- No category
advertisement
Nos termos da lei federal este produto só pode ser vendido diretamente por ou por ordem de um médico odontólogo.
ÍNDICE
I. Introdução
II. Segurança
III. Peças e descripções
IV. Instalação
V. Operações e controlos
VI. Solução de problemas
VII. Limpeza, desinfecção e esterilização
VIII. Detalhes técnicos
IX. Informação geral
X. Informações para pedidos
XI. Compatibilidade eletromagnética
278
280
281
283
283
284
285
274
274
276
277
274
PT
Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED
LUZ POLIMERIZANTE S.P.E.C. 3 LED
I. Introdução
A S.P.E.C. 3 LED é uma lâmpada polimerizante destinada à polimerização de materiais polimerizados por luz por profissionais odontológicos. Este produto reduz o tempo de polimerização de forma eficaz em diversos materiais polimerizados por luz e disponibiliza excelentes resultados sempre. O corpo do S.P.E.C. 3 LED foi confeccionado em alumínio industrial que garante durabilidade e excelente dissipação do calor.
O S.P.E.C. 3 LED possui diversos modos de polimerização (Plasma
Emulation, High Power, Ortho) para máxima funcionalidade.
Instruções de utilização: Este produto pode ser utilizado para a polimerização intra e extra oral de materiais dentários polimerizados com luz visível com fotoiniciadores com canforoquinona (CQ).
O pico da saída de comprimento de onda é de 455 nm – 465 nm.
II. Segurança
A luz de polimerização S.P.E.C. 3 LED foi desenvolvida e fabricada em conformidade com os standards de segurança aplicáveis.
A fim de prevenir contra danos ao equipamento e riscos aos
pacientes, utilizadores e terceiros, siga as observações de segurança e opere o equipamento com cuidado. Não será aceita a responsabilidade por danos resultantes de mau uso ou falhas na operação, de acordo com as observações de segurança.
2.1. Explicação dos símbolos
Corrente direta
Fabricante
Data do fabricante
Nº de série
Conservar seco
Instável
CUIDADO Consulte documentos anexos
CHOQUE ELÉTRICO Cuidado com o choque elétrico. Risco de lesão fatal no caso das instruções não serem seguidas.
NOTA Consulte as instruções de utilização
Peça tipo B aplicada
Nível de proteção contra choque elétrico.
Frágil
Não utilize ganchos /
Não puncione
Equipamento da classe II Equipamento duplamente isolado
40˚C
104˚F
Limite de temperatura
Não olhe diretamente na luz emitida pelo LED
%
85%
Umidade relativa
-5˚C
23˚F
10%
Não ionizante
Radiação
106 kPa
Pressão atmosférica
80 kPa
2.2. Dano no transporte
20 Amp receptacle
Code Logos
STERILE
EO
!
Attention Arrow
GermanRWTuV Lock
Lot
tância trabalhe com uma luz polimerizante danificada.
Caution Arrow
Earth
GreenPoint
Hourglass Neutral Electrode Earth
Foot Switch
UL Canada
US Classified
Information Nonlonizing Radiation
CSA Eye
Os utilizadores devem ser treinados e estar conformes com as
Exclamation Arrow
®
ISO Use before NOT
NRTL/C use before
Heater
Laser
Fuse
Antes de colocar o instrumento em operação, leia este manual cuidadosamente e siga as instruções a fim de evitar qualquer mau uso ou dano, em especial relacionado à saúde do utilizador e do paciente. Não utilize este instrumento sem a proteção adequada dos olhos para o operador, o assistente e o paciente.
CHOQUE ELÉTRICO
Antes de utilizar o equipamento, verifique o cabo de força e a ficha quanto a danos. Caso estejam danificados, não conecte o equipamento à alimentação elétrica.
Utilize apenas peças de substituição e acessórios autorizados e fornecidos pela Coltène. A utilização de peças diferentes das recomendadas poderá danificar o conjunto de circuitos e anulará a garantia do produto. Os reparos e a desmontagem deste equipamento apenas poderá ser realizado por pessoal autorizado.
A Coltène não é responsável por qualquer dano causado pelo seguinte:
pessoal ou instalações não autorizados.
Manual do utilizador
PT
275
autorizados.
CUIDADO
A. Não mergulhe o produto na água. Evitar a umidade.
Existe a possibilidade de choque elétrico.
B. Mantenha em local seco e limpo. A exposição à umidade aumenta o risco ao choque elétrico.
C. Após o uso, coloque a peça de mão firmemente na base carregadora. A colocação incorreta da peça de mão no carregador pode resultar na descarga completa da bateria.
D. Não deixe cair a peça de mão ou a guia de luz.
O dispositivo pode ser danificado.
com potência de saída elevada. Não olhe diretamente na luz emitida por esta luz polimerizadora. Pessoas que possuam histórico de agentes fotossensibilizantes não deve ser expostas a esta luz.
F. Este produto pode ser utilizado para polimerização intra e extra oral de materiais dentários polimerizados com luz visível com fotoiniciadores com canforoquinona (CQ).
O pico da saída de comprimento de onda da luz é de
455 nm – 465 nm.
G. A saída de luz desta luz pode ser significantemente aumentada comparada a outros dispositivos de polimerização; portanto, ao utilizar este equipamento:
1. Determine o tempo de polimerização do seu material utilizando o bloco de teste incluído.
2. Ajuste as técnicas de polimerização de acordo com a energia aumentada. Podem ocorrer danos ao tecido mole e da polpa caso se aplique energia excessiva em um restauro.
CUIDADO
Evite a radiação eletromagnética gerada de outros aparelhos elétricos, já que eles poderão fazer com que o produto funcione mal.
2.5. Notas relativas à segurança
1. Antes do uso, verifique se o equipamento está funcionando apropriadamente e se não possui nenhum dano visível.
2. A guia de luz de fibraótica é fornecida em condição não estéril e deve ser esterilizada antes de entrar em contato com o paciente.
3. Em caso de mau funcionamento do equipamento, descontinue a utilização e consulte a seção “Resolução de problemas” neste manual do utilizador. Caso o problema persista, contate nosso serviço de assistência imediatamente.
4. Não tente reparar, desmontar ou alterar este produto sem a permissão do fabricante (Coltène). De outra forma, a garantia do produto perderá a validade.
5. A peça de mão não pode ser autoclavada. Não esterilize a peça de mão por meio de imersão ou esterilização por calor como calor seco, vapor sob pressão ou vapor químico insaturado (a guia de luz de fibra ótica pode ser autoclavada).
6. Nos termos da lei federal este produto só pode ser vendido diretamente por ou por ordem de um médico odontólogo.
ADVERTÊNCIA: Tome cuidado quando utilizar este produto na presença de mistura anestésica inflamável ou de um oxidador, como oxigénio ou óxido nitroso. Esse dispositivo poderá funcionar como fonte de ignição.
ADVERTÊNCIA: Não olhe diretamente na saída da luz.
Pacientes, médicos e assistentes devem usar proteção UV na cor laranja para os olhos quando este equipamento estiver em uso. Pode ocorrer dano à retina.
ADVERTÊNCIA: NÃO exponha tecidos moles orais muito próximo da luz, podem ocorrer queimaduras. Mantenha uma distância segura entre a ponta da guia de luz e o tecido mole.
ADVERTÊNCIA: Quando estiver a utilizar a luz polimerizante
S.P.E.C. 3 LED no modo standard e próximo ao tecido gengival, NÃO exponha o tecido por mais de 20 segundos
276
ou poderão ocorrer pequenas queimaduras. Caso seja necessário um tempo de polimerização superior, considere um produto de polimerização dual (compósito ou adesivo).
A saída da irradiação no modo High Power é de
1600 mW/cm².
ADVERTÊNCIA: No modo 3K, NÃO exponha o tecido mole
por mais de 9 segundos ou poderão ocorrer queimaduras.
Caso seja necessário uma polimerização mais longa, considere um produto de polimerização dual (compósito ou adesivo). A saída da irradiação no modo 3K é de
3000 mW/cm².
ADVERTÊNCIA: Utilizar proteções por barreira reduz a saída de luz em 5-10%. Em função da alta potência de saída da luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED, a polimerização mostrou ser substancialmente equivalente.
ARDVERTÊNCIA: As proteções por barreira são para uso descartável e devem ser usadas para um único paciente.
O anteparo de proteção deve ser utilizado a fim de manter a higiene apropriada.
2.6. proteção do meio-ambiente
Este aparelho possui rótulos conforme a Diretiva Europeia
2002/96/CE relativa aos equipamentos eletrônicos e electrônicos usados (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
A diretiva define os procedimentos relativos à coleta e reciclagem de aparelhos usados em toda a União Europeia. O símbolo sobre o produto ou nos documentos que acompanham o produto, indica que o equipamento não deve ser tratado como resíduo doméstico. Ao invés disso, deve ser entregue a um local de coleta apropriado para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrônico.
III. Peças e descripções
Na medida em que cada peça é removida da caixa, assegure-se que o conteúdo da caixa está em boas condições. Caso haja ítens faltando ou danificados, contate o seu fornecedor para pronta assistência.
PT
3
2
1
Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED
4
8
7
Owner’s Guide
11
1. PEÇA DE MÃO
2. GUIA DE LUZ
(8 MM TURBO)
3. BARREIRA DE LUZ
4. BASE CARREGADORA
(S.P.E.C. 3 - 6 V DC, 2,5 A)
5. ADAPTADOR DE
CORRENTE
6. CABO DE
ALIMENTAÇÃO CA
7. MANUAL DO
USUSÁRIO
8. PROTEÇÕES POR
BARREIRA
9. BLOCO DE TESTE DE
POLIMERIZAÇÃO DE
COMPÓSITO
10.
CHAVE DE FENDAS
PHILLIPS
A peça de mão está equipada com LEDs de alta potência e seu painel de controlo encontra-se na parte forntal.
A saída da LED de luz polimerizadora
é emitida da extremidade dessa peça
(autoclavável).
Essa barreira protege os olhos do operador da luz emitida da guia de luz quando em uso.
A base carregadora é apenas para a luz polimerizante sem fio. Coloque sempre a peça de mão na base carregadora quando não estiver em uso.
Utilize sempre os adaptadores de corrente originais.
Utilize sempre o cabo de alimentação original.
Manual do utilizador da luz polimerizante
S.P.E.C. 3 LED.
Utilize para controlo de infecções.
Tempos de polimerização de teste e profundidade da cura.
Use para remover o conjunto de baterias.
9
10
5
6
Manual do utilizador
PT
277
11.
PEÇA DE MÃO
COBERTA POR
ANTEPARO DE
PROTEÇÃO
IV. Instalação
IMPORTANTE
Coloque a barreira luminosa sobre ambos.
• Para uma operação adequada, o adaptador de corrente e a base carregadora devem ser instalados e usados em ambiente seco. Caso a base carregadora molhe, retire a imediatamente da tomada e seque cuidadosamente antes de inseri-la e conectar a peça de mão.
• Não coloque a peça de mão na base carregadora até que tenha atingido temperatura ambiente. Umidade e consensação podem danificar os componentes.
• O adaptador de corrente foi desenvolvido para ser utilizado numa faixa de voltagem de 100-240 V,
50-60 Hz. Assegure-se que a voltagem necessária encontra-se disponível antes de conectar o cabo de força no adaptador de corrente. Não agir desta forma pode danificar a parte eletrónica.
• Use apenas o adaptador de corrente fornecido pela
Coltène com a luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED.
• Não use o equipamento a não ser que o cabo de força esteja firmemente inserido na tomada elétrica.
Connexão da base carregadora S.P.E.C. 3 LED:
1. Insira o cabo do adaptador de corrente (fig. 5) no receptáculo na base carregadora (fig. 4).
2. Coloque a base carregadora sobre superfície nivelada e segura.
3. Insira o cabo de força CA (fig. 6) no adaptador de corrente (fig. 5).
4. Insira a outra extremidade do cabo de força CA (fig. 6) num tomada elétrica comum de parede.
5. Insira a peça de mão na base carregadora. Verifique se o
LED da base carregadora acendeu a luz vermelha, o que indica que o equipamento está carregando. Um LED verde iluminado indica que a luz está totalmente carregada.
Carregar o conjunto de baterias:
• A peça de mão deve ser colocada na base carregadora quando a bateria estiver baixa ou não em uso.
• Antes de usar a luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED pela primeira vez, carregue sua bateria por 24 horas.
• Assegure-se de que a peça de mão encontra-se apropriadamente conectada e colocada sobre a base carregadora. Não force para encaixar.
• Quando a bateria estiver baixa ou descarregada, a peça de mão não funcionará ou terá potência de saída baixa. Coloque a peça de mão na base carregadora imediatamente por 2 a 3 horas antes de tentar usá-la.
• Carregamento em andamento: Luz VERMELHA está
ACESA
• Carregamento completo: Luz VERDE está ACESA
NOTA: Não opere o dispositivo enquanto estiver a carregar na base carregadora.
4.1. Procedimento de instalação
1.
Insira cuidadosamente a guia de luz na abertura na peça de mão.
Quando a guia de luz estiver totalmente inserida, aprox. 1 mm do anel metálico ficará exposto.
2.
Coloque o anteparo de proteção sobre a luz polimerizante.
Coloque a barreira de luz sobre a extremidade da guia de luz ao empurrar o anteparo de proteção para que fique retesado.
3.
Conecte o cabo do adaptador de corrente no receptáculo no adaptador de corrente.
4.
Conecte a base carregadora S.P.E.C. 3 LED ao adaptador de corrente.
Insira a ficha do adaptador de corrente totalmente na tomada elétrica na parede.
5.
Mantenha a peça de mão na base carregadora quando não estiver em uso.
278
PT
Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED
CUIDADO
• Caso a barreira luminosa obstrua a visão do restauro, pode-se utilizar proteção ocular contra UV como forma alternativa de proteção.
• Não exponha o equipamento ou a fonte de alimentação a temperaturas extremas ou chama aberta. Opere em temperaturas ambiente. (temperatura recomendada:
-5°C ~ +40°C (23°F ~ 104°F). Poderá ocorrer mau funcionamento.
• A luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED apenas funcionará apropriadamente se todos os seus componentes estiverem em boas condições de operação.
Verifique os componentes do dispositivo cuidadosamente antes de utilizá-los.
- Assegure-se que nenhum dos componentes esteja danificado ou deformado.
- Assegure-se de que a ficha da tomada de rede e a tomada de rede sejam compatíveis.
- Verifique se o cabo de força está danificado.
• Quando o nível da bateria estiver muito baixo, o display
LED passará à cor de LARANJA e começará a piscar: recarregue a peça de mão S.P.E.C. 3 LED totalmente ao colocar a peça de mão na base carregadora por
2 a 3 horas. Falhas na recarga completa podem reduzir a vida útil da bateria.
• Modo de proteção de resfriamento automático embutido: a peça de mão S.P.E.C. 3 LED não funcionará caso sua temperatura esteja acima de 45°C (113°F), para a segurança do utilizador. A luz piscará alternando entre verde e laranja no modo de proteção de resfriamento.
Coloque a peça de mão na base carregadora e permita que a luz esfrie por 5 minutos e então tente novamente.
V. Operações e controlos
Painel de controlo
Interruptor disparo Interruptor modo
5.1. Para ligar (ON) e desligar (OFF)
• Exibição do nível de carga da bateria:
Três luzes verdes indicam que a luz LED polimerizante encontra-se totalmente carregada. Uma ou duas luzes verdes indicam que a luz polimerizante não está totalmente carregada. A unidade soa uma vez após exibir o nível de carregamento da bateria para indicar que a LED está pronta para o uso.
•
Ligar (ON):
Carregue o interruptor disparo ou o interruptor modo para ativar a luz de polimerização
S.P.E.C. 3 LED.
•
Desligar (OFF): A luz de polimerização
S.P.E.C.
3 LED automaticamente desliga se for detectado que esteja há 5 minutos sem operar (modo stand-by).
Caso a luz de polimerização estiver em modo de “standby”, basta pressionar qualquer interruptor para que retorne ao último modo utilizado.
5.2. Controlos básicos
• Interruptor modo:
- Prima o interruptor de modo rapidamente para selecionar os diversos ajustes de tempo.
- Prima e segure o interruptor modo por 3 segundos para alternar entre os modos de polimerização. Soam dois bipes.
Manual do utilizador
PT
279
• Interruptor disparo:
- Prima o interruptor disparo para iniciar o programa de polimerização selecionado.
- Prima o interruptor disparo durante a operação para parar o programa em andamento.
5.3. Seleção modo
•
Modo 3K / Ortho:
Quando selecionado, o display LED alterna para a cor LARANJA. A saída será de
3000 mW/cm².
•
Modo Standard:
Quando selecionado, o display LED alterna para a cor VERDE. A saída será de 1600 mW/cm².
Prima e mantenha premido o interruptor por 3 segundos para comutar para o modo polimerização (luz VERDE e LARANJA alternante).
5.4. Ajuste do tempo de polimerização
•
Modo 3K / Ortho:
Prima o interruptor de modo repetidamente na luz LARANJA para comutar a luz pelos
4 ajustes de tempo
(1 seg. ➝ 2 seg. ➝ 3 seg. ➝ Modo Ortho).
Modo Ortho (LARANJA): Recomendado para a polimerização de uma arcada completa de brackets ortodônticos ou
16 brackets no total. Quando ativada, a luz polimerizará por aproximadamente 3 segundos para cada lado mesial ou distal.
Um piscar visual de meio segundo e um bipe sonoro indicarão quando cada lado do bracket tiver sido polimerizado.
15
10
5
2
1
MO
3 15
10
5
2
1
MO
3 15
10
5
2
1
MO
3 15
10
5
2
1
MO
3
1 seg.
2 seg.
3 seg.
(LARANJA)
Modo
Ortho
Modo Standard (VERDE): Prima o interruptor de modo repetidamente na luz VERDE para comutar a luz pelos 3 ajustes de tempo (5 seg. ➝ 10 seg. ➝ 15 seg.).
15
10
5
MO
3
2
1
15
10
5
MO
3
2
1
15
10
5
MO
3
2
1
5 seg.
10 seg.
15 seg.
(VERDE)
5.5. Bloco de teste de polimerização de compósitos
O fabricante recomenda que os tempos de duração de polimerização de compósitos sejam normalmente baseados em incrementos de polimerização de 2 mm com uma potência de luz visível mínima aceitável 300 mW/cm 2 . No caso de luzes polimerizadoras que forneçam uma potência significativamente mais elevada, o bloco de teste permite ao utilizador avaliar a polimerização a potências elevadas e ajustar o tempo ou a espessura do incremento com base nos resultados. Geralmente, a energia de polimerização necessária é uma função constante da potência de luz e do tempo (mW/cm 2 x seg.). As alterações efetuadas num fator podem ser compensadas ajustando o outro. Por exemplo, se duplicar a potência da luz (mW/cm 2 ) pode reduzir o tempo de polimerização
(seg.) em metade. Esta relação pode ser utilizada como uma di retriz para estabelecer os parâmetros do teste de polimerização de compósito.
Este bloco de teste é utilizado para determinar o grau de polimerização em espessuras variadas, de uma combinação selecionada de material compósito e luz polimerizadora. Como utilizar o bloco de teste:
1. Deve colocar o bloco num bloco de mistura ou uma superfície suave semelhante com o lado do teste
(parte debaixo) virado para baixo.
2. Deve encher uma abertura selecionada (normalmente o buraco com 2 mm de profundidade), até ao nível da parte de cima, com o compósito que vai ser testado.
280
3. Para obter melhores resultados, deve cobrir ambos os lados da abertura que foi enchida com uma fita de matriz plástica transparente para eliminar a camada inibida pelo ar que é comum na polimerização de resina.
4. Deve polimerizar o material, desde a parte de cima, durante uma quantidade de tempo selecionada.
5. Depois de ter removido qualquer matriz transparente, deve verificar a solidez do compósito polimerizado a partir da parte debaixo raspando a superfície com um escavador de carboneto de tungsténio ou um instrumento semelhante.
6. Deve inspecionar esta superfície polimerizada.
Idealmente, esta superfície deve resistir à indentação e não deve haver nenhum material suave que possa ser removido pelo instrumento.
7. Deve repetir o procedimento quantas vezes for necessário para determinar uma combinação ótima de tempo de polimerização e incrementos da espessura para o material em questão.
NOTA: As sombras mais escuras que existem dentro de uma linha de compósitos normalmente necessitam de um tempo de polimerização adicional. Por favor consulte as instruções de utilização fornecida pelo fabricante do material.
NOTA: A saída da luz das guias de luz acessórias podem ser diferentes da ponta turbo de 8 mm.
VI. Solução de problemas
Tente os procedimentos abaixo para corrigir os problemas comuns listados a seguir. Contate o departamento de serviço ao cliente para todos os outros problemas que surgirem.
• Se o botão disparo ou modo não acender
- A remoção e reinserção do conjunto de baterias reiniciará o dispositivo e o colocará nas configurações de fábrica originais. Na base da peça de mão, remova os dois parafusos miniatura com a chave de fendas
Phillips fornecida. Retire o conjunto de baterias da peça de mão e o reinsira, recoloque os dois parafusos miniatura.
PT
Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED
- Coloque a peça de mão na base carregadora para recarregar até que a luz vermelha mude para a luz verde indicando que a luz polimerizante está totalmente carregada.
Isso resolverá um problema de baixa potência.
- Assegure-se que o adaptador de corrente esteja firmemente conectado na base carregadora.
Assegure-se de que o cabo de força CA esteja firmemente conectado no adaptador de corrente e na parede.
• Se o botão disparo ou modo acende, mas não funciona corretamente
- A luz de polimerização pode estar descarregada e necessita ser recarregada.
- Coloque a peça de mão na base carregadora para recarregar até que a luz vermelha mude para a luz verde indicando que a luz polimerizante está totalmente carregada.
- Se a luz polimerizante não funcionar, a unidade necessita de assistência. Contate o seu fornecedor ou serviço autorizado.
• Se a luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED não polimerizar bem materiais polimerizados por luz
- Assegure-se que a luz LED azul é emitida da guia de luz. Não olhe diretamente na saída da luz.
- Assegure-se que a guia de luz esteja inserida na abertura na peça de mão. Mesmo uma abertura pequena entre a guia de luz e o LED pode reduzir a saída da luz de polimerização em até 50%.
- Verifique a guia de luz com relação a danos. Se a guia de luz estiver quebrada internamente, mesmo se sua superfície parecer bem, poderá interromper a emissão de luz apropriada.
- Verifique se há detritos, como resíduo de resina ou vedante na ponta da guia de luz.
Manual do utilizador
PT
281
- Assegure-se que o modo e tempo apropriado estejam selecionados, de acordo com o material polimerizado por luz que esteja a ser utilizado.
- Assegure-se que o material odontológico polimerizado seja armazenado conforme sugestão do fabricante e que a data sobre a embalagem do material não tenha expirado.
- Verifique a profundidade e o tempo de cura usando o bloco de teste fornecido. Consulte as instruções de polimerização de compósitos. (capítulo 5.5)
• Se a luz LED estiver falhando ou instável
- Contacte o nosso representante da assistência ao cliente.
VII. Limpeza, desinfecção e esterilização
Deve-se seguir as instruções de limpeza e desinfecção após
cada uso. As proteções por barreira de película de polietileno fornecidas com a luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED destinam-se a uma
única utilização e não são estéreis. O objetivo é auxiliar no controlo de infecções visando a contaminação cruzada. Assegure-se que seja instalado um anteparo de proteção novo e não danificado a cada vez que a luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED for utilizada.
Desinfetante de superfície sugerido:
• CaviCide
®*
(ou desinfetante quaternário/mistura alcoólica equivalente)
NÃO utilize:
• Glutaraldeído
• Alcoól desnaturalizado
• Lysol ®*
• Fenol ou limpador fenólico
• Complexo de amônia
• Soluções de complexo de iodo
Desmontagem e inspecção:
1. Remova o anteparo da luz de borracha elastómera vermelha da guia de luz de fibra ótica de vidro.
2. Remova e descarte o anteparo barreira de polietileno.
3. Remova a guia de luz da peça de mão puxando-a cuidadosamente para fora. Examine as extremidades da guia de luz quanto a danos ou aderência de material composto na ponta. Examine o anteparo da luz quanto a desgaste ou distorções. Substitua-o se notar algum dano num dos componentes.
* CaviCide
®
, CaviWipes
®
e Lysol
®
não são marcas registadas da Coltène/Whaledent Inc.
Peça de mão e base carregadora
Limpeza:
1. A limpeza inicial da peça de mão deve começar imediatamente após o uso para evitar que sujeira e contaminantes sequem sobre o equipamento.
2. Todas as superfícies externas da peça de mão ou do carregador devem ser limpas com CaviWipes
®*
ou um pano embebido com desinfetante superficial para remover a sujeira pesada. Não permita que a solução de limpeza invada o interior desses componentes, já que poderá afetar de forma negativa os componentes eletrónicos.
Desinfecção:
1. Todas as superfícies externas da peça de mão ou do carregador devem ser limpas e umedecidas com CaviWipes
®* ou um pano embebido com desinfetante superficial.
2. Permita que o desinfetante superficial CaviCide
®* permaneça sobre a superfície por no mínimo 3 minutos.
Não permita que o desinfetante seque sobre a superfície.
Enxaguamento:
1. Remova o desinfetante residual molhando um pano seco em água limpa.
282
PT
Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED
Secar:
1. Utilize um pano seco e limpo para secar as superfícies externas. Não permita que fluidos acumulem sobre a base carregadora, já que isso poderá afetar de forma negativa os componentes eletrónicos.
Guia de luz (fibra ótica de vidro)
Limpeza:
1. A limpeza inicial da guia de luz de fibra ótica deve começar imediatamente após o uso para evitar que sujeira e contaminantes sequem sobre o equipamento.
2. Todas as superfícies externas devem ser limpas com
CaviWipes
®*
ou um pano embebido com desinfetante superficial para remover a sujeira pesada. Utilize uma escova macia para remover contaminantes na junção entre o pino de vidro e o adaptador metálico, se necessário.
3. Limpe cuidadosamente utilizando um limpador ultrassónico como o sistema de limpeza ultrassónico
Coltène/Whaledent BioSonic
®
com solução concentrada
BioSonic ® UC32 ou equivalente. O tempo mínimo de ciclo
é de 10 minutos.
Esterilização:
Embrulhe numa película liberada pelo FDA antes de esterilizar.
A esterilização pode ser realizada por um dos ciclos a seguir:
1. Num autoclave gravitacional a 132°C / 270°F por
15 minutos com tempo de secagem de 15 – 30 minutos.
2. Num esterilizador de pré-vácuo a 132°C / 270°F por
4 minutoscom tempo de secagem de 20 – 30 minutos.
Anteparo da luz (borracha elastómera)
Limpeza:
1. A limpeza inicial do anteparo da luz deve começar imediatamente após o uso para evitar que sujeira e contaminantes sequem sobre o equipamento.
2. Todas as superfícies externas devem ser limpas com
CaviWipes
®*
ou um pano embebido com desinfetante superficial para remover a sujeira pesada. Examine o anteparo da luz quanto a danos e descarte-o se notar cortes, desgaste ou distorção.
3. Limpe cuidadosamente utilizando um limpador ultrassónico como o sistema de limpeza ultrassónico Coltène/Whaledent
BioSonic
®
com solução concentrada BioSonic
®
UC32 ou equivalente. O tempo mínimo de ciclo é de 10 minutos.
4. O anteparo da luz de borracha elastómera pode ser limpo, esterilizado e reutilizado por até 5 vezes, depois disto deve ser descartado.
Esterilização:
Embrulhe numa película liberada pelo FDA antes de esterilizar.
A esterilização pode ser realizada por um dos ciclos a seguir:
1. Num autoclave gravitacional a 132°C / 270°F por
15 minutos com tempo de secagem de 15 – 30 minutos.
2. Num esterilizador de pré-vácuo a 132°C / 270°F por
4 minutoscom tempo de secagem de 20 – 30 minutos.
Remontagem & armazenamento
1. Depois que todas as peças puderam secar completamente, cuidadosamente insira a extremidade de metal da guia de luz de fibra ótica de vidro na abertura circular da peça de mão. Assegure-se de que a guia de luz encontra-se completamente inserida até encostar. Isso posicionará a guia de luz adequadamente com a fonte de luz LED interna.
2. Deslize todo o conjunto em um novo anteparo de proteção de película de polietileno sem danos. Cuide para não danificar a película do anteparo de proteção.
3. Dobre a extremidade da película do anteparo de proteção sobre a ponta da guia de luz de fibra ótica, assegurando-se de que a costura no anteparo de proteção não passe pela face da saída da luz de guia. Isso permitirá a saída ótima da luz.
Manual do utilizador
4. Insira um anteparo da luz de borracha elastómera vermelha sobre a extremidade da guia de luz de fibra
ótica. Isso manterá o anteparo de proteção de polietileno esticado sobre a ponta da guia de luz e manter no lugar pronto para a próxima utilização.
5. Verifique se o anteparo de proteção de película de polietileno continua intacto e não sofreu danos como desgaste ou cortes. Guarde a luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED remontada em local seco e limpo, preferencialmente na base carregadora S.P.E.C. 3 LED para que a bateria esteja completamente carregada antes da próxima utilização.
VIII. Detalhes técnicos
8.1. Alimentação elétrica
A. Entrada: 100 V – 240 V AC / 50 ~ 60 Hz
B. Saída: S.P.E.C. 3: 6 V DC, 2,5 A
8.2. Dimensões
Componente
Peça de mão
Luz polimerizante S.P.E.C. 3
174,5 × 24,8 (mm)
Adaptador de corrente 47 × 87 × 32 (mm)
Base carregadora 136 × 86 × 60 (mm)
Cabo de força CA 1,3 M
8.3. Ambiente
A. Condições operacionais
Temperatura: -5°C ~ +40°C (23°F ~ 104°F)
Umidade relativa: 10% ~ 85%
Pressão atmosférica: 80 ~ 106 kPa
(23,62 inHg ~ 31,30 inHg)
B. Condições de transporte e armazenamento
Temperatura:
Umidade relativa:
-10°C ~ +45°C (14°F ~ 113°F)
10% ~ 90%
Pressão atmosférica: 60 ~ 106 kPa
(17,72 inHg ~ 31,30 inHg)
PT
283
IX. Informação geral
9.1. Informações sobre a garantia
Os nossos produtos são fabricados com todo o cuidado por forma a satisfazerem os mais elevados requisitos de garantia da qualidade. Os nossos produtos são fabricados a partir de peças novas ou então de peças novas e usadas operacionais. Independentemente disso, aplicam-se os nossos termos de garantia. Este produto foi especificamente desenvolvido para ser usado em odontologia e operado unicamente por profissionais qualificados nessa área, de acordo com as instruções contidas neste guia. Contudo e apesar do que possa, eventualmente, aqui ser dito em contrário, o utilizador é sempre o único responsável por determinar a adequabilidade do produto para os fins pretendidos e o respectivo método de utilização. Qualquer indicação sobre a tecnologia de aplicação dada pelo fabricante ou em seu nome, quer seja por escrito, oralmente ou por demonstração, não eximirá nunca o profissional de odontologia da sua obrigação de controlar o produto e de fazer todos os juízos de ordem profissional relativamente à sua utilização.
Os nossos produtos têm garantia de acordo com os termos de um certificado por escrito de garantia limitada acompanhando cada produto. Com excepção das garantias que constam especificamente do certificado de garantia limitada, a Coltène/Whaledent
Inc. não concede qualquer tipo de garantia que cubra o produto, de forma expressa ou implícita, incluindo, sem limitações, todas as garantias relativas à comerciabilidade ou à adequabilidade para um determinado fim. O comprador/utilizador reger-se-á
pelo certificado de garantia limitada em relação a todos os termos, condições e limitações da garantia aplicáveis a este
produto. Esta secção do manual do utilizador não se destina, de nenhuma forma, a modificar ou acrescentar a garantia constante do certificado de garantia limitada.
Qualquer reclamação referente a danos ou quebras causados ao produto durante o transporte deve ser comunicada ao expedidor logo após a sua descoberta. A Coltène/Whaledent Inc. não cobre os danos de expedição do produto.
284
PT
Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED
9.2. Detalhes do fabricante
Nome do produto
Fabricante
Endereço
Representante CE
Endereço
Utilização
Peso bruto
Nº de série
Funcionamento
Armazenamento
Potência de saída
Grau de proteção contra choque elétrico
Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED
Coltène/Whaledent Inc.
Categoria
Tel.:
235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / EUA
Luz polimerizante L.E.D.
+1 800 221 3046
Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG
Tel.:
+49 (0)7345 805 0
Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Alemanha
Este equipamento médico é utilizado para a polimerização de material polimerizado por luz por profissionais odontólogos.
125 g
Embalagem
1 Luz polimerizante LED
Veja rótulo
Consulte o manual do utilizador
Consulte o manual do utilizador
Data do fabrico
Veja rótulo
Precauções
Consulte o manual do utilizador
Potência consumida
AC 100~240 V, 60 Hz, 50 Hz
S.P.E.C. 3: 15 W
Tipo (B)
Nível de proteção contra choque elétrico
Tipo de proteção contra choque elétrico
Grau de proteção contra a entrada de água
Equipamento da
IPXO
classe II
Equipamento duplamente isolado
X. Informações para pedidos
Descripção do produto
Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED Tipo de ficha A EUA
Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED Tipo de ficha C EURO
Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED Tipo de ficha AG Reino Unido
Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED Tipo de ficha IA Australiana
Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED Tipo de ficha AJ Japão
Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED Tipo de ficha CH China
Barreira luminosa, 8 mm
Barreira luminosa, 11 mm
Proteções por barreira
Guia de luz, ponta turbo, 8 mm
Guia de luz, 11 mm
Conjunto de baterias
Base carregadora
Alimentação elétrica
Nº do catálogo
60013941
60013942
60013943
60013944
60013945
60013946
60013948
60014360
60013949
60013950
60013951
60013952
60013953
60013955
XI. Compatibilidade eletromagnética
Manual do utilizador
PT
XI. Seguem-‐se orientação e declarações do fabricante sobre a compatibilidade eletromagnética do
SPEC 3™ LED.
11.1 EN/IEC 60601-‐1-‐2 Tabela 1
Orientações e declaração do fabricante – Emissões eletromagnéticas
O SPEC 3™ LED destina-‐se à utilização no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador final do
SPEC 3™ LED deve certificar-‐se de que este é utilizado nesse tipo de ambiente.
Teste de emissões
Emissões RF CISPR 11:2004
Conformidade
Grupo 1
Ambiente electromagnético -‐ orientação
O SPEC 3™ LED utiliza energia de RF apenas para o seu funcionamento interno. Por conseguinte, as suas emissões de radiofrequência são muito baixas e não deverão provocar interferências em equipamentos eletrónicos próximos.
Emissões RF CISPR 11:2004
Emissões harmónicas de acordo com IEC 61000-‐3-‐2
Flutuações de tensão/emissões oscilantes de acordo com IEC 61000-‐3-‐3
Classe B
Classe A
Conforme
O SPEC 3™ LED é adequado para utilização em todos os estabelecimentos, para além de ambientes domésticos e estabelecimentos diretamente ligados à rede elétrica pública de baixa tensão que abastece edifícios utilizados para finalidades domésticas, desde que o seguinte aviso seja tido em atenção:
Aviso: Este equipamento destina-‐se exclusivamente a ser utilizado por profissionais de saúde. Este equipamento pode provocar radiointerferência ou pode perturbar o funcionamento de equipamento próximo. Pode ser necessário tomar medidas de mitigação tais como a reorientação ou a mudança de localização da unidade SPEC 3™
LED ou a blindagem do local.
285
286
PT
Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED
11.2 EN/IEC 60601-‐1-‐2 Tabela 2
Orientações e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética
A unidade SPEC 3™ LED destina-‐se à utilização no ambiente electromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador final da unidade SPEC 3™ LED deve certificar-‐se de que esta é utilizada nesse tipo de ambiente.
Teste de imunidade Nível de teste
IEC60601
Nível de conformidade Ambiente electromagnético a que se destina
Descarga eletrostática
(ESD)
IEC 61000-‐4-‐2
Burst elétrico rápido temporário
IEC 61000-‐4-‐4
Pico de corrente
IEC 61000-‐4-‐5
± 6 kV contacto
± 8 kV ar
±2 kV para linhas de alimentação elétrica
±1 kV para linhas de entrada/saída
±1 kV modo diferencial
± 6 kV contacto
± 8 kV ar
±2 kV para linhas de alimentação elétrica
±1 kV para linhas de entrada/saída
±1 kV modo diferencial
Os pavimentos devem ser em madeira, cimento ou azulejo de cerâmica. Se os pavimentos estiverem cobertos por material sintético, a umidaderelativa deverá ser de, pelo menos, 30%.
A qualidade da rede elétrica pública deve ser igual à da rede que habitualmente abastece um ambiente comercial ou hospitalar.
A qualidade da rede elétrica pública
(linha-‐linha)
±2 kV modo comum
(linha-‐terra)
<5% UT (>95% dip em
(linha-‐linha)
±2 kV modo comum
(linha-‐terra)
<5% UT (>95% dip em deve ser igual à da rede que habitualmente abastece um ambiente comercial ou hospitalar.
A qualidade da rede eléctrica pública Buracos de tensão, curtas interrupções e variações de tensão nas linhas de entrada de alimentação eléctrica
IEC 61000-‐4-‐11
UT) para 0,5 ciclos
40% UT (60% dip em
UT) para 5 ciclos
70% UT (30% dip em
UT) para 25 ciclos
UT) para 0,5 ciclos
40% UT (60% dip em
UT) para 5 ciclos
70% UT (30% dip em
UT) para 25 ciclos deve ser igual à da rede que habitualmente abastece um ambiente comercial ou hospitalar. Se o utilizador da unidade SPEC 3™ LED necessitar de uma operação contínua durante as interrupções da alimentação, recomenda-‐se que
<5% UT (>95% dip em
UT) para 5 segundos
<5% UT (>95% dip em
UT) para 5 segundos a unidade SPEC 3™ LED seja alimentada a partir de uma fonte de alimentação ininterrupta com capacidade suficiente para manter o funcionamento da unidade durante o tempo máximo necessário de interrupção.
Campo magnético da frequência de alimentação (50/60Hz)
IEC 61000-‐4-‐8
3 A/m 3 A/m Os campos magnéticos da frequência de alimentação devem situar-‐se em níveis característicos de uma localização típica num ambiente comercial ou hospitalar típico.
Nota: UT é a tensão da rede c. a. antes da aplicação do nível de teste.
Manual do utilizador
PT
287
11.3 EN/IEC 60601-‐1-‐2:2007 Subcláusula 5.2.2.2 Tabela 4:
Orientações e declaração do fabricante – Imunidade eletromagnética
A unidade SPEC 3™ LED destina-‐se à utilização no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador final da unidade SPEC 3™ LED deve certificar-‐se de que esta é utilizada nesse tipo de ambiente.
Teste de imunidade
Nível de teste
IEC60601
Nível de conformidade
Ambiente eletromagnético a que se destina
RF conduzida
IEC 61000-‐4-‐6
Radiofrequênc ia radiada
IEC 61000-‐4-‐3
3 Vrms
150 kHz a 80 MHz
3 V/m
80 MHz a 2,5 GHz
3 Vrms
150 kHz a 80 MHz
3 V/m
80 MHz a 2,5 GHz
Os equipamentos portáteis e móveis de comunicação por RF não devem ser utilizados junto de qualquer parte da unidade SPEC 3™ LED, incluindo os cabos, a uma distância inferior à distância de separação recomendada calculada a partir da equação aplicável à frequência do transmissor.
Distância de separação recomendada
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz sendo P a saída nominal máxima do transmissor em Watts (W), de acordo
com o fabricante do transmissor e d a distância de separação recomendada em metros (m).
As forças dos campos criados pelos transmissores fixos de RF, conforme determinado por uma investigação eletromagnética local a
, devem ser inferiores ao nível de conformidade em cada gama de frequências.
b
A interferência pode ocorrer na proximidade de equipamento identificado com o seguinte símbolo:
NOTA 1 Entre 80 MHz e 800 MHz, aplica-‐se o intervalo de frequência superior.
NOTA 2 Estas diretrizespodem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de objetos, estruturas e pessoas. a
As intensidades de campo de transmissores fixos, tais como estações de base para telefones por rádio (telemóveis/sem fios) e rádios móveis, rádios amadores, emissores de rádio AM e FM e emissores de TV não podem ser calculados teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores RF fixos, deve considerar-‐se um exame eletromagnético do local. Se o campo medido na localização em que a unidade SPEC 3™ LED é utilizada exceder o nível de conformidade de RF aplicável acima mencionado, a unidade SPEC 3™ LED deve ser vigiada para verificação do seu funcionamento normal. Se for observado um desempenho anormal, podem ser necessárias medidas adicionais, tais como uma reorientação ou mudança de local da unidade SPEC 3™ LED. b
Na gama de frequências de 150 kHz a 80 MHz, as potências do campo devem ser inferiores a 3 V/m.
288
PT
Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED
11.4 EN/IEC 60601-‐1-‐2:2007 Subcláusula 5.2.2.2 Tabela 6:
Distâncias de separação recomendadas entre equipamento de comunicação RF portátil e móvel e a unidade SPEC 3™ LED
A unidade SPEC 3™ LED destina-‐se à utilização num ambiente eletromagnético em que as perturbações por RF radiada estão controladas. Os utilizadores da unidade SPEC 3™ LED podem ajudar a evitar as interferências electromagnéticas, mantendo uma distância mínima entre o equipamento portátil e móvel de comunicação por RF (transmissores) e a unidade SPEC 3™ LED, como se recomenda a seguir, segundo a potência máxima de saída do equipamento de comunicação.
Potência máxima de saída especificada do transmissor em watts (W)
0,01
Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor em metros ( m )
150 kHz a 80 MHz
d = 1,2
0,12
√P
80 MHz a 800 MHz
d = 1,2
0,12
√P
800 MHz a 2,5 GHz
d = 2,3
0,23
√P
0,1
1,0
10
100
0,38
1,2
3,8
12
0,38
1,2
3,8
12
0,73
2,3
7,3
23
No caso de transmissores com uma potência de saída máxima não apresentada na tabela anterior, a distância d de separação
recomendada em metros (m) pode ser calculada utilizando a equação aplicável à frequência do transmissor, em que P é a saída nominal máxima do transmissor em Watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, a distância de separação aplica-‐se a gama de frequências superiores.
NOTA 2 Estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexo de estruturas, objetos e pessoas.
Manufactured for:
Coltène/Whaledent Inc.
235 Ascot Parkway
Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA
Tel. USA & Canada + 1 800 221 3046
+ 1 330 916 8800
Fax +1 330 916 7077 [email protected]
Coltène/Whaledent AG
Feldwiesenstrasse 20
9450 Altstätten / Switzerland
Tel. +41 (0)71 757 53 00
Fax +41 (0)71 757 53 01 [email protected]
Copyright © 2012 Coltène/Whaledent, Inc. All rights reserved worldwide.
Authorized EU Representative:
Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG
Raiffeisenstrasse 30
89129 Langenau / Germany
Tel. +49 (0)7345 805 0
Fax +49 (0)7345 805 201 [email protected]
coltene.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project