.
Utilizar o navegador cima/baixo para visualizar as funcionalidades disponíveis. Estas funcionalidades (transferência, conferência,…) estão directamente relacionadas com o estado da chamada consultada. Por exemplo, a funcionalidade de transferência não estará disponível para uma chamada em curso ou em espera e uma chamada a entrar.
Tecla Voltar/Sair:
para passar de um ecrã telefónico a um ecrã de aplicação. Permite, por exemplo, durante uma chamada, procurar um número, programar um lembrete de compromisso, ...
Também é possível gerir as suas chamadas a partir da página Pess.
Durante a chamada, premir a tecla Retroceder/Sair e visualizar a página Pess.
As comunicações em curso ou em espera são apresentadas nas diversas teclas de linha. É possível conversar com o interlocutor pretendido premindo, para tal, a tecla que lhe está associada.
8
1
Descrição de ecrãs e do auscultador Bluetooth®
1.4
Combinado IP Touch Bluetooth® Wireless (Apenas disponível nos telefones Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone)
•
Instalar ou substituir a bateria do auscultador Bluetooth®
Indicador luminoso
Verde intermitente: funcionamento normal.
Verde fixo: auscultador a carregar.
Laranja intermitente: bateria fraca ou auscultador fora da zona de cobertura.
Laranja fixo:
funcionamento incorrecto.
Teclas Atender/
Desligar e Volume/
Sigilo
Desligar/Remarcar: carregar nesta tecla para atender ou terminar uma chamada
Volume/Sigilo:
•
sucessivas pressões ligeiras para alterar o volume do auscultador (3 níveis)
•
pressão prolongada para que o seu interlocutor deixe de o ouvir
Localização das pilhas
Se o auscultador Bluetooth® estiver na base, não é necessário premir a tecla Ligado/
Desligado para atender ou terminar a chamada. Basta levantar ou pousar o auscultador
Bluetooth®.
2
1
•
Instalar ou substituir a bateria do auscultador Bluetooth®
•
Levantar a tampa da bateria.
•
Fazer deslizar a peça de fixação da bateria.
A bateria começa a carregar assim que o auscultador Bluetooth® é pousado na respectiva base.
9
2
2.1
Efectuar uma chamada
Telefonar
Other
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o marcar directamente o número
ou
atender
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o n° do seu correspondente
ou
atender (Combinado IP
Touch Bluetooth®
Wireless - Alcatel-
Lucent IP Touch 4068
Phone)
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o n° do seu correspondente mãos livres
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o n° do seu correspondente
ou
tecla de chamada programada
ou
nome do destinatário
Paulo
Conversação 00:23' encontra-se em comunicação
Para uma chamada externa, marcar o prefixo de acesso à linha de rede do sistema antes do número do interlocutor Por defeito, o código para aceder à rede pública é 0.
Para o posto de operadora, marcar o “9” (por defeito).
•
Se o correspondente interno ou externo não atender:
Anuncio LS enviar uma mensagem sobre o alto-falante de extensão livre
ou
Cham retorno activar rechamada da extensão ocupada
ou
Correio texto transmitir uma mensagem escrita
Correio texto
ou ou
enviar uma mensagem de voz aceder ao ecrã seguinte
10
2.2
Receber uma chamada
atender
ou
atender (Combinado IP
Touch Bluetooth®
Wireless - Alcatel-
Lucent IP Touch 4068
Phone)
ou
mãos livres
ou
Paulo chamando carregue na tecla associada ao
ícone 'chamada de entrada'
2.3
Telefonar em modo 'Mãos-livres'
Telefone em repouso: ligeira pressão
Durante a chamada: você está em posição mãos livres terminar a chamada
Paulo
Conversação 00:23' encontra-se em comunicação ligeira pressão
Durante a conversação, pode usar o auscultador sem interromper a comunicação.
2
Telefonar
2.4
Activar o alto-falante durante a comunicação (com o auscultador fora do descanso) - Escuta amplificada
2.6
Telefonar através das teclas de chamada programadas
a tecla de Alta-Voz está intermitente
Paulo
Conversação 00:23' encontra-se em comunicação activar o alto-falante pressão longa
ou
ajustar o volume
(9 níveis) desactivar o altofalante pressão longa
A tecla apaga-se
uma ligeira pressão na tecla de alta-voz permite passar para o modo mãos-livres
(indicador luminoso aceso sem piscar).
pess
10:30 aceder à página
'Pess'
procure o seu correspondente nas teclas de chamada programadas
Helena chamar o correspondente da sua escolha
2.7
Chamar por marcação abreviada colectiva
O seu telefone tem acesso a um repertório colectivo de números externos abreviados.
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o n° abreviado
2.8
Rechamar
2.5
Chamar uma extensão pelo nome (anuário da empresa)
Apresentação de todos os correspondentes que cumprem os critérios de paging
Introduzir o nome ou as iniciais ou o nome e o apelido do seu correspondente seleccionar o tipo de paging pretendido (nome, nome e apelido* ou iniciais*)
ou ou
apresentar os nomes anteriores e seguintes premir a tecla associada ao correspondente a chamar modificar o paging
*Introduzir obrigatoriamente o nome sob a forma nome/espaço/apelido.
Esta tecla permite visualizar todo o nome quando este aparece truncado.
ou menu
aceda à página 'Menu' tecla
'Remarcar' efectuar chamada de retorno para o
último número marcado
Marcar de novo
11
pess menu
2
Telefonar
2.9
Efectuar uma chamada de retorno para uma chamada que ficou sem resposta
menu
• Efectuar uma chamada de retorno para o último chamador
Cham retorno p/ ult chamador
Sem resposta Ult chamador:
menu
aceda à página
'Menu' efectuar uma chamada de retorno para o último chamador
•
Lista dos últimos emissores:
Sem resposta
menu
aceda à página
'Menu'
Voltar a chamar cham int näo atentidas
ou
cham ext näo atendidas seleccionar um nome ou um número
•
Apagar a lista das chamadas não respondidas: menu
Sem resposta cham int näo atentidas
ou
cham ext näo atendidas aceda à página
'Menu'
2.10
Pedir uma rechamada automática quando o seu correspondente interno estiver ocupado
2.11
Activar o modo intercomunicação
Você pode atender as chamadas sem levantar o auscultador. Quando for chamado por um correspondente interno, o seu telefone sinaliza a chamada e atende em modo mãos livres. O visor mostra a identificação do chamador.
•
Para activar - Telefone em repouso:
O icone associado acende
Quando o seu correspondente desligar, o modo intercomunicação continuará activado.
•
Para desactivar - Telefone em repouso:
O indicador luminoso associado apaga-se
2.12
Sobremarcação MF
Durante a comunicação, deverá às vezes emitir códigos em multifrequência, por exemplo no âmbito de um servidor vocal, de uma operadora automática ou de um atendedor consultável à distância.
Paulo
Conversação 00:23' encontra-se em comunicação
* ou
para activar
Enviar DTMF
A função desactiva automaticamente no final da comunicação.
correspondente interno ocupado
Cham retorno a aceitação da rechamada é visualizada
12
2
2.13
Desactivar o auscultador (sigilo)
Você ouve o seu correspondente, mas este deixou de o ouvir:
•
No telefone:
A tecla acende-se
Paulo
Conversação 00:23' encontra-se em comunicação desactivar o auscultador
A tecla apaga-se continuar a conversação
•
No combinado Bluetooth® (Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone): premir a tecla Volume/
Sigilo do auscultador
(pressão mais prolongada)
Telefonar
13
3.1
3
Durante a comunicação
Other
Chamar um segundo correspondente durante uma comunicação
Paulo
Conversação 00:23' encontra-se em comunicação
Cham consulta
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o n° do segundo correspondente
•
Outros métodos para telefonar para um segundo número
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mno
Marcar directamente o número.
Nome do segundo correspondente.
- Para voltar a ligar para o último número marcado (pressão mais prolongada).
- Remarcar um dos 10 últimos números (premir ligeiramente).
Tecla de chamada programada.
• Para terminar a sua segunda chamada e voltar à primeira:
João
Conversação 00:23 o primeiro correspondente é colocado em espera
Desac consult
ou
João
Conversação 00:23
Paulo
Conversação 00:23'
Em caso de falsa manobra, coloque o auscultador no descanso: O seu telefone toca e recupera o primeiro correspondente.
3.2
Receber uma segunda chamada durante uma comunicação
•
Recebe uma segunda chamada:
Paulo
Conversação 00:23' encontra-se em comunicação
Paulo chamando nome ou n° do chamador durante 3 segundos
Responder à chamada visualizada:
Aceitar cham
ou
João
Conversação 00:23 tecla de chamada cujo ícone se encontra em estado intermitente
•
Para voltar à primeira chamada e terminar a chamada em curso
o primeiro correspondente é colocado em espera
João
Conversação 00:23
Paulo
Em conversação tecla associada ao ícone
'chamada em espera' ou ou
3.3
Passar de um correspondente para outro (consulta alternada)
Durante uma comunicação, um segundo correspondente encontra-se em espera.
Para o retomar:
João
Conversação 00:23 tecla associada ao
ícone 'chamada
em espera'
Paulo
Conversação 00:52 o seu primeiro correspondenté é colocado em espera
3.4
Transferir uma chamada
•
Pretende transferir o seu correspondente para uma outra extensão:
Paulo
Conversação 00:23' encontra-se em comunicação
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o
Chamar um segundo correspondente
João
Conversação 00:23 o primeiro correspondente é colocado em espera
14
3
• Se o destinatário atender:
Transferir
Durante a comunicação
Pode também transferir a chamada imediatamente sem esperar que o seu correspondente atenda, por qualquer uma das duas possibilidades acima indicadas.
A transferência entre dois correspondentes externos geralmente não está autorizada
(dependente do país e da programação do sistema).
3.5
Comunicação simultânea com 2 correspondentes internos e/ou externos
(conferência)
Encontra-se em comunicação com um correspondente, um segundo está em espera:
Conferência
João
Conversação 00:23
Paulo
João
00:23 seleccionar a funcionalidade
'conferência'
Anular a conferência e voltar ao seu primeiro correspondente (se a conferência estiver activa):
Terminar conf
Desligar de todos os correspondentes (se a conferência estiver activa):
Terminar conf
ou
Se no fim da conferência, quiser deixar os seus dois correspondentes em comunicação:
Transferir
ou
3.6
Conversar em simultâneo com mais de 2 correspondentes
O utilizador está em conferência com 2 correspondentes. Para adicionar um correspondente suplementar à conferência:
Paulo
João
00:23
Inserir
Adicionar
Conferência
Número de participantes
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mno
ou
nome ou número do correspondente
3.7
Conferência em tempo real
Numa conferência a três, é possível adicionar até três participantes adicionais.
Encontra-se numa conferência a três
Adicionar
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mno n° do seu correspondente
Inserir o seu interlocutor atende
3.8
Colocar o correspondente em espera
•
Espera exclusiva:
encontra-se em conversação com um correspondente. Pode colocá-lo em espera e retomá-lo posteriormente no mesmo telefone.
Pôr em espera
Paulo
Conversação 00:23' encontra-se em comunicação
Paulo
Em espera o seu correspondente é colocado em espera
15
3
• Retomar o correspondente em espera:
Durante a comunicação
•
Para voltar ao correspondente parqueado:
Parquear/recuperar chamada
A comunicação com a chamada parqueada é automaticamente efectuada quando levanta o auscultador do descanso do telefone destinatário do parqueamento.
Paulo
Em espera
Paulo
Conversação 00:23' tecla associada ao ícone
'chamada em espera'
•
Espera comum:
para recuperar o seu correspondente, a partir de qualquer telefone da sua instalação que supervisione a mesma linha.
menu
aceda à página
'Menu'
Minhas opçïes Os meus serviç Consulta
Espera
Paulo
Conversação 00:23' encontra-se em comunicação o seu correspondente
é colocado em espera
Recuperar o correspondente em espera a partir de qualquer telefone:
Serviços de atendimento Parquear/recup
Se a comunicação colocada em parqueamento não for retomada após uma temporização (1mn 30 por defeito), a mesma é encaminhada para a operadora.
Paulo
Conversação 00:23' tecla associada ao
ícone 'chamada
em espera'
3.10
Intrusão numa comunicação interna
O telefone do seu correspondente está ocupado. Se essa extensão não estiver “protegida contra intrusão”, e se estiver autorizado, pode efectuar uma intrusão na conversação em curso:
3.9
Parqueamento de chamada externa
Intrusäo Intrusäo
Parquear/recuperar chamada
Pode colocar um correspondente externo em espera e recuperar a chamada noutro telefone da instalação:
Parquear cham mesma tecla para sair
•
Protecção contra intrusão:
Protecçäo contra intrusäo
Paulo
Conversação 00:23' encontra-se em comunicação
Uma mensagem de alerta de parqueamento é apresentada no visor no telefone do destinatário do parqueamento.
premir uma tecla programada
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o introduzir o número
A protecção termina quando colocar o auscultador no descanso.
16
3
3.11
Ajustar o nível sonoro
Durante uma chamada, para regular o nível sonoro da alta-voz ou do auscultador:
Paulo em comunicação encontra-se em comunicação
ou
ajustar o nível sonoro
3.12
Assinalar as chamadas mal-intencionadas
Maliciosa
Esta tecla permite-lhe assinalar uma chamada malintencionada. Se a chamada for de origem interna, é assinalada ao sistema através de uma mensagem específica.
Durante a comunicação
17
4.1
4
O Espírito de Empresa
Other
Responder à chamada geral (sinalização sobre campainha)
menu
Atender cham serv nocturno
Na ausência da operadora, as chamadas externas que lhe são destinadas são, por exemplo, reencaminhadas para uma campainha de chamada geral. Para responder:
Minhas opçïes Os meus serviç
menu
aceda à página
'Menu'
Consulta Serviços de atendimento
Atender cham serv nocturno
4.2
Filtragem patrão/secretária
Lista filtrada:
A programação do sistema permite criar conjuntos de secretariado, constituidos por telefones “director/secretária”, permitindo encaminhar as chamadas do director para uma ou várias secretárias.
•
A partir do telefone director ou secretária:
as chamadas são filtradas pela pessoa indicada
(secretária,...) premir uma tecla programada
4.3
Captura de uma chamada
menu
Uma chamada encontra-se em sinalização noutro telefone. Se estiver autorizado, pode atender essa chamada a partir do seu telefone.
•
Se o telefone em sinalização pertencer ao seu grupo de captura:
Atender chamada de grupo
Minhas opçïes Os meus serviç
menu
aceda à página
'Menu'
Consulta Serviços de atendimento
Atender chamad de grupo
•
Se o telefone em sinalização não pertencer ao seu grupo de captura:
Atender chamada individual
Minhas opçïes Os meus serviç Consulta
menu
aceda à página
'Menu'
Serviços de atendimento
Atend individ
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o n° da extensão que está a sinalizar
Por programação do sistema, alguns telefones podem estar protegidos contra a intercepção.
a mesma tecla para anular
A activação da filtragem é indicada no visor do telefone director e pelo ícone associado
à tecla programada “Dir Scr”.
18
4
O Espírito de Empresa
4.4
Grupo de extensões
•
Chamada dos telefones de um grupo:
Determinados telefones podem constituir grupos de extensões; cada grupo encontra-se acessível através da marcação do número telefónico associado ao grupo.
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o
N° do grupo
•
Sair temporariamente de um grupo de extensões:
Sair de grupo de captura
Minhas opçïes Os meus serviç
menu
aceda à página
'Menu'
Consulta Serviços adicionais
Fora grp capt
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o n° do seu grupo
•
Reintegrar o grupo:
Entrar em grupo de captura
Minhas opçïes Os meus serviç
menu
aceda à página
'Menu'
Consulta Serviços adicionais
Em grp captura
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o n° do seu grupo
O facto de um telefone pertencer a um grupo não tem qualquer influência sobre a gestão das suas próprias chamadas directas. Continua a ser possível contactar um determinado telefone do grupo, através do seu próprio número.
4.5
Chamar um correspondente interno no seu receptor portátil
(beeper)
O telefone do seu correspondente não atende, mas ele possui um receptor portátil:
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mno n° do correspondente
Contactar
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mno n° do correspondente visualização da procura
0 seu correspondente pode responder à sua chamada a partir de qualquer telefone da empresa.
4.6
Responder a uma chamada sinalizada no seu receptor portátil
menu
Responder a contacto
Pode atender uma chamada utilizando qualquer telefone da empresa.
o seu receptor portátil sinaliza uma chamada
Consulta Contacto
menu
aceda à página
'Menu'
Resp contacto
Minhas opçïes
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mno n° do seu telefone
Os meus serviç
19
4
O Espírito de Empresa
4.7
Intrusão sobre alto-falante de extensão livre
menu
O seu correspondente interno não atende. Se estiver autorizado, pode forçar o atendimento através de modo remoto.
Anuncio LS
Paulo o seu correspondente não atende a comunicação é estabelecida sobre o alto-falante do telefone do seu correspondente (se este possuir a função mãos livres)
4.8
Enviar uma mensagem escrita a um correspondente interno
nova mensagem texto
Enviar
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o introduzir o numero do destinatario
ou
introduzir as primeiras letras do nome
Text mail
Enviar mensagem de texto xxx xxx
Msg predef
ou
A concluir seleccionar uma mensagem predefinida
Msg a criar
ou
seleccionar uma mensagem predefinida a efectuar
Text mail xxxxxx xxx compor uma nova mensagem
Aplicar completar a mensagem
4.9
Enviar uma cópia de mensagem vocal
nova mensagem voz
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o código pessoal visualização do número de mensagens novas e antigas
Lermensagem
Encam msg
Text mail
Grave mensagem
Sair
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o n° do telefone destinatário
ou
Soletrar nome
ou
#
nome do destinatário
Enviar enviar a mensagem
4.10
Enviar uma mensagem vocal a um destinatário / uma lista de difusão
nova mensagem voz
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o código pessoal
Enviar
Sair fim da gravação
Enviar enviar a mensagem
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o n° do telefone destinatário
Sair
ou ou
fim da transmissão
Correio de voz
Grave mensagem gravar a mensagem
Soletrar nome
ou
#
nome do destinatário
20
4
O Espírito de Empresa
4.11
Difundir uma mensagem pelos alto-falantes de um grupo de extensões
Essa mensagem, sem resposta, é difundida pelos alto-falantes dos telefones do grupo de difusão:
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o n° do grupo de difusão fale, dispõe de 20 segundos
ou
Só os telefones em repouso e equipados com alto-falantes difundirão a mensagem.
21
5
Permanecer em contacto
Other
5.1
Reenviar as chamadas para outro destino (reenvio imediato)
O número de destino pode ser o de um assinante externo, de um portátil GSM, de um telefone de automóvel, do seu correio de voz, ou ainda o de uma extensão (operadora, etc.).
Encaminhamento imediato
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mno n° do telefone destinatário a aceitação do reenvio é visualizada
Pode continuar a efectuar chamadas. Só pode ser chamado pelo telefone interno de destino.
5.2
Reenviar as suas chamadas para o seu correio de voz
Reenc im p/ VM
a aceitação do reenvio é visualizada
5.3
Ao seu retorno, consultar o seu correio de voz
O sinal luminoso do seu telefone indica a presença de mensagens.
nova mensagem voz
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o código pessoal visualização do nome do emissor, da data, da hora e do N° de ordem da mensagem
Lermensagem Repetir Apagar
ou
escutar a mensagem apagar a mensagem
Cham retorno
ou
Guardar Sair
ou ou
5.4
rechamar o autor da mensagem arquivar a mensagem terminar a consulta
Reenviar as chamadas para o seu receptor portátil de procura de pessoas
Contacto radio
Os seus correspondentes poderão contactá-lo quando estiver em deslocação na empresa: a aceitação do reenvio é visualizada premir uma tecla programada
5.5
Reenviar as suas chamadas a partir de outro telefone
(Follow me)
Encam remoto
Deseja que as suas chamadas sejam reeenviadas para o local onde se encontra:
Deve activar a função no telefone de destino do reenvio.
Outro encam Encaminhamento remoto
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o n° do seu telefone
ou
premir uma tecla programada
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o n° do seu telefone a aceitação do reenvio é visualizada
22
5
Desactivar Desactivar encaminhamento
5.8
Anular um determinado tipo de reenvio
tecla programada correspondente ao tipo de reenvio
(grupo ou selectivo)
ou
Permanecer em contacto
5.6
Activar um reenvio selectivo
É possível reenviar o seu número principal e quaisquer números secundários para diferentes telefones.
menu
Minhas opçïes Os meus serviç Consulta
menu
aceda à página
'Menu'
Serviços de encaminh.
Selecçäo da linha principal
ou
Selecçäo da linha secundaria seleccionar o número a reenviar
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mno n° de destino do reenvio
5.7
Anular todos os reenvios
terminar
5.9
Reenviar as chamadas sempre que estiver em comunicação
(reenvio sobre ocupação)
Encaminhar se ocupado
Os seus correspondentes poderão contactá-lo quando estiver em deslocação na empresa:
Encaminhar Outro encam
ou menu
aceda à página
'Menu'
Encaminhar se ocupado
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o n° de destino do reenvio
é visualizada a aceitação do reencaminhamento
ou
premir uma tecla programada
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mno n° de destino do reenvio
é visualizada a aceitação do reencaminhamento
5.10
Não incomodar
Näo incomodar on/off
Pode activar esta facilidade inibindo o acesso a qualquer chamada.
Minhas opçïes Os meus serviç Consulta menu
Näo incomodar e bloqueio
Näo incomodar on/off a aceitação do reenvio é visualizada
A mensagem 'Não incomodar' é visualizada no telefone das pessoas que tentam entrar em contacto consigo.
23
5
Permanecer em contacto
5.11
Programar uma mensagem de ausência destinada aos chamadores internos
Pode deixar no seu telefone uma mensagem escrita que será enviada para o visor do telefone dos correspondentes que o contactarem.
nova mensagem texto
Enc para texto
Text mail
Enc para texto
Msg predef A concluir
ou
seleccionar uma mensagem predefinida seleccionar uma mensagem predefinida a efectuar
ou
Msg a criar
Text mail xxxxxx xxx
5.12
compor uma nova mensagem completar a mensagem
Visualizar as mensagens escritas recebidas durante a sua ausência
O sinal luminoso do seu telefone indica a presença de mensagens.
número de mensagens recebidas nova mensagem texto
Mensagem lida
Aplicar visualização do nome do emissor, da data, da hora e do N° de ordem da mensagem
Rechamar
ou ou
rechamar o autor da mensagem
Resp texto
ou
responder através de uma mensagem de texto
ou
Guardar gravar a mensagem terminar a consulta
ou
Msg seguinte mensagem seguinte
24
6.1
6
Gestão dos custos
Other
Imputar directamente o custo das chamadas a contas de clientes
menu
Pode imputar directamente o custo das suas comunicações externas a números de contas associados aos clientes.
Minhas opçïes Os meus serviç
menu
aceda à página
'Menu'
Consulta Serviços adicionais
Cód. conta comercial
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o n° do código de imputação correspondente
6.2
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o n° do seu correspondente
Visualizar o custo de uma comunicação externa efectuada por um utilizador no seu telefone
Consulta
menu
aceda à página
'Menu'
Consulta e cham retorno
Minhas opçïes
Informaçïes de taxaçäo
Os meus serviç
25
7
O seu telefone adapta-se às suas necessidades
7.1
Inicializar o seu correio de voz
Other o sinal luminoso está intermitente entrar a sua senha e em seguida gravar o seu nome de acordo com as instruções do guia vocal
O código pessoal é utilizado para aceder ao seu correio de voz e para bloquear o acesso ao exterior no seu telefone.
7.2
Personalizar a sua mensagem de pré-anúncio
Pode substituir a mensagem de pré-anúncio por defeito por um anúncio pessoal menu
Sem mensagens voz novas
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o código pessoal
Opç pessoais
Pedido normal Atend pessoal
ou
Msg atend
Correio de voz
Gravar anúncio gravar a mensagem para voltar ao anúncio por defeito
Aceitar
ou
Reiniciar
ou
Repetir validar gravar novamente uma mensagem
Atend pessoal
Fim fim da gravação ouvir novamente a mensagem
26
7.3
Alterar a palavra-passe do telefone
Minhas opçïes Telefone Palavra-passe
menu
aceda à página
'Menu'
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o introduzir código antigo
(4 dígitos)
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o introduzir novo código
(4 dígitos)
ou
Aplicar
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o introduzir o novo código para verificação
ou
Aplicar
Este código funciona como uma senha para autorizar o acesso às funções de programação e de bloqueio do telefone no acesso ao exterior pelo seu utilizador
(código por defeito: 0000).
menu
7.4
Alterar a palavra-passe do correio de voz
Sem mensagens voz novas
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o código pessoal
Palavra-passe
Opç pessoais
Minha pal-pas
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o introduzir novo código
(4 dígitos)
#
Opçïes admin
Enquanto o seu correio de voz não for inicializado, o código pessoal é 1515.
menu
7
7.5
Ajustar o toque
Minhas opçïes
menu
aceda à página
'Menu';
T
Seleccionar toque:
Cham interna
ou
Cham externa
ou
Chamada prioritaria seleccionar o tipo de chamada para associar o toque
Telefone
O seu telefone adapta-se às suas necessidades
T
Activar/desactivar o modo de toque discreto: menu
Toques
¤ Um bip antes de tocar
ou
¤ Três bips antes de tocar para desactivar
T
Regular o volume do toque ao receber uma chamada:
× Um bip antes de tocar
ou
para activar
× Três bips antes de tocar
ou
Paulo chamando o seu telefone toca
7.6
ajustar o volume da melodia de chamada
Ajustar o contraste do écran
(IP Touch 4038 & 4039 Digital Phone)
seleccionar a melodia da sua escolha (16 melodias)
T
Ajustar o volume da melodia de chamada:
Volume toque
ou
seleccionar o nível sonoro da sua escolha (12 níveis)
T
Activar/desactivar o modo silencioso:
Mais opçïes ¤ Modo silencioso
× Modo silencioso para desactivar para activar
T
Activar / desactivar o modo reunião (melodia progressiva):
Mais opçïes ¤ Toque progressivo para desactivar
× Toque progressivo para activar
Minhas opçïes Telefone Contraste
menu
aceda à página
'Menu'
ou
aumentar ou diminuir o contraste
7.7
Seleccionar a página inicial
Esta funcionalidade permite seleccionar a página visualizada, por predefinição, no telefone.
Minhas opçïes Telefone Homepage
menu
seleccionar a página predefinida
27
menu menu
7
7.8
Escolher o idioma
Telefone
O seu telefone adapta-se às suas necessidades
Outras possibilidades: menu
Modificar Apagar
ou
Idioma modificar o conteudo da entrada visualizada apagar
menu
aceda à página 'Menu'
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o introduzir o seu código pessoal
Minhas opçïes seleccionar o idioma de sua escolha
7.9
Programar as teclas da página Perso ou da caixa de extensão
pess
É possível programar os números de chamadas ou as funções nas teclas da página 'Perso' e as teclas da caixa de extensão.
Marc rapida Os meus serviç
pess
10:30 aceda à página
'Pess' através do browser
Para programar um número: premir a tecla a programar para programar um número
ou
para programar uma função
7.10
Programar as teclas de chamada directa (Teclas F1 e F2)
Marc rapida premir uma tecla programável
(F1 ou F2) para programar um número
Siga as instruções que aparecem no ecrã
ou
7.11
Eliminar uma tecla programada
Os meus serviç para programar uma função
Marc rapida
Para programar uma função:
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o introduzir o número introduzir o nome
Os meus serviç
Siga as instruções que aparecem no ecrã
Aplicar validar
Config
menu
aceda à página
'Menu'
Pagina pessoal aceder à página 'Pessoal', se necessário seleccionar a tecla a eliminar
Telefone
ou
Prog teclas premir uma tecla programável
(F1 ou F2)
Apagar menu
28
7
O seu telefone adapta-se às suas necessidades
7.12
Programar hora de encontro (serviço de horas)
Pode definir uma hora de encontro temporária (uma vez em 24 horas) ou permanente (todos os dias à mesma hora).
menu
menu
aceda à página
'Menu'
Compromisso
Compromisso compromisso
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o marcar a hora da chamada
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o marcar o número do destinatário do alarme
O ícone 'Compromisso programado' é visualizado na página inicial.
•
À hora programada o seu telefone sinaliza
7.14
Bloquear/Desbloquear o seu telefone
menu
menu
aceda à página
'Menu'
Bloqueio
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o conforme as instruções que aparecem no ecrã, introduza a sua palavra-passe ou valide o seu telefone está bloqueado/ desbloqueado
7.15
Configurar o conector de áudio do seu telefone
menu
Por predefinição, o conector de áudio do seu telefone permite ligar um auricular, um kit de mãos-livres ou um altifalante.
Tomada Minhas opçïes
menu
aceda à página
'Menu'
Auscultadores
ou
Mäos-livres
Telefone
ou
Altifalante
Se o seu telefone estiver reenviado para outro , a rechamada não é reenviada.
•
Para anular o serviço de horas:
Compromisso Apagar
menu
aceda à página
'Menu'
O ícone 'Compromisso programado' desaparece da página inicial.
7.13
Visualizar o número do seu telefone
O número do seu telefone aparece na página “Info”.
Aceda à página Info através do browser.
info
7.16
Telefonar para o telefone associado
É possível associar o número de outro telefone ao seu número de telefone (vd. Alterar o número associado).
Para telefonar:
Config Os meus serviç Consulta
Serviços associa Chamada associada iniciar a chamada
29
7
O seu telefone adapta-se às suas necessidades
7.17
Encaminhar as chamadas para o número associado
Se tiver definido previamente um número associado, é possível encaminhar as chamadas para esse número.
Config Os meus serviç Consulta Serviços associa
Transbordo a associar para encaminhar, quando não atender
ou
Transb. se ocup p/ associar para encaminhar imediatamente, quando a linha está impedida
Aplicar
ou
Transb. ocup/ausente p
ou
para encaminhar, se não atender ou se estiver ocupado
Desact. transbordo a as para cancelar o transbordo para o telefone associado
7.18
Alterar o número associado
O número associado pode ser um número de telefone, o número do correio de voz ou o número de paging.
Minhas opçïes Os meus serviç associated
menu
aceda à página
'Menu'
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o introduzir o seu código pessoal
Modificar
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o introduzir o novo número associado
é visualizada a aceitação da programação menu
7.19
Configuração Tandem
Esta configuração permite atribuir um único número a dois telefones diferentes. O seu telefone é o telefone principal e o segundo telefone, normalmente um telefone DECT, é o telefone secundário. Ambos os telefones têm o seu próprio número de lista telefónica, mas o número do tandem é o do telefone principal. Ao receber uma chamada, os dois telefones tocam em simultâneo.
Quando a chamada é atendida num dos telefones, o outro deixa de tocar. Quando todas as linhas do telefone principal estão impedidas, o telefone secundário (DECT) não toca. É sempre possível telefonar para o telefone secundário utilizando o seu próprio número, mas, nesse caso, a funcionalidade tandem deixa de ser tida em conta. A maior parte das funções são comuns a ambos os telefones, nomeadamente os encaminhamentos, os lembretes, mensagens diversas..., ao passo que outras são específicas a cada um dos telefones, ex.: lista telefónica pessoal, bis, fora de serviço, bloqueio do telefone...
Para mais informações sobre a configuração, contactar o responsável pela instalação.
7.20
Criar, alterar ou consultar a lista de interfonia
(10 números no máximo)
menu
Minhas opçïes Os meus serviç
menu
aceda à página
'Menu'
Interfonia seguir as indicações do visor
7.21
Instalação de um auscultador Bluetooth® Wireless Technology
(associação) - Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone
menu
Antes de poder utilizar um auricular Bluetooth®, este tem de ser associado ao telefone.
Minhas opçïes Telefone
BlueTooth
menu
aceda à página
'Menu'
Adicionar disp.
é emitido um sinal sonoro composto por 3 notas e o indicador luminoso alterna entre o verde e o cor de laranja com o auscultador desligado, premir em simultâneo as 2 teclas do auscultador Bluetooth®
(pressão prolongada)
30
7 procura de equipamentos Bluetooth®; aguardar a visualização do tipo de equipamento detectado e do endereço seleccionar o equipamento um sinal sonoro composto por 3 notas confirma a correcta instalação do auscultador (o indicador luminoso fica intermitente: verde ou laranja, conforme a carga da bateria)
•
Mensagens de erro
O seu telefone adapta-se às suas necessidades
Adicionar
7.23
Instalação de um auricular Bluetooth® Wireless Technology
(associação) - Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone
menu
Antes de poder utilizar um auricular Bluetooth®, este tem de ser associado ao telefone. Para efectuar esta associação, o auricular tem de estar em modo descoberto*.
Minhas opçïes Telefone BlueTooth
menu
Adicionar disp.
procura de equipamentos Bluetooth®; aguardar a visualização do tipo de equipamento detectado e do endereço
Adicionar
O auscultador Bluetooth® emite uma sucessão de 4 bips
O telefone apresenta uma mensagem de erro assinalando uma incompatibilidade entre o telefone e o auscultador Bluetooth®
A geração do seu telefone é anterior
à do seu auscultador Bluetooth®
A geração do seu auscultador
Bluetooth® é anterior à geração do seu telefone validar a sua opção
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mno introduzir o código PIN do auricular * seleccionar o equipamento mensagem de aceitação e visualização do ícone
“auricular” no ecrã do telefone
7.22
Utilização de auscultador Bluetooth® (IP Touch 4068 Phone)
O combinado sem fios Bluetooth® permite ao utilizador responder e conversar com toda a liberdade num raio de 10 metros à volta do telefone.
O auscultador possui um LED e dois botões.
•
Indicador luminoso
•
Verde intermitente: funcionamento normal.
•
Verde fixo: auscultador a carregar.
•
Laranja intermitente: bateria fraca ou auscultador fora da zona de cobertura.
•
Laranja fixo: funcionamento incorrecto.
•
Teclas Atender/Desligar e Volume/Sigilo
Desligar/Remarcar: carregar nesta tecla para atender ou terminar uma chamada.
* Consultar as instruções de utilização do auricular.
7.24
Utilização de um auricular Bluetooth® Wireless Technology -
Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone
Consultar as instruções de utilização do auricular.
7.25
Remoção de um acessório (auricular, auscultador...) Bluetooth®
Wireless Technology
menu
menu
Minhas opçïes Telefone BlueTooth
Dispositivos
Volume/Sigilo:
•
sucessivas pressões ligeiras para alterar o volume do auscultador (3 níveis)
•
pressão prolongada para que o seu interlocutor deixe de o ouvir
Se o auscultador Bluetooth® estiver na base, não é necessário premir a tecla Ligado/
Desligado para atender ou terminar a chamada. Basta levantar ou pousar o auscultador
Bluetooth®.
31
Remover disp.
visualização dos vários equipamentos associados seleccionar o equipamento a remover mensagem de aceitação da remoção do equipamento validar a sua opção
8
ACD : Telefone do agente/
Telefone do supervisor
Other
8.1
Telefone do agente
Uma solução de um centro de chamadas permite uma distribuição optimizada das chamadas para os agentes em função da sua disponibilidade e das suas competências.
8.2
Iniciar uma sessão de supervisor (LogOn)
menu
Iniciar sess.
•
Para um agente decisor
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o inserir o número do grupo de processamento
ou
Lista seleccionar o grupo de processamento numa lista
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o inserir o número de identificador
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o introduzir o seu código pessoal
8.3
Ecrã inicial da aplicação ACD
Depois de aberta a sessão ACD, o agente fica com acesso às funções dedicadas à aplicação ACD.
Agente Disponível
Suspen.
Supervisor
Ter. sess.
WrapUp
Infos. fila
Infos. privadas
Man. boas-vin.
GestãoACR
Telefones Alcatel-Lucent
IP Touch 4038/4068 & 4039
Digital Phone
32
Suspen.
WrapUp
Esta função permite ao agente estar 'fora de serviço' da aplicação ACD.
A função 'fora de serviço' é activada, por predefinição, ao ser iniciada uma sessão de agente (configuração do sistema), tanto pelo supervisor como pelo próprio agente.
O agente altera o estado 'fora de serviço' ao premir a tecla do visor associada à função.
Após cada uma das chamadas ACD, o agente passa automaticamente para o modo Wrap-
Up.
Durante este modo, o agente não recebe chamadas ACD e pode efectuar tarefas relacionadas com uma chamada.
O agente pode sair deste modo, se premir a tecla do visor associada à função Wrap-Up, ou aguardar o fim da temporização (configuração do sistema).
Quando o agente estiver em pausa, à espera de chamada ou em modo Wrap-Up, pode telefonar directamente para o supervisor se premir esta tecla.
Supervisor
Infos. fila
Infos. privadas
Man. boas-vin.
Gest?ACR
Ajuda ao premir esta tecla, o agente acede às informações sobre as chamadas em espera
(número de chamadas em espera, tempo de espera máximo ou médio, número de agentes livres, ocupados ou fora de serviço.
Ao premir esta tecla, o agente obtém informações sobre a configuração do seu telefone
(estado do encaminhamento, presença de novas mensagens, telefone associado, nome e número do telefone, ...).
Esta tecla permite ao agente configurar as mensagens de atendimento, a gravação, a activação/desactivação, o carregamento ou a reprodução de uma mensagem de atendimento.
Para configurar as mensagens de atendimento é necessário introduzir o número de identificador do agente e uma palavra-passe.
O agente pode intervir na distribuição de chamadas ACD, se atribuir, ou não, áreas de competências a si próprio.
A atribuição ou eliminação das áreas de competências pode ser efectuada uma a uma ou globalmente.
Durante a comunicação, o agente tem a possibilidade de enviar um pedido de assistência aos supervisores.
O pedido pode ser aceite por um supervisor ou rejeitado, em caso de ausência, indisponibilidade ou recusa de supervisores.
8.4
Terminar uma sessão de agente (LogOff)
Ter. sess.
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o introduzir o seu código pessoal
Aplicar a sessão é terminada
8
ACD : Telefone do agente/Telefone do supervisor
8.5
Telefone do supervisor
O supervisor é um agente a quem são concedidos direitos adicionais. Este pode ajudar os agentes, supervisionar a actividade dos mesmos, realizar uma intrusão, colocar-se em escuta discreta.
Um supervisor pode também exercer a função de agente a partir do mesmo telefone.
8.6
Iniciar uma sessão de supervisor (LogOn)
menu
Iniciar sess.
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o inserir o número de identificador
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o introduzir o seu código pessoal
CC
1300
Entrar Infos. fila
Ter. sess.
Infos. privadas
Man. boas-vin.
GestãoACR
Telefones Alcatel-Lucent
IP Touch 4038/4068 & 4039
Digital Phone
8.7
Grupo de processamento - Entrada/Saída de um supervisor
Entrar
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o seleccionar o grupo de processamento numa lista
ou
seleccionar o grupo de processamento numa lista
8.8
Supervisão ou aceitação de um pedido de assistência
O supervisor tem acesso às funções de supervisão se aceitar um pedido de assistência de um agente ou se premir a tecla de função
'Ajuda' da página 'Pessoal'.
Escutar ACD
Número agente :
Escutar
Restritivo
Cancelar
Escutar
Permanente
Escutar
Telefones Alcatel-Lucent
IP Touch 4038/4068 & 4039
Digital Phone
Ao premir esta tecla, o supervisor inicia um procedimento de escuta discreta. O supervisor pode então ouvir a conversa entre um agente e o respectivo interlocutor, embora não possa intervir na mesma.
Intrusäo
Restritivo
Permanente
Esta tecla permite ao supervisor efectuar uma intrusão numa comunicação.
A intrusão é assinalada por um bip sonoro, tanto ao agente como ao respectivo interlocutor, e o supervisor pode intervir a qualquer momento na conversa.
Se o agente desligar ou se o supervisor premir a tecla 'Ajuda', ficam apenas em comunicação o supervisor e o interlocutor do agente.
O agente está em comunicação com um interlocutor. Esta função permite ao supervisor falar apenas com o agente, sem que o seu interlocutor seja advertido da intrusão
(restritiva).
O supervisor pode visualizar no seu visor, em tempo real, os estados dinâmicos (fora de serviço, chamadas ACD, chamadas privadas, Wrap-Up, pausa, ...) e estáticos (fora de serviço, disponível, terminar sessão, ...) de um agente.
Ao premir esta tecla, o pedido de assistência de um agente é rejeitado.
Cancelar
33
8.9
Terminar uma sessão de supervisor (LogOff)
Ter. sess.
2 ab c
5 jkl
3 def
6 mn o introduzir o seu código pessoal
Aplicar a sessão é terminada
Anexo
Ä
Å
Æ
Ç
À
Á
Â
Ã
È
É
Ê
Ë
Ì
²
³
µ
¶
º
®
°
±
Carácter
¡
¢
£
¥
§
©
¹
ª
¿
Teclado
^2
^3 n/a n/a
^1
~!
n/a
~$
~Y n/a
^c
^m
^r
^0 n/a
^f
~?
`A
´A
^A
~A
”A n/a n/a
~C
`E
´E
^E
”E
`I
Escrever caracteres acentuados ou especiais com o teclado do telefone
A seguinte tabela descreve todos os caracteres acentuados ou especiais que pode escrever com o teclado.
A coluna 'Teclado' descreve a combinação de caracteres para apresentar o carácter desejado.
O termo 'n/d' na coluna 'Teclado', mostra os caracteres que não podem ser escritos no telefone.
Teclado
”U
´Y
`a
´a
^a
~a
”a n/a n/a
^O
~O
”O n/a
`U
´U
^U
´I
^I
”I
~D
~N
`O
´O
~c
`e
´e
^e
”e
`i
´i
Carácter
ì
í
è
é
ê
ë
ä
å
æ
ç
â
ã
à
á
Ú
Û
Ü
Ý
Õ
Ö
Ø
Ù
Ñ
Ò
Ó
Ô
Í
Î
Ï
Ð
I
Carácter
Ď ď
Đ đ
Ę ę
Ć ć
Č č
Ă ă
Ą ą
û
ü
ý
ÿ
ö
ø
ù
ú
ò
ó
ô
õ
î
ï
ð
ñ
Ě ě
Ĺ ĺ
Ľ ľ
Teclado
n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a
”o n/a
`u
´u
^u
”u
´y
”y n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a
^i
”i
~d
~n
`o
´o
^o
~o
Teclado
n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a
Carácter
Ÿ
Ź ź
Ż
Ů ů
Ű ű ż
Ž ž
Ţ ţ
Ť ť
Ş ş
Š
š
Ř ř
Ś ś
Œ
œ
Ŕ ŕ
Ň ň
Ő ő
Ł ł
Ń ń
Garantia e cláusulas
howtoc
Independentemente da garantia legal de que beneficia, este aparelho é garantido por um ano, peças e mão de obra, a contar da data indicada na sua factura.
A apresentação da factura será exigida quando a garantia for invocada. Todavia, esta garantia não será aplicável: em caso de utilização não conforme às instruções que figuram neste manual do utilizador, de defeitos ou avarias provocados pelo desgaste natural, de avarias provenientes de uma causa exterior ao aparelho (ex.: choque, queda, exposição a uma fonte de humidade, etc.), de uma instalação não conforme ou de modificações ou de reparações efectuadas por pessoas não autorizadas pelo fabricante ou pelo revendedor.
Atenção, nunca permita que o seu telefone entre em contacto com a água. No entanto, para limpar o telefone, pode utilizar um pano suave ligeiramente humedecido. Nunca utilize solventes
(tricloroetileno, acetona, etc.) que podem danificar as superfícies plásticas do telefone. Não aplique produtos de limpeza com vaporizador.
Para evitar danificar acidentalmente o conector da linha telefónica do telefone, certifique-se de que posiciona o cabo de modo correcto no compartimento destinado a esse fim (ver imagem)
O auscultador e a zona do microfone do telefone podem atrair objectos metálicos que podem provocar lesões na orelha.
As etiquetas não são contratuais e podem ser sujeitas a alterações Algumas funções do seu telefone dependem da configuração do sistema e da activação de uma chave de software.
Declaração de conformidade
Nós, Alcatel-Lucent Enterprise, declaramos que os produtos abrangidos por este guia de utilização estão em conformidade com as principais exigências da Directiva 1999/5/CE do Parlamento e do
Conselho. Pode obter uma cópia do original desta declaração de conformidade junto do técnico responsável pela instalação.
Consumo em alerta: 3,5V.
Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone & IP Touch Bluetooth® Wireless Handset
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das normas da FCC e com a norma RSS-210 do Industry Canada.
A operação está sujeita às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não pode causar interferências prejudiciais, e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências recebida, incluindo interferências que possam causar efeitos não desejados.
Aviso: alterações ou modificações do equipamento não expressamente aprovadas pela Alcatel
-Lucent
Enterprise poderão anular a autorização da FCC para operar este equipamento.
Este equipamento foi testado e considerado dentro dos limites para dispositivos digitais de classe B, em conformidade com a parte 15 das normas da FCC. Estes limites foram concebidos para proporcionar uma protecção razoável contra interferências prejudiciais numa instalação residencial.
Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energias de frequência de rádio e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais em comunicações de rádio. No entanto, não são dadas garantias de que as interferências não possam ocorrer numa instalação específica. Se este equipamento causar interferências prejudiciais na recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando e ligando o equipamento, o utilizador deve tentar corrigir as interferências contactando o revendedor para esse efeito.
Este aparelho digital de classe B está em conformidade com a norma canadiana ICES-003.
Este dispositivo foi concebido e fabricado de modo a não exceder os limites de transmissão de potência de rádio-frequência SAR (taxa de absorção específica de energia) estabelecidos pelos vários países em questão. O valor SAR medido é igual a 0,0
025 W/kg (sendo o limite máximo globalmente aceite de 1,6 W/kg).
Informações relativas ao ambiente
Este símbolo significa que, em fim de vida, o produto deve ser objecto de recolha e tratamento separados, nos estados-membros da União Europeia e na Noruega e na Suíça.
Ao eliminar correctamente o produto, está a contribuir para a preservação dos recursos naturais e para a prevenção de eventuais efeitos nocivos no ambiente e na saúde humana, que possam resultar da manipulação incorrecta dos resíduos do produto. Para obter informações adicionais sobre a recuperação e reciclagem do produto, contactar o vendedor do mesmo.
Condições de funcionamento
Intervalo de temperaturas de funcionamento: -5
°C/45°C.
Protecção contra choques acústicos
O nível acústico do sinal gerado pelo receptor do auscultador é inferior a 130 dBspl para um sinal transitório (123 dBspl para a Austrália) e a 118 dBspl (rms) para um sinal contínuo (120 dBA para a
Austrália).
Directiva 2003/10/CE indicando os riscos associados ao ruído no local de trabalho
O toque contribui para o ruído global diário; no máximo, o nível é de 105 dBA a 60 cm do terminal.
Para reduzir o nível, é aconselhável:
- diminuir o volume (9, nível de 5 dB)
- programar um toque progressivo.
A Alcatel, a Lucent, a Alcatel-Lucent e o logótipo Alcatel-Lucent são marcas comerciais da Alcatel-
Lucent. Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários. As informações apresentadas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A Alcatel-Lucent não assume qualquer responsabilidade por imprecisões aqui contidas. Copyright © 2008 Alcatel-Lucent. Todos os direitos reservados.
MU19006BQA
D-E900ed01-0843
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement