Anuncio
T7
(Batería)
Máquina de fregado
con asiento
Español ES
Manual del Operario
Para consultar, imprimir o descargar el manual más reciente, visite: www.tennantco.com/manuals
331052
Rev. 05 (09-2013)
*331052*
INTRODUCCIÓN
Este manual se incluye en todos los modelos nuevos. Proporciona la información necesaria para su utilización y mantenimiento.
Lea todo el manual detenidamente para comprender el funcionamiento de la máquina antes de utilizarla o revisarla.
Esta máquina funciona de forma excelente y puede obtener los mejores resultados con los mínimos costes si:
S
Maneja la máquina con un cuidado razonable.
S
Revisa la máquina periódicamente, de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento adjuntas.
S
Las operaciones de mantenimiento de la máquina se realizan con piezas suministradas por el fabricante o equivalentes.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Deseche el material de embalaje y los componentes usados, como baterías y fluidos, de forma segura para el medio ambiente, de acuerdo con las normativas locales sobre desecho de residuos.
No olvide reciclar.
DATOS DE LA MÁQUINA
Rellénelos cuando realice la instalación para utilizarlos como referencia en el futuro.
Nº de modelo
Nº de serie
Fecha de instalación
USO PREVISTO
La T7 es una máquina industrial/comercial de conductor sentado diseñada para barrer/fregar superficies irregulares y lisas (cemento, losas, piedra, material sintético, etc.). Sus aplicaciones más comunes incluyen escuelas, hospitales/centros sanitarios, edificios de oficinas y comercios minoristas. No utilice esta máquina en superficies de tierra, césped, césped artificial o moqueta. Esta máquina está destinada solamente para su uso en interiores. Esta máquina no está diseñada para su utilización en vías públicas. No utilice esta máquina de modo diferente al indicado en este Manual del operario.
Tennant N.V.
Industrielaan 6 5405 AB
P.O. Box 6 5400 AA Uden−The Netherlands [email protected]
www.tennantco.com
Las características técnicas y las piezas están sujetas a modificaciones sin aviso previo.
Instrucciones Originales, Copyright
E
2004−2009, 2013 Tennant Company. Impreso en Holanda Todos los derechos reservados.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CORREO ELECTRÓNICO PARA MAQUINARIA
(Anexo II, sub A)
TENNANT N.V.
Industrielaan 6 5405 AB
P.O. Box 6 5400 AA
Uden − Holanda
Uden, 21−05−2010
ES
Por la presente declaramos que, bajo nuestra responsabilidad, la maquinaria
T7
− s in conformity with the provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC), as amended and with national implementing legislation
− cumple lo estipulado en la Directiva E.M.C.(2004/108/C) y que
− han sido aplicadas las siguientes (partes/cláusulas de) normas armonizadas: EN ISO 14121−1, EN
1037, EN 60335−1, EN 60204−1, EN ISO 13849−1, EN ISO 13849−2, EN 60529, EN ISO 4413, EN 349, EN
55012, EN 61000−6−2, EN ISO 11201, EN ISO 4871, EN ISO 3744*, EN ISO 13059*, EN ISO 3450, EN
60335−2−72.
− han sido aplicadas las siguientes (partes/cláusulas de) normas y especificaciones técnicas nacionales:
INDICE DE MATERIAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Página
. . . . . . . .
3
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMPONENTES DE LA MÁQUINA . . . . .
DISPOSITIVOS DE CONTROL E
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA . . .
FREGADO CONVENCIONAL: . . . . . . . . . . . . .
SISTEMA DE FREGADO CON ESPUMA
(modelo FaST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SISTEMA ec−H2O (OPCIONAL) . . . . . . . .
INFORMACIÓN SOBRE LOS CEPILLOS 9
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA . . . . . . . .
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE
LA ESCOBILLA DE GOMA . . . . . . . . . .
10
10
8
9
7
8
8
6
6
INSTALACIÓN DE CEPILLOS/
ALMOHADILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALACIÓN DEL ENVASE FaST−PAK
(MODELO FaST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
LLENADO DEL DEPÓSITO DE
DISOLUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ANTES DE LA UTILIZACIÓN . . . . . . . . . . .
11
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA . . .
11
LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS
A LA PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . .
11
12
AJUSTE DE LOS MODOS
DE FREGADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTE DEL BOTÓN FaST . . . . . . . . . . . .
AJUSTE DEL BOTÓN ec−H2O . . . . . . . . . .
AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL CEPILLO 12
AJUSTE DEL FLUJO DE DISOLUCIÓN
(SÓLO FREGADO CONVENCIONAL) 13
AJUSTE DE AHORRO . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
FREGADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FREGADO DOBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
15
12
12
12
MODO DE RECOGIDA DE AGUA
(SIN FREGADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DURANTE LA UTILIZACIÓN DE
LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA .
17
CONTADOR DE HORAS . . . . . . . . . . . . . . .
17
LUZ INDICADORA DEL
SISTEMA ec−H2O . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INDICADOR DE DEPÓSITO DE
DISOLUCIÓN VACÍO . . . . . . . . . . . . . . .
INDICADOR DE DEPÓSITO DE
RECUPERACIÓN LLENO . . . . . . . . . . .
INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE
LA BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INDICADOR DE FALLOS
CORTACIRCUITOS
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
18
18
18
19
20
INDICE DE MATERIAS
FUSIBLES
Página
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
INTERRUPTOR DE LA LUZ DE
PELIGRO (OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . .
20
VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS
DEPÓSITOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DEL
SISTEMA IMPULSOR . . . . . . . . . . . . . .
21
24
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE
LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO . . . . . .
BATERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
27
28
30
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL
ELECTRÓLITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMPROBACIÓN DE CONEXIONES /
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BATERÍAS DE GEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARGA DE LAS BATERÍAS CON UN
CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTORES ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . .
CORREAS (MODELOS CILÍNDRICOS) . .
CEPILLOS Y ALMOHADILLAS DE
FREGADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
30
CEPILLOS DE DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUSTITUCIÓN DEL IMPULSOR DE LA
ALMOHADILLA Y LOS CEPILLOS
DE DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUSTITUCIÓN DE LAS ALMOHADILLAS
DE DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CEPILLOS CILÍNDRICOS . . . . . . . . . . . . . .
SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE LOS
CEPILLOS CILÍNDRICOS . . . . . . . . . . .
COMPROBACIÓN DEL PATRÓN DEL
CEPILLO CILÍNDRICO . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTE DEL PATRÓN DEL CEPILLO
CILÍNDRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTE DE LA ANCHURA DEL
CEPILLO CILÍNDRICO . . . . . . . . . . . . . .
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA FaST
(modelo FaST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
33
34
35
35
36
37
38
39
CONECTOR DE LA MANGUERA DE
ALIMENTACIÓN FaST . . . . . . . . . . . . . .
SISTEMA ec−H2O (ec−H2O MODELO) . .
39
40
PROCEDIMIENTO DE LAVADO DEL
MÓDULO ec−H2O . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA 41
SUSTITUCIÓN (O ROTACIÓN) DE
LAS LÁMINAS DE LA ESCOBILLA
DE GOMA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . .
USTITUCIÓN DE LAS LÁMINAS DE LA
ESCOBILLA DE GOMA LATERAL . . . .
41
43
31
32
32
T7 331052 (9−2013)
1
INDICE DE MATERIAS
Página
AJUSTE DEL RODILLO GUÍA DE LA
ESCOBILLA DE GOMA . . . . . . . . . . . . .
43
NIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE
GOMA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
AJUSTE DE LA CURVATURA DE LA
LÁMINA DE LA ESCOBILLA DE
GOMA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ALETAS Y JUNTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ALETA DEL CABEZAL DE FREGADO
DE DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
JUNTA DEL DEPÓSITO DE
RECUPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . .
JUNTAS DEL DEPÓSITO DE
DISOLUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
45
45
45
45
45 RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EMPUJE, REMOLQUE Y TRANSPORTE
DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EMPUJE O REMOLQUE DE LA
MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRANSPORTE DE LA MÁQUINA . . . . . . .
ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . .
INFORMACIÓN RELACIONADA CON
EL ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . .
MEDIDAS DE PROTECCIÓN EN CASO
DE HELADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MODELO ec−H2O: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
47
47
48
46
46
47
DRENAJE DE ANTICONGELANTE DEL
MÓDULO ec−H2O: . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIMENSIONES Y CAPACIDADES
GENERALES DE LA MÁQUINA . . . . . .
FUNCIONAMIENTO GENERAL DE LA
MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TIPO DE POTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SISTEMA FaST (OPCIONAL) . . . . . . . . . . .
SISTEMA ec−H2O (OPCIONAL) . . . . . . . .
DIMENSIONES DE LA MÁQUINA . . . . . . .
48
49
49
49
50
50
50
50
51
2
T7 331052 (9−2013)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES − CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
A lo largo de todo el manual se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA: Para advertir sobre riesgos o hábitos peligrosos que podrían causar lesiones personales graves o mortales.
PARA SU SEGURIDAD: Para indicar las operaciones que deben realizarse para una utilización segura del equipo.
La siguiente información señala las condiciones potencialmente peligrosas para el operario. Sea consciente de cuándo se dan estas condiciones.
Localice todos los dispositivos de seguridad de la máquina. Informe inmediatamente de las averías de la máquina o de si el funcionamiento no es correcto.
ADVERTENCIA: Las baterías emiten hidrógeno gaseoso. Existe peligro de incendio o explosión. Mantenga chispas y llamas alejadas de la máquina.
Mantenga las tapas abiertas durante la operación de carga.
ADVERTENCIA: Los materiales inflamables pueden provocar explosiones o incendios. No utilice materiales inflamables en el depósito(s).
ADVERTENCIA: Los materiales inflamables o metales reactivos pueden provocar explosiones o incendios. No los recoja.
PARA SU SEGURIDAD:
1. No utilice la máquina:
− A no ser que cuente con la formación y la autorización adecuadas.
− Si no ha leído y comprendido el
Manual del operario.
− Bajo la influencia del alcohol o de otro tipo de drogas.
− Mientras esté utilizando un teléfono móvil o cualquier otro tipo de dispositivo electrónico.
− A no ser que tenga la capacidad física y mental para seguir las instrucciones de la máquina.
− Con el freno desactivado.
− Cuando la máquina no esté en buenas condiciones de funcionamiento.
− En presencia de líquidos o vapores inflamables o partículas combustibles.
− En áreas en las que no haya suficiente luz para ver los controles u operar la máquina de forma segura, salvo que se encienda alguna luz.
− En áreas donde puedan caer objetos, salvo que la máquina tenga techo.
2. Antes de arrancar la máquina:
− Compruebe que debajo de la máquina no existan manchas que indiquen la presencia de fugas.
− Mantenga chispas y llamas alejadas de la zona de servicio.
− Asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad estén bien colocados y de que funcionen correctamente.
− Compruebe el correcto funcionamiento de los frenos y la dirección.
− Ajuste el asiento y abróchese el cinturón de seguridad (si existe).
T7 331052 (9−2013)
3
4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
3. Al utilizar la máquina:
− Utilice la máquina únicamente tal y como se describe en este manual.
− Utilice los frenos para detener la máquina.
− Conduzca despacio en pendientes y superficies resbaladizas.
− Reduzca la velocidad al realizar giros.
− Mantenga todas las partes del cuerpo en el interior de la estación del operario mientras la máquina esté en movimiento.
− Conduzca con cuidado al desplazarse marcha atrás.
− No permita nunca que los niños jueguen encima o en las proximidades de la máquina.
− No lleve pasajeros en la máquina.
− Cumpla siempre las normas de tráfico y seguridad.
− Informe inmediatamente de las averías de la máquina o del mal funcionamiento de la misma.
− Siga las instrucciones de mezcla, manipulación y eliminación indicadas en los envases de los productos químicos.
− Siga las directrices de seguridad relativas a suelos mojados.
4. Antes de abandonar o revisar la máquina:
− Detenga la máquina en una superficie plana.
− Apague la máquina y retire la llave del contacto.
5. Cuando realice operaciones de mantenimiento:
− Siempre que se utilice la máquina se debe hacer en condiciones de visibilidad e iluminación suficientes.
− Evite el contacto con las partes móviles. No lleve ropa suelta ni complementos que puedan colgar y recójase el pelo largo.
− Calce las ruedas de la máquina antes de levantarla con un gato.
− Levante la máquina solo por los lugares destinados a ello. Apoye la máquina con los soportes del gato.
− Utilice un gato o elevador capaz de soportar el peso de la máquina.
− No empuje o arrastre la máquina en pendientes con el freno desactivado.
− No moje la máquina rociándola o utilizando una manguera cerca de las piezas eléctricas.
− Antes de empezar a trabajar en la máquina, desconecte las conexiones de las baterías.
− Evite el contacto con el ácido de las baterías.
− La instalación de la batería debe realizarla personal cualificado.
− Todas las reparaciones debe realizarlas personal técnico cualificado.
− No modifique el diseño original de la máquina.
− Utilice repuestos suministrados o aprobados por Tennant.
− Lleve puesto el equipo de protección personal necesario que se recomienda en este manual.
Por seguridad: lleve protección para los oídos.
Por seguridad: lleve guantes protectores.
Por seguridad: lleve protección para los ojos.
Por seguridad: lleve mascarilla protectora contra el polvo.
6. Al cargar/descargar la máquina en un camión o remolque:
− Vacíe los depósitos antes de cargar la máquina.
− Baje la escobilla y el cabezal de fregado antes de fijar la máquina.
− Apague la máquina y retire la llave del contacto.
− Utilice un elevador, camión o remolque capaz de soportar el peso de la máquina y del operario.
− Utilice un cabrestante. No empuje la máquina para cargarla o descargarla del camión o remolque salvo que la distancia al suelo sea igual o inferior a
380 mm (15 pulg.).
− Calce las ruedas de la máquina.
− Sujete la máquina al camión o remolque.
T7 331052 (3−2013)
Los adhesivos de seguridad se encuentran en las posiciones indicadas a continuación. Sustitúyalos por adhesivos nuevos cuando se deterioren o sean ilegibles.
ADHESIVO DE
ADVERTENCIA: las baterías emiten hidrógeno gaseoso.
Existe peligro de incendio o explosión. Mantenga chispas y llamas alejadas de la máquina. Mantenga las tapas abiertas durante la operación de carga.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADHESIVO DE ADVERTENCIA:
los materiales inflamables pueden provocar explosiones o incendios. No utilice materiales inflamables en el depósito(s).
Situado En El Panel
Del Asiento
Situado En El Panel Del
Asiento.
ADHESIVO DE
SEGURIDAD: lea el manual antes de operar la máquina.
Situado En El Panel
Del Asiento.
ADHESIVO DE ADVERTENCIA: los materiales inflamables o metales reactivos pueden causar explosiones o incendios. No los recoja.
Situado Bajo La Abertura De
Llenado De La Disolución, Junto
A Los Pedales.
T7 331052 (9−2013)
ADHESIVO DE SEGURIDAD:
únicamente servicio mecánico autorizado.
Situado En El Panel Eléctrico
Que Está Bajo El Asiento.
5
FUNCIONAMIENTO
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
B
D
FUNCIONAMIENTO
I
C
E
J
U
P
Q
R
S
A
T
K
G
H
O
M
N
L
F
A. Manguera de vaciado del depósito de recuperación
B. Tapa del depósito de recuperación
C. Depósito de recuperación
D. Asiento del operario
E. Baterías
F. Escobilla de goma trasera
G. Escobilla de goma lateral
H. Cabezal de fregado
I. Volante
J. Depósito de disolución
K. Compartimento de FaST−PAK opcional o de la caja de herramientas
K. Módulo del sistema ec−H2O (opcional)
(Modèle ec−H2O)
L. Tapón de llenado del depósito de disolución
M. Manguera de vaciado del depósito de disolución
N. Manguera de la escobilla de goma
O. Tapa del depósito de disolución frontal
P. Contador de horas
Q. Cortacircuitos
R. Fusible de 100 A
S. Conector de carga de la batería
T. Pedal de impulsión
U. Pedal del freno
6
T7 331052 (03−09)
FUNCIONAMIENTO
DISPOSITIVOS DE CONTROL E
INSTRUMENTOS
A
B
C D
K
J
ec−H2O Model
M O Q
E
I
L N P
A. Indicador de depósito de disolución vacío
B. Indicador de depósito de recuperación lleno
C. Indicadores del nivel de carga de la batería
D. Indicador de fallos
E. Botón de parada de emergencia
F. Interruptor direccional
G. Botón del claxon
H. Interruptor principal de encendido/apagado
I. Botón de fregado de un paso
J. Botón FaST (opcional)
Botón de encendido y apagado del sistema ec−H2O (opcional)
K. Luz indicadora del sistema ec−H2O (opcional)
L. Ventilador de aspiración/escobilla de goma
M. Botón de aumento de la presión del cepillo (+)
N. Botón de disminución de la presión del cepillo (−)
O. Botón de aumento de la disolución (+)
P. Botón de disminución de la disolución (−)
Q. Tapa del panel de control
G
F
H
T7 331052 (03−09)
7
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Los componentes de fregado de la máquina son: un depósito de disolución, cepillos o almohadillas de fregado, una escobilla de goma, un ventilador de aspiración y un depósito de recuperación.
Los botones del panel de control dirigen las funciones de fregado de la máquina. El botón de fregado de un paso activa y desactiva las funciones de fregado preestablecidas. El interruptor FaST (opcional) activa el sistema
FaST (Tecnología de fregado con espuma).El
interruptor ec−H2O (opcional) activa el sistema
ec−H2O (agua convertida eléctricamente). Los botones de presión de fregado controlan la presión del cepillo de fregado, y los botones de disolución controlan el flujo de disolución.
El volante controla la dirección de desplazamiento de la máquina. El interruptor direccional controla el sentido de desplazamiento hacia delante o hacia atrás de la máquina. El pedal impulsor controla la velocidad de la máquina. El pedal del freno reduce la velocidad y detiene la máquina.
Hay dos tipos de cabezales de fregado disponibles: cilíndricos y de disco. Ambos cabezales de fregado están disponibles en dos anchuras. El cabezal de fregado de disco está disponible en una anchura de 650 mm y 800 mm.
El cabezal de fregado cilíndrico está disponible en una anchura de 700 mm y 800 mm.
NOTA: El tipo y grado de suciedad desempeñan un importante papel en la elección del tipo de cepillos o almohadillas que se deben utilizar. Si desea obtener recomendaciones específicas, consulte la sección INFORMACIÓN SOBRE LOS
CEPILLOS de este manual o póngase en contacto con un representante de Tennant.
FREGADO CONVENCIONAL:
El agua y detergente procedentes del depósito de disolución fluyen hacia el suelo a través de una válvula de disolución. Los cepillos utilizan la disolución de agua y detergente para limpiar el suelo. Al desplazarse la máquina hacia delante, la escobilla recoge la disolución sucia del suelo. La succión creada por el ventilador de aspiración impulsa la disolución sucia de la escobilla de goma al depósito de recuperación.
SISTEMA DE FREGADO CON ESPUMA
(modelo FaST)
A diferencia del fregado tradicional, el sistema
FaST (Tecnología de Fregado con Espuma) opcional funciona inyectando el producto concentrado FaST−PAK en el sistema con una pequeña cantidad de agua y aire. La mezcla produce gran cantidad de espuma húmeda expandida.
La mezcla de espuma expandida se distribuye sobre el suelo durante la operación de fregado.
Cuando la escobilla de goma recoge la mezcla, el agente espumante patentado ya ha perdido su volumen y puede recogerse en el depósito de recuperación.
El sistema FaST puede utilizarse en operaciones de fregado doble y fregado de alta potencia.
El sistema FaST es más seguro, y su utilización puede aumentar en un 30% la eficacia del fregado gracias a la reducción del ciclo de vaciado/llenado. También reduce el empleo de productos químicos y el espacio necesario para el almacenamiento. Un envase FaST−PAK de producto concentrado puede fregar hasta
90.000 metros cuadrados.
NOTA: No utilice el sistema FaST con detergentes de limpieza tradicionales en el depósito de disolución. Vacíe, lave y rellene el depósito de disolución con agua limpia y fría antes de activar el sistema FaST. Los detergentes convencionales puede averiar el sistema de inyección FaST.
8
T7 331052 (9−2013)
SISTEMA ec−H2O (OPCIONAL)
El sistema ec−H2O (agua convertida eléctricamente) funciona produciendo agua activada eléctricamente para la limpieza.
El agua normal pasa a través de un módulo donde se oxigena y se carga con una corriente eléctrica. El agua convertida eléctricamente pasa a ser una disolución acídica y alcalina mezclada que forma un limpiador con pH neutro. El agua convertida ataca la suciedad, la divide en partículas más pequeñas y la despega de la superficie del suelo, lo que permite que la máquina friegue con facilidad la suciedad suspendida. A continuación, el agua convertida vuelve a ser agua normal en el depósito de recuperación.
El sistema ec−H2O se puede usar con todas las aplicaciones de fregado doble.
NOTA: No active el sistema ec−H2O con detergentes de limpieza tradicionales en el depósito de disolución. Vacíe, eleve y rellene el depósito de disolución con agua limpia y fría antes de activar el sistema ec−H2O. La adición de detergentes/restauradores tradicionales puede averiar el sistema de disolución ec−H2O.
NOTA: El almacenamiento o el transporte de maquinaria equipada con el sistema ec−H2O a temperaturas bajo cero requiere procedimientos especiales.Siga el procedimiento de protección contra heladas que se encuentra en la sección
INFORMACIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO.
FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN SOBRE LOS CEPILLOS
Para obtener resultados óptimos, utilice el tipo adecuado de cepillo durante la operación de limpieza. A continuación se indican los cepillos recomendados según varias aplicaciones.
Cepillo de fregado no abrasivo de
polipropileno (cilíndrico y de disco): este cepillo utiliza cerdas más suaves de polipropileno, de uso general, para limpiar suciedad ligeramente incrustada sin deteriorar el acabado de suelos brillantes.
Cepillo de nylon (cilíndrico y de disco): las cerdas de nylon más suaves se recomiendan para fregar los suelos revestidos. Limpia sin dejar marcas
Cepillo de fregado con cerdas superabrasivas
(cilíndrico y de disco): fibras de nylon impregnadas con material abrasivo que eliminan la suciedad y las manchas. Grandes resultados en cualquier superficie, ya sea con suciedad incrustada, grasa o marcas de neumáticos.
Almohadilla de preparación de superficie
(granate): Esta almohadilla granate sirve para decapar suelos de forma muy agresiva.
Almohadilla decapante de alta potencia: esta almohadilla negra se utiliza para decapar suelos.
Elimina fácilmente el acabado resistente del suelo y lo prepara para la aplicación del nuevo acabado.
Almohadilla decapante: Esta almohadilla marrón sirve para decapar suelos. Elimina fácilmente el acabado viejo del suelo y lo prepara para la aplicación del acabado nuevo.
Almohadilla de fregado: Esta almohadilla azul sirve para fregar suelos. Elimina la suciedad y marcas del suelo, dejando la superficie limpia y lista para la aplicación del nuevo acabado.
Almohadilla de pulido al cuero: Esta almohadilla roja sirve para pulir suelos al cuero.
Elimina y limpia las marcas rápidamente a la vez que da brillo al suelo.
Almohadilla abrillantadora: Esta almohadilla blanca sirve dar brillo a los suelos. Mantiene los suelos brillantes. Utilizada para dar brillo a acabados delicados y zonas de poco tránsito, o para dar brillo a suelos de madera encerados.
T7 331052 (9−2013)
9
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA
ESCOBILLA DE GOMA
1. Detenga la máquina en una superficie plana.
2. Ponga la llave de la máquina en la posición de apagado.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
3. Coloque la escobilla de goma trasera bajo la abrazadera del soporte de la escobilla y fíjela con los dos botones de montaje.
4.
Conecte la manguera de aspiración al conjunto de la escobilla de goma. Enrolle la manguera como se muestra utilizando el clip de manguera que se proporciona
La curvatura de la escobilla de goma se fija en la fábrica. Si necesita ajustar la lámina de la escobilla de goma, consulte la sección
AJUSTE DE LA CURVATURA DE LA
ESCOBILLA DE GOMA TRASERA de este manual.
3. Abra la puerta del compartimento de
FaST−PAK y saque el FaST−PAK vacío aproximadamente la mitad del recorrido de la puerta del compartimento de FaST−PAK.
4. Apriete el botón en el conector de la manguera de alimentación FaST; a continuación, saque el FaST−PAK vacío del compartimento.
INSTALACIÓN DE CEPILLOS/ALMOHADILLAS
Si necesita colocar los cepillos o almohadillas, consulte la sección SUSTITUCIÓN DEL
IMPULSOR DE LA ALMOHADILLA Y LOS
CEPILLOS DE FREGADO o SUSTITUCIÓN DE
LOS CEPILLOS DE FREGADO CILÍNDRICOS de este manual.
INSTALACIÓN DEL ENVASE FaST−PAK
(modelo FaST)
1. Detenga la máquina en una superficie plana.
2. Ponga la llave de la máquina en la posición de apagado.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
10
5. Abra el envase del nuevo FaST−PAK por las marcas perforadas. NO retire la bolsa del envase. Retire el conector de la manguera situado en la parte inferior de la bolsa y retire el tapón de la manguera del conector.
NOTA: El limpiador concentrado de suelos
FaST−PAK está especialmente diseñado para su utilización con el sistema de fregado FaST. No utilice NUNCA sustitutos. Otros detergentes puede provocar fallos del sistema FaST.
6. Inserte el nuevo FaST−PAK aproximadamente la mitad del recorrido del compartimento de FaST−PAK.
T7 331052 (9−2013)
7. Conecte el conector de la manguera de
FaST−PAK al conector de la manguera de alimentación del sistema FaST, inserte el
FaST−PAK el resto del recorrido en el compartimento de FaST−PAK; a continuación, cierre la puerta del compartimento de
FaST−PAK.
8. Al sustituir un envase de FaST−PAK vacío, debe fregar con el sistema FaST durante unos minutos antes de que el detergente genere el máximo de espuma.
LLENADO DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
La máquina cuenta, en su parte posterior, con una abertura de llenado.
ADVERTENCIA: Los materiales inflamables pueden provocar explosiones o incendios. No utilice materiales inflamables en el depósito(s).
PARA FREGADO CONVENCIONAL: Abra el orificio de llenado del depósito de disolución y llene parte de éste con agua, sin superar los
60
°
C. Vierta la cantidad necesaria de detergente en el depósito de disolución siguiendo las instrucciones de uso indicadas en el envase.
Continúe llenando el depósito de disolución con agua templada hasta que el nivel de agua esté justo por debajo de la abertura de llenado.
PARA SU SEGURIDAD: Siga las instrucciones de mezcla y manipulación indicadas en los envases de los productos químicos cuando utilice la máquina.
PARA EL FREGADO FaST o ec−H2O: Utilice sólo agua limpia y fría (a menos de 21 ° C). No añada detergentes convencionales de limpieza de suelos, ya que puede producirse un fallo en el sistema.
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Cuando se llene el depósito de disolución con un cubo, asegúrese de que el cubo esté limpio. No utilice el mismo cubo para llenar y vaciar la máquina.
ATENCIÓN: Para el fregado convencional, utilice únicamente detergentes de limpieza.
Los daños en la máquina debidos al uso inapropiado de detergentes anularán la garantía del fabricante.
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS A LA
PUESTA EN MARCHA
Compruebe que la máquina no presente fugas.
Controle el nivel de carga y el fluido de la batería.
-
Controle el desgaste y deterioro de las juntas de la tapa del depósito.
Limpie el filtro de entrada del ventilador de aspiración.
-
Controle el estado de los cepillos de fregado.
Elimine las cuerdas, alambres, plásticos o cualquier otro elemento que pueda bloquearlos.
-
Cepillos cilíndricos: Controle que la bandeja de desperdicios esté vacía y limpia.
-
Controle el desgaste, deterioro y ajuste de curvatura de las escobillas de goma.
Compruebe si la manguera de aspiración está bloqueada o contiene desperdicios.
-
Vacíe y limpie el depósito de recuperación.
Controle el correcto funcionamiento de los frenos y la dirección.
Compruebe la bocina, las luces delanteras, las traseras, las de seguridad y la alarma de seguridad, si la máquina dispone de ella.
Controle los informes de mantenimiento para determinar las operaciones de mantenimiento necesarias.
-
Fregado FaST: Compruebe el nivel del agente concentrado FaST−PAK (opción).
Sustituya el envase cuando sea necesario.
Consulte la sección de INSTALACIÓN DEL
PRODUCTO FaST−PAK de este manual.
T7 331052 (9−2013)
11
FUNCIONAMIENTO
-
Para el fregado FaST o ec−H2O:
Compruebe que el depósito de disolución no contenga agentes limpiadores convencionales y que esté bien aclarado.
-
Para el fregado FaST o ec−H2O:
Compruebe que el depósito de disolución esté lleno de agua limpia y fría, sin ningún producto añadido.
ANTES DE LA UTILIZACIÓN
Antes de proceder a la operación de fregado, recoja los desperdicios de gran tamaño. Recoja los cables, alambres, etc. que puedan enredarse en el cepillo de fregado.
Antes de comenzar, planee la operación de fregado. Intente que los pases sean largos para reducir al mínimo las paradas. Barra todo el suelo o la mayor parte de éste de una sola vez.
Barra con anterioridad la zona que desea fregar para evitar la formación de marcas.
AJUSTE DE LOS MODOS DE FREGADO
Antes de fregar, seleccione el tipo de fregado que desea aplicar (FaST (opcional), ec−H2O
(opcional) o fregado convencional). A continuación, fije la presión del cepillo y ajuste los parámetros de flujo de disolución.
AJUSTE DEL BOTÓN FaST
El botón FaST le permite activar el sistema FaST cuando el botón de fregado de un paso está encendido. El indicador luminoso situado junto al botón se mantiene encendido mientras está en este modo.
NOTA: No es posible ajustar flujo de disolución cuando la máquina está en modo FaST.
AJUSTE DEL BOTÓN ec−H2O
El botón ec−H2O le permite activar el sistema ec−H2O cuando el botón de fregado de un paso está encendido. El indicador luminoso situado junto al botón se mantiene encendido mientras está en este modo.
NOTA: La luz indicadora del sistema echo no se encenderá hasta que la máquina empiece a fregar.
Luz indicadora del sistema ec−H2O
AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL CEPILLO
En condiciones normales, la presión del cepillo debe ajustarse al valor mínimo (luz inferior). En condiciones de suciedad extrema, la presión del cepillo debe ser máxima (luz superior). La velocidad de desplazamiento y las condiciones del suelo influirán sobre el resultado del fregado.
Con el botón de fregado de un solo paso encendido, pulse el botón de aumento (+) o de disminución (−) de la presión del cepillo para ajustarla a la superficie que se vaya a limpiar. El nuevo ajuste de presión será el que se fije de forma predeterminada para cuando se apague o encienda la máquina.
12
T7 331052 (03−09)
AJUSTE DEL FLUJO DE DISOLUCIÓN (SÓLO
FREGADO CONVENCIONAL)
NOTA: El flujo de disolución no se puede ajustar cuando la máquina está configurada para el fregado FaST o ec−H2O.
En condiciones de suciedad normales, la presión del cepillo debe ajustarse al valor mínimo (luz inferior). En condiciones extremas de suciedad, el nivel del flujo de disolución debe encontrarse el ajuste máximo (luz intermedia o superior). La velocidad de desplazamiento y las condiciones del suelo influirán sobre el resultado del fregado.
Con el botón de fregado de un solo paso encendido, pulse el botón de aumento (+) o de disminución (−) de flujo de disolución para ajustar el flujo a la superficie que se vaya a limpiar. El nuevo ajuste de flujo de disolución será el que se fije de forma predeterminada para cuando se apague o encienda la máquina.
FUNCIONAMIENTO
FREGADO
PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina salvo que haya leído y comprendido el manual del operario.
1. Gire la llave hasta la posición de encendido.
2. Encienda las luces (si existen).
3. Seleccione los ajustes de fregado que desee
(Consulte AJUSTE DE LOS MODOS DE
FREGADO).
4. Pulse el interruptor de fregado de un paso. Se iluminará la luz del botón. Toda las funciones de fregado preestablecidas se activarán.
AJUSTE DE AHORRO
La máquina funcionará durante más tiempo si los ajustes de presión del cepillo y de flujo de la disolución están en posición de ahorro. Las luces inferiores de los ajustes de flujo de disolución y de presión del cepillo se encienden cuando la máquina está en el ajuste de ahorro.
NOTA: Si es necesario, abra la tapa del panel de control para ajustar los ajustes de presión del cepillo y de flujo de disolución mientras está procediendo al fregado.
NOTA: NO active el sistema ec−H2O/FaST durante el fregado convencional. La adición de detergentes/restauradores tradicionales puede averiar el sistema de disolución ec−H2O/FaST.
Vacíe, lave y rellene el depósito de disolución con agua limpia y fría antes de activar el sistema ec−H2O/FaST.
T7 331052 (9−2013)
13
FUNCIONAMIENTO
5. Coloque el interruptor direccional en la dirección en la que desee desplazar la máquina (hacia delante o marcha atrás).
NOTA: La máquina puede fregar en ambas direcciones. Mientras esté funcionando marcha atrás, estará funcionando el claxon.
8. El pedal del freno se puede utilizar para controlar la máquina cuando desee detenerla más rápidamente, o cuando esté trabajando en una zona inclinada. No haga funcionar la máquina en pendientes que superen el 7%.
POR SEGURIDAD: cuando utilice la máquina en pendientes o superficies resbaladizas, conduzca con cuidado.
NOTA: La escobilla de goma se eleva automáticamente al desplazar la máquina hacia atrás, evitando así su deterioro. Cuando la máquina se coloca en dirección de marcha atrás, el ventilador de aspiración se apaga tras un breve intervalo.
6. Pulse el pedal de impulsión para comenzar la operación de fregado.
ADVERTENCIA: Los materiales inflamables o metales reactivos pueden provocar explosiones o incendios. No los recoja.
9. Pulse el interruptor de fregado de un paso para detener el fregado. La luz situada junto al botón de fregado de un paso se apagará, y las funciones de fregado se desactivarán tras un breve intervalo de tiempo.
7. Suelte el pedal de impulsión para detener la máquina. Las funciones de fregado se desactivarán, y el freno de estacionamiento automático se activará en cuanto se detenga la máquina.
14
T7 331052 (9−2013)
FREGADO DOBLE
Utilice el método de fregado doble en zonas con mucha suciedad.
La operación de fregado doble puede realizarse con los siguientes métodos: SISTEMA FaST DE
FREGADO (opcional) SISTEMA ec−H2O DE
FREGADO (opcional) FREGADO
CONVENCIONAL.
CEPILLOS DE DISCO: antes del fregado doble, retire las escobillas laterales para alejarlas de los chorros de agua durante el fregado doble. Para retirar las escobillas laterales, baje el cabezal de fregado, tire de los pasadores del extremo delantero y trasero de las escobillas. Si la máquina está equipada con la cesta para accesorios, podrá colgar las escobillas laterales de los ganchos.
FUNCIONAMIENTO
Vuelva a colocar las escobillas de goma en la máquina antes de fregar el suelo por segunda vez.
NOTA: Es más fácil colocar de nuevo las escobillas en la máquina si baja parcialmente el cabezal de fregado. Esto le proporcionará más espacio para colocar los vástagos.
Para realizar el fregado doble, pulse el botón de fregado de un paso y después el del ventilador de aspiración. Se apagará la luz que está sobre el botón del ventilador de aspiración, las escobillas se elevarán y el ventilador dejará de funcionar. A continuación, friegue la zona.
Pulse el interruptor del ventilador de aspiración de nuevo para bajar las escobillas y encender el ventilador. Se encenderá el indicador luminoso situado sobre el botón del ventilador de aspiración. Friegue el suelo una segunda vez, recogiendo la disolución limpiadora.
ADVERTENCIA: Los materiales inflamables o metales reactivos pueden provocar explosiones o incendios. No los recoja.
Deje actuar la disolución sobre el suelo de 3 a
5 minutos.
T7 331052 (9−2013)
15
FUNCIONAMIENTO
MODO DE RECOGIDA DE AGUA (SIN
FREGADO)
Es posible utilizar la máquina para recoger el agua o vertidos de líquidos no inflamables sin tener que fregar.
Para recoger el agua o dicho tipo de vertidos, compruebe que el botón de fregado de un paso no esté activado. El indicador que se encuentra junto a dicho botón deberá estar apagado.
ADVERTENCIA: Los materiales inflamables o metales reactivos pueden provocar explosiones o incendios. No los recoja.
Pulse el interruptor del ventilador de aspiración.
Se encenderá la luz que está sobre el botón del ventilador de aspiración, las escobillas se bajarán y el ventilador empezará a funcionar. Recoja el agua o líquido no inflamable.
DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
Intente que los pases sean lo más rectos posible.
Tenga cuidado de no chocar o arañar los laterales de la máquina con postes. Haga que las pistas de fregado solapen varios centímetros (unas pulgadas).
Evite girar demasiado el volante cuando la máquina esté en movimiento La máquina es muy sensible a los movimientos del volante. Evite giros repentinos, excepto en caso de emergencia.
16
Al fregar pasillos sin salida, comience desde el fondo del pasillo y vaya fregando hacia la salida.
Ajuste la velocidad de la máquina, la presión del cepillo y el flujo de disolución como considere necesario durante la operación de fregado. Utilice, en la medida de lo posible, los ajustes mínimos de presión del cepillo y de flujo de disolución.
Mantenga la máquina en movimiento para evitar que el acabado del suelo se deteriore.
Si los resultados obtenidos no son satisfactorios, detenga la operación de fregado y consulte la sección de LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LA
MÁQUINA.
Fregado convencional: Vierta un producto para el control de la formación de espuma en el depósito de recuperación si existe exceso de espuma.
Modelo ec−H2O: Si suena una alarma y la luz indicadora del sistema ec−H2O empieza a parpadear de color rojo, debe lavar el módulo
ec−H2O para reanudar el funcionamiento de echo
(consulte PROCEDIMIENTO DE LAVADO DEL
MÓDULO ec−H2O).
NOTA: Cuando suene la alarma y parpadee la luz de color rojo, la máquina ignorará el sistema echo. Para seguir fregando, desconecte el interruptor del sistema echo y pase al fregado convencional.
Cambie o gire las almohadillas si es necesario.
Observe el indicador de batería descargada para asegurarse de que tiene bastante carga para su funcionamiento.
Observe el indicador del depósito de disolución para asegurase de que no está vacío. Vacíe siempre el depósito de recuperación antes de rellenar el depósito de disolución.
Observe el indicador del depósito de recuperación para asegurase de que no está lleno.
Retire la llave siempre que deje la máquina sin vigilancia.
Después de la operación de fregado, realice las
Operaciones Diarias de Mantenimiento (consulte
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA).
Conduzca despacio en pendientes. Utilice el pedal del freno para controlar la velocidad de la máquina durante los descensos. Si tiene que fregar pendientes, hágalo con la máquina subiendo en lugar de bajando.
POR SEGURIDAD: cuando utilice la máquina en pendientes o superficies resbaladizas, conduzca con cuidado.
T7 331052 (9−2013)
No opere la máquina en lugares en los que la temperatura ambiente sea superior a 43
_
C
(110 _ F). No ponga en marcha las funciones de fregado en lugares en los que la temperatura ambiente sea inferior a 0
_
C (32
_
F).
La inclinación máxima para fregar con la máquina es del 7%. La inclinación máxima para transportar la máquina es del 19,25%.
BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA
El botón de parada de emergencia interrumpe inmediatamente la alimentación eléctrica de la máquina para casos de emergencia. Pulse el botón para interrumpir la alimentación eléctrica de la máquina. Para restablecerla, gire el botón de parada de emergencia a la derecha. Después, sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición de apagado en primer lugar, y luego en la de encendido.
NOTA: No debe utilizar este botón para realizar detenciones normales, ya que podría causarse un desgaste prematura del freno de estacionamiento.
FUNCIONAMIENTO
LUZ INDICADORA DEL SISTEMA ec−H2O
La luz indicadora del sistema echo no se encenderá hasta que la máquina empiece a fregar.
CÓDIGO DE LUZ
INDICADORA DEL
SISTEMA ec−H2O
Verde fijo
Rojo parpadeante
Rojo fijo
ESTADO
Funcionamiento normal
Lave el módulo ec−H2O
Póngase en contacto con el Servicio Técnico
CONTADOR DE HORAS
El contador de horas registra el número de horas que la máquina ha estado en funcionamiento.
Esta información es útil para las operaciones de revisión y mantenimiento de la máquina. Se encuentra bajo el asiento.
Modelo ec−H2O: Si suena una alarma y la luz indicadora del sistema ec−H2O empieza a parpadear de color rojo, debe lavar el módulo
ec−H2O para reanudar el funcionamiento de echo
(consulte PROCEDIMIENTO DE LAVADO DEL
MÓDULO ec−H2O).
NOTA: Cuando suene la alarma y parpadee la luz de color rojo, la máquina ignorará el sistema echo. Para seguir fregando, desconecte el interruptor del sistema echo y pase al fregado convencional.
T7 331052 (03−09)
17
FUNCIONAMIENTO
INDICADOR DE DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN
VACÍO
El indicador de depósito de disolución vacío se enciende cuando el depósito de disolución está vacío. Cuando esto ocurre, se desactivan las funciones de fregado. Si es necesario, pulse el botón de un paso para contar con un minuto de funcionamiento adicional para recoger el agua o disolución restante.
INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE LA
BATERÍA
El indicador del nivel de carga de la batería muestra el nivel de carga de las baterías.
INDICADOR DE DEPÓSITO DE
RECUPERACIÓN LLENO
El indicador de depósito de recuperación lleno se enciende cuando el depósito de recuperación está lleno. Cuando esto ocurre, se desactivan las funciones de fregado. Si es necesario, pulse el botón de un paso para contar con un minuto de funcionamiento adicional para recoger el agua o disolución restante.
Cuando las baterías están totalmente cargadas, se encienden los cinco indicadores luminosos. A medida que las batería se descargan, los indicadores se apagan hasta que sólo queda el indicador izquierdo parpadeando.
Cuando parpadee el indicador izquierdo, las funciones de fregado se detendrán para advertir al operario del estado de la batería. La máquina seguirá impulsándose mientras el indicador parpadee. Recargue las baterías cuando el indicador parpadee. Si es necesario, pulse el botón de un paso para contar con un minuto de funcionamiento adicional para recoger el agua o disolución restante.
NOTA: No cargue las baterías con más frecuencia de lo necesario, ya que una carga excesiva podría reducir su vida útil. Es mejor cargar las baterías sólo cuando la luz izquierda indique que es necesario. Consulte el apartado BATERÍAS en la sección de MANTENIMIENTO.
NOTA: El indicador luminoso izquierdo de descarga de la batería no dejará de parpadear hasta que las baterías no estén totalmente cargadas.
18
T7 331052 (03−09)
FUNCIONAMIENTO
INDICADOR DE FALLOS
El indicador luminoso de fallos (que aparece en la parte superior derecha) se enciende cuando se detecta un fallo en el motor de impulsión, el motor del ventilador de aspiración o los motores de los cepillos.
Consulte la tabla que aparece a continuación para determinar la causa del fallo o avería.
Indicador(es)
Parpadea el indicador luminoso de fallo
El indicador luminoso de fallo y de presión del cepillo superior parpadean
El indicador luminoso de fallo y de presión del cepillo inferior parpadean
El indicador luminoso de fallo y el del ventilador de aspiración parpadean
Causa(s)
El motor de impulsión está sobrecargado
El motor derecho o posterior del cepillo está sobrecargado.
(posiblemente por que haya un cable o alambre enredado alrededor del motor)
El motor izquierdo o delantero del cepillo está sobrecargado.
(posiblemente por que haya un cable o alambre enredado alrededor del motor)
El motor del ventilador de aspiración está sobrecargado
Solución
Contactar con el servicio técnico de
Tennant
Retire el cable o alambre del motor, o póngase en contacto con un representante del servicio técnico de
Tennant.
Retire el cable o alambre del motor, o póngase en contacto con un representante del servicio técnico de
Tennant.
Contacte con el servicio técnico de
Tennant
T7 331052 (03−09)
19
FUNCIONAMIENTO
CORTACIRCUITOS
Los cortacircuitos son dispositivos de protección reajustables del circuito eléctrico que interrumpen el flujo de corriente en caso de sobrecarga de un circuito. Cuando se active un cortacircuitos, reajústelo manualmente pulsando el botón de reajuste después de que el cortacircuitos se haya enfriado.
FUSIBLES
El fusible es un dispositivo de protección de un tiempo diseñado para interrumpir el flujo de corriente en caso de sobrecarga de un circuito.
Hay un fusible de 100 A ubicado dentro del compartimento de la batería, junto al contador de horas. Protege el circuito de impulsión.
NOTA: Sustituya siempre el fusible por uno del mismo valor.
Si la sobrecarga causante de la activación del cortacircuitos persiste, el cortacircuitos seguirá interrumpiendo el flujo de corriente hasta que se solucione el problema.
Los cortacircuitos están ubicado en el compartimento de la batería, junto al contador de horas.
El siguiente esquema muestra los cortacircuitos existentes y los componentes eléctricos que protegen.
Corta− circuitos Valor
CB1 5 A
CB2 15 A
Circuito protegido
Panel de instrumentos, alimentación
Accesorios
Circuit
Breaker Rating
CB1 5 A
CB2 15 A
Circuit Protected
Instrument Panel − power
Accessories
INTERRUPTOR DE LA LUZ DE PELIGRO
(OPCIONAL)
El interruptor de la luz de peligro controla el funcionamiento de la luz opcional de peligro.
20
T7 331052 (12−06)
VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS
Vacíe y limpie el depósito de recuperación cuando termine la operación de limpieza, o cuando se encienda el indicador de depósito de recuperación lleno. A continuación, puede volver a llenar el depósito de disolución para seguir con la limpieza.
1. Dirija la máquina a una zona de vaciado de la disolución.
2. Ponga la llave de la máquina en la posición de apagado.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
3. Incline hacia delante el asiento del operario y enganche el pestillo del asiento para mantenerlo elevado.
FUNCIONAMIENTO
5. Levante la tapa del depósito de recuperación.
Aclare el interior del depósito de recuperación con agua limpia.
ADVERTENCIA: Los materiales inflamables pueden provocar explosiones o incendios. No utilice materiales inflamables en el depósito(s).
NOTA: NO UTILICE vapor para limpiar los depósitos. Un calor excesivo puede deteriorar los depósitos y sus componentes.
6. Enjuague el sensor del flotador del interior del depósito de recuperación.
4. Retire la manguera de vaciado del depósito de recuperación. Sujetando la manguera hacia arriba, retire el tapón y baje lentamente la manguera de vaciado hasta el desagüe del suelo.
T7 331052 (9−2013)
21
FUNCIONAMIENTO
7. Vuelva a colocar el tapón de la manguera de vaciado del depósito de recuperación y coloque de nuevo la manguera de vaciado en su soporte después de vaciar el depósito.
8. Retire y limpie el filtro del ventilador de aspiración. Limpie el filtro con un paño húmedo o con una manguera de agua a poca presión cuando esté sucio. Deje que el filtro del ventilador de aspiración se seque completamente antes de volver a instalarlo en la máquina.
11. Incline el depósito de recuperación hacia atrás para acceder al depósito de disolución.
Asegúrese de que el depósito de recuperación esté vacío antes de inclinarlo.
9. Cierre la tapa del depósito de recuperación.
10. Retire la manguera de vaciado del depósito de recuperación. Sujetando la manguera hacia arriba, retire el tapón y baje lentamente la manguera de vaciado hasta el desagüe del suelo.
12. Lave el depósito de disolución y aclare el sensor del flotador que se encuentra en el interior de la parte trasera del depósito de disolución. Enjuague la rejilla del filtro de la parte inferior del depósito.
13. Empuje con cuidado el depósito de recuperación hacia adelante para cerrar el depósito de disolución.
22
T7 331052 (9−2013)
14. Desenganche el pestillo del asiento y baje el asiento del operario.
15. Limpie la parte delantera del depósito de disolución a través del orificio de acceso delantero ubicado bajo la tapa del depósito de disolución delantero. Limpie la parte inferior de la tapa y la junta del depósito antes de volver a colocar la tapa.
FUNCIONAMIENTO
16. Cabezal de fregado cilíndrico: Retire y limpie la bandeja de desperdicios. Una vez limpia, vuelva a colocar la bandeja en el cabezal de fregado.
17. Vuelva a colocar el tapón de la manguera de vaciado del depósito de disolución y coloque de nuevo la manguera de vaciado en su soporte después de vaciar el depósito.
T7 331052 (9−2013)
23
FUNCIONAMIENTO
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DEL SISTEMA
IMPULSOR
La alarma (claxon) sonará y/o se encenderán las luces de emergencia cuando se detecte un fallo o una avería del sistema impulsor. La máquina dejará de avanzar cuando esto ocurra. Consulte la tabla que aparece a continuación para determinar la causa del fallo o avería.
Indicador(es)
El claxon suena 2 veces repetidamente
El claxon suena 4 veces repetidamente
El claxon suena 5 veces repetidamente
El claxon suena 6 veces repetidamente
El claxon suena 7 veces repetidamente
El claxon suena 8 veces repetidamente
El claxon suena
9 veces repetidamente
Parpadea el indicador luminoso de fallo
Causa(s)
Se ha pisado el pedal de impulsión sin que el operario esté sentado
Se ha girado la llave de encendido con el pedal de impulsión pisado
Se ha producido una avería en el sistema de aceleración
Se ha producido una avería en el sistema de frenado
Se ha producido una avería en el sistema del freno de estacionamiento
El botón de parada de emergencia está pulsado
Se ha girado la llave de encendido mientras el cargador de baterías está enchufado a la máquina
El motor de impulsión está sobrecargado
Solución
Siéntese en el asiento cuando haga funcionar la máquina
Suelte el pedal de impulsión antes de girar la llave
Contacte con el servicio técnico de Tennant
Contacte con el servicio técnico de Tennant
Contacte con el servicio técnico de Tennant
Suelte el botón de parada de emergencia
Desenchufe el cargador de baterías antes de arrancar la máquina
Contacte con el servicio técnico de Tennant
24
T7 331052 (12−06)
FUNCIONAMIENTO
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LA
MÁQUINA
Problema
Exceso de agua en el suelo − recogida de agua insuficiente o inexistente
El ventilador de aspiración no se enciende
Flujo de disolución al suelo insuficiente o inexistente
(modo de fregado convencional)
Fregado defectuoso
Causa Solución
Ventilador de aspiración apagado Encienda el ventilador de aspiración
Láminas de la escobilla de goma gastadas
Gire o sustituya las láminas de la escobilla de goma
Escobilla de goma mal ajustada Ajuste la escobilla de goma
Manguera de aspiración bloqueada Aclare las mangueras de aspiración
Filtro del ventilador de aspiración sucio
Limpie el filtro del ventilador de aspiración
Juntas de la tapa del ventilador de aspiración gastadas
Sustituya las juntas
Desperdicios bloqueados en la escobilla de goma
Conexión de la manguera de aspiración a la escobilla de goma o al depósito de recuperación desconectada o deteriorada
Tapa del depósito de recuperación mal cerrada
Retire los desperdicios
Conecte o sustituya la manguera de aspiración
Compruebe si existen obstrucciones y cierre la tapa
Ventilador de aspiración apagado Encienda el ventilador de aspiración
Depósito de recuperación lleno
Depósito de recuperación lleno de espuma
Vacíe el depósito de recuperación
Vacíe el depósito de recuperación
Utilice menos detergente
Limpie o sustituya el sensor Sensor de depósito de recuperación sucio o bloqueado
Depósito de disolución vacío
Flujo de disolución apagado
Tuberías de suministro de disolución bloqueadas
Filtro del depósito de disolución atascado
Botón de fregado de un paso sin pulsar
Llene el depósito de disolución
Active el flujo de disolución
Aclare las tuberías de suministro de disolución
Vacíe el depósito de disolución, retire el filtro del depósito de disolución, limpie y vuelva a montar
Pulse el botón de fregado de un paso
Cepillos o detergente utilizados incorrectos
Depósito de recuperación lleno
Depósito de disolución vacío
Desperdicios bloqueados en los cepillos o almohadillas de fregado
Contacte con el servicio técnico de
Tennant
Vacíe el depósito de recuperación
Llene el depósito de disolución
Retire los desperdicios
T7 331052 (03−09)
25
FUNCIONAMIENTO
Problema
Fregado defectuoso
Causa
Cepillo de fregado gastado
Correa de transmisión rota o suelta
(modelos cilíndricos)
Presión de cepillo insuficiente
Nivel de carga de la batería bajo
Solución
Sustituya el cepillo de fregado
Cambie o tense la correa
Aumente la presión del cepillo
Cargue las baterías hasta que el cargador se apague automáticamente
Encienda el interruptor FaST El Sistema FaST no funciona El interruptor del sistema FaST está apagado
Cortacircuitos de accesorios activado
Reajuste el cortacircuitos
Manguera de alimentación y/o conector del sistema FaST−PAK bloqueados
Envase de FaST−PAK vacío o sin conectar
Sumerja el conector y la manguera en agua caliente y límpielos
El sistema FaST no está cebado
Sustituya el envase de FaST PAK y/o conecte la manguera de alimentación
Para cebar, active el sistema de disolución FaST durante unos minutos
Filtro del depósito de disolución atascado
Vacíe el depósito de disolución, retire el filtro del depósito de disolución, limpie y vuelva a montar
Inyector de detergentes atascado Consulte MANTENIMIENTO DEL
SISTEMA FaST
Bomba de la disolución defectuosa Sustituya la bomba de la disolución
Acumulación de depósitos de mineral en el módulo
Lave el módulo (consulte
PROCEDIMIENTO DE LAVADO
DEL MÓDULO ec−H2O)
Modelo ec−H2O:
La luz indicadora del sistema
ec−H2O parpadea de color rojo
Modelo ec−H2O:
Sonidos de alarma
Modelo ec−H2O:
La luz indicadora del sistema
ec−H2O queda encendida en color rojo
Modelo ec−H2O:
La luz indicadora del sistema
ec−H2O no se enciende
Modelo ec−H2O:
No hay flujo de agua
Módulo defectuoso
Luz o módulo defectuoso
Módulo atascado
Póngase en contacto con el
Servicio Técnico
Póngase en contacto con el
Servicio Técnico
Póngase en contacto con el
Servicio Técnico
Bomba de la disolución defectuosa Sustituya la bomba de la disolución
26
T7 331052 (03−09)
MANTENIMIENTO
9
MANTENIMIENTO
3
8
7 3
3
6
10
3
4
11 15
5
1
2
10
1
13
14
12
15
355033
T7 331052 (03−09)
27
MANTENIMIENTO
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
La siguiente tabla muestra la Persona
responsable de cada procedimiento:
O = Operario
T = Personal cualificado
Intervalo
Diario
Semanal
50 horas
100 horas
200 horas
500 horas
Persona resp.
Clave
O
O
O
O
O
O
T
O
O
T
T
T
T
T
T
T
1
5
Descripción
Escobillas de goma trasera y laterales
2 Cepillos / Almohadillas de fregado
8 Depósito de recuperación
9 Filtro del ventilador de aspiración
7 Manguera de alimentación y conector del FaST−PAK
(opcional)
12 Bandeja de desperdicios
(cepillos cilíndricos)
4 Elementos de la batería
(baterías de plomo con
ácido)
11 Aleta del cabezal de fregado de disco
13 Cepillos cilíndricos
Motores del cepillo de fregado
Procedimiento
Controlar deterioro y desgaste
Controlar curvatura y nivelación
Controlar deterioro, desgaste y desperdicios
Limpiar depósito, rejilla del filtro y sensor del flotador
Limpiar
Limpiar y conectar la manguera al soporte de almacenamiento cuando no se utilice
Limpiar
Controlar el nivel del electrólito
3 Juntas del depósito y del ventilador de aspiración
14 Correas de transmisión del cepillo cilíndrico
4 Bornes y cables de la batería
9 Motor(es) del ventilador de aspiración
Controlar deterioro y desgaste
Controlar el patrón e invertir los extremos delantero y trasero
Controlar deterioro y desgaste
Controlar la tensión
Controlar y limpiar
6
10
Motor de impulsión
Ruedas
Controlar las escobillas del motor (Controle cada
100 horas después de la comprobación inicial tras las primeras 500 horas)
Controlar las escobillas del motor (Controle cada
100 horas después de la comprobación inicial tras las primeras 500 horas)
Controlar las escobillas del motor (Controle cada
100 horas después de la comprobación inicial tras las primeras 500 horas)
Controlar deterioro y desgaste
Lubri− cante
/Fluido
−
−
−
−
−
−
−
DW
−
−
−
−
−
−
−
−
−
N
5
de puntos de servicio
3
6
2
1
1
1
1
3
2
2
3
2
12
1
2
1
3
28
T7 331052 (03−09)
MANTENIMIENTO
La siguiente tabla muestra la Persona
responsable de cada procedimiento:
O = Operario
T = Personal cualificado
Intervalo
1000
Hours
Persona resp.
Clave
T 15
Descripción
Filtro de agua y filtro de aire FaST (opcionales)
Procedimiento
Sustituir
Lubri− cante
/Fluido
−
N 5 de puntos de servicio
1
LUBRICANTE/FLUIDO
DW . . . .
Agua destilada
NOTA: en condiciones extremas de polvo será necesario realizar las operaciones de mantenimiento con mayor frecuencia.
T7 331052 (9−2013)
29
MANTENIMIENTO
BATERÍAS
La vida útil de las baterías está determinada por el número de cargas que reciben. Para alargar al máximo la vida útil de las baterías, recárguelas inmediatamente cuando el indicador del nivel de carga alcance la última barra. También es importante mantener los electrólitos al nivel adecuado durante todo el tiempo de vida útil de la batería.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL
ELECTRÓLITO
NOTA: no compruebe el nivel del electrólito si la máquina está equipada con sistema de riego con
batería. Vaya a SISTEMA DE RIEGO CON
BATERÍA HYDROLINK (OPCIONAL).
Compruebe el nivel del electrólito de la batería una vez a la semana en el caso de máquinas equipadas con baterías húmedas/de plomo ácido.
COMPROBACIÓN DE CONEXIONES /
LIMPIEZA
Cada 200 horas de utilización, controle si la batería tiene conexiones sueltas y limpie la superficie de las baterías, incluyendo los bornes y las abrazaderas de los cables, con una solución concentrada de agua y bicarbonato. Sustituya cualquier cable gastado o deteriorado. No quite los tapones de la batería al limpiar las baterías.
Los objetos metálicos pueden provocar cortocircuitos en las baterías. Mantenga todos los objetos metálicos alejados de las baterías.
BATERÍAS DE GEL
Las baterías de gel no requieren ningún mantenimiento distinto de la carga rutinaria.
08247
POR SEGURIDAD: al revisar la máquina, evite el contacto con el ácido de la batería.
El nivel debe estar ligeramente por encima de las placas de la batería, tal y como se encuentra antes de cargar. Añada agua destilada si el nivel es bajo. NO LLENE EN EXCESO. El electrólito se expandirá y puede rebosar durante la carga.
Antes de la carga Después de la carga
NOTA: asegúrese de que los tapones de la batería se encuentran en su sitio durante la operación de carga.
30
T7 331052 (9−2013)
MANTENIMIENTO
CARGA DE LAS BATERÍAS CON UN
CARGADOR
IMPORTANTE: antes de iniciar la carga, asegúrese de que el perfil del cargador esté correctamente configurado de acuerdo con el tipo de batería.
1. Dirija la máquina a una zona plana y seca.
NOTA: Asegúrese de que la zona esté bien ventilada.
2. Ponga la llave de la máquina en la posición de apagado.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
3. Incline hacia delante el asiento del operario y enganche el pestillo del asiento para mantenerlo elevado.
5.Enchufe el cargador de la batería en el enchufe de la pared.
NOTA: Si el indicador luminoso de “CICLO
ANORMAL” se enciende estando conectado el cargador en una toma de corriente de la pared, el cargador no podrá cargar la batería, lo que indica que algo falla en la batería.
07224
NOTA: asegúrese de que las baterías tengan el nivel de electrólito adecuado antes de iniciar la
carga. Consulte COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DEL ELECTRÓLITO.
PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina, protéjase las manos con guantes al manejar las baterías o sus cables. Evite el contacto con el ácido de las baterías.
4. Enchufe el conector del cargador en el conector de carga de baterías de la máquina.
ADVERTENCIA: Las baterías emiten hidrógeno gaseoso. Existe peligro de incendio o explosión. Mantenga chispas y llamas alejadas de la máquina.
Mantenga las tapas abiertas durante la operación de carga.
6. El cargador TENNANT empezará a funcionar automáticamente. Cuando las baterías estén totalmente cargadas, el cargador TENNANT se apagará también automáticamente.
NOTA: no desconecte el cable de alimentación eléctrica de CC del cargador de baterías de la máquina mientras el cargador esté en funcionamiento. Pueden producirse arcos voltaicos. Si es necesario interrumpir la carga, desenchufe el cable de alimentación de CA primero.
7. Una vez apagado el cargador, desconecte el cargador del conector de carga de baterías situado en la máquina.
8.
Desenganche el pestillo del asiento y baje el asiento del operario.
T7 331052 (9−2013)
31
MANTENIMIENTO
MOTORES ELÉCTRICOS
Deben inspeccionarse las escobillas de carbón del motor del ventilador de aspiración, del motor impulsor y de los motores del cepillo de fregado después de las primeras 500 horas de funcionamiento de la máquina y luego después de cada 100 horas después de las primeras
500 horas.
CORREAS (modelos cilíndricos)
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
Las dos correas de transmisión del cepillo se encuentran en el cabezal de fregado de cepillo cilíndrico. Las correas impulsan los cepillos cilíndricos. La tensión correcta de la correa es la que produce una desviación de 6 mm al aplicar una fuerza de 2,3 a 2,5 kg en el punto medio de la correa.
Controle y ajuste la tensión de la correa cada
100 horas de funcionamiento.
32
T7 331052 (9−2013)
CEPILLOS Y ALMOHADILLAS DE FREGADO
La máquina está equipada con cepillos de fregado
cilíndricos o de disco, o bien almohadillas de limpieza. Compruebe diariamente si existen cables o cuerdas enredados en el cepillo o en el cubo de transmisión. Controle también el deterioro y desgaste de los cepillos.
CEPILLOS DE DISCO
Sustituya los cepillos de fregado cuando hayan perdido muchas cerdas o cuando la longitud de las cerdas sea inferior a 10 mm.
Monte las almohadillas de limpieza en los impulsores de la almohadilla antes de utilizarlas.
La almohadilla de limpieza se mantiene en posición mediante una fijación.
Limpie las almohadillas de limpieza con agua y jabón inmediatamente después utilizarlas. No lave las almohadillas con agua a presión. Cuelgue o coloque las almohadillas planas para que se sequen.
NOTA: Sustituya siempre los cepillos o almohadillas en juegos. En caso contrario, el funcionamiento de uno de los cepillos o almohadillas puede ser más agresivo que el otro.
MANTENIMIENTO
SUSTITUCIÓN DEL IMPULSOR DE LA
ALMOHADILLA Y LOS CEPILLOS DE DISCO
1. Detenga la máquina en una superficie plana.
Asegúrese de que el cabezal de fregado se encuentra elevado.
2. Ponga la llave de la máquina en la posición de apagado.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
3. Tire del pasador de la articulación de la escobilla de goma lateral.
4. Abra la articulación de la escobilla de goma lateral hacia la parte delantera de la máquina; a continuación, tire de la escobilla de goma lateral hacia la parte trasera de la máquina para acceder a los cepillos o almohadillas de fregado.
T7 331052 (9−2013)
33
MANTENIMIENTO
5. Tire del impulsor del cepillo/almohadilla de fregado hacia abajo para retirarlo del cubo de transmisión.
SUSTITUCIÓN DE LAS ALMOHADILLAS DE
DISCO
1. Retire el impulsor de la almohadilla de la máquina.
2. Apriete la pinza para retirar el disco central.
6. Coloque el nuevo impulsor del cepillo de fregado/almohadilla sobre el cubo de transmisión. Asegúrese de que está bien montado sobre el cubo de transmisión del cepillo.
3. Dé la vuelta o sustituya la almohadilla de fregado y céntrela en el impulsor de la almohadilla. Vuelva a montar el disco central para fijar bien la almohadilla en el impulsor.
7. Cierre la escobilla de goma lateral y la articulación; a continuación, inserte el pasador.
NOTA: Asegúrese de que el pasador está insertado completamente a través de la parte inferior.
4. Vuelva a insertar el impulsor de la almohadilla en la máquina.
34
T7 331052 (9−2013)
CEPILLOS CILÍNDRICOS
Controle el patrón del cepillo e invierta los cepillos de modo que la parte delantera pase a ser la trasera y viceversa cada 50 horas de funcionamiento de la máquina para obtener una vida útil máxima del cepillo y los mejores resultados posibles en la operación de fregado.
Sustituya los cepillos cilíndricos si han perdido gran cantidad de cerdas o la longitud de las cerdas es inferior a 15 mm.
NOTA: Sustituya los cepillos gastados por pares.
El fregado con cepillos con cerdas de diferente longitud afectará negativamente a los resultados de la operación.
SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE LOS
CEPILLOS CILÍNDRICOS
1. Detenga la máquina en una superficie plana.
Asegúrese de que el cabezal de fregado se encuentra elevado.
2. Ponga la llave de la máquina en la posición de apagado.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
3. Retire el pasador partido que mantiene en posición la escobilla lateral. Separe la escobilla del cabezal de fregado.
MANTENIMIENTO
4. Retire la placa intermedia del cabezal de fregado presionando la lengüeta elástica hacia abajo.
5. Extraiga el cepillo viejo del cabezal de fregado.
6. Fije la placa intermedia en el extremo del cepillo nuevo o girado con la fila doble de cerdas. Coloque el cepillo.
7. Empuje la puerta hacia abajo para encajarla en el cabezal de fregado y, a continuación, empújela hacia arriba para engancharla en el muelle.
8. Repita el mismo proceso con el cepillo del otro lado del cabezal de fregado.
NOTA: Los lados del cabezal de fregado presentan una letra para identificarlos. La puerta intermedia de este lado del cabezal de fregado presenta la misma letra. Asegúrese de que la letra de la puerta coincide con la del cabezal de fregado al volver a instalar las puertas.
T7 331052 (9−2013)
35
MANTENIMIENTO
COMPROBACIÓN DEL PATRÓN DEL CEPILLO
CILÍNDRICO
1. Aplique tiza, o cualquier material similar, en un suelo plano y liso.
NOTA: Si no dispone de tiza u otro material, deje que el cepillo gire sobre el suelo durante dos minutos. En el suelo se observará una marca.
2. Levante el cabezal de fregado y coloque los cepillos sobre el área de tiza.
3. Calce las ruedas delanteras o traseras para evitar que la máquina se mueva.
4. Baje el cabezal de fregado y colóquelo sobre la zona marcada con tiza. Pise lentamente el pedal direccional hasta que los cepillos empiecen a barrer. Encienda la máquina y deje que barra en el mismo sitio durante
15−20 segundos.
5. Levante el cabezal de fregado y aleje la máquina de la zona marcada con tiza.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
6. Observe el patrón del cepillo. Si el patrón tiene la misma anchura en toda la longitud de cada cepillo y ambos cepillos son igual de anchos, no hace falta que realice ningún ajuste.
7. Si los patrones no son paralelos, consulte la sección AJUSTE DEL PATRÓN DEL
CEPILLO CILÍNDRICO de este manual.
10652
8. Si la anchura de ambos cepillos no es la misma, consulte la sección AJUSTE DE LA
ANCHURA DEL CEPILLO CILÍNDRICO de este manual.
10653
10355
36
T7 331052 (9−2013)
AJUSTE DEL PATRÓN DEL CEPILLO
CILÍNDRICO
1. Detenga la máquina en una superficie plana.
Asegúrese de que el cabezal de fregado se encuentra elevado.
2. Ponga la llave de la máquina en la posición de apagado.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
3. Retire el pasador partido que mantiene en posición la escobilla lateral. Separe la escobilla del cabezal de fregado.
MANTENIMIENTO
5. Afloje el tornillo de montaje situado en el exterior de la puerta intermedia mientras sujeta el extremo plano del eje intermedio con una llave.
6. Gire el eje intermedio para levantar o bajar el extremo del cepillo de modo que se enderece el patrón del cepillo. Apriete el tornillo de montaje.
4. Retire la placa intermedia del cabezal de fregado presionando la lengüeta elástica hacia abajo.
7. Controle de nuevo los patrones del cepillo y si es necesario vuelva a ajustarlos hasta que ambos patrones sean iguales.
T7 331052 (9−2013)
37
MANTENIMIENTO
AJUSTE DE LA ANCHURA DEL CEPILLO
CILÍNDRICO
1. Detenga la máquina en una superficie plana.
Asegúrese de que el cabezal de fregado se encuentra bajado.
2. Ponga la llave de la máquina en la posición de apagado.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
3. Afloje los dos tornillos de fijación del cabezal de fregado.
4. Afloje la contratuerca y ajuste la anchura del cepillo con el tornillo de ajuste. Cuando termine, apriete la contratuerca y los dos tornillos de fijación del cabezal de fregado.
5. Compruebe de nuevo los patrones de los cepillos y reajústelos en caso necesario hasta que ambos patrones sean iguales.
38
T7 331052 (9−2013)
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA FaST
(modelo FaST)
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
Cada 1.000 horas cambie el filtro de agua y el filtro de aire situados en el inyector de detergentes FaST. Pida el juego de filtro, nº pieza:
9003009.
1.
Para acceder al conjunto del inyector de detergente FaST, baje el cabezal de fregado y retire la llave. Los filtros de inyección del sistema FaST están ubicados bajo la máquina.
MANTENIMIENTO
CONECTOR DE LA MANGUERA DE
ALIMENTACIÓN FaST
El conector de la manguera de alimentación FaST está ubicada debajo de la sujeción del
FaST−PAK. Sumerja el conector en agua caliente si hay una acumulación de detergente. Cuando el envase de FaST−PAK no está montado, guarde el conector de la manguera de alimentación en el soporte de almacenamiento para evitar que la manguera se atasque.
new photo
Modelo de disco
Modelo de cepillo cilíndrico
2.
Extraiga el conjunto del inyector de los conectores de pinzamiento.
3.
Sustituya el filtro de agua y el filtro de aire. Se necesita una llave hexagonal de 8 mm para instalar el nuevo filtro de agua.
Filtro de aire
(50 rejilla/marrón)
Filtro de agua
(50 rejilla/marrón)
T7 331052 (9−2013)
39
MANTENIMIENTO
SISTEMA ec−H2O (ec−H2O Modelo)
PROCEDIMIENTO DE LAVADO DEL
MÓDULO ec−H2O
Este procedimiento sólo es necesario cuando suene una alarma y el indicador luminoso del sistema ec−H2O empiece a parpadear en color rojo.
POR SEGURIDAD: si tiene que abandonar o revisar la máquina, deténgase en una superficie plana y apague la máquina.
1. Vacíe totalmente el depósito de disolución y el depósito de recuperación de agua.
2. Vierta 2 galones (8 litros) de vinagre blanco o de arroz en el tanque de solución sin diluir. No diluya. Utilice la boca de llenado trasera cuando añada el vinagre. No utilice la boca de llenado delantera. (1050552 − vinagre, 10 litros).
OBSERVACIONES: Use sólo vinagre blanco o
de arroz. El nivel de acidez debe estar entre
4−8%. No utilice otro tipo de ácido en este procedimiento.
4. Gire la llave a la posición de encendido.
5. Pulse y suelte el interruptor de drenaje del móduloec−H2O para iniciar el ciclo de drenaje. El módulo se encuentra debajo del asiento.
NOTA: El módulo se apagará automáticamente cuando finalice el ciclo de lavado
(aproximadamente 7 minutos). El módulo debe ejecutar el ciclo completo de 7 minutos para restablecer la luz indicadora del sistema y la alarma.
6. Después del ciclo de lavado de 7 minutos, vacíe, lave y llene el depósito de solución con agua limpia. A continuación, pulse de nuevo el interruptor de lavado para aclarar el vinagre restante del módulo. Después de 1 a 2 minutos, pulse el interruptor de lavado de nuevo para apagar el módulo.
Si el módulo ec−H2O no se reinicia, repita el procedimiento de drenaje. Si no se puede reiniciar el módulo, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
3. Desconecte la pieza de conexión negra que se encuentra en el cabezal de fregado y coloque la manguera en un cubo.
40
T7 331052 (9−2013)
LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA
Las escobillas de goma laterales controlan el flujo de agua y lo dirigen hacia la pista de la escobilla de goma trasera. No es posible ajustar las láminas de la escobilla de goma lateral.
El conjunto de la escobilla de goma trasera dirige el agua hacia la pista del ventilador de aspiración.
La lámina delantera dirige el agua y la trasera seca el suelo.
Controle diariamente el desgaste y deterioro de las láminas de la escobilla de goma. Gire o sustituya las láminas de la escobilla de goma si los bordes delanteros están rotos o si su grosor se ha reducido a la mitad debido al desgaste.
Sustituya los deflectores de la escobilla de goma lateral siempre que se gasten.
Es posible ajustar la nivelación y curvatura de la escobilla de goma trasera. Controle la curvatura y nivelación de las láminas de la escobilla de goma diariamente o cuando friegue un tipo de suelo diferente.
El conjunto de la escobilla de goma trasera puede extraerse de su pivote para evitar que se deteriore durante el transporte de la máquina.
SUSTITUCIÓN (O ROTACIÓN) DE LAS
LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA
TRASERA
1. Detenga la máquina en una superficie plana.
Asegúrese de que el cabezal de fregado se encuentra elevado.
2. Ponga la llave de la máquina en la posición de apagado.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
3. Retire la manguera de aspiración de la escobilla de goma del conjunto de la escobilla de goma trasera. Afloje los dos botones de montaje del conjunto de la escobilla de goma trasera.
MANTENIMIENTO
4. Saque tirando del conjunto de la escobilla de goma trasera.
5. Afloje el pestillo de la banda de sujeción de la escobilla de goma trasera y retire la banda de sujeción.
6. Retire la lámina trasera de la escobilla de goma del conjunto de la escobilla de goma trasera.
7. Afloje los dos botones de la parte exterior del conjunto de la escobilla de goma trasera.
Retire la lámina delantera de la escobilla de goma del conjunto de la escobilla de goma.
T7 331052 (9−2013)
41
MANTENIMIENTO
8. Monte la nueva lámina delantera de la escobilla de goma o pase la lámina existente al nuevo extremo. Asegúrese de que los orificios de la lámina delantera de la escobilla de goma enganchan en las lengüetas de la abrazadera de la lámina delantera.
12. Apriete el pestillo de la banda de sujeción de la escobilla de goma trasera.
9. Apriete ligeramente los dos botones exteriores.
10. Monte la nueva lámina trasera de la escobilla de goma o pase la lámina existente al nuevo extremo. Asegúrese de que los orificios de la lámina de la escobilla de goma enganchan en las lengüetas del conjunto de la escobilla de goma.
13. Vuelva a montar la escobilla de goma trasera bajo el soporte de montaje de la escobilla de goma y apriete los cuatro botones.
11. Vuelva a montar la banda de sujeción de la escobilla de goma trasera en el conjunto de la escobilla de goma. Asegúrese de que cada reborde de la banda de sujeción queda colocado en las muescas del conjunto de la escobilla de goma trasera.
14. Vuelva a montar la manguera de aspiración de la escobilla de goma en el conjunto de la escobilla de goma trasera.
42
T7 331052 (9−2013)
USTITUCIÓN DE LAS LÁMINAS DE LA
ESCOBILLA DE GOMA LATERAL
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
1. Abra la escobilla lateral.
2. Saque la lámina de la escobilla lateral gastada de la fijación. Coloque una nueva lámina en la fijación.
3. Cierre la escobilla lateral.
AJUSTE DEL RODILLO GUÍA DE LA
ESCOBILLA DE GOMA
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
Los rodillos guía de la escobilla de goma se encuentran en ambos extremos de la escobilla de goma trasera. Los rodillos dirigen el extremo de la lámina de la escobilla de goma a lo largo de las paredes. Para ajustar la distancia entre el extremo de la lámina de la escobilla de goma y la pared afloje la tuerca de la parte superior del rodillo guía y desplace el rodillo hacia adentro o afuera. La distancia del extremo de la lámina de la escobilla de goma a la pared debe ser mayor cuando la unión entre suelo y pared es curvada.
MANTENIMIENTO
NIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMA
TRASERA
La nivelación de la escobilla de goma garantiza un contacto uniforme entre toda la longitud de la lámina de la escobilla de goma y la superficie que se friega. Realice este ajuste en una superficie uniforme y nivelada.
1. Baje la escobilla de goma y desplace la máquina hacia delante unos centímetros.
2. Ponga la llave de la máquina en la posición de apagado.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
3. Controle la curvatura de la escobilla de goma a lo largo de toda su longitud.
4. Si la curvatura no es homogénea a lo largo de toda la longitud, gire el tornillo de nivelación de la escobilla de goma para ajustarla.
El tornillo de nivelación de la escobilla de goma se encuentra inmediatamente detrás de la manguera de succión de la escobilla de goma. NO desconecte la manguera de succión del soporte de la escobilla de goma al nivelar dicha escobilla.
T7 331052 (9−2013)
Gire el tornillo de nivelación de la escobilla de goma en sentido contrario al de las agujas del reloj para aumentar la curvatura en los extremos de la escobilla de goma.
Gire el tornillo de nivelación de la escobilla de goma en el sentido de las agujas del reloj para reducir la curvatura de los extremos de la escobilla de goma.
5. Desplace la máquina hacia delante con la escobilla de goma bajada para volver a comprobar la curvatura de la lámina de la escobilla de goma si se realizaron ajustes.
6. En caso necesario, ajuste de nuevo la curvatura de la lámina de la escobilla de goma.
43
MANTENIMIENTO
AJUSTE DE LA CURVATURA DE LA LÁMINA
DE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA
La curvatura es la cantidad total de combamiento que tiene la lámina de la escobilla de goma cuando la máquina se desplaza hacia adelante.
La curvatura óptima es la curvatura mínima que permite que la escobilla de goma seque el suelo.
1. Baje la escobilla de goma y desplace la máquina hacia delante unos metros.
2. Ponga la llave de la máquina en la posición de apagado.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
3. Compruebe la cantidad de curvatura o
“combamiento” de la lámina de la escobilla de goma. La curvatura correcta para fregar suelos lisos es de 12 mm y de 15 mm para suelos irregulares.
12 mm
(0.50 in)
4. Si hay que ajustar la cantidad total de curvatura de la lámina de la escobilla de goma, afloje las contratuercas en las ruedecillas de la escobilla de goma y ajuste la altura.
5. Vuelva a desplazar la máquina hacia delante para volver a controlar la curvatura de la lámina de la escobilla después de realizar ajustes.
6. En caso necesario, ajuste de nuevo la curvatura de la lámina de la escobilla de goma.
03719
44
T7 331052 (9−2013)
ALETAS Y JUNTAS
ALETA DEL CABEZAL DE FREGADO DE
DISCO
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
La aleta se encuentra en la parte delantera de los cabezales de fregado con cepillos de disco.
Controle el deterioro y desgaste de la aleta cada
50 horas de utilización.
MANTENIMIENTO
JUNTAS DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
Hay dos juntas en el depósito de disolución.
Controle el desgaste y deterioro de las juntas cada 100 horas de utilización.
Hay una junta delantera ubicada en la parte inferior de la tapa del depósito de disolución. Hay una junta trasera ubicada en la parte inferior del depósito de recuperación.
La distancia de las aletas al suelo debe ser de 0 a
6 mm con los cepillos de fregado nuevos y el cabezal de fregado bajado.
JUNTA DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
La junta del depósito de recuperación se encuentra en la parte inferior de la tapa del depósito de recuperación. Controle el desgaste y deterioro de la junta cada 100 horas de utilización.
RUEDAS
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
La máquina tiene tres ruedas de goma maciza: una rueda delantera y dos traseras. Controle el desgaste y deterioro de las ruedas cada
500 horas de utilización.
T7 331052 (9−2013)
45
MANTENIMIENTO
EMPUJE, REMOLQUE Y TRANSPORTE DE LA
MÁQUINA
EMPUJE O REMOLQUE DE LA MÁQUINA
En caso de avería, puede empujar la máquina tanto por la parte delantera como por la trasera, pero sólo puede remolcarla por la parte delantera.
PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina, no la empuje o la arrastre en pendientes con el freno deshabilitado.
Antes de intentar empujar o remolcar la máquina, desacople el freno como se indica a continuación.
Para desacoplar el freno, introduzca la punta de un pequeño destornillador entre la palanca de freno electrónico y el cubo.
En los modelos anteriores al número de serie
10263298, el conector del haz del motor de impulsión también debe estar desconectado.
PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina con el freno sin aplicar.
TRANSPORTE DE LA MÁQUINA
Al transportar la máquina en un remolque o furgoneta, asegúrese de seguir las instrucciones indicadas a continuación:
1. Eleve la escobilla de goma y el cabezal de fregado.
POR SEGURIDAD: a la hora de cargar/ descargar la máquina en un camión o remolque, vacíe antes los depósitos.
2. Cargue la máquina utilizando una rampa que soporte su peso y el de la persona que la cargue. No utilice la máquina en superficies inclinadas que excedan un ángulo de 19.25%.
PARA SU SEGURIDAD: Al transportar la máquina, utilice una rampa al cargarla/descargarla en/de un camión o remolque.
3. Coloque la parte delantera de la máquina contra la parte delantera del remolque o furgoneta.
4. Baje el cabezal de fregado y la escobilla de goma después de colocar la máquina en el remolque o furgoneta.
5. Coloque un calzo detrás de cada rueda para evitar que la máquina ruede.
6. Pase las correas de sujeción delanteras por los brazos estabilizadores y fije las correas al remolque o furgoneta para evitar que la máquina vuelque.
Empuje o remolque la máquina en una superficie plana. No exceda de los 3,2 kp/h (2 mph). La máquina NO está diseñada para ser empujada o remolcada a alta velocidad.
Inmediatamente después de empujar o remolcar la máquina, retire el destornillador para habilitar el freno de estacionamiento.
46
NOTA: Es posible que sea necesario instalar puntos de sujeción en el suelo del remolque o furgoneta.
PARA SU SEGURIDAD: Al transportar la máquina, utilice correas de sujeción para fijar la máquina al remolque o furgoneta.
7. Pase las correas de sujeción traseras por la abertura de la parte central del eje trasero.
T7 331052 (9−2013)
ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
Vacíe los depósitos de recuperación y de disolución antes de levantar la máquina con un gato. Para revisar la máquina puede levantarla con un gato por los lugares indicados. Utilice un elevador o gato capaz de soportar el peso de la máquina. Siempre que levante la máquina con un gato, deténgala en una superficie plana y calce las ruedas.
Los puntos de elevación delanteros están situados en ambos lados de la máquina.
Los puntos de elevación traseros están situados en ambos lados de la máquina en los ejes.
PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina, calce las ruedas de la máquina antes de elevarla con el gato. Utilice un elevador o gato capaz de soportar el peso de la máquina.
Levante la máquina sólo por los lugares destinados a ello. Sujete la máquina con los soportes del gato.
MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN RELACIONADA CON EL
ALMACENAMIENTO
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
Realice las siguientes operaciones cuando guarde la máquina durante periodos largos de tiempo.
1. Vacíe y limpie los depósitos de disolución y de recuperación. Abra la tapa del depósito de recuperación para facilitar la circulación de aire.
2. Guarde la máquina en una zona fresca y seca. No la exponga a la lluvia. Guárdela en un lugar cerrado.
3. Extraiga las baterías o recárguelas cada tres meses.
MEDIDAS DE PROTECCIÓN EN CASO DE
HELADAS
1. Vacíe totalmente el tanque de solución y el depósito de recuperación de agua.
2. Vierta 2 galones (8 litros) de anticongelante con base de propilenglicol o RV en el tanque de solución sin diluir. No diluya.
3. Modelos FaST: Retire el FaST−PAK y almacénelo a temperaturas sobre cero.
PARA SU SEGURIDAD: Evite que el anticongelante entre en contacto con sus ojos. Utilice gafas de protección.
4. Encienda la máquina y haga funcionar el sistema de flujo de disolución. Apague la máquina cuando el anticongelante aparezca en el cabezal de fregado.
si la máquina está equipada con el sistema
ec−H2O, continúe con el procedimiento de protección contra heladas.
T7 331052 (9−2013)
47
MANTENIMIENTO
MODELO ec−H2O:
5. Pulse y suelte el interruptor de drenaje del módulo ec−H2O para hacer que el anticongelante circule por el sistema ec−H2O.
Cuando el anticongelante aparezca en el cabezal de fregado, pulse de nuevo el interruptor para apagar el módulo.
El módulo se encuentra debajo del asiento.
DRENAJE DE ANTICONGELANTE DEL
MÓDULO ec−H2O:
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o revisar la máquina, deténgala en una superficie plana, apáguela y retire la llave del contacto.
1.
Drene el anticongelante del tanque de solución en un cubo.
2.
Llene totalmente el tanque de solución con agua fría (consulte LLENADO DEL TANQUE
DE SOLUCIÓN).
3 Desconecte la pieza de conexión negra que se encuentra en el cabezal de fregado y coloque la manguera en un cubo.
IMPORTANTE: Antes de utilizar la máquina, se debe drenar el anticongelante del módulo tal y como se describe a continuación
Si no se drena debidamente el anticongelante del sistema ec−H2O, el módulo ec−H2O podría detectar un error y no funcionar (el indicador luminoso del interruptor ec−H2O se iluminará en rojo). Si esto sucediese, reinicie y repita el procedimiento de drenaje.
4.
Pulse y suelte el interruptor del módulo
ec−H2O para drenar el anticongelante del sistema ec−H2O.
48
Cuando el agua ya aparezca limpia, vuelva a pulsar el interruptor del módulo para detener el ciclo de drenado.
Deseche el anticongelante de forma segura para el medio ambiente, de acuerdo con las normativas locales sobre el desecho de residuos.
5.
La máquina está lista para el fregado.
T7 331052 (9−2013)
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Y CAPACIDADES GENERALES DE LA MÁQUINA
Componente Disco
650 mm
Cilíndrico
700 mm
Disco
800 mm
Cilíndrico
800 mm
Longitud
Altura
Anchura/bastidor
Anchura/cabezal de fregado
1520 mm
1270 mm
740 mm 810 mm 740 mm 810 mm
800 mm 830 mm 910 mm 930 mm
Anchura/escobilla de goma trasera (de rodillo a rodillo) 850 mm 850 mm 1000 mm 1000 mm
Diámetro del cepillo 330 mm 150 mm 410 mm 150 mm
Longitud del cepillo
Anchura de la pista de fregado para el cabezal
Capacidad del depósito de disolución
Capacidad del depósito de recuperación
−
650 mm
700 mm
700 mm
−
800 mm
110 L
110 L
800 mm
800 mm
Peso/neto sin baterías
Peso/con paquete de baterías estándar
Peso/con paquete de baterías de alto rendimiento
GVWR
Índice de protección
265 Kg 287 kg
386 Kg 407 kg
265 Kg 296 kg
386 Kg 416 kg
443 Kg 464 kg 443 Kg 473 kg
675 Kg
IPX3
Valores determinados según la norma
EN 60335−2−72
Nivel de presión sonora L pA
Incertidumbre sonora K pA
Nivel de potencia sonora L
WA
+
Incertidumbre K
WA
Vibración: manos y brazos
Vibración: cuerpo entero
Incertidumbre de vibración K
Disco
650 mm
69 dB(A)
3.5 dB(A)
85 dB(A)
0.139 m/s
0.045 m/s
0.040 m/s
2
2
2
Cilíndrico
700 mm
75 dB(A)
3.0 dB(A)
87 dB(A)
0.070 m/s
2
0.023 m/s
2
0.080 m/s
2
FUNCIONAMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA
Componente
Anchura del pasillo de giro para el cabezal de 650 mm
Anchura del pasillo de giro para el cabezal de 800 mm
Velocidad de desplazamiento (máxima)
Pendiente máxima en ascenso y descenso con los depósitos llenos
Pendiente máxima en ascenso y descenso con los depósitos vacíos
Pendiente máxima en ascenso y descenso durante el fregado
Disco
800 mm
69 dB(A)
3.5 dB(A)
85 dB(A)
0.139 m/s
2
0.045 m/s
2
0.040 m/s
2
Medida
1270 mm
1840 mm
6.4 Km/h
10.5%
19.25%
7%
Cilíndrico
800 mm
75 dB(A)
3.0 dB(A)
87 dB(A)
0.070 m/s
2
0.023 m/s
2
0.080 m/s
2
T7 331052 (9−2013)
49
ESPECIFICACIONES
TIPO DE POTENCIA
Tipo
Baterías (estándar)
Baterías (alto rendimiento)
Baterías (Gel)
Baterías (alto rendimiento Gel)
Tipo
Motores eléctricos
4
4
Cantidad
4
4
Utilización
Cepillo de fregado (Disco)
Cepillo de fregado (Cilíndrico)
Ventilador de aspiración
Impulsión
6
6
Voltios
6
6
Valor Ah
235 @ 20 hora
335 @ 20 hora
180 @ 20 hora
220 @ 20 hora
VCC
24
24
24
24
Peso (por unidad)
30.25 kg
44.5 kg
30.0 kg
30.0 kg kW (hp)
0,45 kW (0,6 cv)
0,50 kW (0,75 cv)
0,45 kW (0,6 cv)
0,85 kW (1,1 cv)
Tipo
Cargadores (inteligentes)
Cargadores (Gel/Agm)
Cargadores (incorporados)
VCC
24
24
24 amp
30
30
20
Hz
50 / 60
50 / 60
50 / 60
1
1
Fase
1
VCA
240
240
240
Chargers (Smart) 36
36
36
RUEDAS
Localización
Delantera (1)
Traseras (2)
Tipo
Maciza
Maciza
SISTEMA FaST (OPCIONAL)
Componente
Bomba de disolución
25
25
30
60
50
50
Tamaño
1
1
1
90 mm ancho x 260 mm OD
80 mm ancho x 260 mm OD
120
230
245
Flujo de disolución
Proporción de disolución detergente−agua
Flujo de detergente
Medida
24 voltios CC, 5A, 5,7 LPM de flujo abierto, ajuste de derivación de 70 psi
1,1 LPM
1:1000
1,35 cc/minuto
SISTEMA ec−H2O (OPCIONAL)
Componente
Bomba de disolución
Flujo de disolución*
Medida
24 voltios CC, 5A, 5,7 LPM de flujo abierto, ajuste de derivación de 70 psi
1.1 L/min Disco modelo
1.5 L/min Cilíndrico modelo
1.9 L/min Opcional
*Si necesita las velocidades de flujo de disolución opcionales, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
50
T7 331052 (03−09)
ESPECIFICACIONES
850 mm
1000 mm
1270 mm
T7 331052 (03−09)
1520 mm
DIMENSIONES DE LA MÁQUINA
740 mm
810 mm
1014751
51
ESPECIFICACIONES
52
T7 331052 (03−09)
Anuncio