Jamara Mercedes SLK 55 Bedienungsanleitung

Add to My manuals
4 Pages

advertisement

Jamara Mercedes SLK 55 Bedienungsanleitung | Manualzz

No. 460205, red

No. 460206, white

No. 460207, yellow

DE - Gebrauchsanleitung

GB - Instruction

FR - Notice

IT - Istruzione

ES - Instrucción

CZ - Návod k použití

Rutscher | Push-Car

Mercedes-Benz SLK 55 AMG

DE - Allgemeine Hinweise

Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der

Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und

Warnhinweise.

GB - General information

Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information and warnings.

FR - Remarques générales

La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage et allant jusqu’au choix du lieu d’utilisation. Pour cela, veillez à lire attentivement la notice d’utilisation, elle contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurité.

IT - Informazioni generali

Jamara e. K. non e responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, l´utilizzo, fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.

ES - Información general

Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.

CZ - Obecné informace

Jamara e.K. a její distributoři nebo prodejci nenesou žádnou odpovědnost za jakékoliv poškození produktu (modelu) nebo zranění osob špatným použitím nebo nesprávným zacházením. Zákazník nese plnou odpovědnost za správné používání produktu bez omezení, včetně nabíjení produktu, řízení, sestavení, výběru adekvátní plochy pro používání apod. Před prvním použítím produktu si prosím pečlivě pročtěte návod k použití, který obsahuje kromě jiného důležitá upozornění a varo vání.

23 max. kg

DE - Geeignet für Kinder ab 18 Monaten!

ACHTUNG!

Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.

Immer Schuhe tragen und nie mehr als 1 Person zulassen.

Nicht auf öffentlichen Verkehrsflächen und im Straßenverkehr benutzen.

Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.

Dieses Spielzeug hat keine Bremse.

Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen

Max. Gewicht: < 23 kg

GB - Suitable for children from 18 months!

WARNING! Only use in direct supervision of an adult.

Always wearing shoes, never allow more than 1 person.

Do not use on public transport surfaces and roads.

Risk of accident and injury.

This toy has no brakes.

Before playing, remove all protective films from all parts

Maximum weight: < 23 kg

FR - Adapté pour des enfants à partir de 18 mois!

ATTENTION! Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte.

Ne jamais rouler sans chaussures et ne jamais laisser plus de 1 personne.

Ne pas utiliser sur la voie publique ou avec de la circulation.

Il y a des risques d‘accidents et de blessures graves.

Ce jouet n‘a pas de freins.

Retirez tous les films de protection de toutes les parties

Poids max. < 23 kg

IT - Consigliato per bambini dai 18 mesi!

ATTENZIONE! Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto.

Non guidare mai senza scarpe e non guidare mai più di 1 persona.

Non utilizzare il prodotto su strade pubbliche oppure traffi cate.

Rischio d’incidenti e lesioni gravi.

Questo giocattolo non ha freni.

Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti

Peso massimo: < 23 kg

ES - Apto para niños a partir de 18 meses!

ATENCIÓN! Usado bajo la supervisión directa de un adulto.

Nunca conduzca sin zapatos y nunca conduzca más de 1 persona.

No utilizar en la vía pública y en el tráfico.

Por causa de accidente y lesiones.

Este juguete no tiene freno.

Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes

Peso máximo: < 23 kg

CZ - Vhodné pro děti ve věku od 18 měsíců!

VAROVÁNÍ! Použití jen pod dohledem dospělé osoby.

Řídící osoba musí mít na sobě boty. Nesmí se vézt více jak jedna osoba.

Nepoužívejte na veřejných cestách a silnicích.

Hrozí nebezpečí nehody a zranění.

Tato hračka nemá brzdy!

Před použitím odstraňte všechny ochranné fólie ze všech částí modelu.

Maximální hmotnost: < 23 kg

DE - Konformitätserklärung

Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ “Mercedes-Benz SLK 55 AMG,

No. 460205, No. 460206, No. 460207“ den Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU und

2009/48/EG entsprechen.

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden

Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet

GB - Certificate of Conformity

Hereby JAMARA e.K. declares that the products “Mercedes-Benz SLK 55 AMG, No. 460205, No.

460206, No. 460207“ comply with Directives 2014/30/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.

The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www.jamara-shop.com/Conformity

FR - Déclaration de conformité

Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits “Mercedes-Benz SLK 55 AMG, No. 460205,

No. 460206, No. 460207“ sont conformes aux Directives 2014/30/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.

Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante

Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity

IT - Dichiarazione di conformità

Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti “Mercedes-Benz SLK 55 AMG, No. 460205,

No. 460206, No. 460207“ sono conformi alle Direttive 2014/30/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.

Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.jamara-shop.com/Conformity

ES - Declaración de conformidad

Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos “Mercedes-Benz SLK 55 AMG, No. 460205,

No. 460206, No. 460207“ cumplen con las Directivas 2014/30/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.

El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci -

ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity

CZ - Prohlášení o shodě

Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt, “Mercedes-Benz SLK 55 AMG, No. 460205,

No. 460206, No. 460207“ odpovídá směrnicím 2014/30/EU , 2011/65/EU a 2009/48/ES.

Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: www.jamara-shop.com/Conformity

DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg- fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.

Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.

Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.

GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the model.

Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These are for our own security and can avoid accidents/injuries.

FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités avant tout utilisation de ce produit!

Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.

IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la sicurezza prima di usare il modello.

Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza, questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.

ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en funcionamiento

Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones

CZ - Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní upozornění.

Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v plném rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám / zraněním.

2021

2

DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.

GB Read the complete instructions and security instructions carefully before using the model.

FR Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités avant tout utilisation de ce produit!

IT Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la sicurezza prima di usare il modello.

ES Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en funcionamiento

CZ Před spuštěním modelu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze a bezpečnostní

pokyny.

DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt

das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht

aus den Augen.

GB To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during

operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a

vehicle .

FR Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant

conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de

votre vue.

IT Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare il

veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua vista.

ES Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el

vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.

CZ Aby se předešlo nehodám a zraněním, Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo

bez dozoru. Pokud si dítě hraje s modelem, nikdy je neztrácejte z dohledu.

DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen

gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie

z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen

Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.

GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.

ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or

other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.

FR Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places pu

bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans

des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas

dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.

IT È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri

luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno

privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti

umane oppure animali.

ES No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el

modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios

no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.

CZ Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných

nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou

soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech.

Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.

No Brake

DE - Das Fahrzeug besitzt keine Bremse, oder Feststellbremse. Betreiben Sie das

Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder Gefällen und sichern Sie es beim

Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.

GB - The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill

or downhill, and secure it when parking.

FR La voiture n’est pas équipée de freins ou frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce

modèle aux endroits pentus, ascendant ou descendant, et assurez-vous que une fois

votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas roulée par elle-même.

IT La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di

sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o

danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa

muoversi o scivolare mentre è fermo.

ES El vehículo no tiene

frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar

el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.

CZ Model nemá žádnou brzdu nebo parkovací brzdu. Proto nesmí být vozidlo používáno

na svazích nebo srázích a musí být zajištěno proti samovolnému rozjetí při parkování

DE - ACHTUNG!

● Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder

zusätlich die folgenden Regeln begreifen und befolgen:

- Immer gut festhalten.

- Niemals ohne Schuhe fahren.

- Niemals bei Dunkelheit fahren.

GB - DANGER!

● For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the following rules:

- Hold tight.

- Never drive without shoes.

- Never drive in the dark.

FR - ATTENTION!

● Pour une utilisation sécurisée, vérifiez que l’enfant ai bien compris les règles suivantes et les respectera:

- Toujours bien se tenir.

- Ne jamais rouler sans chaussures.

- Ne jamais rouler la nuit.

IT - ATTENZIONE!

● Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue queste regole:

- Sempre tenersi bene.

- Non guidare mai senza scarpe.

- Non guidare mai al buio.

ES - Atención!

● Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan a las siguintes reglas:

- Siempre tener bien.

- Nunca conduzca sin zapatos.

- Nunca conducir en la oscuridad

CZ - POZOR!

● Pro zajištění bezpečné jízdy se nejprve ujistěte, že děti navíc pochopili následující zásady a budou je dodržovat:

- vždy se pevně držíme.

- nikdy nejezdíme bez bot.

- nikdy nejezdíme po setmění.

DE

Achtung!

Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von

Kleinkindern gelangen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält.

Die Montage sollte ausschließlich von einem Erwachsenen durchgeführt werden.

GB

Attention!

Keep the not mounted kit away from small children as it contains swallowable parts. It must be assembled or checked by adult to make sure the car is assembled on the right way before playing.

FR

Attention!

Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu’il contient des pièces susceptibles d’être avalées.

L´assemblage doit impérativement être effectué par un adulte.

IT

Attenzione!

Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto contiene piccole parti che si possono inghiottire. Il montaggio deve essere effettuato solo da un adulto.

ES

¡Atención!

El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños, ya que contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas. El montaje sólo debe ser realizado por un adulto.

CZ

Upozornění!

Nesestavený model mějte z dosahu malých dětí, obsahuje malé části, které lze spolknout.

Sestavení a kontrola by měla být provedena dospělou osobou, aby byl automobil sestaven správným způsobem.

1

1.1

1.2

DE

1. Montage Lenksäule

Schieben Sie die Lenksäule von unten nach oben durch das

Loch in der Karosserie (1.1). Stecken Sie das gebogene Ende

der Lenksäule in die Aussparung unten an der Karosserie.

(1.2)

GB

1. Assembling the steering column

Slide the steering column from bottom to top through the hole in the body (1.1). Insert the bent end of the steering column into the gap at the bottom of the body. (1.2)

FR

1. Montage de la colonne de direction

Appuyez sur la colonne de direction du bas vers lehaut à tra-

vers le trou dans la carrosserie (1.1). Insérez l´extrémité cou-

dée de la colonne de direction dans l´encoche de la carrosserie

(1.2)

IT

1.

Montaggio della colonna di sterzo

Spingere la colonna di sterzo dal basso all’alto attraverso il foro nella carrozzeria (1.1). Inserire la parte finale piegata della colonna di sterzo nel incavo nella parte inferiore della carrozzeria. (1.2)

ES

1.

Montaje de la columna de dirección

Empuje la columna de dirección de abajo hacia arriba a través del agujero en la carrocería (1.1). Inserir la parte final curvado de la columna de dirección en la cavidad en la parte inferior de la carrocería. (1.2)

CZ

1. Montáž řídící tyče

Prostrčte řídící tyč zespodu nahoru skrz otvor v karosérii (1.1).

Vložte zahnutý konec řídící tyče do otvoru na spodní části

karosérie. (1.2).

2

DE

2. Montage Lenkrad

Installieren Sie das Lenkrad in der vorgesehenen Position und sichern es mit der Sicherungsschraube und der Mutter.

Für eine einfachere Montage halten Sie die Lenkstange von unten fest und drücken Sie gegebenenfalls etwas dagegen.

GB

2. Steering wheel assembly

Install the steering wheel in the Intended position and secure it with the locking screwand nut. For easier assembly hold the steering rod underneath and, if necessary, push against

it.

FR

2. Monter le volant

Installer le volant dans sa position prévue et verrouiller à l‘aide d‘une vis et de l’écroue.Pour faciliter le montage, tenez le guidon par le bas et appuyez un peu contre le guidon si nécessaire.

IT

2. Montaggio volante

Installare il volante nella posizione prevista e fissarlo con la vita di bloccaggio e il dado. Per un montaggio più semplice, tenere il manubrio dal basso e premere leggermente contro di esso se necessario.

ES

2. Montaje del volante

Instalar el volante en la posición programada y fijarlo con el tornillo de fijación y la tuerca. Para facilitar el montaje, sujete el manillar desde abajo y apriete un poco contra él si es necesario.

CZ

2. Montáž volantu

Nasaďte volant na řídící tyč do určené polohy a zajistěte jej

šroubem a maticí. Pro snadnou montáž si podržte řídící tyč zespodu a pokud to bude nutné zatlačte na ni.

3

Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2021

Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.

All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2021

Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.

DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service | IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia | CZ - Servisní centrum

Reitter Modellbau Versand

Patricia Reitter

Degerfeldstrasse 11

72461 Albstadt

Tel 07432 9802700

Fax 07432 2009594

Mail [email protected]

Web www.modellbauversand.de

Modellbau-Zentral

Peter Hofer

Bresteneggstrasse 2

CH -6460 Altdorf,

Tel. +41 794296225

Fax +41 418700213 [email protected]

www.modellbau-zentral.ch

DE

CH

JAMARA e.K.

Manuel Natterer

Am Lauerbühl 5

DE-88317 Aichstetten

Tel

Fax

+49 (0) 75 65/94 12-0

+49 (0) 75 65/94 12-23

Mail [email protected]

Web www.jamara.com

EU

Bay-Tec

Martin Schaaf

Am Bahndamm 6

86650 Wemding

Tel 07151 5002192

Fax 07151 5002193

Mail [email protected]

Web www.bay-tec.de

DE

PenTec s.r.o.

distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia

Veleslavínská 30/19

CZ -162 00 Praha 6

Tel +420 235 364 664

Mobil. +420 739 075 380

Mail [email protected]

Web www.topdrony.cz

CZ

JAMARA e.K.

Inh. Manuel Natterer

Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten

Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23 [email protected]

www.jamara.com

Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777 kundenservice@ jamara.com

Manufacturer:

RASTAR GROUP www.rastar.com

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement