Advertisement
Advertisement
Allen-Bradley
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
Manual del Usuario
Manuale dell’utente
Manual do Utilizador
External Battery Pack 1609-PXBP
Externe Batterie- Einheit 1609-PXBP
Bloc-batterie externe 1609-PXBP
Paquete de baterías externo 1609-PXBP
Pacco batteria esterno 1609-PXBP
Jogo de Baterias Externo 1609-PXBP
41063-262-01(1) 990-2673 09/2005
Allen-Bradley
User Manual
External Battery Pack
1609-PXBP
41063-262-01(1) 990-2673 09/2005
I
NSTALLATION
Refer to the Safety Instruction sheet included with the UPS before installing the batteries.
Unpacking
Inspect the unit upon receipt. Notify the carrier and dealer if there is damage.
The packaging is recyclable; save it for reuse or dispose o f it properly.
Check the package contents: q q q q q
External battery pack
Front bezel
Three tie brackets and six screws
Product documentation, Safety Guide
Bulletin 1609-P Series User Manual CD
Environmental Specifications
T
EMPERATURE
O PERATING
S TORAGE
M
AXIMUM
E LEVATION
O PERATING
S TORAGE
H UMIDITY
32
°
to 104
°
F (0
°
to 40
°
C)
-4
°
to 140
°
F (-20 to 60
°
C) charge UPS battery every six months
10,000 ft (3,000 m)
50,000 ft (15,000 m)
0% to 95% relative humidity, non-condensing
This unit is intended for indoor use only. Select a location sturdy enough to handle the weight.
Do not operate the UPS where there is excessive dust or the temperature and humidity are outside the specified limits.
Ensure the air vents on the front and rear of the unit are not blocked.
1
Installing the External Battery Pack(s)
Your UPS model may vary from the model depicted in the diagram. The battery installation procedure is identical for all models.
Prior to connecting the batteries, and tie brackets
(when used), remove the feet (if installed), from the bottom of the UPS. See diagram. x4 x4
R EMOVING B ATTERIES FROM THE E XTERNAL B ATTERY P ACK
This unit is heavy. To lighten the unit, remove the batteries. Refer to the unpacking instructions on the carton the unit is shipped in or see instructions below.
1 2 3 x9
2
1
3
4
T OWER C ONFIGURATION
Installing and Connecting the External Battery Pack(s)
NOTE: The external battery packs must be installed to the right of the UPS when facing the front of the units, (see diagrams below).
1. Remove the screws that secure the top covers.
2. Install the tie bracket securing the UPS and external battery pack
(screws included).
2
3.
Install the rear tie brackets (screws included), as shown in the diagrams below.
UPS and One External Battery Pack UPS and Two External Battery Packs
Secure tie brackets
Note: Tie brackets on the center XLBP share a common screw.
4.
Connect the green/yellow ground wires (screws included), as shown in the diagrams below.
TVSS Ground Wire Connections
5.
Connect the rear panel batteries as shown in the diagrams below.
Rear Battery Connections
6.
Replace the top covers and secure with the screws removed in step 1.
3
Installing and Connecting the Front Batteries and Attaching the Bezel
1 2
3
2
1
4
3 4 x9
5 6
4
R ACK M OUNT C ONFIGURATION
Refer to the Installation Guide included in the Rail Kit for instructions on mounting the UPS and the external battery packs into a rack.
NOTE: The external battery packs must be mounted below the UPS in the rack.
Installing and Connecting the External Battery Pack(s)
1.
Connect the green/yellow ground wires (screws included), as shown in the diagrams below.
TVSS Ground Wire Connections
2.
Connect the rear panel batteries as shown in the diagrams below.
Battery Connections
5
5
Installing and Connecting the Front Batteries and Attaching the Bezel
1 2
3 4
1 2 3 4 x9
6
6
Setting the UPS to Recognize the Battery Pack(s)
This configuration affects the accuracy of the runtime calculations that the UPS performs while running on battery power.
Settings are made through supplied PowerChute® Business Edition , or PowerChute® Network
Shutdown software, or Terminal Mode.
Refer to the instructions included with the software o r accessory cards. See Terminal Mode instructions below.
T ERMINAL M ODE TO C ONFIGURE UPS P ARAMETERS
3000 VA models:
Terminal Mode is a menu driven interface that enables enhanced configuration of the UPS.
Connect the serial cable to the serial com connector on the back of the UPS.
1.
EXIT the PowerChute Business Edition using the following steps:
• From the Desktop, go to
Services.
Start => Settings => Control Panel => Administrative Tools =>
• Select APC PCBE Server and APC PCBE Agent – right click the mouse and s elect Stop.
2.
Open a terminal program. Example: HyperTerminal
•
From the Desktop, go to
=> HyperTerminal.
Start => Programs => Accessories => Communication
3.
Double-click on the HyperTerminal icon.
• Follow the prompts to choose a name and select an icon. Disregard the message, “...must install a modem,” if it is displayed. Click OK.
• Select the
ü
COM port that is connected to your UPS. The port settings are: bits per second - 2400
ü data - bits 8
ü
ü
ü parity - none stop bit - 1 flow control - none
•
Press ENTER
4.
Example for setting the number of external battery packs:
Once the blank terminal window is open, follow these steps to enter the number of battery packs:
• Press ENTER to initiate terminal mode. Follow the prompts:
• Press 1 to modify UPS Settings. Press e (or E) to modify the number of battery packs. Enter the number of battery packs, including the internal battery pack
(Number of packs: 1= internal battery module,
2 = 1 external battery pack, 3 = 2 external battery packs , etc.).
Press ENTER.
• Follow the prompts.
5.
Exit the terminal program.
7
M
AINTENANCE
, S
ERVICE
,
AND
C
ONTACT
I
NFORMATION
Replacing the Battery Module
This UPS has an easy to replace, hot-swappable battery module. Replacement is a safe procedure, isolated from electrical hazards. You may leave the UPS and connected equipment on during the procedure. See your dealer for information on replacement battery mo dules.
Once the battery is disconnected, the connected equipment is not protected from power outages
Be sure to deliver spent batteries to a recycling facility or ship to the manufacturer in the re placement battery packing material.
Service
If the UPS requires service do not return it to the dealer. Follow these steps:
1.
Review the problems discussed in the Troubleshooting section of this manual to eliminate common problems.
2.
If the problem persists, contact Rockwell Automation Customer Support.
Refer to Contact Information below.
3.
Pack the UPS in its original packaging.
§
Pack the UPS properly to avoid damage in transit . Never use Styrofoam beads for packaging.
§
Damage sustained in transit is not covered under warranty.
Always DISCONNECT THE BATTERY(S) before shipping in compliance with U.S.
Department of Transportation (DOT) and IATA regulations.
The battery(s) may remain in the UPS.
Contact Information
Refer to Rockwell Automation at 440-646-5800.
8
Safety Information -
SAVE THIS GUIDE
This Safety Guide contains important instructions that should be followed during installation and maintenance of the equipment and batteries. It is intended for customers who setup, install, relocate, or maintain equipment.
Changes and modifications to this unit not expressly approved could void the warranty.
Handling Safety
<18 kg (<40 lb) 32–55 kg (70–120 lb)
18–32 kg (40–70 lb) >55 kg (>120 lb) >10º
CAUTION! Electrical Safety
•
Do not work alone under hazardous conditions.
•
High current through conductive materials could cause severe burns.
•
Check that the power cord(s), plug(s), and sockets are in good condition.
•
Use qualified service personnel to change the plug on the UPS and to install permanently wired equipment.
•
When grounding cannot be verified, disconnect the equipment from the utility power outlet before installing or connecting to other equipment. Reconnect the power cord only after all connections are made.
•
Do not handle any metallic connector before the power has been disconnected.
•
Connect the equipment to a three wire utility outlet (two poles plus ground). The receptacle must be connected to appropriate branch circuit/mains protection (fuse or circuit breaker). Connection to any other type of receptacle may result in risk of electrical shock.
•
230V models only: In order to maintain compliance with the Electro Magnetic Compliance directive for products sold in
Europe, output cords attached to the UPS should not exceed 10 meters in length.
•
230V models only: Total leakage current from connected equipment and the UPS must not exceed 3.5 mA for a pluggable A Type UPS.
CAUTION! Deenergizing Safety
•
If the UPS has an internal energy source (battery), the output may be energized when the unit is not connected to a utility power outlet.
•
To deenergize a pluggable UPS , press the OFF button or switch to shut the equipment off. Unplug the UPS from the utility power outlet. Disconnect the external batteries where applicable and disconnect the internal battery (see User
Manual). Push the ON button to deenergize the capacitors.
To deenergize a permanently wired UPS, press the OFF button or switch to shut the equipment off. Switch off the utility circuit breaker that supplies power to the UPS .
Disconnect the external batteries where applicable and disconnect the internal battery (see User Manual).
WARNING! Battery Safety
•
This equipment contains potentially hazardous voltages . Do not attempt to disassemble the unit. The only exception is for a UPS containing batteries. Refer to the battery replacement procedures detailed in the User’s Manual. Except for the battery, the unit contains no user serviceable parts . Repairs are to be performed only by qualified service personnel.
•
Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode.
•
Do not open or mutilate batteries. They contain an electrolyte that is toxic and harmful to the skin and eyes.
•
To avoid personal injury due to energy hazard, remove wrist watches and jewelry such as rings when replacing the batteries. Use tools with insulated handles.
•
Replace batteries with the same number and type of batteries as originally installed in the equipment.
Replacement and Recycling of Batteries
See your dealer or contact Rockwell Automation at 440-646-5800, for information on replacement battery kits and battery recycling.
Be sure to deliver the spent battery to a recycling facility in the re placement battery packing material.
41063-262-01(1)
9
Allen-Bradley
Benutzerhandbuch
Externe Batterie-Einheit
1609-PXBP
41063-262-01(1) 990-2673 09/2005
I
NSTALLATION
Beachten Sie vor dem Einsetzen der Batterien das der USV beiliegende Blatt mit den
Sicherheitsanweisungen.
Auspacken
Überprüfen Sie die Einheit bei Erhalt. Sollten Sie Schäden feststellen, benachrichtigen Sie bitte Ihren
Spediteur und Händler.
Die Verpackung ist wiederverwertbar; bewahren Sie sie zur Wiederverwendung auf oder entsorgen
Sie sie umweltgerecht.
Überprüfen Sie den Packungsinhalt: q q q q q
Externe Batterie-Einheit
Frontblende
Drei Verbindungsklammern und sechs Schrauben
Produktdokumentation, Sicherheitsrichtlinien
Bulletin 1609-P Serie Benutzerhandbuch-CD
Umgebunsspezifikationen
T EMPERATUR
B ETRIEB
L
AGERUNG
32
°
bis 104
°
F (0
°
bis 40
°
C)
-4
°
bis 140
°
F (-20 bis 60
°
C) USV-Batterie alle sechs Monate aufladen
M AXIMALE
H
ÖHE Ü
.
NN
B ETRIEB
L AGERUNG
F
EUCHTIGKEIT
3.000 m (10.000 Fuß)
15.000 m (50.000 Fuß)
0 bis 95% relative Feuchtigkeit, nichtkondensierend
Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
Wählen Sie einen Installationsort, der das
Gewicht des Geräts aushält.
Verwenden Sie die USV nicht in einer sehr staubigen Umgebung oder bei
Temperatur- und
Feuchtigkeitsbedingungen außerhalb der angegebenen Grenzwerte.
Stellen Sie sicher, dass die Luftschlitze an der Vorder- und Rückseite des
Geräts nicht blockiert sind.
1
Einbau der externe(n) Batterie-Einheit(en)
Ihr USV-Modell ist nicht unbedingt mit dem abgebildeten Modell identisch. Das Verfahren zum
Einbau der Batterien ist bei allen Modellen gleich.
Entfernen Sie vor dem Anschließen der Batterien und dem Anbringen der (gegebenenfalls verwendeten) Verbindungsklammern die Füße
(sofern vorhanden) von der Unterseite der USV.
Siehe Abbildung. x4 x4
E NTFERNEN DER B ATTERIEN AUS DER EXTERNEN B ATTERIE -E INHEIT
Die Anlage ist schwer. Nehmen Sie die Batterien heraus, um das Gewicht zu verringern. Beachten
Sie die Auspackanleitung auf dem Versandkarton des Geräts oder halten Sie sich an die nachfolgende Anleitung.
1 2 3 x9
2
1
3
T OWER -K ONFIGURATION
4
Einbau und Anschluss der externe(n) Batterie-Einheit(en)
HINWEIS : Die externen Batterie-Einheiten müssen rechts neben der USV eingebaut werden
(bei Blick auf die Vorderseite der Einheit, siehe die nachstehenden Abbildungen).
1. Entfernen Sie die
Schrauben, die zur
Befestigung der oberen
Abdeckungen dienen.
2. Befestigen Sie mit den mitgelieferten Schrauben die Verbindungsklammer zum Zusammenhalten der USV und der externen Batterie-
Einheit.
2
3.
Befestigen Sie die hinteren Verbindungsklammern mit den mitgelieferten Schrauben, wie in den nachstehenden Abbildungen gezeigt.
USV und eine externe Batterie-Einheit USV und zwei externe Batterie-Einheiten
Verbindungsklammern befestigen
Hinweis: Die
Verbindungsklammern am mittleren XLBP teilen sich eine
Schraube.
4.
Schließen Sie die Massekabel (grün/gelb) mit den mitgelieferten Schrauben an, wie in den nachstehenden Abbildungen gezeigt.
Anschluss der TVSS-Massekabel
5.
Schließen Sie die Batterien wie in den nachstehenden Abbildungen gezeigt an der Rückseite des
Geräts an.
Batterieanschlüsse an der Rückseite
6.
Bringen Sie die oberen Abdeckungen wieder an und sichern Sie diese mit den in Schritt 1 entfernten Schrauben.
3
Einsetzen und Anschließen der Batterien an der Vorderseite und Anbringen der Frontblende
1 2
3
2
1
4
3 4 x9
5 6
4
R ACKMOUNT -K ONFIGURATION
Eine Anleitung zum Einbau der USV und der externen Batterie-Einheiten in ein Rack finden Sie in der dem Schienenset beiliegenden Installationsanleitung.
HINWEIS : Die externen Batterie-Einheiten müssen unterhalb der USV-Anlage in das Rack eingebaut werden.
Einbau und Anschluss der externe(n) Batterie-Einheit(en)
1.
Schließen Sie die Massekabel (grün/gelb) mit den mitgelieferten Schrauben an, wie in den nachstehenden Abbildungen gezeigt.
Anschluss der TVSS-Massekabel
2.
Schließen Sie die Batterien wie in den nachstehenden Abbildungen gezeigt an der Rückseite des
Geräts an.
Batterieanschlüsse
5
5
Einsetzen und Anschließen der Batterien an der Vorderseite und Anbringen der Frontblende
1 2
3 4
1 2 3 4 x9
6
6
Einstellen der USV zur Erkennung der Batterie -Einheit(en)
Diese Konfigurationsänderung wirkt sich auf die Ge nauigkeit der von der USV im
Batteriebetrieb durchgeführten Laufzeitberechnungen aus.
Die entsprechenden Einstellungen werden über das mitgelieferte Programm PowerChute
®
Business
Edition bzw. PowerChute
®
Network Shutdown oder im Terminalmodus vorgenommen.
Beachten Sie bitte die mit der Software oder Erweiterungskarte gelieferte Anleitung. Siehe die nachstehende Anleitung zur Verwendung des Terminalmodus.
T ERMINALMODUS ZUM K ONFIGURIEREN VON USV-P ARAMETERN
3000 VA-Modelle:
Der Terminalmodus ist eine menügesteuerte Schnittstelle, die eine besonders flexible Konfiguration der USV ermöglicht.
Verbinden Sie das serielle Kabel mit dem seriellen Anschluss an der Rückseite der USV.
1.
BEENDEN Sie PowerChute Business Edition wie folgt:
•
Wählen Sie am Windows -Desktop Start => Einstellungen => Systemsteuerung =>
•
Verwaltung => Dienste .
Wählen Sie APC PCBE Server und APC PCBE Agent – klicken Sie mit der rechten
Maustaste und wählen Sie Stop .
2.
Öffnen Sie ein Terminalprogramm, z. B. HyperTerminal.
•
Wählen Sie auf dem Windows -Desktop Start => Programme => Zubehör =>
Kommunikation => HyperTerminal .
3.
Doppelklicken Sie auf das Symbol HyperTerminal .
•
Folgen Sie den Aufforderungen zur Auswahl eines Namens und eines Symbols. Ignorieren
Sie die Meldung, wonach ein Modem installiert werden muss, falls diese Meldung angezeigt wird. Klicken Sie auf OK.
• Wählen Sie den COM -Anschluss, an dem Ihre USV angeschlossen ist. Folgende
Einstellungen werden benötigt:
ü Bit pro Sekunde - 2400
•
ü
ü
ü
ü
8 Datenbits
1 Stoppbit
Keine Parität
Keine Flusskontrolle
Drücken Sie die EINGABETASTE.
4.
Beispiel für das Einstellen der Anzahl vorhandener externer Batterie -Einheiten:
Wenn das leere Terminalfenster angezeigt wird, gehen Sie wie folgt vor, um die Anzahl der
Batterie -Einheiten anzugeben:
•
Drücken Sie die EINGABETASTE, um den Terminalmodus aufzurufen. Folgen Sie den
Anweisungen am Bildschirm:
•
Drücken Sie 1, um die USV-Einstellungen zu ändern. Drücken Sie ‘e’ (oder ‘E’), um die Anzahl der Batterie-Einheiten zu verändern. Geben Sie die Anzahl der
Batterie -Einheiten ein, einschließlich der internen Batterie -Einheit (Anzahl der
•
Einheiten: 1= internes Batteriemodul,
2 = 1 externe Batterie-Einheit, 3 = 2 externe Batterie-Einheiten usw.).
Drücken Sie die EINGABETASTE.
Folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm.
5.
Beenden Sie das Terminalprogramm.
7
W
ARTUNG
, I
NSTANDHALTUNG UND
K
ONTAKTINFORMATIONEN
Auswechseln des Batteriemoduls
Die USV verfügt über ein Batteriemodul, das ohne großen Aufwand und während des Betriebs ausgetauscht werden kann. Das Auswechseln der Batteriemodule ist vollkommen gefahrlos und mit keinerlei Stromschlaggefahr verbunden. Sie können die USV und die angeschlossenen Geräte während des Austausches eingeschaltet lassen. Bei Fragen zu Austausch-Batteriemodulen wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Sobald die Batterie abgetrennt ist, sind die angeschlossenen Geräte bei einem
Stromausfall nicht mehr geschützt.
Liefern Sie verbrauchte Batterien bitte bei einem Recycling-Betrieb ab oder senden
Sie sie in der Verpackung der neuen Batterie an den Hersteller zurück.
Service
Senden Sie die USV bei etwaigen Problemen bitte nicht sofort an den Fachhändler zurück. Gehen Sie vielmehr wie folgt vor:
1.
Sehen Sie sich die unter Fehlersuche behandelten Punkte an, um Probleme allgemeiner Natur auszuschließen.
2.
Sollte das Problem fortbestehen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Rockwell
Automation.
Entsprechende Kontaktinformationen finden Sie weiter unten.
3.
Verpacken Sie die Einheit in der Originalverpackung.
§
Verpacken Sie die USV fachmännisch, um Transportschäden zu vermeiden. Verwenden Sie keine Styroporchips als Verpackungshilfsmittel.
§
Transportschäden sind nicht von der Garantie abgedeckt.
Vergewissern Sie sich, das die Batterie beim Transport NICHT an die USV angeschlossen ist, gemäß den Bestimmungen des U.S. Department of Transportation (DOT) und der IATA.
Die Batterie kann zum Transport in der USV verbleiben.
Kontaktinformationen
Telefonnummer von Rockwell Automation: +1 440-646-5800.
8
Sicherheitsinformationen -
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF
Dieser Sicherheitsleitfaden enthält wichtige Anweisungen, die bei der Installation und Instandhaltung des Geräts und der
Batterien befolgt werden müssen. Er richtet sich an alle Personen, die Geräte konfigurieren, installieren, transportieren oder warten.
Durch nicht ausdrücklich gebilligte Änderungen und Abwandlungen dieses Geräts kann die Garantie erlöschen.
Sicherheit beim Transport
<18 kg (<40 lb) 32–55 kg (70–120 lb)
18–32 kg (40–70 lb) >55 kg (>120 lb) >10º
ACHTUNG! Elektrische Sicherheitshinweise
•
Niemals unter gefährlichen Bedingungen alleine arbeiten.
•
Durch leitfähige Materialien fließender Starkstrom kann schwere Verbrennungen verursachen.
•
Sicherstellen, dass sich alle Stromkabel, Netzstecker und Steckdosen in einwandfreiem Zustand befinden.
•
Der Austausch des USV- Steckers und die Installation festverdrahteter Geräte darf nur durch qualifizierte Service-
Mitarbeiter erfolgen.
•
Wenn keine Erdung nachweisbar ist, das Gerät vor der Installation oder dem Anschluss an andere Geräte von der
Netzstromversorgung trennen. Das Netzkabel erst wieder anschließen, wenn alle Anschlüsse hergestellt wurden.
•
Nicht mit metallischen Anschlusselementen hantieren, solange die Stromzufuhr noch nicht getrennt wurde.
•
Das Gerät an eine dreipolige Netzsteckdose anschließen (zwei Phasen und Erde). Diese Steckdose muss durch eine entsprechende Stromkreis-/Netzabsicherung (Sicherung oder Überlastschalter) geschützt sein. Bei Anschluss des Geräts an einen anderen Steckdosentyp besteht Stromschlaggefahr.
•
Nur für 230-V-Modelle: Die EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit schreibt für in Europa verkaufte
Produkte vor, dass an die USV angeschlossene Ausgangskabel eine Länge von 10 m nicht überschreiten dürfen.
•
Nur für 230-V-Modelle: Der Gesamtfehlerstrom aus angeschlo ssenen Geräten und der USV darf bei einer mit Stecker ausgestatteten USV vom Typ A 3,5 mA nicht überschreiten.
ACHTUNG! Abschaltsicherheit
•
Wenn die USV mit einer internen Stromquelle (Batterie) ausgestattet ist, darf der Geräteausgang bestromt werden, wenn das Gerät nicht über eine Steckdose an das Stromnetz angeschlossen ist.
•
Zum Abschalten einer USV mit Stecker die Taste oder den Schalter OFF (AUS) drücken. Den Stecker der USV aus der
Steckdose herausziehen. Die gegebenenfalls vorhandenen externen Batterien und die interne Batterie trennen (siehe
Benutzerhandbuch). Die Taste ON (EIN) drücken, um die Kondensatoren zu entladen.
Zum Abschalten einer festverdrahteten USV die Taste oder den Schalter OFF (AUS) drücken. Den Überlastschalter zum Stromnetz, aus dem die USV mit Strom versorgt wird, abschalten .
Die gegebenenfalls vorhandenen externen
Batterien und die interne Batterie trennen (siehe Benutzerhandbuch).
WARNUNG! Sicherheitshinweis zur Batterie
•
In diesen Geräten können hohe Spannungen herrschen. Versuchen Sie nicht, die Einheit zu öffnen. Einzige
Ausnahme hiervon ist eine USV, die Batterien enthält. Beachten Sie die Anleitung zum Auswechseln der Batterie in diesem Benutzerhandbuch. Mit Ausnahme der Batterie enthält das Gerät keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können . Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Service -Personal durchgeführt werden.
•
Batterien nicht durch Verbrennen entsorgen. Die Batterien könnten explodieren.
•
Batterien nicht öffnen oder zerstören. Die Batterien enthalten ein gift iges Elektrolyt, das der Haut und den Augen schadet.
•
Zur Vermeidung von Verletzungen durch Stromeinwirkung müssen Uhren und Schmuckstücke wie z. B. Ringe beim
Auswechseln der Batterien abgelegt werden. Stets Werkzeuge mit isolierten Griffen verwenden.
•
Batterien nur durch Batterien derselben Anzahl und desselben Typs wie die ursprünglich installierten Batterien ersetzen.
Austausch und Wiederverwertung von Batterien
Bitte fragen Sie Ihren Fachhändler oder Rockwell Automation unter der Telefonnummer +1440-646-5800 nach Austausch-
Batteriesätzen und Batterie-Recycling.
Liefern Sie die verbrauchte Batterie bitte in der Verpackung der Austauschbatterie bei einem Recycling-
Betrieb ab.
41063-262-01(1)
9
Allen-Bradley
Manual del Usuario
Paquete de baterías externo
1609-PXBP
41063-262-01(1) 990-2673 09/2005
I
NSTALACIÓN
Consulte la hoja de Instrucciones de Seguridad incluida con el SAI antes de instalar las baterías.
Desembalaje
Inspeccione la unidad inmediatamente después de recibirla. Si observa daños, informe a su distribuidor y a la compañía de transporte.
El material de embalaje es reciclable; guárdelo para volver a usarlo o deséchelo en forma adecuada.
Verifique el contenido de la caja: q q q q q
Paquete de baterías externo
Marco delantero
Tres soportes de enlace y seis tornillos
Documentación del producto, Guía de Seguridad
CD del Manual del Usuario del Bulletin Serie 1609-P
Especificaciones ambientales
T EMPERATURA
F UNCIONAMIENTO
A LMACENAMIENTO
32
°
a 104
°
F (0
°
a 40
°
C)
-4
°
a 140
°
F (-20° a 60
°
C) cargue la batería del
SAI cada seis meses
E LEVACIÓN
M
ÁXIMA
F UNCIONAMIENTO
A LMACENAMIENTO
H UMEDAD
10.000 pies (3.000 m)
50.000 pies (15.000 m)
0 a 95% humedad relativa, sin condensación
Esta unidad está diseñada únicamente para uso en interiores. Seleccione un lugar que sea suficientemente resistente para soportar el peso.
No utilice el SAI en lugares en los que haya polvo en exceso, o si la temperatura y la humedad exceden los límites especificados.
Compruebe que las ventilaciones de aire situadas la parte delantera y en la parte trasera de la unidad no estén bloqueadas.
1
Instalación de los paquetes de baterías externos
Es posible que el modelo de su SAI no sea igual al modelo ilustrado en el diagrama. El procedimiento de instalación de la batería es idéntico para todos los modelos.
Antes de conectar las baterías y los soportes de enlace (cuando se usan), retire los pies (si están instalados) desde la parte inferior del SAI.
Consulte el diagrama. x4 x4
E XTRACCIÓN DE LAS BATERÍAS DEL PAQUETE DE BATERÍAS EXTERNO
Esta unidad es pesada. Para que sea más liviana, quite las baterías. Consulte las instrucciones de desembalaje que se encuentran en la caja de cartón en la que se envió la unidad o consulte las instrucciones que se detallan a continuación.
1 2 3 x9
2
1
3
4
C ONFIGURACIÓN EN TORRE
Instalación y conexión de los paquetes de baterías externos
NOTA: Los paquetes de baterías externos deben instalarse a la derecha del SAI, mirando a las unidades de frente (consulte el diagrama a continuación).
1. Retire los tornillos que sujetan las tapas superiores.
2. Instale el soporte de enlace que sujeta el SAI y el paquete de baterías externo (se incluyen los tornillos).
2
3.
Instale los soportes de enlace posteriores (se incluyen los tornillos), como se muestra en los diagramas que figuran a continuación.
SAI y un paquete de baterías externo SAI y dos paquetes de baterías externos
Asegure los soportes de enlace
Nota: Los soportes de enlace situados en el
XLBP central tienen un tornillo en común.
4.
Conecte los cables de conexión a tierra verde/amarillo (se incluyen los tornillos), como se muestra en los diagramas que figuran a continuación.
Conexiones del cable de conexión a tierra TVSS
5.
Conecte las baterías del panel posterior como se muestra en los diagramas que figuran a continuación.
Conexiones de la batería posterior
6.
Vuelva a colocar las tapas superiores y sujételas con los tornillos que retiró en el paso 1.
3
Instalación y conexión de las baterías delanteras y colocación del marco
1 2
3
2
1
4
3 4 x9
5 6
4
C ONFIGURACIÓN PARA MONTAJE EN BASTIDOR
Consulte la Guía de Instalación incluida en el conjunto de rieles para obtener instrucciones sobre el montaje del SAI y de los paquetes de baterías externos en un bastidor.
NOTA: Los paquetes de baterías externos deben montarse debajo del SAI en el bastidor.
Instalación y conexión de los paquetes de baterías externos
1.
Conecte los cables de conexión a tierra verde/amarillo (se incluyen los tornillos), como se muestra en los diagramas que figuran a continuación.
Conexiones del cable de conexión a tierra TVSS
2.
Conecte las baterías del panel posterior como se muestra en los diagramas que figuran a continuación.
Conexiones de las baterías
5
5
Instalación y conexión de las baterías delanteras y colocación del marco
1 2
3 4
1 2 3 4 x9
6
6
Configurar el SAI para que reconozca los paquetes de baterías
Esta configuración afecta la exactitud de los cálculos del tiempo de funcionamiento que realiza el SAI cuando funciona a batería.
La selección de las opciones se realiza por medio del programa provisto PowerChute
®
Business
Edition o PowerChute
®
Network Shutdown , o del Modo Terminal.
Consulte las instrucciones incluidas con el programa o las tarjetas de accesorios. Consulte las instrucciones del Modo Terminal que figuran a continuación.
M ODO T ERMINAL PARA CONFIGURAR LOS PARÁMETROS DEL SAI
Modelos de 3000 VA:
El Modo Terminal es una interfaz controlada por medio de menús que permite configurar mejor el
SAI.
Conecte el cable en serie al conector de comunicaciones en serie situado en la parte posterior del
SAI.
1.
SALGA de PowerChute Business Edition siguiendo los pasos descritos a continuación:
•
Desde el escritorio, seleccione Inicio => Configuración => Panel de control =>
Herramientas administrativas => Servicios.
• Seleccione APC PCBE Server y APC PCBE Agent – mouse y seleccione Stop (Detener).
haga clic con el botón derecho del
2.
Abra un programa de terminal. Por ejemplo: HyperTerminal
• Desde el escritorio, seleccione Inicio => Programas => Accesorios => Comunicación =>
HyperTerminal.
3.
Haga doble clic en el icono de HyperTerminal .
•
Siga las instrucciones para seleccionar un nombre y seleccione un icono. Si se visualiza el mensaje “...must install a modem” (...debe instalar un módem) no le preste atención y haga
•
• clic en Aceptar.
Seleccione el puerto COM conectado a su SAI. Los parámetros del puerto son los siguientes:
ü
ü
ü bits por segundo - 2400 datos – 8 bits paridad - ninguna
ü
ü bit de parada - 1 control de flujo - ninguno
Presione INTRO.
4.
Ejemplo para configurar el número de paquetes de baterías externos:
Cuando se abra la ventana d e la terminal en blanco, siga los pasos descritos a continuación para introducir el número de paquetes de baterías:
•
Presione INTRO para iniciar el Modo Terminal. Siga las instrucciones:
•
Presione 1 para modificar los valores del SAI. Presione e (o E) para modificar el número de paquetes de baterías. Introduzca el número de paquetes de baterías e incluya el paquete de baterías interno (Número de los paquetes: 1= módulo de
• batería interno,
2 = 1 paquete de baterías externo, 3 = 2 paquetes de baterías externos, etc.).
Presione INTRO.
Siga las instrucciones.
5.
Salga del programa de terminal.
7
M
ANTENIMIENTO
,
SERVICIO TÉCNICO E INFORMACIÓN DE CONTACTO
Reemplazo del módulo de batería
Este SAI tiene un módulo de batería fácilmente reemplazable en funcionamiento. El reemplazo es un procedimiento seguro, exento de peligros eléctricos. Se puede dejar el SAI y el equipo conectado encendidos durante el siguiente procedimiento. Consulte a su distribuidor para obtener información sobre el reemplazo de los módulos de batería.
Una vez que la batería esté desconectada, el equipo conectado no está protegido contra interrupciones en el suministro eléctrico.
No olvide enviar las baterías usadas a un centro de reciclado o al fabricante, en el material de embalaje de la batería de reemplazo.
Servicio técnico
Si necesita reparar el SAI, no lo devuelva al distribuidor. Siga los pasos descritos a continuación:
1.
Lea los problemas descritos en la sección Resolución de problemas de este manual para comprobar que no se trata de un proble ma común.
2.
Si el problema continúa, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Rockwell
Automation.
Consulte la Información de contacto que figura a continuación.
3.
Embale el SAI en el material de embalaje original.
§
Embale el SAI correctamente para evitar que se dañe durante el transporte. No use nunca cuentas de plástico esponjoso (Styrofoam) para el embalaje.
§
Los daños producidos durante el transporte no están cubiertos por la garantía.
Las reglamentaciones del Departamento de Transporte de los EE.UU. y de la IATA exigen que
DESCONECTE SIEMPRE LA BATERÍA DEL SAI antes de enviarla.
La batería puede permanecer en el SAI.
Información de contacto
Consulte a Rockwell Automation llamando al 440-646-5800.
8
Información de seguridad -
GUARDE ESTA GUÍA
Esta Guía de Seguridad contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la instalación y el mantenimiento del equipo y de las baterías. Está diseñada para los clientes que configuran, instalan, reubican o mantienen el equipo.
Los cambios y modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados pueden anular la garantía.
Seguridad en el manejo
<18 kg (<40 lb) 32–55 kg (70–120 lb)
18–32 kg (40–70 lb) >55 kg (>120 lb) >10º
¡PRECAUCIÓN! Medidas de seguridad respecto de la electricidad
•
No trabaje solo en condiciones peligrosas.
•
Las corrientes altas que circulan por materiales conductores pueden producir quemaduras graves.
•
Verifique los cables eléctricos, las tomas de corriente y los enchufes para comprobar que estén en buen estado.
•
Solicite al personal de servicio técnico autorizado que cambie la toma de corriente del SAI y que instale equipos con cableado permanente.
•
Si no se puede comprobar la correcta conexión a tierra, desconecte el equipo del tomacorriente de la red pública antes de instalarlo o conectarlo a otro equipo. Vuelva a conectar el cable eléctrico sólo después de haber realizado todas las conexiones.
•
No manipule ningún conector metálico antes de haber desconectado el suministro de energía.
•
Conecte el equipo a un tomacorriente de la red pública de tres patas (dos polos más tierra). El receptáculo debe estar conectado a un protector del circuito secundario/red de alimentación principal adecuado (fusible o disyuntor). Si conecta el equipo a cualquier otro t ipo de receptáculo, puede ocasionar riesgos de descarga eléctrica.
•
Sólo en los modelos de 230 V: Para cumplir con la Directiva de Compatibilidad Electromagnética (Electro Magnetic
Compliance) para los productos vendidos en Europa, los cables de salida conectados al SAI no deben exceder los 10 metros de longitud.
•
Sólo en los modelos de 230 V: La corriente de fugas total proveniente del equipo conectado y del SAI no debe exceder los 3,5 mA para un SAI de tipo A conectable.
¡PRECAUCIÓN! Medidas de seguridad respecto de la desactivación del equipo
•
Si el SAI tiene una fuente de energía interna (la batería), se puede activar la salida cuando la unidad no está conectada al tomacorriente de la red pública.
•
Para desactivar un SAI conectable , presione el botón o interruptor OFF para apagar el equipo. Desenchufe el SAI del tomacorriente de la red pública. Desconecte las baterías externas, si corresponde, y la batería interna (consulte el Manual del Usuario). Presione el botón ON para desactivar los capacitores.
Para desactivar un SAI con cableado permanente , presione el botón o interruptor OFF para apagar el equipo. Apague el disyuntor de la red pública que suministra energía al SAI .
Desconecte las baterías externas, si corresponde, y la batería interna (consulte el Manual del Usuario).
¡ADVERTENCIA! Medidas de seguridad respecto de la batería
•
Este equipo funciona a voltajes potencialmente peligrosos.
No intente desmontar la unidad. La única excepción es para un SAI que contenga baterías. Consulte los procedimientos de reemplazo de la batería detallados en el Manual del
Usuario. A excepción de la batería, la unidad no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario . Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal de servicio técnico autorizado.
•
No abra ni mutile las baterías. Contienen un electrolito tóxico y perjudicial para la piel y los ojos.
•
Para evitar lesiones personales debidas a peligros eléctricos, quítese los relojes de pulsera y las alhajas, como anillos, cuando cambie las baterías. Utilice herramientas con mangos aislados.
•
Reemplace las baterías por otras del mismo número y tipo que las instaladas originalmente en el equipo.
Reemplazo y reciclado de las baterías
Consulte a su distribuidor o comuníquese con Rockwell Automation llamando al 440-646-5800, para obtener información sobre el reemplazo de los paquetes de baterías y el reciclado de las baterías.
No olvide enviar la batería usada a un centro de reciclado en el material de embalaje de la batería de reemplazo.
41063-262-01(1)
9
Allen-Bradley
Manuel d’utilisation
Bloc-batterie externe
1609-PXBP
41063-262-01(1) 990-2673 09/2005
I
NSTALLATION
Veuillez lire le document sur les consignes de sécurité avant d'installer les batteries.
Déballage
Inspectez l’unité dès sa réception. Informez le transporteur et le revendeur si vous constatez des dommages.
L’emballage est recyclable ; conservez-le donc pour réemploi ou jetez-le conformément au respect de l'environnement.
Vérifiez le contenu du paquet : q q q q q
Bloc-batterie externe
Panneau avant
Trois fixations et six vis
Documentation sur le produit, guide de sécurité
CD du guide d'utilisation des o nduleurs de la série Bulletin 1609-P
Caractéristiques environnementales
T EMPERATURE
F ONCTIONNEMENT
S TOCKAGE
32
°
à 104
°
F (0
°
à 40
°
C)
-4
°
à 140
°
F (-20° à 60
°
C) rechargez la batterie de l'onduleur tous les six mois
A LTITUDE
MAXIMUM
F ONCTIONNEMENT
S TOCKAGE
H UMIDITE
10 000 pieds (3 000 m)
50 000 pieds (15 000 m)
0 à 95 % d'humidité relative, sans condensation
Cette unité est conçue uniquement pour un usage intérieur. Sélectionnez un endroit assez stable et solide pour son poids.
Évitez d’utiliser l'onduleur dans un environnement excessivement poussiéreux ou hors des limites de température et d’humidité spécifiées.
Assurez-vous que les fentes d’aération
à l’avant et à l’arrière de l’appareil ne sont pas bloquées.
1
Installation du (des) bloc(s)-batterie(s) externe(s)
Votre modèle d'onduleur peut être différent de celui représenté dans l'illustration. La procédure d'installation de la batterie est la même pour tous les modèles.
Avant de connecter les batteries et les fixations
(le cas échéant), retirez les pieds (s'ils sont installés) du dessous de l'onduleur. Voir l'illustration. x4 x4
D EMONTAGE DES BATTERIES DU BLOC BATTERIE EXTERNE
L’unité est lourde. Pour l'alléger, retirez les batteries. Suivez les instructions de déballage indiquées sur le carton d'emballage de l'appareil ou consultez les instructions ci-dessous.
1 2 3 x9
2
1
3
4
C ONFIGURATION EN TOUR
Installation et connexion du (des) bloc(s)-batterie(s) externe(s)
REMARQUE : les blocs-batteries externes doivent être installés à droite de l'onduleur lorsque vous êtes placé devant les unités (reportez-vous à l'illustration ci-dessous).
1. Enlevez les vis de fixation des capots supérieurs.
2. Installez la fixation de l'onduleur et du blocbatterie externe (vis fournies).
2
3.
Installez les fixations arrière (vis fournies), comme indiqué dans les illustrations ci-dessous.
Onduleur avec un bloc-batterie externe
Onduleur avec deux blocs-batteries externes
Installez les fixations
Remarque : les fixations sur le XLBP central partagent une vis commune.
4.
Connectez les fils de terre vert/jaune (vis incluses) comme indiqué dans les illustrations cidessous.
Connexion des fils de terre à la vis TVSS
5.
Connectez les batteries sur le panneau arrière comme indiqué ci-dessous.
Connexions des batteries à l’arrière
6.
Replacez les capots supérieurs et fixez-les avec les vis enlevées à l'étape 1.
3
Installation et connexion des batteries avant et fixation du panneau avant
1 2
3
2
1
4
3 4 x9
5 6
4
C ONFIGURATION EN BAIE
Reportez-vous au Guide d'installation inclus dans le kit de rails pour des instructions sur l'installation de l'onduleur et des blocs -batteries externes dans une baie.
REMARQUE : les blocs-batteries externes doivent être installés dans la baie sous l'onduleur.
Installation et connexion du (des) bloc(s)-batterie(s) externe(s)
1.
Connectez les fils de terre vert/jaune (vis incluses) comme indiqué dans les illustrations cidessous.
Connexion des fils de terre à la vis TVSS
2.
Connectez les batteries sur le panneau arrière comme indiqué ci-dessous.
Connexions des batteries
5
5
Installation et connexion des batteries à l’avant et fixation du panneau avant
1 2
3 4
1 2 3 4 x9
6
6
Reconnaissance par l'onduleur des blocs-batteries externes
Cette configuration affecte l’exactitude des calculs d’autonomie prévue réalisés par l’onduleur lors du fonctionnement sur batterie.
Les réglages se font par le biais du logiciel PowerChute
®
Business Edition ou PowerChute
®
Network
Shutdown fourni, ou en mode Terminal.
Consultez les instructions fournies avec le logiciel ou les cartes accessoires. Voir les instructions sur le mode Terminal ci-dessous.
I NTERFACE M ODE T ERMINAL POUR CONFIGURER LES PARAMETRES DE L ' ONDULEUR
Modèles 3000 VA :
Le Mode Terminal est une interface pilotée par menus qui permet d’améliorer la configuration de l’onduleur.
Connectez le câble série au connecteur Com série à l’arrière de l’onduleur.
1.
QUITTEZ le logiciel PowerChute Business Edition en procédant comme suit :
•
Depuis le Bureau, utilisez Démarrer =>
Outils d'administration => Services.
Paramètres => Panneau de configuration =>
• Sélectionnez APC PCBE Server souris et sélectionnez Stop.
et APC PCBE Agent – cliquez sur le bouton droit de la
2.
Ouvrez un programme de terminal. Exe mple : HyperTerminal
•
Depuis le Bureau, utilisez Démarrer =>
Communications => HyperTerminal.
Programmes => Accessoires =>
3.
Double-cliquez sur l’icône HyperTerminal .
•
Suivez les invites pour choisir un nom et sélectionnez une icône. Ignorez le message,
« ...installer un modem », s’il apparaît. Cliquez sur OK.
• Sélectionnez le port COM connecté à votre onduleur. Les paramètres de port sont les suivants :
ü bits per second – 2400 (bits par seconde - 2400)
ü
ü
ü
ü bits de données - 8 parité - aucune bit d’arrêt - 1 contrôle de flux - aucun
•
Appuyez sur ENTREE.
4.
Exemple pour définir le nombre de blocs-batteries externes :
Lorsque la fenêtre vide de terminal est ouverte, procédez comme suit pour entrer le nombre de blocs-batteries :
• Appuyez sur ENTREE pour passer en mode terminal. Observez les invites :
• Appuyez sur 1 pour modifier les valeurs de paramètres de l’onduleur. Appuyez sur e (ou E) pour modifier le nombre de blocs-batteries. Entrez le nombre de blocsbatteries, y compris le bloc-batterie interne (nombre de blocs : 1= batterie interne,
2 = 1 bloc-batterie externe, 3 = 2 blocs -batteries externes, etc.).
Appuyez sur ENTREE.
• Suivez les invites.
5.
Quittez le programme de terminal.
7
I
NFORMATIONS SUR LE DEPANNAGE
,
L
'
ENTRETIEN ET LA GARANTIE
Remplacement d'une batterie
Cet onduleur comporte un module de batterie facile à remplacer (« à chaud »). Le remplacement d’une batterie est une procédure ne présentant aucun risque d’électrocution. Vous pouvez laisser en marche l’onduleur et le matériel connecté pendant la procédure décrite ci-après. Consultez votre distributeur pour des informations sur le remplacement des batteries.
Lorsque la batterie est débranchée, l'équipement connecté n'est plus protégé contre les coupures de courant.
Veillez à rapporter les batteries usagées dans un lieu prévu pour le recyclage ou à les renvoyer au fabricant dans l'emballage prévu à cet effet.
Service après-vente
Si l’onduleur nécessite des réparations, ne le renvoyez pas au revendeur. Procédez comme suit :
1.
Passez en revue les problèmes décrits à la section Dépannage pour éliminer les problèmes les plus courants.
2.
Si le problème persiste, contactez l'assistance clientèle de Rockwell Automation.
Consultez la rubrique Contacts ci-dessous.
3.
Emballez l’onduleur dans le carton d’origine.
§
Emballez correctement l’onduleur pour éviter tout dégât pendant le transport. N’utilisez jamais de grains de polystyrène pour l’emballage.
§
Tout dégât survenu lors du transport n’est pas couvert par la garantie.
DÉCONNECTEZ toujours les BATTERIES avant l’expédition, conformément aux régulations du U.S. Department of Transportation (DOT) et aux réglementations de l'IATA.
Les batteries peuvent rester dans l’onduleur.
Contacts
Contactez Rockwell Automation au +1 440-646-5800 (ou contact local s’il existe).
8
Informations sur la sécurité -
CONSERVEZ CE GUIDE
Ce Guide de sécurité contient des instructions importantes que vous devez respecter lors de l'installation et de l'entretien de l'équipement et des batteries. Il est destiné aux clients qui configurent, installent, déplacent ou entretiennent l'équipement.
Toute modification apportée à cette unité et non approuvée expressément peut annuler la garantie.
Précautions de manutention
<18 kg (<40 lb) 32–55 kg (70–120 lb)
18–32 kg (40–70 lb) <55 kg (<120 lb) >10º
ATTENTION ! Sécurité électrique
•
Évitez de travailler tout seul dans des conditions dangereuses.
•
Une forte intensité traversant des matériaux conducteurs peut provoquer des brûlures graves.
•
Vérifiez que le(s) cordon(s) d'alimentation, la (les) prise(s) mâle(s) et femelle(s) sont en bon état.
•
Faites appel à du personnel d'entretien qualifié pour changer la prise de l'onduleur et pour installer un équipement en câblage permanent.
•
Lorsque la mise à la terre ne peut pas être vérifiée, déconnectez l'équipement de l'alimentation secteur avant de l'installer ou de le connecter à un autre équipement. Reconnectez le cordon d'alimentation uniquement après avoir effectué toutes les connexions.
•
Ne manipulez aucun connecteur métallique avant d'avoir déconnecté l'alimentation secteur.
•
Connectez l'équipement à une prise murale à trois fils (deux pôles et la terre). La prise murale doit être connectée à un circuit secteur/disjoncteur général approprié (fusible ou disjoncteur). Toute connexion à un autre type de prise peut présenter des risques de choc électrique.
•
Modèles 230 V uniquement : afin de maintenir la conformité avec la directive sur la Conformité électromagnétique des produits vendus en Europe, la longueur des cordons de sortie raccordés à l'onduleur ne doit pas dépasser 10 mètres.
•
Modèles 230 V uniquement : pour un onduleur enfichable de type A, le courant de fuite total de l'équipement connecté et de l'onduleur ne doit pas excéder 3,5 mA.
ATTENTION ! Mise hors tension
•
Si l'onduleur comprend une source d'énergie interne (batterie), la sortie peut être alimentée lorsque l'unité n'est pas connectée à une prise secteur.
•
Pour mettre un onduleur enfichable hors tension, appuyez sur le bouton ou sur l'interrupteur d'arrêt (OFF) pour éteindre l'équipement. Débranchez l’onduleur de la prise de courant de secteur. Déconnectez les batteries externes le cas échéant et la batterie interne (voir le Manuel d'utilisation). Appuyez sur le bouton de marche (ON) pour décharger les condensateurs.
Pour mettre un onduleur en câblage permanent hors tension, appuyez sur le bouton ou sur l'interrupteur d'arrêt (OFF) pour éteindre l'équipement. Déclenchez le disjoncteur secteur qui alimente l'onduleur.Déconnectez les batteries externes le cas échéant et la batterie interne (voir le Manuel d'utilisation).
AVERTISSEMENT ! Précautions concernant les batteries
•
Cet équipement contient des tensions potentiellement dangereuses . Ne tentez pas de démonter l’onduleur. La seule exception concerne les onduleurs équipés de batteries. Veuillez vous référer aux procédures de remplacement des batteries détaillées dans le Manuel d'utilisation. À l'exception de la batterie, l'unité ne contient aucune pièce nécessitant un entretien . Les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel d'entretien qualifié.
•
Ne jetez pas les batteries dans un feu. Elles pourraient exploser.
•
Ne cherchez pas à ouvrir ou à détruire les batteries. Elles contiennent un électrolyte toxique et dangereux pour les yeux et la peau.
•
Pour éviter toute blessure due à des chocs électriques, ôtez les montres et bijoux (bagues, etc.) lorsque vous remplacez les batteries. Utilisez des outils dont les poignées sont isolées.
•
Remplacez les batteries avec des batteries de même type et référence que celles installées à l'origine.
Remplacement et recyclage des batteries
Consultez votre distributeur ou contactez Rockwell Automation au 440-646-5800 pour des informations sur les kits de batteries de remplacement et le recyclage des batteries.
Veillez à rapporter la batterie usagée dans un lieu prévu pour le recyclage dans l'emballage prévu à cet effet.
41063-262-01(1)
9
Allen-Bradley
Manuale dell’utente
Pacco batteria esterno
1609-PXBP
41063-262-01(1) 990-2673 09/2005
I
NSTALLAZIONE
Prima di installare le batterie, consultare la Guida per la sicurezza allegata al gruppo di continuità.
Disimballaggio
Ispezionare l'unità alla consegna. Informare il corriere e il rivenditore qualora si riscontrino danni alla consegna.
Il materiale d'imballo è riciclabile; conservarlo per l'eventuale riutilizzo o smaltirlo in modo appropriato.
Verificare il contenuto della confezione. q q q q q
Pacco batteria esterno
Mascherina anteriore
Tre staffe di fissaggio e sei viti
Documentazione del prodotto e Guida per la sicurezza
CD con manuale dell'utente per le serie 1609-P
Dati tecnici ambientali
T EMPERATURA
DI
DI
E SERCIZIO
I MMAGAZZINAGGIO da 0 a 40
°
C (da 32 a 104
°
F) da -20 a 60
°
C (da -4 a 140
°
F) caricare la batteria del gruppo di continuità ogni 6 mesi
A LTEZZA MASSIMA
DI E SERCIZIO
DI I MMAGAZZINAGGIO
U
MIDITÀ
3000 m (10000 ft)
15000 m (50000 ft)
Da 0 a 95% di umidità relativa, senza condensazione
Questa unità è stata progettata esclusivamente per uso interno.
Collocarla su una superficie sufficientemente solida da sorreggerne il peso.
Non utilizzare il gruppo di continuità in ambienti eccessivamente polverosi o con temperatura o umidità non comprese nei limiti specificati.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione poste sulla parte anteriore e posteriore dell'unità non siano ostruite.
1
Installazione dei pacchi batteria esterni
Il modello del gruppo di continuità può essere diverso da quello raffigurato. La procedura di installazione della batteria è identica per qualsiasi modello.
Prima di collegare le batterie e le eventuali staffe di fissaggio, è necessario rimuovere i piedini eventualmente installati dalla base del gruppo di continuità. Fare riferimento alla figura. x4 x4
I NSTALLAZIONE DEL PACCO BATTERIA ESTERNO
L'unità è pesante; rimuovere le batterie in modo da alleggerirla. Fare riferimento alle istruzioni di disimballaggio riportate sulla confezione di cartone dell'unità o alle istruzioni riportate di seguito.
1 2 3 x9
2
1
3
4
C ONFIGURAZIONE A TORRETTA
Installazione e collegamento dei pacchi batteria esterni
NOTA: i pacchi batteria esterni vanno installati a destra rispetto al gruppo di continuità osservando le unità dal lato anteriore (fare riferimento alle figure riportate di seguito).
1. Rimuovere le viti che fissano i coperchi superiori.
2. Montare la staffa che fissa il gruppo di continuità e il pacco batteria esterno (viti comprese).
2
3.
Installare le staffe di fissaggio posteriori (viti comprese), come illustrato nelle figure riportate di seguito.
Gruppo di continuità e un pacco batteria esterno
Gruppo di continuità e due pacchi batteria esterni
Fissare le staffe di fissaggio
Nota: le staffe di fissaggio dell'XLBP centrale utilizzano la medesima vite.
4.
Collegare i cavi della massa di colore verde/giallo (viti comprese), come illustrato nelle figure riportate di seguito.
Collegamenti dei cavi della massa TVSS
5.
Collegare le batterie del pannello posteriore, come illustrato nelle figure riportate di seguito.
Collegamenti delle batterie posteriori
6.
Riposizionare i coperchi superiori e fissarli con le viti rimosse al punto 1.
3
Installazione e collegamento delle batterie anteriori e montaggio della mascherina
1 2
3
2
1
4
3 4 x9
5 6
4
C ONFIGURAZIONI PER IL MONTAGGIO A RACK
Per i dettagli sulle modalità di montaggio nel rack del gruppo di continuità e dei pacchi batteria esterni, fare riferimento alla Guida all'installazione allegato al Kit rotaie.
NOTA: il pacco batteria esterno deve essere montato nel rack sotto il gruppo di continuità.
Installazione e collegamento dei pacchi batteria esterni
1.
Collegare i cavi della massa di colore verde/giallo (viti comprese), come illustrato nelle figure riportate di seguito.
Collegamenti dei cavi della massa TVSS
2.
Collegare le batterie del pannello posteriore, come illustrato nelle figure riportate di seguito.
Collegamenti delle batterie
5
5
Installazione e collegamento delle batterie anteriori e montaggio della mascherina
1 2
3 4
1 2 3 4 x9
6
6
Impostazione del gruppo di continuità per il riconoscimento dei pacchi batteria
Questa configurazione influisce sulla precisione dei calcoli di autonomia che il gruppo di continuità esegue quando è alimentato a batteria.
Le impostazioni vengono effettuate tramite il software PowerChute
®
Business Edition , PowerChute
®
Network Shutdown o in modalità Terminal.
Consultare le istruzioni fornite con il software o la scheda degli accessori in dotazione. Fare riferimento alle istruzioni relative alla modalità Terminal riportate di seguito.
M ODALITÀ T ERMINAL PER LA CONFIGURAZIONE DEI PARAMETRI DEL GRUPPO DI CONTINUITÀ
Modelli 3000 VA
La modalità Terminal indica un’interfaccia software basata sui menu che consente una configurazione avanzata del gruppo di continuità.
Collegare il cavo seriale al connettore della porta COM sul retro del gruppo di continuità.
1.
Chiudere il server PowerChute Business Edition , attenendosi alla procedura riportata di seguito.
•
Dal desktop, selezionare Start => Pannello di controllo => Strumenti di amministrazione => Servizi .
•
Selezionare APC PCBE Server del mouse e selezionare Stop .
e APC PCBE Agent , quindi fare clic con il pulsante destro
2.
Aprire un programma di emulazione del terminale. Ad esempio, HyperTerminal.
•
Dal desktop, aprire Start => Programmi => Accessori => Comunicazione =>
HyperTerminal .
3.
Fare doppio clic sull’icona HyperTerminal .
•
Il sistema invita a specificare un nome e a selezionare un’icona. Se compare, ignorare il messaggio che indica la necessità di installare un modem. Fare clic su OK.
•
Selezionare la porta COM a cui è collegato il gruppo di continuità. Le impostazioni della
• porta sono le seguenti:
ü bit al secondo - 2400
ü
ü
ü
ü bit di dati - 8 bit di stop - 1 parità - nessuna controllo di flusso - nessuno
Premere INVIO.
4.
Esempio di impostazione del numero di pacchi batteria esterni:
Quando si apre la finestra di Terminal, procedere nel modo seguente per immettere il numero di pacchi batteria:
• Premere INVIO per attivare la modalità terminale. A seguito di ogni prompt:
• Premere 1 per modificare le impostazioni UPS. Premere “e” (o “E”) per cambiare il numero di pacchi batteria. Immettere il numero di pacchi batteria, compreso il pacco batteria interno. (Numero di pacchi batteria: 1 = modulo batteria interno,
2 = 1 modulo batteria esterno, 3 = 2 modulo batteria interno, ecc.).
•
Premere INVIO.
Attenersi ai prompt.
5.
Uscire dal programma di emulazione del terminale.
7
M
ANUTENZIONE
, A
SSISTENZA E
C
ONTATTI
Sostituzione del modulo batteria
Il gruppo di continuità è dotato di un pacco batteria di agevole sostituzione, anche sotto tensione. La sostituzione è una procedura del tutto sicura, con isolamento totale da eventuali pericoli di natura elettrica. Per la procedura descritta di seguito, è possibile lasciare accesi il gruppo di continuità e le apparecchiature collegate. Per informazioni sulla sostituzione dei moduli batteria, rivolgersi al proprio rivenditore.
Una volta scollegata le batteria, le apparecchiature non sono più protette da eventuali interruzioni di corrente.
Le batterie esaurite vanno consegnate a un centro di riciclaggio o spedite al produttore utilizzando l'imballo della batteria di ricambio.
Servizio
Se il gruppo di continuità richiede interventi di riparazione, non restituirlo al rivenditore. Seguire i passaggi riportati di seguito.
1.
Fare riferimento ai problemi riportati nella sezione Problemi e soluzioni di questo manuale per eliminare i problemi più comuni.
2.
Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti di Rockwell Automation.
Fare riferimento a Contatti .
3.
Imballare il gruppo di continuità con i materiali d’imballo originali.
§
Imballare il gruppo di continuità con cura, onde evitare di danneggiarlo durante il trasporto.
Non utilizzare mai fiocchi di polistirolo come materiale d’imballo.
§
I danni subiti durante il trasporto non sono coperti dalla garanzia.
Prima di rispedire il gruppo di continuità, SCOLLEGARE sempre LA BATTERIA in conformità alle normative del Ministero dei trasporti (DOT, Department of Transportation) degli Stati Uniti e alle normative IATA.
Non è necessario estrarre le batterie dal gruppo di continuità.
Clienti residenti negli Stati Uniti:
Rivolgersi al numero telefonico 440-646-5800 di Rockwell Automation.
8
Informazioni sulla sicurezza - Conservare la presente guida
La Guida per la sicurezza contiene istruzioni importanti ai fini dell'installazione e manutenzione dell'apparecchiatura e delle batterie. È stata ideata per gli utenti che configurano, installano, trasferiscono o eseguono la manutenzione delle apparecchiature.
Eventuali cambiamenti o modifiche apportati a questa unità senza espressa approvazione, rendono nulla la garanzia.
Sicurezza nel maneggiare l'apparecchiatura
<18 kg (<40 lb) 32–55 kg (70–120 lb)
18–32 kg (40–70 lb) >55 kg (>120 lb)
>10º
ATTENZIONE Sicurezza a livello elettrico
•
Non lavorare da soli in condizioni di pericolo.
•
Il passaggio di corrente elevata attraverso materiali conduttivi potrebbe causare gravi ustioni.
•
Verificare che i cavi di alimentazione, le spine di alimentazione e le prese siano in buone condizioni.
•
Per sostituire la spina di alimentazione del gruppo di continuità e per installare le apparecchiature a collegamento continuo, rivolgersi a personale di assistenza qualificato.
•
Se non è possibile verificare il collegamento a terra, scollegare l’apparecchiatura dalla presa elettrica prima di installare o collegare altre apparecchiature. Ricollegare il cavo di alimentazione soltanto dopo avere effettuato tutti gli altri collegamenti.
•
Non maneggiare i connettori metallici prima di avere scollegato l’alimentazione.
•
Collegare l’apparecchiatura ad una presa elettrica a tre fili (due poli più la terra). La presa deve essere collegata ad un’appropriata protezione per circuito derivato/alimentazione principale (fusibile o interruttore automatico). Il collegamento ad altro tipo di presa potrebbe causare rischi di shock elettrico.
•
Solo modelli a 230 V: per conformità alla direttiva EMC (Electro Magnetic Compliance) per i prodotti venduti in
Europa, i cavi in uscita collegati al gruppo di continuità non devono superare i 10 metri di lunghezza.
•
Solo modelli a 230 V: la corrente di dispersione totale dell’apparecchiatura collegata e dell’UPS non deve superare i
3,5 mA per un UPS collegabile di tipo A.
ATTENZIONE Sicurezza in fase di scollegamento energetico
•
Se il gruppo di continuità è dotato di una fonte energetica interna (batteria), potrebbe essere sotto tensione anche se l’unità non è collegata ad una presa elettrica.
•
Per togliere corrente a un gruppo di continuità collegabile , premere il pulsante OFF in modo da spegnere l’apparecchiatura. Scollegare l’UPS dalla presa elettrica. Se necessario, scollegare le eventuali batterie esterne e quindi la batteria interna (consultare il Manuale dell'utente). Premere il pulsante ON per togliere corrente ai condensatori.
Per togliere corrente a un gruppo di continuità a collegamento continuo , premere il pulsante OFF in modo da spegnere l’apparecchiatura. Spegnere l’interruttore automatico che fornisce corrente al gruppo di continuità. Se necessario, scollegare le eventuali batterie esterne e quindi la batteria interna (consultare il Manuale dell'utente).
AVVERTENZA Sicurezza con le batterie
•
La tensione dell’apparecchiatura è potenzialmente pericolosa. Non tentare di smontare l'unità, salvo nel caso di gruppi di continuità contenenti batterie. Fare riferimento alle procedure per la sostituzione delle batterie riportate nel Manuale dell'utente. Se si eccettua la batteria, l'unità non contiene componenti su cui l'utente possa effettuare operazioni di manutenzione.
Le riparazioni devono essere condotte esclusivamente da personale tecnico qualificato.
•
Non aprire o alterare le batterie. L’elettrolita in esse contenuto è tossico e pericoloso per la pelle e per gli occhi.
•
Per evitare lesioni personali a causa del rischio di scosse elettriche, durante la sostituzione della batterie togliersi eventuali orologi e gioielli (ad esempio gli anelli). Utilizzare utensili con manici isolati.
•
Sostituire le batterie con batterie dello stesso numero e tipo di quelle originariamente installate.
Sostituzione e riciclaggio delle batterie
Per ulteriori informazioni sui kit per la sostituzione della batteria e sul riciclaggio delle batterie, rivolgersi al proprio rivenditore oppure contattare Rockwell Automation al numero telefonico 440-646-5800.
Le batterie esaurite vanno consegnate a un centro di riciclaggio utilizzando l'imballo della batteria di ricambio.
41063-262-01(1)
9
Allen-Bradley
Manual do Utilizador
Jogo de Baterias Externo
1609-PXBP
41063-262-01(1) 990-2673 09/2005
I
NSTALAÇÃO
Consulte a folha de Instruções de Segurança incluída com a UPS antes de instalar as baterias.
Desembalagem
Inspeccione a unidade no momento da sua recepção. Notifique o transportador e o distribuidor se houver danos.
A embalagem é reciclável; guarde-a para a sua reutilizaçãou ou elimine-a da forma adequada.
Verifique o conteúdo da embalagem: q q q q q
Jogo de Baterias Externo
Engaste dianteiro
Três braçadeiras e seis parafusos
Documentação do produto, Guia de Segurança
CD Manual do Utilizador Série Boletim 1609-P
Especificações Ambientais
T EMPERATURA
E M SERVIÇO
A RMAZENAMENTO
0
°
a 40
°
C
-20º a 60
°
C carregue a bateria da UPS cada seis meses
E LEVAÇÃ O
M ÁXIMA
E
M SERVIÇO
A RMAZENAMENTO
H UMIDADE
3,000 m
15,000 m
0% a 95% de humidade relativa, sem condensação
Esta unidade foi concebida exclusivamente para o seu uso no interior. Seleccione uma localização suficientemente robusta para aguentar o seu peso.
Não utilize a UPS em locais onde haja muito pó ou em locais nos quais a temperatura e a humidade excedam os limites especificados.
Certifique-se de que as saídas de ventilação dianteiras e traseiras da unidade não estão bloqueadas.
1
Instalação do(s) Jogo(s) de Bateria Externo(s)
O seu modelo de UPS poderá variar em relação ao modelo que se mostra na figura. O procedimento de instalação da bateria é idêntico para todos os modelos.
Antes de ligar as baterias e as braçadeiras
(quando se utilizam), retire as patas (se instaladas) da parte inferior da UPS. Consulte a figura. x4 x4
R ETIRADA DAS B ATERIAS DO J OGO DE B ATERIAS E XTERNO
Esta unidade é pesada. Para aligeirar o peso da unidade, retire as baterias. Consulte as instruções de desembalagem na caixa em que a unidade é fornecida ou consulte as instruções abaixo.
1 2 3 x9
2
1
3
4
C ONFIGURAÇÃO EM T ORRE
Instalação e Ligação do(s) Jogo(s) de Bateria Externo(s)
NOTA: Os jogos de baterias externos têm de ser instalados do lado direito da UPS estando virado para a parte dianteira das unidades, (ver as figuras abaixo).
1. Retire os parafusos que fixam as tampas superiores.
2. Instale a braçadeira para fixar a UPS e o jogo de baterias externo
(parafusos incluídos).
2
3.
Instale as braçadeiras de fixação traseiras (parafusos incluídos), tal como se mostra nas figuras abaixo.
UPS e um Jogo de Baterias Externo UPS e dois Jogo de Bateria Externos
Fixe as braçadeiras
Nota: As braçadeiras no centro do XLBP compartilham um parafuso comum.
4.
Ligue os fios de massa verdes/amarelos (parafusos incluídos), tal como se mostra nas figuras abaixo.
Ligações dos Fios de Massa das TVSS
5.
Ligue as baterias d painel traseiro tal como se mostra nas figuras abaixo.
Ligações das Baterias Traseiras
6.
Coloque as tampas superiores novamente no se lugar e fixe -as com os parafusos retirados no passo 1.
3
Instalação e Ligação das Baterias Dianteiras e Fixação do Engaste
1 2
3
2
1
4
3 4 x9
5 6
4
C ONFIGURAÇÃO EM R ACK
Consulte no Guia de Instalação incluído no Kit de Calhas as instruções para a montagem da UPS e dos jogos de baterias externos num rack.
NOTA: Os jogos de baterias externos devem ser montados debaixo da UPS no rack.
Instalação e Ligação do(s) Jogo(s) de Bateria Externo(s)
1.
Ligue os fios de massa verdes/amarelos (parafusos incluídos), tal como se mostra nas figuras abaixo.
Ligações dos Fios de Massa das TVSS
2.
Ligue as baterias d painel traseiro tal como se mostra nas figuras abaixo.
Ligações das Baterias
5
5
Instalação e Ligação das Baterias Dianteiras e Fixação do Engaste
1 2
3 4
1 2 3 4 x9
6
6
Ajuste da UPS para Reconhecer o(s) Jogo(s) de Baterias
Esta configuração afecta a precisão dos tempos de fncionamento que a UPS realiza enquanto está a funcionar à base de baterias.
Os ajustes realizam-se através do software PowerChute
®
Business Edition ou dor PowerChute
®
Network Shutdown fornecidos, ou do Modo Terminal.
Consulte as instruções incluídas com o software ou as placas de acessórios. Consulte abaixo as instruções do Modo Terminal.
M ODO T ERMINAL PARA C ONFIGURAR OS P ARÂMETROS DA UPS
Modelos de 3000 VA:
O Modo Terminal é uma interface accionada por um menu que permite uma configuração melhorada da UPS.
Ligue o cabo série à ficha série com na parte traseira da UPS.
1.
SAIA do PowerChute Business Edition fazendo o seguinte:
• A partir do Escritório, vá a
Tools => Services.
Start => Settings => Control Panel => Administrative
• Seleccione APC PCBE Server rato e seleccione Stop.
e APC PCBE Agent – faça clique com o botão direito do
2.
Abra um programa de terminal. Exemplo: HyperTerminal
•
A partir do Escritório, vá a
HyperTerminal.
Start => Programs => Accessories => Communication =>
3.
Faça duplo clique no ícone HyperTerminal .
• Siga as instruções para escolher um nome e seleccione um ícone. Ignore a mensagem,
“...must install a modem,” (...tem de instalar um modem) no caso desta aparecer. Clique
OK.
• Seleccione a porta
ü
COM que está ligada à sua UPS. Os parâmetros da porta são: bits per second (bits por segundo) - 2400
ü data (dados) - bits 8
ü
ü
ü parity (paridade) - none (nenhuma) stop bit (bit de paragem) - 1 flow control (controlo de fluxo) - none (nenhum)
•
Prima ENTER.
4.
Exemplo para configurar o número de jogos de bateria externos:
No momento em que a janela em branco do terminal estiver aberta, siga os seguintes passos para introduzir o número de jogos de baterias:
• Prima ENTER para iniciar o modo terminal. Siga as instruções:
• Prima 1 para modificar os Ajustes da UPS. Prima e (ou E) para modificar o número de jogos de baterias. Introduza o número de jogos de baterias, incluindo o jogo de baterias interno (Número de jogos: 1= módulo de baterias interno,
2 = 1 jogo de baterias externo, 3 = 2 jogos de baterias externos, etc.).
Prima ENTER.
• Siga as instruções.
5.
Saia do programa terminal.
7
M
ANUTENÇÃO
, A
SSISTÊNCIA E
I
NFORMAÇÃO DE
C
ONTACTO
Substituição do Módulo de Baterias
Esta UPS dispõe de um módulo de bateria fácil de substituir, que pode ser trocado em quente. A substituição é um procedimento seguro, isolado de perigos eléctricos. Pode deixar a UPS e o equipamento ligado a ela aceso durante o procedimento. Consulte o seu distribuidor para informações sobre a substituição dos módulos de baterias.
No momento em que a bateria se encontra desligada, o equipamento ligado já não está protegido contra cortes de corrente eléctrica
Certifique-se de que entrega as baterias gastas a uma entidade de reciclagem ou envie-as ao fabricante na embalagem da bateria de substituição.
Assistência
Se a UPS necessitar de assistência, não a devolva ao distribuidor. Faça o seguinte:
1.
Torne a verificar os problemas discutidos na secção de Localização e Resolução de Avarias deste manual para descartar problemas correntes.
2.
Se o problema persistir, contacte o Serviço de Atenção ao Cliente da Rockwell Automation.
Consulte a Informação de Contacto abaixo.
3.
Embale a UPS na sua embalagem original.
§
Embale a UPS adequadamente para evitar danos durante o transporte. Nunca utilize pérolas de Styrofoam para embalar.
§
Os danos que possa haver durante o transporte não estão cobertos pela garantia.
DESLIGUE SEMPRE A(S) BATERIA(S) antes do transporte, de acordo com os regulamentos do Departamento de Transportes Americano (DOT) e da IATA.
A(s) bateria(s) podem permanecer na UPS.
Informação de Contacto
Consulte a Rockwell Automation através do número telefónico 440-646-5800.
8
Informação de Segurança -
CONSERVE ESTE GUIA
Este Guia de Segurança contém instruções importantes que devem ser cumpridas durante a instalação e a manutenção do equipamento e das baterias. Está destinado a clientes que configuram, instalam, relocalizam ou realizam a manutenção do equipamento.
As alterações e mdificações realizadas nesta unidade que não tenham sido autorizadas especificamente poderiam deixar a garantia sem efeito.
Segurança durante o Transporte
<18 kg 32–55 kg
18–32 kg >55 kg
>10º
PRECAUÇÃO! Segurança eléctrica
•
Não trabalhe sozinho sob condições perigosas.
•
A corrente alta que passa através de materiais condutores pode causar queimaduras graves.
•
Verifique que o(s) fio(s) eléctrico(s), a(s) ficha(s) e as tomadas estão em boas condições.
•
Utilize pessoal de manutenção qualificado para substituir a ficha na UPS e para instalar equipamento permanentemente ligado.
•
Quando não for possível verificar se existe uma ligação à massa, desligue o equipamento da tomada de alimentação de corrente antes de instalar ou de o ligar a outro equipamento. Torne a ligar o fio de alimentação eléctrica somente depois de ter realizado todas as ligações.
•
Não manuseie qualquer outra ficha metálica antes de ter desligado a corrente eléctrica.
•
Ligue o equipamento a uma tomada eléctrica de três pólos (dois pólos e massa). O receptáculo deve estar ligado a uma protecção do circuito de derivação/rede (fusível ou disjuntor). A ligação a qualquer outro tipo de receptáculo poderia ter como resultado um risco de choque eléctrico.
•
Apenas para os modelos de 230 V: A fim de respeitar as disposições da directiva de Cumprimento Electromagnético para os produtos vendidos na Europa, os fios eléctricos de saída ligados à UPS não deveriam exceder os 10 m de comprimento.
•
Apenas para os modelos de 230 V: A corrente de fuga total do equipamento ligado e da UPS não deve superar os 3.5 mA para uma UPS Tipo A de ligação a uma tomada de corrente.
PRECAUÇÃO! Segurança ao Desligar da Corrente
•
Se a UPS possuir uma fonte de energia interna (bateria), a saída poderá ter corrente quando a unidade não se encontra ligada a uma tomada de corrente de rede.
•
Para desligar a corrente de uma UPS ligada a uma tomada de corrente , prima o botão ou o interruptor OFF para desligar o equipamento. Desligue a UPS da tomada de corrente de rede. Desligue as baterias externas quando aplicável e desligue a bateria interna (ver Manual do Utilizador). Prima o botão ON para desligar a corrente dos condensadores.
Para desligar a corrente de uma UPS ligada permanentemente à corrente , prima o botão ou o interruptor OFF para desligar o equipamento. Desligue o disjuntor da rede que fornece corrente eléctrica à UPS .
Desligue as baterias externas quando aplicável e desligue a bateria interna (ver Manual do Utilizador).
AVISO! Segurança da Bateria
•
Este equipamento contém tensões potencialmente perigosas . Não tente desmontar a unidade. A única excepção é para uma UPS que contenha baterias. Consulte os procedimentos de substituição das baterias especificados no Manual do Utilizador. À excepção da bateria, a unidade não contém quaisquer peças cuja manutenção possa ser realizada pelo utilizador. As reparações devem ser realizadas apenas por pessoal de manutenção qualificado.
•
Não abra nem mutile as baterias. Contêm um electrólito que é tóxico e nocivo para a pele e os olhos.
•
Para evitar ferimentos pessoais devido a um perigo de corrente, retire o relógio e jóias, como por exemplo anéis, quando substituir as baterias. Utilize ferramentas com pegas isoladas.
•
Substitua as baterias com baterias da mesma referência e tipo que aquelas instaladas originalmente no equipamento.
Substituição e Reciclagem de Baterias
Contacte o seu distribuidor ou a Rockwell Automation ligando 440-646-5800, para informações sobre os kits de baterias de substituição e a reciclagem de baterias.
Certifique-se de que entrega a bateria gasta a uma entidade de reciclagem na embalagem da bateria de substituição.
41063-262-01(1)
9
Advertisement