Corsair Hydro Series™ H60 (2018) 120mm Liquid CPU Cooler Schnellstartanleitung

Add to My manuals
12 Pages

advertisement

Corsair Hydro Series™ H60 (2018) 120mm Liquid CPU Cooler Schnellstartanleitung | Manualzz

WEB: corsair.com

PHONE: (888) 222-4346

SUPPORT: support.corsair.com

BLOG: corsair.com/blog

FORUM: forum.corsair.com

YOUTUBE: youtube.com/corsairhowto

© 2017-2020 CORSAIR MEMORY, INC . All rights reserved. CORSAIR and the sails logo are registered trademarks, and CORSAIR is a trademark in the United States and/or other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Product may vary slightly from those pictured. 49-001629 AC

QUICK START GUIDE

GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE

SCHNELLSTARTANLEITUNG

BEKNOPTE HANDLEIDING

GUIDA RAPIDA DI UTILIZZO

GUÍA BREVE DE INICIO

GUIA DE INÍCIO RÁPIDO

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI

КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО

ﻊﻳﴪﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد

快速啟動指南

快速入门指南

H 60

HIGH PERFORMANCE 120MM LIQUID CPU COOLER

TM

EN

FR

DE

NL

IT

ES

PT

PL

RU

AR

TC

SC

Note: Most newer PC cases include a CPU cutout to allow access to the bottom of the motherboard. If your case does not include a cutout, you will need to remove your motherboard from the case before installation.

Remarque: la plupart des nouveaux boîtiers de PC comportent un accès facilité au processeur qui permet d'accéder à la base de la carte mère. Si aucun accès n'est prévu sur votre boîtier, vous devrez retirer votre carte mère du boîtier avant de procéder à l'installation.

Hinweis: Bei neueren PC-Gehäusen gibt in der Regel eine CPU-Öffnung Zugang zur Unterseite der Hauptplatine. Falls Ihr Gehäuse keine derartige Öffnung aufweist, müssen Sie vor der

Installation die Hauptplatine ausbauen.

Opmerking: De meeste nieuwere pc-behuizingen zijn uitgevoerd met een CPU-uitsparing die de onderkant van het moederbord toegankelijk maakt. Als dat voor jouw pc niet het geval is, moet je eerst het moederbord uit de behuizing verwijderen voordat je aan de installatiewerken begint.

Nota: la maggior parte dei case per PC più recenti include un’apertura dietro la CPU che consente l’accesso alla parte inferiore della scheda madre. Se il case non include un’apertura, occorrerà rimuovere la scheda madre dal case prima di procedere con l’installazione.

Nota: La mayoría de las carcasas de las nuevas PC incluyen una puerta trasera para el CPU a fin de permitir el acceso a la parte inferior del motherboard. Si su carcasa no tiene esta entrada, deberá retirar el motherboard de la carcasa antes de la instalación.

Observação: A maioria dos gabinetes de PC mais recentes incluem uma abertura para CPU que permite acessar a parte inferior da placa-mãe. Se o seu gabinete não tem uma abertura, será necessário remover sua placa-mãe do gabinete antes da instalação.

Uwaga: Większość nowszych obudów komputerowych ma wycięcie na procesor, które umożliwia dostęp do spodu płyty głównej. Jeśli w obudowie nie ma wycięcia, przed instalacją należy wyjąć płytę główną z obudowy.

Примечание. На большинстве современных корпусов ПК имеется прорезь для предоставления доступа к нижней части материнской платы. Если на вашем корпусе нет такой прорези, то перед установкой необходимо удалить материнскую плату из корпуса.

ﺖﻧﺎﻛ اذإ .ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻦﻣ ﲇﻔﺴﻟا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﱃإ لﻮﺻﻮﻟﺎﺑ حماﺴﻠﻟ ﺔﻳﺰﻛﺮﳌا ﺔﺠﻟﺎﻌﳌا ةﺪﺣو ﰲ ﺔﺤﺘﻓ ثﺪﺣﻷا ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟا ﺐﻠﻋ ﻢﻈﻌﻣ ﻦﻤﻀﺘﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﺐﻴﻛﱰﻟا ﻞﺒﻗ ﺔﺒﻠﻌﻟا ﻦﻣ ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﺔﻟازإ ﱃإ جﺎﺘﺤﺘﺴﻓ ،ﺔﺤﺘﻓ ﻦﻤﻀﺘﺗ ﻻ ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﺒﻠﻌﻟا

注意:大部分較新的電腦機箱都包括 CPU 散熱背板開口,以便進入處理主機板底部。若您的機箱不含 CPU

散熱背板開口,將需要在安裝前從機箱拆下主機板。

注 : 大部分型号较新的 PC 机箱都配有 CPU 散热器更换口,可以在不移动主板的情况直接更换 CPU 散热器,如果

您的机箱未预留此空间,需要在水冷安装前取下主板。

Included Hardware

Highlighted parts for Intel installation only • Les sections en surbrillance concernent uniquement l'installation

Intel • Die markierten Passagen beziehen sich nur auf die Intel • Gemarkeerde tekst heeft alleen betrekking op

Intel-installatie • Parti evidenziate esclusivamente per l’installazione della staffa Intel • Componentes de instalación solamente para Intel • Partes destacadas somente para instalação da Intel • Wyróżnione części dotyczą tylko instalacji produktów Intel • Части, выделенные цветом, только для установки Intel

ﻂﻘﻓ

Intel

تﺎﺒﻴﻛﱰﻟ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﴏﺎﻨﻋ

醒目提示的部分僅供 Intel 安裝使用 • 突出显示的部分仅限 Intel 安装

A x4 LONG FAN SCREWS

B x4 LGA 115X / 1366 STANDOFF

C x4 LGA 2011/2011-3/2066

STANDOFF

D x2 AMD SCREW CLIP

E x4 THUMBSCREWS

F x4 RADIATOR SCREWS

G x1 SP120 PWM FAN

H x4 WASHER

I x1 INTEL BACKPLATE

Note: The H60 comes with Intel mounting bracket pre-installed on the pump for quick installation.

Remarque: Pour une installation plus rapide, le support de fixation Intel est déjà monté sur la pompe du dissipateur H60.

Hinweis: Beim Hochleistungsprozessorkühler H60 ist die Intel-Montagehalterung bereits auf der Pumpe vorinstalliert und ermöglicht so eine besonders schnelle Montage.

Opmerking: Voor een snelle installatie wordt de H60 geleverd met een op de pomp geïnstalleerde Intel-montagebeugel.

Nota: Il sistema di raffreddamento H60 presenta una staffa di montaggio Intel preinstallata sulla pompa per un’installazione rapida.

J x1 INTEL MOUNTING BRACKET

(PRE-INSTALLED)

K x1 AMD MOUNTING

BRACKET

Nota: El H60 viene con un soporte de montaje Intel preinstalado en la bomba para una instalación rápida.

Observação: O H60 inclui um suporte de montagem Intel pré-instalado na bomba para uma instalação rápida.

Uwaga: Na pompce układu H60 zamontowano fabrycznie uchwyt montażowy Intel, który umożliwia szybką instalację.

Примечание. H60 поставляется с установленным на насос монтажным кронштейном

Intel для быстрой установки.

.ﻊﻳﴪﻟا ﺐﻴﻛﱰﻟا فﺪﻬﺑ ﺔﺨﻀﳌا ﲆﻋ ﺎًﻘﺒﺴﻣ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺗ Intel ﻦﻣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺔﻔﻴﺘﻜﺑ اًدوﺰﻣ H60 دﱢﱪﻣ تيﺄﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

注意: H60 隨附預先安裝在泵浦上的

注 : H60 的泵机上预装了

Intel 安裝支架, 以利快速安裝。

Intel 安装支架,可进行快速安装。

I

1

Installing the Intel Backplate

Installation de la plaque arrière Intel • Installation der Intel-Rückwand

Installatie van de Intel-achterplaat • Installazione della piastra posteriore Intel

Instalación de la placa de soporte para Intel • Como instalar a placa traseira Intel

Montowanie podstawki montażowej Intel • Установка опорной пластины Intel

Intel

ﻦﻣ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ

安裝 Intel 背板 • 安装 Intel 背板

Note: Intel LGA 2011 and LGA 2066 does not require backplate installation.

Proceed to step 2.

Remarque: Intel LGA 2011 et LGA 2066 ne nécessitent pas l'installation d'une plaque arrière. Passez à l’étape 2.

Hinweis: Der Intel LGA 2011 und der LGA 2066 erfordern keine

Rückwandinstallation. Fahren Sie mit Schritt 2 fort.

Opmerking: Voor de Intel LGA 2011 en LGA 2066 hoeft geen achterplaat te worden geïnstalleerd. Ga door naar stap 2.

Nota: I modelli Intel LGA 2011 e LGA 2066 non richiedono l’installazione della piastra posteriore. andare al passaggio 2.

Nota: Intel LGA 2011 y LGA 2066 no requieren la instalación de una placa de respaldo. Continúe con el paso 2.

Observação: Intel LGA 2011 e LGA 2066 não exigem instalação de placa traseira. Prossiga para a etapa 2.

Uwaga: W przypadku gniazd procesora Intel LGA 2011 i LGA 2066 nie jest konieczne montowanie podstawki. Przejdź do kroku 2.

Примечание. Для Intel LGA 2011 и LGA 2066 установка опорной пластины не требуется. Перейдите к шагу 2 .

.ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﱃإ Intel ﻦﻣ LGA 2066 و LGA 2011 جﺎﺘﺤﻳ ﻻ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.

2 ةﻮﻄﺨﻟا ﱃإ ﻊﺑﺎﺗ

注意: Intel LGA 2011 和

繼續進行步驟 � 。

LGA 2066 不需要背板安裝。

注意: Intel LGA 2011 和

继续执行步骤 � 。

LGA 2066 不需要背面板安装。

2

Installing the Intel Standoff Screws

Installation des vis d'entretoise Intel • Installation der Intel-Abstandhalter

Installatie van de Intel-afstandschroeven • Installazione delle viti del supporto Intel

Instalación de los tornillos del separador para Intel • Como instalar os parafusos de suporte Intel

Montowanie śrub dystansowych Intel • Установка опорных винтов Intel

Intel

ﻦﻣ ﺪﻋﺎﺒﳌا ﻲﻏاﺮﺑ ﺐﻴﻛﺮﺗ

安裝 Intel 支柱螺絲 • 安装 Intel 隔架螺丝

• Attach the provided Intel standoff.

• Use (B) for LGA 115X/1366, or (C) for LGA 2011/2011-3/2066.

• Tighten all four screws until firmly secure.

• Fixez les entretoises Intel fournies.

• Utilisez-en (B) pour un socket LGA 115X/1366 ou (C) pour un socket LGA 2011/2011-3/2066.

• Serrez les quatre vis jusqu'à ce qu'elles ne puissent plus bouger.

• Befestigen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Intel-Abstandhalter.

• Verwenden Sie (B) für LGA 115X/1366 oder (C) für

LGA 2011/2011-3/2066.

• Ziehen Sie alle vier Schrauben fest.

LGA 115X/1366

B

LGA2011/2011-3/

2066

C

• Bevestig de meegeleverde Intel-afstandschroeven.

• Gebruik (B) voor LGA 115X/1366 of (C) voor LGA 2011/2011-3 / 2066.

• Draai alle vier de schroeven stevig aan totdat ze goed vastzitten.

• Fissare il supporto Intel fornito.

• Usare (B) per LGA 115X/1366 o (C) per LGA 2011 2011-3/2066.

• Stringere saldamente tutte e quattro le viti.

• Conecte el separador para Intel suministrado.

• Utilice (B) para LGA 115X/1366 o (C) para LGA 2011/2011-3/2066.

• Apriete los cuatro tornillos hasta que estén bien fijados.

• Fixe o suporte Intel fornecido.

• Use (B) para LGA 115X/1366, ou (C) para LGA 2011/2011-3/2066.

• Aperte todos os quatro parafusos até que estejam firmemente presos.

• Zamocuj śruby dystansowe Intel (w komplecie).

• Użyj śruby (B) w przypadku gniazda LGA 115X/1366 lub śruby (C) w przypadku gniazda LGA 2011/2011-3/2066.

• Mocno dokręć wszystkie cztery śruby.

• Прикрепите входящую в комплект опору Intel .

• Для LGA 115X/1366 используйте ( B ), а для LGA 2011/2011-3/2066 — (C).

• Хорошо затяните все четыре винта.

.LGA 2011/2011-3/2066 ـﻟ (C) وأ ،

.ﻖﻓﺮﳌا Intel ﺪﻋﺎﺒﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ

LGA 115X/1366 (B)

.ﺎًﻣﺎتم ﺔﻌﺑرﻷا ﻲﻏاﱪﻟا ﻞﻛ ﻂﺑر ﻢﻜﺣأ •

• 連接隨附的 Intel 支柱。

• 使用 ( B ) 用於 LGA 115X/1366 , 或 ( C ) 用於

• 鎖緊全部四個螺絲, 直到牢牢固定為止。

LGA 2011/2011-3/2066 。

• 连接随附的 Intel 隔架。

• 为 LGA 115X/1366 使用 ( B ),或者为 LGA 2011/2011-3/2066 使用 ( C )。

• 拧紧全部四个螺丝,直至牢牢地固定。

3

Install the Fan and Radiator

Installation du ventilateur et du radiateur • Installation des Lüfter und Kühler

Installatie van de fan en radiator • Installazione della ventola e del radiatore

Instalación de ventilador y el radiador • Como instalar a ventoinha e o radiador

Montowanie wentylatora i radiatora • Установка вентилятора и радиатора

دّﱪﳌاو ﺔﺣوﺮﳌا ﺐﻴﻛﺮﺗ

安裝風扇和散熱器 • 安装风扇和散热器

Mount the radiator and fan to your case’s rear 120mm fan opening.

Note: For best cooling performance, we recommend mounting the fan as an air intake to your PC case.

Fixez le radiateur et le ventilateur à l'arrière de votre tour, dans l'ouverture de 120mm prévue à cet effet, comme indiqué ci-dessous.

Remarque: Pour des performances de refroidissement optimales, nous vous recommandons d'installer le ventilateur comme une entrée d'air sur la tour de votre ordinateur.

Montieren Sie den Kühler und die Lüfter an den Öffnungen für die hinteren 120-mm-Lüfter, wie in der Abbildung unten dargestellt.

Hinweis: Für die bestmögliche Kühlleistung empfehlen wir, den Lüfter als Lufteinlass des PC-Gehäuses zu montieren.

Monteer de radiator en de fan op de opening van 120 mm op de achterkant van de behuizing, zoals hieronder getoond.

Opmerking: Voor de beste koelprestaties raden we aan om de fan als een luchtinlaat op de pc-behuizing te monteren.

Montare il radiatore e le ventole nell’apertura della ventola posteriore da

120 mm del case come mostrato di seguito.

Nota: Per ottenere prestazioni di raffreddamento migliori, si consiglia di montare la ventola come aspiratore d’aria al case del PC.

Monte el radiador y el ventilador en la abertura trasera de 120mm para ventiladores de la carcasa como se muestra a continuación.

Nota: Para una refrigeración óptima, recomendamos montar los ventiladores como entrada de aire en la carcasa del PC.

F

Monte o radiador e o ventilador na abertura traseira da ventoinha de 120 mm do seu gabinete, conforme mostrado abaixo.

Observação: Para um melhor desempenho de resfriamento, recomendamos a montagem das ventoinhas como uma entrada de ar para o gabinete do seu PC.

Zamontuj radiator i wentylatory w otworze na wentylator 120 mm z tyłu obudowy, jak pokazano poniżej.

Uwaga: Aby uzyskać najwyższą wydajność chłodzenia, zalecamy zamontowanie wentylatora w obudowie komputera jako wlotowego.

H

Установите радиатор и вентиляторы к заднему отверстию для 120mm вентиляторов вашего корпуса, как указано ниже.

Примечание. Для более эффективного охлаждения рекомендуется установить вентилятор таким образом, чтобы он нагнетал воздух внутрь корпуса.

ﻢﻣ 120 ﺎﻬﻤﺠﺣ ﻎﻟﺎﺒﻟاو ﻚﺘﺒﻠﻌﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺣوﺮﳌا ﺔﺤﺘﻔﺑ حواﺮﳌاو دّﱪﳌا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ

A

在機箱後側 120mm 風扇開口安裝散熱器和風扇。

注意:為獲得優良的冷卻效能,建議安裝風扇作為電腦機箱的進氣口。

在机箱后侧 120mm 风扇开口处安装散热器和风扇。

注 : 为了达到最佳散热性能,建议您将风扇作为进气口安装到 PC 机箱上。

4

Installing the Pump Unit

Installation de la pompe • Montage der Pumpe

Installatie van de pompunit • Installazione dell’unità di pompaggio

Instalación de la unidad de bomba • Como instalar a unidade da bomba

Montowanie pompki • Установка насоса

ﺔﺨﻀﳌا ةﺪﺣو ﺐﻴﻛﺮﺗ

安裝泵浦單元 • 安装泵机装置

• Align the bracket and pump over the standoff screws as shown.

• Tighten the thumbscrews until all four corners are firmly secured.

• Alignez le support et la pompe sur les vis d'entretoises comme indiqué.

• Serrez les vis moletées jusqu'à ce que les quatre coins soient bien fixés.

• Richten Sie die Halterung und Pumpe über den

Abstandhaltern aus, wie in der Abbildung zu sehen.

• Ziehen Sie die Flügelschrauben an, bis alle vier Ecken gesichert sind.

• Lijn de beugel en de pomp uit over de afstandschroeven, zoals getoond.

• Draai de vleugelschroeven aan totdat alle vier de hoeken stevig vastzitten.

• Allineare la staffa e la pompa con le viti del supporto come illustrato.

• Stringere saldamente le viti a galletto su tutti e quattro gli angoli.

• Alinee el soporte y la bomba sobre los tornillos del separador como se muestra.

• Apriete los tornillos de apriete manual hasta que las cuatro esquinas estén bien fijadas.

• Alinhe o suporte e a bomba com os parafusos de suporte conforme mostrado.

• Aperte os parafusos de fixação manual até que todos os quatro cantos estejam firmemente presos.

• Wyrównaj uchwyt i pompkę względem śrub dystansowych zgodnie z rysunkiem.

• Mocno dokręć śruby radełkowane w czterech rogach.

• Поместите кронштейн и насос над опорными винтами, как показано на рисунке.

• Затяните винты до полной фиксации всех четырех углов.

.ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ماﻛ ﺪﻋﺎﺒﳌا ﻲﻏاﺮﺑ ﲆﻋ ﺔﺨﻀﳌا ةاذﺎﺤبم ﺔﻔﻴﺘﻜﻟا ﻞﻌﺟا •

.ﺎًﻣﺎتم ﻊﺑرﻷا ﺎﻳاوﺰﻟا ﻞﻛ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﺔﻴﻣﺎﻬﺑﻹا ﻲﻏاﱪﻟا ﻂﺑر ﻢﻜﺣأ •

• 透過支柱螺絲對齊支架和泵浦, 如圖示。

• 鎖緊指旋螺絲, 直到全部四個角牢牢固定為止。

• 如图所示,将支架和泵机在隔架上对齐。

• 拧紧指旋螺钉,直至全部四个角都牢牢固定。

E

5 figure 1

Connect Power to the Fan and Pump

Branchement du ventilateur et de la pompe à l'alimentation • Lüfter und Pumpe anschließen

Stroom aansluiten voor de fan en de pomp • Collegare la ventola e pompa all’alimentazione

Conexión de la alimentación al ventilador y la bomba • Conecte o ventilador e a bomba

à energia • Podłączanie zasilania wentylatorów i pompki • Подключение питания вентиляторов и насоса •

ﺔﺨﻀﳌاو حواﺮﳌﺎﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ

將電源連接至風扇和泵浦 • 连接风扇和泵机电源

• Connect pump power cable to an available SATA power plug

(figure 1).

• Connect pump tach cable to the CPU_FAN header on your motherboard (figure 2).

• Connect fan tach cable to a 4 pin header on your motherboard

(figure 3).

• Connectez le câble d'alimentation de la pompe à la fiche d'alimentation SATA (figure 1).

• Connectez le câble d'alimentation de la pompe au cavalier

CPU_FAN de la carte mère (figure 2).

• Branchez un câble de tachymètre du ventilateur sur une prise 4 broches de votre carte mère (figure 3).

• Verbinden Sie das Stromkabel der Pumpe mit einem verfügbaren SATA-Netzstecker (Abbildung 1).

• Verbinden Sie das Stromkabel der Pumpe mit dem

CPU-FAN Header auf dem Mainboard (Abbildung 2).

• Schließen Sie das Tachometerkabel an den 4-Pin-Anschluss auf dem Motherboard an (Abbildung 3).

• Sluit de voedingskabel van de pomp aan op een beschikbare

SATA-stroomplug (afbeelding 1).

• Sluit de tach-kabel van de pomp aan op de CPU_FAN-header op het moederbord (afbeelding 2).

• Sluit de tach-kabel van de fan aan op de 4-pinse header van het moederbord (afbeelding 3).

• Collegare il cavo di alimentazione della pompa a una presa di alimentazione SATA disponibile (figura 1).

• Collegare il cavo tachimetro della pompa all’header

FAN_CPU sulla scheda madre (figura 2).

• Collegare il cavo tachimetro della ventola all’header a 4 pin sulla scheda madre (figura 3).

3-PIN 4-PIN

• Conecta el cable de energía de la bomba a un enchufe de energía SATA disponible (figura 1).

• Conecte el cable de alimentación de la bomba al cabezal

CPU_FAN de la placa base (figura 2).

• Conecte el cable de tacómetro del ventilador a un cabezal de 4 patillas de la placa base (figura 3).

• Conecte o cabo de alimentação da bomba a um conector de alimentação SATA disponível (figura 1).

• Conecte o cabo do tacômetro da bomba ao conector

CPU_FAN da sua placa-mãe (figura 2).

• Conecte o cabo do tacômetro da ventoinha ao conector de 4 pinos da sua placa-mãe (figura 3).

• Połącz przewód zasilający pompki z dostępną wtyczką zasilania SATA (rysunek 1).

• Podłącz przewód tachometru pompki do złącza CPU_FAN na płycie głównej (rysunek 2).

• Podłącz przewód tachometru wentylatora do 4-pinowego złącza na płycie głównej (rysunek 3).

• Подключите кабель питания насоса к доступному разъему

SATA ( Рис. 1).

• Подключите кабель питания насоса к разъему CPU_FAN на материнской плате ( Рис. 2) .

• Подключите кабель тахометра вентилятора к 4 -контактному разъему материнской платы ( Рис. 3).

.( 1 ﻞﻜﺸﻟا) SATA ﻦﻣ ﺮﻓﻮﺘﻣ ﺔﻗﺎﻃ ﺲﺑﺎﻘﺑ ﺔﺨﻀﳌﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ •

ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﲆﻋ CPU_FAN سأﺮﺑ ﺔﺨﻀﳌا نارود ﺔﻋﴎ سﺎﻴﻘﻣ ﻞﺑﺎﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ •

.( 2 ﻞﻜﺸﻟا) ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا

.( 3 ﻞﻜﺸﻟا) ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا

• 將泵浦電源線連接至可用的 SATA 電源插座 (圖

• 將泵浦轉速計纜線連接至主機板上的

1 )。

CPU 風扇接頭 (圖

• 將風扇轉速計纜線連接至主機板上的 4 接腳接頭 (圖 3 )。

2 )。

• 连接泵电源线至可用 SATA 电源插头

• 将泵机电源线连接至主板上的 CPU_FAN

• 将风扇转速侦测电缆接到主板上的

( 图 1) 。

接头

4 针接头

(

( 图

图 2) 。

3) 。 figure 2 figure 3

Included Hardware

Highlighted parts for AMD installation only • Les sections en surbrillance concernent uniquement l'installation AMD

Die markierten Passagen beziehen sich nur auf die AMD • Gemarkeerde tekst heeft alleen betrekking op AMD-installatie

Parti evidenziate esclusivamente per l’installazione della staffa AMD • Componentes de instalación solamente para AMD

Partes destacadas somente para instalação da AMD • Wyróżnione części dotyczą tylko instalacji produktów AMD • Части, выделенные цветом, только для установки

突出显示的部分仅限 AMD 安装

AMD •

ﻂﻘﻓ

AMD

تﺎﺒﻴﻛﱰﻟ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﴏﺎﻨﻋ

• 醒目提示的部分僅供 AMD 安裝使用

A x4 LONG FAN SCREWS

D x2 AMD SCREW CLIP

H x4 WASHER

B x4 LGA 115X / 1366 STANDOFF

E x4 THUMBSCREWS

F x4 RADIATOR SCREWS

C x4 LGA 2011/2011-3/2066

STANDOFF

G x1 SP120 PWM FAN

I x1 INTEL BACKPLATE

J x1 INTEL MOUNTING BRACKET

(PRE-INSTALLED)

K x1 AMD MOUNTING

BRACKET

1

Installing the AMD Mounting Bracket

Installation du support de fixation AMD • Installation der AMD-Montagehalterung

Installatie van de AMD-montagebeugel • Installazione della staffa di montaggio AMD

Instalación del soporte de montaje para AMD • Como instalar o suporte de montagem AMD

Montowanie uchwytu montażowego AMD • Установка монтажного кронштейна AMD

AMD

ﻦﻣ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﺔﻔﻴﺘﻛ ﺐﻴﻛﺮﺗ

安裝 AMD 安裝支架 • 安装 AMD 安装支架

Note: It is important that the AMD retention bracket be evenly secured on all sides before installation.

• Remove the integrated Intel mounting bracket (figure 1).

• Install the AMD bracket by pushing both sides into the slot on the pump until secure (figure 2).

Remarque: Il est important que le support de retenue AMD soit bien en place des deux côtés avant de procéder à l'installation.

• Pour retirer le support de fixation Intel intégré (figure 1).

• Installez le support AMD en appuyant des deux côtés dans le logement sur la pompe jusqu'à ce qu'il soit en place (figure 2).

Hinweis: Vor der Installation muss die AMD-Halteklammer an allen

Seiten gleichmäßig befestigt sein.

• Entfernen Sie die integrierte Intel-Halteklammer (Abbildung 1).

• Drücken Sie zum Installieren der AMD-Halterung beide Seiten in die Aussparung an der Pumpe, bis sie fest sitzt (Abbildung 2).

Opmerking: Het is belangrijk dat de AMD-retentiebeugel aan alle zijden gelijkmatig vastzit voordat met de installatie wordt begonnen!

• Verwijder de geïntegreerde Intel-montagebeugel (afbeelding 1).

• Plaats de AMD-beugel door beide zijden in de sleuf op de pomp te duwen totdat de beugel stevig vastzit (afbeelding 2).

Nota: È importante che la staffa di bloccaggio AMD sia equamente fissata su tutti i lati prima dell’installazione!

• Rimuovere la staffa di montaggio Intel integrata (figura 1).

• Installare la staffa AMD spingendo entrambe le estremità nell’apposito alloggiamento sulla pompa fino a bloccarla

(figura 2).

Nota: Es importante que el soporte de retención de AMD esté uniformemente fijado en todos los lados antes de la instalación.

• Retire el soporte de montaje Intel integrado (figura 1).

• Instale el soporte de AMD presionando ambos lados hacia el interior de la ranura en la bomba hasta que quede fijado

(figura 2).

Observação: É importante que o suporte de retenção AMD esteja uniformemente preso em todos os lados antes da instalação!

• Remova o suporte de montagem Intel integrado (figura 1).

• Instale o suporte AMD empurrando ambos os lados para dentro da abertura da bomba até ficarem presos (figura 2).

Uwaga: Uchwyt montażowy AMD należy zamocować stabilnie i równomiernie ze wszystkich stron przed instalacją.

• Zdemontuj przymocowany uchwyt montażowy Intel (rysunek 1).

• Zamocuj uchwyt AMD, wpychając z obu stron w gniazdo na pompce (rysunek 2).

Примечание. Очень важно перед установкой равномерно закрепить крепежный кронштейн AMD на всех сторонах.

• Отсоедините встроенный монтажный кронштейн Intel (рис. 1).

• Установите кронштейн AMD , вставив обе его стороны в паз на насосе до полной фиксации(рис. 2).

ﻊﻴﻤﺟ ﲆﻋ ٍوﺎﺴﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑو مﺎﻜﺣﺈﺑ AMD ﻦﻣ زﺎﺠﺘﺣﻻا ﺔﻔﻴﺘﻛ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﻬﳌا ﻦﻣ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

!ﺐﻴﻛﱰﻟا ﻞﺒﻗ ﺐﻧاﻮﺠﻟا

.( 1 ﻞﻜﺸﻟا) Intel ﻦﻣ ﺔﺠﻣﺪﳌا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﺔﻔﻴﺘﻛ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ •

.( 2

AMD •

ﻞﻜﺸﻟا) مﺎﻜﺣﺈﺑ ماﻬﺘﻴﺒﺜﺗ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﺔﺨﻀﳌا

注意:在安裝前將 AMD 保持支架均勻固定在每一側十分重要。

• 拆下整合式 Intel 安裝支架 (圖 1 )。

• 將兩側推入泵浦上的插槽, 直到固定為止, 以安裝 AMD 支架 (圖 2 )。

注意 : AMD 固定支架的每一边都必须均衡固定,才能进行安装。

• 拆下 Intel 安装支架

• 将 AMD

( 图 1) 。

支架两端推入泵上的插槽直到固定 ( 图 2) 。

J figure 1 figure 2

K

2

Install the Fan and Radiator

Installation du ventilateur et du radiateur • Installation des Lüfter und Kühler

Installatie van de fan en radiator • Installazione della ventola e del radiatore

Instalación de ventilador y el radiador • Como instalar a ventoinha e o radiador

Montowanie wentylatora i radiatora • Установка вентилятора и радиатора

دّﱪﳌاو ﺔﺣوﺮﳌا ﺐﻴﻛﺮﺗ

安裝風扇和散熱器 • 安装风扇和散热器

Mount the radiator and fan to your case’s rear 120mm fan opening.

Note: For best cooling performance, we recommend mounting the fan as an air intake to your PC case.

Fixez le radiateur et le ventilateur à l'arrière de votre tour, dans l'ouverture de 120mm prévue à cet effet, comme indiqué ci-dessous.

Remarque: Pour des performances de refroidissement optimales, nous vous recommandons d'installer le ventilateur comme une entrée d'air sur la tour de votre ordinateur.

Montieren Sie den Kühler und die Lüfter an den Öffnungen für die hinteren 120-mm-Lüfter, wie in der Abbildung unten dargestellt.

Hinweis: Für die bestmögliche Kühlleistung empfehlen wir, den Lüfter als Lufteinlass des PC-Gehäuses zu montieren.

Monteer de radiator en de fan op de opening van 120 mm op de achterkant van de behuizing, zoals hieronder getoond.

Opmerking: Voor de beste koelprestaties raden we aan om de fan als een luchtinlaat op de pc-behuizing te monteren.

Montare il radiatore e le ventole nell’apertura della ventola posteriore da

120 mm del case come mostrato di seguito.

Nota: Per ottenere prestazioni di raffreddamento migliori, si consiglia di montare la ventola come aspiratore d’aria al case del PC.

Monte el radiador y el ventilador en la abertura trasera de 120mm para ventiladores de la carcasa como se muestra a continuación.

Nota: Para una refrigeración óptima, recomendamos montar los ventiladores como entrada de aire en la carcasa del PC.

F

Monte o radiador e o ventilador na abertura traseira da ventoinha de 120 mm do seu gabinete, conforme mostrado abaixo.

Observação: Para um melhor desempenho de resfriamento, recomendamos a montagem das ventoinhas como uma entrada de ar para o gabinete do seu PC.

Zamontuj radiator i wentylatory w otworze na wentylator 120 mm z tyłu obudowy, jak pokazano poniżej.

Uwaga: Aby uzyskać najwyższą wydajność chłodzenia, zalecamy zamontowanie wentylatora w obudowie komputera jako wlotowego.

H

Установите радиатор и вентиляторы к заднему отверстию для 120mm вентиляторов вашего корпуса, как указано ниже.

Примечание. Для более эффективного охлаждения рекомендуется установить вентилятор таким образом, чтобы он нагнетал воздух внутрь корпуса.

ﻢﻣ 120 ﺎﻬﻤﺠﺣ ﻎﻟﺎﺒﻟاو ﻚﺘﺒﻠﻌﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺣوﺮﳌا ﺔﺤﺘﻔﺑ حواﺮﳌاو دّﱪﳌا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ

A

在機箱後側 120mm 風扇開口安裝散熱器和風扇。

注意:為獲得優良的冷卻效能,建議安裝風扇作為電腦機箱的進氣口。

在机箱后侧

120mm 风扇开口处安装散热器和风扇。

: 为了达到最佳散热性能,建议您将风扇作为进气口安装到 PC 机箱上。

3

Prepare the Mounting Bracket

Préparation du support de fixation • Montagehalterung vorbereiten

Voorbereiden van de montagebeugel • Preparare la staffa di montaggio

Prepare la placa de montaje • Prepare o suporte de montagem

Przygotowanie uchwytu montażowego • Подготовьте монтажный кронштейн

ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﺔﻔﻴﺘﻛ ﺰﻴﻬﺠﺗ

準備安裝支架 • 准备安装支架

Insert the AMD screw clips and secure with the screws as shown.

Do not tighten the thumbscrews all the way.

Insérez les clips AMD et fixez-les à l'aide des vis comme indiqué.

Ne serrez pas les vis à fond.

Setzen Sie die AMD-Schraubenclips ein und ziehen Sie die Schrauben wie abgebildet an.

Ziehen Sie die Flügelschrauben noch nicht fest an.

Plaats de AMD-schroefklemmen en draai de schroeven aan, zoals getoond.

Draai de vleugelschroeven niet helemaal vast.

Inserire i fermi per viti AMD e stringerli con le viti come illustrato.

Non stringere completamente le viti a galletto.

Inserte los clips del soporte AMD y ajústelos con los tornillos, como se muestra en la imagen.

No apriete los tornillos de ajuste manual excesivamente.

Insira os grampos de parafuso AMD e prenda com os parafusos conforme mostrado.

Não aperte os parafusos de fixação manual até o final.

Umieść zaczepy śrub i zamocuj śruby zgodnie z rysunkiem.

Nie dokręcaj śrub radełkowanych do końca.

Вставьте винтовые зажимы AMD и закрепите винты, как показано на рисунке.

Не затягивайте винты до конца.

.ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ماﻛ ﻲﻏاﱪﻟﺎﺑ ﺎﻬﻄﺑر ﻢﻜﺣأو AMD ﻦﻣ ﻲﻏاﱪﻟا ﻞﻴﻣاﻮﺻ ﻞﺧدأ

.ﺎًﻣﺎتم ﺔﻴﻣﺎﻬﺑﻹا ﻲﻏاﱪﻟا ﻂﺑر ﻢﻜﺤُﺗ ﻻ

插入 AMD 螺絲夾並使用螺絲固定, 如圖示。

請勿完全鎖緊指旋螺絲。

插入 AMD 螺丝夹并用螺丝固定,如图所示。

请勿过度拧紧指旋螺钉。

E

D

4

Install the Pump Unit

Installez la pompe • Pumpe installieren • Installatie van de pompunit •

Installare l’unità di pompaggio • Instale la unidad de bomba • Instale a unidade da bomba

Montowanie pompki • Установка насоса

ﺔﺨﻀﳌا ةﺪﺣو ﺐﻴﻛﺮﺗ

安裝泵浦單元 • 安装泵机装置

Align the bracket with the Stock AMD mounting clips as shown.

Tighten the thumbscrews until secure.

Alignez le support avec les clips de fixation du dissipateur AMD comme indiqué. Serrez bien les vis.

Richten Sie die Halterung über den AMD-Montageclips aus, wie in der Abbildung zu sehen. Ziehen Sie die Flügelschrauben nun fest an.

Lijn de beugel uit de met de gangbare AMD-montageklemmen, zoals getoond. Draai de vleugelschroeven stevig vast.

Allineare la staffa con i fermi di montaggio AMD come illustrato.

Stringere saldamente le viti.

Alinee la placa y los clips de la unidad Stock AMD, como se muestra en la imagen. Ajuste los tornillos de ajuste manual hasta que estén firmes.

Alinhe o suporte com os grampos de montagem Stock AMD conforme mostrado. Aperte os parafusos de fixação manual até que estejam presos.

Wyrównaj uchwyt względem zaczepów montażowych AMD zgodnie z rysunkiem. Mocno dokręć śruby radełkowane.

Поместите кронштейн относительно стандартных зажимов AMD , как показано на рисунке. Затяните винты до конца.

ﻂﺑر ﻢﻜﺣأ .ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻣ ك AMD ﻦﻣ ةﺮﻓﻮﺘﳌا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻞﻴﻣاﻮﺻ ةاذﺎﺤبم ﺔﻔﻴﺘﻜﻟا ﻞﻌﺟا

.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺮﻘﺘﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﺔﻴﻣﺎﻬﺑﻹا ﻲﻏاﱪﻟا

對齊支架與原廠 AMD 安裝夾, 如圖示。

鎖緊指旋螺絲, 直到固定為止。

将支架与备用 AMD 安装夹对齐,如图所示。

拧紧指旋螺钉,直至固定到位。

5 figure 1

Connect Power to the Fan and Pump

Branchement du ventilateur et de la pompe à l'alimentation • Lüfter und Pumpe anschließen

Stroom aansluiten voor de fan en de pomp • Collegare la ventola e pompa all’alimentazione

Conexión de la alimentación al ventilador y la bomba • Conecte o ventilador e a bomba

à energia • Podłączanie zasilania wentylatorów i pompki • Подключение питания вентиляторов и насоса •

ﺔﺨﻀﳌاو حواﺮﳌﺎﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ

將電源連接至風扇和泵浦 • 连接风扇和泵机电源

• Connect pump power cable to an available SATA power plug

(figure 1).

• Connect pump tach cable to the CPU_FAN header on your motherboard (figure 2).

• Connect fan tach cable to a 4 pin header on your motherboard

(figure 3).

• Connectez le câble d'alimentation de la pompe à la fiche d'alimentation SATA (figure 1).

• Connectez le câble d'alimentation de la pompe au cavalier

CPU_FAN de la carte mère (figure 2).

• Branchez un câble de tachymètre du ventilateur sur une prise 4 broches de votre carte mère (figure 3).

• Verbinden Sie das Stromkabel der Pumpe mit einem verfügbaren SATA-Netzstecker (Abbildung 1).

• Verbinden Sie das Stromkabel der Pumpe mit dem

CPU-FAN Header auf dem Mainboard (Abbildung 2).

• Schließen Sie das Tachometerkabel an den 4-Pin-Anschluss auf dem Motherboard an (Abbildung 3).

• Sluit de voedingskabel van de pomp aan op een beschikbare

SATA-stroomplug (afbeelding 1).

• Sluit de tach-kabel van de pomp aan op de CPU_FAN-header op het moederbord (afbeelding 2).

• Sluit de tach-kabel van de fan aan op de 4-pinse header van het moederbord (afbeelding 3).

• Collegare il cavo di alimentazione della pompa a una presa di alimentazione SATA disponibile (figura 1).

• Collegare il cavo tachimetro della pompa all’header FAN_CPU sulla scheda madre (figura 2).

• Collegare il cavo tachimetro della ventola all’header a 4 pin sulla scheda madre (figura 3).

3-PIN 4-PIN

• Conecta el cable de energía de la bomba a un enchufe de energía SATA disponible (figura 1).

• Conecte el cable de alimentación de la bomba al cabezal

CPU_FAN de la placa base (figura 2).

• Conecte el cable de tacómetro del ventilador a un cabezal de 4 patillas de la placa base (figura 3).

• Conecte o cabo de alimentação da bomba a um conector de alimentação SATA disponível (figura 1).

• Conecte o cabo do tacômetro da bomba ao conector

CPU_FAN da sua placa-mãe (figura 2).

• Conecte o cabo do tacômetro da ventoinha ao conector de 4 pinos da sua placa-mãe (figura 3).

• Połącz przewód zasilający pompki z dostępną wtyczką zasilania SATA (rysunek 1).

• Podłącz przewód tachometru pompki do złącza CPU_FAN na płycie głównej (rysunek 2).

• Podłącz przewód tachometru wentylatora do 4-pinowego złącza na płycie głównej (rysunek 3).

• Подключите кабель питания насоса к доступному разъему

SATA ( Рис. 1).

• Подключите кабель питания насоса к разъему CPU_FAN на материнской плате ( Рис. 2) .

• Подключите кабель тахометра вентилятора к 4 -контактному разъему материнской платы ( Рис. 3).

.(1 ﻞﻜﺸﻟا ) SATA ﻦﻣ ﺮﻓﻮﺘﻣ ﺔﻗﺎﻃ ﺲﺑﺎﻘﺑ ﺔﺨﻀﳌﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ •

ﺔﺣﻮﻠﻟا ﲆﻋ CPU_FAN سأﺮﺑ ﺔﺨﻀﳌا نارود ﺔﻋﴎ سﺎﻴﻘﻣ ﻞﺑﺎﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ •

ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﰲ نﻮﻨﺳ 4

.(2 )

يذ سأﺮﺑ ﺔﺣوﺮﳌا نارود ﺔﻋﴎ سﺎﻴﻘﻣ ﻞﺑﺎﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ

.(3

ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا

ﻞﻜﺸﻟا ) ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا

• 將泵浦電源線連接至可用的 SATA 電源插座 (圖

• 將泵浦轉速計纜線連接至主機板上的

1 )。

CPU 風扇接頭 (圖

• 將風扇轉速計纜線連接至主機板上的 4 接腳接頭 (圖 3 )。

2 )。

连接泵电源线至可用 SATA 电源插头

将泵机电源线连接至主板上的

( 图

CPU_FAN

1) 。

接头

• 将风扇转速侦测电缆接到主板上的 4 针接头

( 图

( 图

2) 。

3) 。 figure 2 figure 3

FAQ

1. How do I know the direction of the air flow of the fan?

An arrow located on the side of the fan indicates the direction of air flow.

2. Can I reuse the pre-applied thermal paste on the H60 for

a re-installation?

Re-installation of the H60 cooler will require you clean off the pre-applied thermal paste and apply an aftermarket paste.

3. Where can I purchase additional radiator screws for

push-pull configuration?

Additional screws can be purchased from www.corsair.com

1. Comment savoir dans quelle direction le flux d'air du

ventilateur se déplace ?

Une flèche située sur le côté du ventilateur indique la direction du flux.

2. Est-il possible de réutiliser la pâte thermique

pré-appliquée sur le H60 en vue d'effectuer une

nouvelle installation?

Pour réinstaller le dissipateur thermique H60, il vous faudra d'abord nettoyer la pâte thermique pré-appliquée pour la remplacer par une autre pâte neuve.

3. Où peut-on se procurer des vis de radiateurs

supplémentaires pour la configuration « Push-Pull » ?

Vous pouvez acheter ces vis sur le site Web

www.corsair.com

1. Wie erkenne ich die Richtung des Luftstroms,

der durch den Lüfter erzeugt wird?

Die Richtung des Luftstroms wird durch einen Pfeil auf der Seite des Lüfters signalisiert.

2. Kann ich die auf dem H60 aufgetragene Wärmeleitpaste

bei einer Neuinstallation wiederverwenden?

Bei der Neuinstallation des H60 Kühlsystems muss die aufgetragene Wärmeleitpaste entfernt und eine neue Paste aufgetragen werden.

3. Wo kann ich zusätzliche Kühlerschrauben für eine

„Push-Pull-Konfiguration“ erwerben?

Zusätzliche Schrauben können Sie auf www.corsair.com erwerben.

1. Hoe kan ik zien in welke richting de luchtstroom van de

fan staat?

Een pijl op de zijkant van de fan geeft de richting van de luchtstroom aan.

2. Kan ik de koelpasta van de H60 opnieuw gebruiken voor

een volgende installatie?

Als je de H60-koeler opnieuw wilt installeren, moet je de gebruikte koelpasta verwijderen en nieuwe pasta aanbrengen.

3. Waar kan ik extra radiatorschroeven voor push-pull-con

figuratie kopen?

Extra schroeven zijn beschikbaar op www.corsair.com

1. Come si determina la direzione del flusso d’aria

della ventola?

La freccia situata sulla parte laterale della ventola indica la direzione del flusso d’aria.

2. È possibile riutilizzare la pasta termoconduttiva

preapplicata sull’H60 per una seconda installazione?

Per reinstallare il dissipatore di calore H60 è necessario rimuovere la pasta termoconduttiva preapplicata e applicarne una nuova da acquistarsi tramite i servizi post-vendita.

3. Dove è possibile acquistare viti aggiuntive con

configurazione “push-pull” per il radiatore?

È possibile acquistare viti aggiuntive sul sito

www.corsair.com.

1. ¿Cómo puedo saber el sentido en que circula el aire

del ventilador?

En el lateral del ventilador hay una flecha que indica el sentido del flujo de aire.

2. ¿Puedo reutilizar la pasta térmica que venía aplicada en

el H60 para volver a instalar el refrigerador?

Para volver a instalar el refrigerador H60 es preciso limpiar a fondo la pasta térmica que venía aplicada de fábrica y aplicar una capa de pasta nueva, adquirida a tal efecto.

3. ¿Dónde puedo comprar un tornillo adicional de Radiador

para configurarlo en modo push-pull

(empuje-extracción)?

Se pueden comprar tornillos adicionales en

www.corsair.com

1. Como identificar a direção do fluxo de ar da ventoinha?

Uma seta localizada na lateral da ventoinha indica a direção do fluxo de ar.

2. Posso reutilizar a pasta térmica pré-aplicada no H60 para

uma reinstalação?

A reinstalação do cooler H60 exigirá que você limpe a pasta térmica pré-aplicada e aplique uma pasta de pós-venda.

3. Onde posso adquirir parafusos adicionais do radiador

para a Configuração empurrar-puxar?

Parafusos adicionais podem ser adquiridos em

www.corsair.com

1. Skąd wiadomo, jaki jest kierunek przepływu powietrza

w wentylatorze?

Kierunek przepływu powietrza wskazuje strzałka znajdująca się z boku wentylatora.

2. Czy w przypadku ponownego montażu układu

H60 można wykorzystać nałożoną fabrycznie

pastę termoprzewodzącą?

Przed ponownym montażem układu chłodzenia H60 trzeba usunąć nałożoną fabrycznie pastę termoprzewodzącą. Następnie należy nałożyć pastę dostępną jako materiał eksploatacyjny.

3. Gdzie można kupić dodatkowe śruby do radiatora na

potrzeby konfiguracji push-pull?

Dodatkowe śruby można kupić na stronie www.corsair.com

1. Как определить направление воздушного потока вентилятора ?

Стрелка на боковой части вентилятора обозначает направление воздушного потока.

2. Можно ли повторно использовать нанесенную термопасту для

переустановки H60?

Переустановка системы охлаждения H60 требует удаления

остатков нанесенной термопасты и нанесения новой термопасты .

3. Где можно приобрести дополнительный винт для радиатора приточно-вытяжной конфигурации ?

Дополнительные винты можно приобрести на сайте

www.corsair.com

H60

؟ﺔﺣوﺮﳌا ءاﻮﻫ ﻖﻓﺪﺗ هﺎﺠﺗا ﺔﻓﺮﻌﻣ ﻲﻨﻨﻜيم ﻒﻴﻛ

.1

.ءاﻮﻬﻟا ﻖﻓﺪﺗ هﺎﺠﺗا ﱃإ يرﺸﻳ ﺔﺣوﺮﳌا ﺐﻧﺎﺟ ﲆﻋ ﻢﻬﺳ ﺪﺟﻮﻳ

دﱢﱪﳌا ﲆﻋ ﺎًﻘﺒﺴﻣ ﻪﻌﺿو ﻢﺗ يﺬﻟا يراﺮﺤﻟا نﻮﺠﻌﳌا ماﺪﺨﺘﺳا ةدﺎﻋإ ﻲﻨﻨﻜيم ﻞﻫ

.2

؟ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ةدﺎﻋﻹ

ﻢﺗ يﺬﻟا يراﺮﺤﻟا نﻮﺠﻌﳌا ﺔﻟازإ

H60

دّﱪﳌا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةدﺎﻋإ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻚﻨﻣ ﺐﻠﻄﺘﺘﺳ

نﻮﺠﻌﻣ ﻊﺿوو ﺎًﻘﺒﺴﻣ ﻪﻌﺿو

.قﻮﺴﻟا ﰲ ﺮﻓﻮﺘﻣ

؟ﺐﺤﺴﻟاو ﻊﻓﺪﻟا تﺎﺒﻴﻛﺮﺗ ﰲ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ دّﱪﻤﻠﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿإ ﻲﻏاﺮﺑ ءاﴍ ﻲﻨﻨﻜيم ﻦﻳأ

.3

www.corsair.com

نيوﱰﻜﻟﻹا ﻊﻗﻮﳌا ﻦﻣ ﺔﻴﻓﺎﺿإ ﻲﻏاﺮﺑ ءاﴍ ﻚﻨﻜيم

1. 如何知道風扇氣流方向?

位於風扇側邊的箭頭指示氣流方向。

2. 是否可以重複使用 H60 上預塗的散熱膏,以進行重複安裝?

重新安裝 H60 冷卻器將需要您清理預塗的散熱膏並塗抺售後

的散熱膏。

3. 可以在哪裡購買其他散熱器螺絲以進行推動-拉動設定?

可以從 www.corsair.com

購買其他螺絲 。

1. 如何知道风扇气流的方向?

风扇一侧上标识的箭头会指示气流方向。

2. 我可以重用 H60 上的预涂硅脂进行重新安装吗?

重新安装 H60 散热器需要清理掉预涂的硅脂并重新涂上硅脂。

3. 我在哪里可以另外买到用于推-拉配置的散热器螺丝?

可在网站 (www.corsair.com) 上购买额外的螺丝。

Thank you for purchasing the CORSAIR Hydro Series H60 High Performance Liquid CPU Cooler.

Please visit: corsair.com to download a detailed user guide or to obtain technical support.

Merci d'avoir acheté le dissipateur à liquide pour processeur hautes performances CORSAIR Hydro Series H60.

Rendez-vous sur corsair.com pour télécharger un guide d'utilisation complet ou pour obtenir de l'assistance technique.

Vielen Dank, dass Sie sich für den CORSAIR Hochleistungs-Prozessorkühler

Hydro Series H60 mit Kühlmittel entschieden haben.

Auf corsair.com können Sie ein umfassendes Benutzerhandbuch herunterladen und technischen Support erhalten.

Bedankt dat je voor de hoogperformante CPU-vloeistofkoeler H60 van de CORSAIR Hydro Series hebt gekozen.

Ga naar corsair.com om een uitgebreide gebruikershandleiding te downloaden of om technische ondersteuning te krijgen.

Grazie per aver acquistato il sistema di raffreddamento a liquido per CPU ad alte prestazioni

CORSAIR Hydro Series H60.

Visitare corsair.com per scaricare la guida utente completa o per ottenere supporto tecnico.

Gracias por adquirir el sistema de enfriamiento líquido de máximo rendimiento Hydro Series H60 de CORSAIR.

Si desea descargar una Guía del usuario detallada o solicitar asistencia técnica, visite corsair.com

Obrigado por ter adquirido o Cooler líquido para CPU CORSAIR Hydro Series H60 de alto desempenho.

Visite corsair.com para baixar um guia do usuário detalhado ou para obter suporte técnico.

Dziękujemy za zakup wysokowydajnego układu chłodzenia procesora cieczą CORSAIR Hydro Series H60.

Aby pobrać szczegółową instrukcję lub uzyskać pomoc techniczną, odwiedź witrynę internetową: corsair.com.

Благодарим за приобретение высокопроизводительной системы охлаждения процессора CORSAIR Hydro Series H60.

Загрузить подробное руководство пользователя и получить техническую поддержку можно на веб-сайте corsair.com

.

CORSAIR

ﻦﻣ

CPU Hydro Series H60

ءادﻷا ﱄﺎﻋ ﻞﺋاﻮﺴﻟا دﱪﻣ ﻚﺋاﴩﻟ اًﺮﻜﺷ

.ﻲﻨﻔﻟا ﻢﻋﺪﻟا ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ وأ ﻞ ّﺼﻔﳌا مﺪﺨﺘﺴﳌا ﻞﻴﻟد ﻞﻳﺰﻨﺘﻟ

corsair.com

:ةرﺎﻳﺰﺑ ﻞﻀﻔﺗ

感謝您購買 Hydro Series H60 高效能液體 CPU 冷卻器。

請至: corsair.com

下載詳細使用者指南或取得技術支援。

感谢您购买 Hydro Series H60 高性能液体 CPU 散热器。

请访问 : corsair.com 下载详细用户指南或获取技术支持。

NOTE ON ENVIRONMENTAL PROTECTION:

After the implementation of the European Directive 2012/19/EU in the national legal system, the following applies:

-Electrical and electronic devices may not be disposed of with domestic waste.

-Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country.

This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations.

By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices, you are making an important contribution to protecting our environment.

REMARQUES CONCERNANT LA PROTECTION

DE L'ENVIRONNEMENT:

Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, et afin d'atteindre un certain nombre d'objectifs en matière de protection de l'environnement, les règles suivantes doivent

être appliquées:

-Elles concernent les déchets d'équipement électriques et

électroniques. Le pictogramme "picto" présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation.

-Le consommateur doit retourner le produit usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le recyclage des produits, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C'est un acte écologique.

HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ:

Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinie

2012/19/EU in nationales Recht gilt folgendes:

-Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem

Hausmüll entsorgt werden.

-Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die

Verkaufstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der

Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese

Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen

Verwertung oder anderer Formen der Verwertung von

Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. In Deutschland gelten oben genannte

Entsorgungsregeln, laut Batterieverordnung, für Batterien und

Akkus entsprechend.

NOTITIE AANGAANDE DE BESCHERMING VAN HET MILIEU:

Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn

2012/19/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing:

-Electrische en electronische toestellen mogen niet weggegooid worden tesamen met het huishoudelijk afval.

-Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.

INFORMAZIONI PER PROTEZIONE AMBIENTALE:

Dopo l'implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:

-I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati rifiuti domestici.

-I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita.

Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d'istruzioni o sull'imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole.

NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL:

Después de la puesta en marcha de la directiva Europea

2012/19/EU en el sistema legislativo nacional, Se aplicara lo siguiente:

-Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y las pilas recargables, no se deben evacuar en la basura doméstica.

-El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello.

Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.

NOTA EM PROTECÇÃO AMBIENTAL:

Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se:

− Todos os aparelhos eléctricos e electrónicos não podem ser despejados juntamente com o lixo doméstico.

− Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos.

Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA:

Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia:

-Urzadzeń elektrycznych i elektronicznych nie należy wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi.

-Użytkownik zobowiązany jest, niepotrzebne lub zniszczone urządzenia elektryczne odnieść do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując śmieci pomagasz chronić środowisko naturalne.

NOT OM MILJÖSKYDD:

Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande:

-Elekriska och elektroniska apparater får inte avyttras med hushållsavfall.

-Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater vid slutet av dess livslängd till, för detta

ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land.

Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:

Evropská směrnice 2012/19/EU stanovuje:

-Elektrické a elektronické přístroje se nesmí vhazovat do domácího odpadu.

-Elektrické a elektronické přístroje musí být zlikvidovány podle zákona na místech k tomu určených. Recyklací nebo jiným způsobem zpracování výrazně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí!

YMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVA OHJE:

Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset:

-Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana.

-Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.

KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK:

Az európai irányelvek 2012/19/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban

érvényesek a következők:

-A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni.

-Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA:

Európska smernica 2012/19/EU stanovuje:

-Elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu.

-Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku.

Recykláciou, alebo inými formami využitia starých prístrojov prispievate v značnej miere k ochrane vášho životného prostredia.

ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ :

Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU ενσωματώνεται στο

εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής:

-Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν επιτρέπεται να πετιούνται

στα σκουπίδια.

-Ο καταναλωτής υποχρεούται δια νόμου να επιστρέφει τις ηλεκτρικές και

ηλεκτρονικές συσκευές στο τέλος της ζωής τους πίσω στα ειδικά

προβλεπόμενα σημεία συγκέντρωσης ή στα καταστήματα αγοράς. Οι

λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο

προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις

διατάξεις. Με την επαναχρησιμοποίηση, την ανακύκλωση των υλικών ή με άλλους τρόπους αξιοποίησης των παλαιών συσκευών συμμετέχετε ενεργά

στην προστασία του περιβάλλοντός μας. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα

οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες

και συσσωρευτές.

ÇEVRE KORUMA UYARISI:

Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren:

-Elektrikli ve elektronik cihazlar normal evsel çöpe atılmamalıdır.

-Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları, kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları

Almanya'da piller ve aküler için de geçerlidir.

ANVISNINGER TIL BESKYTTELSE AF MILJØET:

Efter implementeringen af det europæiske direktiv 2012/19/EU i det nationale lovgivningssystem gælder følgende:

-Elektriske og elektroniske apparater må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet.

-Forbrugeren er ved afslutningen af elektriske og elektroniske apparaters levetid lovmæssigt forpligtet til at aflevere disse på de dertil indrettede offentlige indsamlingssteder eller hos sælgeren. Enkeltheder vedrørende dette fastlægges af de respektive landes nationale lovgivning. Dette symbol på produktet, betjeningsvejledningen eller emballagen viser, at produktet er underlagt disse bestemmelser. Med genanvendelse, genanvendelse af materialer eller andre former for genbrug af gamle apparater yder du et vigtigt bidrag til beskyttelse af vores miljø.

INFORMASJON OM BESKYTTELSE AV MILJØET:

Etter implementering av EU-direktiv 2012/19/EU i det nasjonale lovverk, er følgende gjort gjeldende:

-Elektrisk og elektronisk utstyr skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall.

-Forbrukere er pålagt ved lov å returnere elektrisk og elektronisk utstyr ved enden av levetiden til offentlige oppsamlingspunkter, oppsatt for dette formål eller til utsalgssteder for slikt utstyr. Detaljer rundt dette er definert i lovverket i det respektive land. Dette symbolet på produktet, bruksanvisningen eller forpakningen forteller at et produkt faller inn under disse betingelsene. Ved resirkulering, gjenbruk av materialet eller på andre måter å nyttiggjøre gammelt utstyr bidrar du på en viktig måte til å beskytte vårt felles miljø!

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

— Reorient or relocate the receiving antenna.

— Increase the separation between the equipment and receiver.

— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment.

This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.

CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

Cet appareil numérique de la class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le materiel brouilleur du Canada.

CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

CORSAIR MEMORY, Inc. declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/30/EU and Directive

2011/65/EU. A copy of the original declaration of conformity can be obtained at “corsair.com/documentation”.

CORSAIR MEMORY, Inc. déclare que son équipement est conforme aux directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Une copie de la déclaration de conformité originale peut être obtenue en envoyant un courrier électronique à l’adresse corsair.com/documentation.

CORSAIR MEMORY, Inc . erklärt, dass dieses Gerät den

Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht.

Eine Kopie der ursprunglichen Konformitätserklärung kann unter corsair.com/documentation angefordert werden.

CORSAIR MEMORY, Inc . verklaart dat dit apparaat overeenstemt met Europese Richtlijn 2014/30/EU en

Europese Richtlijn 2011/65/EU. Een kopie van de originele conformiteitsverklaring kan worden verkregen via corsair.com/documentation.

CORSAIR MEMORY, Inc.

dichiara che il presente apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/30/UE e 2011/65/UE. È possibile richiedere una copia della dichiarazione originale di conformità inviando un’email all’indirizzo “corsair.com/documentation”.

CORSAIR MEMORY, Inc.

declara que este equipo cumple con las directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Puede obtener una copia de la declaración de conformidad original en

“corsair.com/documentation”.

CORSAIR MEMORY, Inc.

declara que este equipamento está em conformidade com as Diretivas 2014/30/UE e 2011/65/UE.

É possível obter uma cópia da declaração de conformidade original através do endereço “corsair.com/documentation”.

Firma CORSAIR MEMORY, Inc.

oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z dyrektywami 2014/30/UE i 2011/65/UE.

Kopię deklaracji zgodności można uzyskać pod adresem corsair.com/documentation.

THE AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EUROPE:

CORSAIR MEMORY,

BV Wormerweg 8, 1311 XB, Almere,

Netherlands

CHINA RoHS

部件名称

印刷电路板及电子组件

外壳

按键

连接线/配件

铅 Pb

X

O

O

O

产品中有毒有害物质或元素的名称及含量

根据中国 《电子信息产品污染控制管理办法》

汞 Hg

O

O

O

O

有毒有害物质或元素

镉 Cd

O

六价铬

O

Cr +6

O

O

O

O

本表格依据 SJ/T11364 的规定编制。

O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。

X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。

表中标有 "X" 的所有部件都符合欧盟 RoHS 法规 " 欧洲议会和欧盟理事会。

2011 年 6 月 8 日关于电子电器设备中限制使用某些有害物质的 2011/65/EU 号指令 " 。

注: 环保使用期限的参考标识取决于产品正常工作的温度和湿度等条件。

O

O

製造年份: 詳產品本體 S/N 標示

製造號碼: 詳產品本體 S/N 標示

生產國別: 中國, 請參考本體 S/N 標示

功能規格或相容性: 詳見包裝內容物說明

多溴联苯 PBB

O

O

O

O

多溴二苯醚 PBDE

O

O

O

O

製造商 / 進口商名稱: 海盜船電子股份有限公司

製造商 / 進口商地址: 新北市汐止區新台五路一段 �� 號 �� 樓

製造商 / 進口商電話: +886-2-2697-3918

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement