Tau 900LAMP Flashing light Owner's Manual

Add to My manuals
8 Pages

advertisement

Tau 900LAMP Flashing light Owner's Manual | Manualzz

GUIDA ALL’INSTALLAZIONE

INSTALLATION GUIDE

INSTALLATIONSANLEITUNG

NOTICE D’INSTALLATION

GUÍA PARA LA INSTALACIÓN

LAMP Series

Lampeggiante ed antenna

Flashing light and aerial

Blinklampe und Antenne

Clignotant antenne

Indicador intermitente y antena

IT - Istruzioni originali

Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia

Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 [email protected] - www.tauitalia.com

ANTD - ANTQ ANTD1 - ANTQ1

LAMP 1

LAMP 1 fig. 1 / Abb. 1

LAMP 2

LAMP 2 fig. 4 / Abb. 4

LAMP 3 - LAMP 4 - LAMP 5

LAMP 3 - LAMP 4 - LAMP 5

2

LAMP 3C

-

+

12V

12V

+

1 2 3 4

DIP-SWITCH

1 2 3 4

LAMP 4C

~

230V

~

230V

~

~

ANT

SIGNAL

ANT

SIGNAL

~

230V

~

230V

12V

24V

~

 LAMP 3/A

 LAMP 4/A

~

LAMP 3/A

 LAMP 4/A

 LAMP 5

T-LED

1 2 3 4

DIP-SWITCH

1 2 3 4

12/24V DC

~ ~

~

ALIM

230Vac

~

ALIM

230Vac

LAMP

230Vac

LAMP

230Vac

FUSE

5x20 1,6A

+ - IN

FUSE

5x20 1,6A

ALIM

12-24Vdc

LAMP fig. 2 / Abb. 2

12-24Vdc

LAMP

LAMP SERIES

Per una migliore ricezione

For better reception

Für einen besseren Empfang

Pour une meilleure réception

Para una recepción mejor fig. 3 / Abb. 3

To the receiver

Am Empfänger fig. 5 / Abb. 5 fig. 8 / Abb. 8 fig. 6 / Abb. 6 fig. 7 / Abb. 7

LAMP SERIES fig. 9 / Abb. 9

3

ITALIANO

1. LAMPEGGIANTE (fig. 3)

Caratteristiche tecniche

Alimentazione

Assorbimento

Potenza

Grado di protezione

(con antenna montata)

LAMP1

12V

2,1A

25W

LAMP2

230V

0,1A

25W

LAMP3*

230V

0,1A

25W

IP44

LAMP3A*

230V

0,1A

25W

LAMPCON3

230V

0,1A

25W

Alimentazione

Assorbimento

Potenza lampada /

Flusso luminoso Led

Grado di protezione

(con antenna montata)

LAMP4*

12V

2A

25W

LAMP4A*

12V

2A

25W

LAMPCON4

12-24V

0,8-0,4A

15-10W

IP44

LAMP5

24V

1A

25W

T-LED

12-24V DC

140 mA

3,3 W (24V DC) /

165 lumen - 24V DC

(*) LAMP3/A e LAMP4/A sono nati esclusivamente per il collegamento a schede comando con circuito di lampeggio incorporato, non disponendo di circuito elettrico.

Collegamenti (fig. 2)

2. ANTENNA (fig.1)

Banda frequenza

ANTQ/ANTQ1

26,995MHz ÷ 40,665MHz

ANTD/ANTD1

433,92MHz

I modelli LAMP3A e LAMP4A dispongono di un’antenna integrata con banda di frequenza 433,92MHz.

3. ASSEMBLAGGIO DEL GRUPPO LAMPEGGIANTE/ANTENNA (fig. 5)

4. FISSAGGIO LAMPEGGIANTE

Scegliere un luogo:

• vicino al cancello o al portone automatizzato;

• privo di ostacoli visivi (anche per facilitare la ricezione radio).

1_ Su base piana (fig. 6 - fig. 7)

Il supporto inferiore non serve.

Usare tasselli ad espansione (pilastro in muratura) o viti autofilettanti (pilastro metallico).

2_ Di fianco o di fronte (fig. 8)

Montare il lampeggiante sul supporto inferiore preventivamente fissato.

Nota: per la pulizia del cupolino non utilizzare prodotti chimici, al fine di preservarne il colore nel tempo.

5. FISSAGGIO SOLA ANTENNA (fig. 9)

Usare tasselli ad espansione (pilastro in muratura) o viti autofilettanti (pilastro metallico).

ENGLISH

1. FLASHING LlGHT (fig. 3)

Technical features

Power input

Absorption

Lamp power

Protection level

(With aerial assembled)

LAMP1

12V

2,1A

25W

LAMP2

230V

0,1A

25W

LAMP3*

230V

0,1A

25W

IP44

LAMP3A*

230V

0,1A

25W

LAMPCON3

230V

0,1A

25W

4 LAMP SERIES

Power

Absorption

Lamp power /

Led light output

Protection level

(With aerial assembled)

LAMP4*

12V

2A

25W

LAMP4A*

12V

2A

25W

LAMPCON4

12-24V

0,8-0,4A

15-10W

IP44

LAMP5

24V

1A

25W

T-LED

12-24V DC

140 mA

3,3 W (24V DC) /

165 lumen - 24V DC

(*) LAMP3 and LAMP4 are exclusively designed for use with control cards featuring a built-in flashing light circuit as they are not fitted with an electrical circuit.

Connections (fig. 2)

2. AERIAL (fig. 1)

Frequecy band

ANTQ/ANTQ1

26,995MHz ÷ 40,665MHz

ANTD/ANTD1

433,92MHz

LAMP3A and LAMP4A flashing lights have a 433,92 Mhz built-in aerial.

3. ASSEMBLlNG THE FLASHING LlGHT/AERIAL UNIT (fig. 5)

4. FIXING THE FLASHING LlGHT

Choose a place:

• near the gate or automated door;

• free from visual obstacles (also to facilitate radio reception).

1_ On a flat base (fig. 6 - fig. 7)

The bottom stand is not needed.

Use expansion bolts (masonry pillar) or self-threading screws (metal pillar).

2_ By the side or at the front (fig. 8)

Install the flashing light on the bottom stand you fixed previously.

Note: use a soft, damp cloth to clean the lamp. Do not use chemical cleaning agents.

5. FIXING JUST THE AERIAL (fig.9)

Use expansion bolts (masonry pillar) or self-threading screws (metal pillar).

DEUTSCH

1. BLlNKLAMPE (Abb. 3)

Einspeisung

Entnahme

Versorgung der Lampe

Schutzart

(mit montierter Antenne)

LAMP1

12V

2,1A

25W

LAMP2

230V

0,1A

25W

LAMP3*

230V

0,1A

25W

IP44

LAMP3A*

230V

0,1A

25W

LAMPCON3

230V

0,1A

25W

Einspeisung

Entnahme

Versorgungder Lampe /

Lichtstrom Led

Schutzart

(mit montierter Antenne)

LAMP4*

12V

2A

25W

LAMP4A*

12V

2A

25W

LAMPCON4

12-24V

0,8-0,4A

15-10W

IP44

LAMP5

24V

1A

25W

T-LED

12-24V DC

140 mA

3,3 W (24V DC) /

165 lumen - 24V DC

(*) LAMP3 und LAMP4 sind ausschließlich für den Anschluss an Steuerkarten mit eingebautem Blinkkreislauf entstanten und verf9gen über keinen eigenen elektrischen Kreislauf.

Anschlüsse (Abb. 2)

LAMP SERIES 5

2. ANTENNE (Abb. 1)

Antennenbandbreite

ANTQ/ANTQ1

26,995MHz ÷ 40,665MHz

ANTD/ANTD1

433,92MHz

Die Modelle LAMP3A und LAMP4A haben eine integrierte Antenne mit 433,92 MHz-Frequenzband.

3. ZUSAMMENSETZEN DER BLlNKLAMPEN-/ANTENNENGRUPPE (Abb. 5)

4. BEFESTIGUNG DER BLlNKLAMPE

Sich eine Stelle:

• Nahe dem Gatter oder der automatisierten Tür;

• ohne Sichtbehinderungen (auch Radioaufnahme erleichtern).

1. Auf ebener Fläche (Abb. 6 - Abb. 7)

Ist die untere Halterung nicht notwendig.

Die Spreizdübeln (Mauerpfeiler) oder die selbstschneidenden Schrauben (Metallpfeiler) einsetzen.

2. Seitlich oder davor (Abb. 8)

Die Blinklampe in der vorab dargestellt befestigten Halterung montieren.

Anmerkung: Verwenden Sie für die Reinigung der Leuchte ein weiches, feuchtes Tuch. Keine chemischen Reinigungsmittel verwenden.

5. BEFESTIGUNG DER ANTENNE ALLEIN (Abb. 9)

Die Spreizdubeln (Mauerpfeiler) oder die selbstschneidenden Schrauben (Metallpfeiler) einsetzen.

FRANÇAIS

1. CLlGNOTANT (fig. 3)

Caracteristiques techniques

Alimentation

Absorption

Puissance lampe

Degré de protection

(avec antenne installée)

LAMP1

12V

2,1A

25W

LAMP2

230V

0,1A

25W

LAMP3*

230V

0,1A

25W

IP44

LAMP3A*

230V

0,1A

25W

LAMP3C

230V

0,1A

25W

Alimentation

Absorption

Puissance lampe /

Flux lumineux Led

Degré de protection

(avec antenne installée)

LAMP4*

12V

2A

25W

LAMP4A*

12V

2A

25W

LAMPCON4

12-24V

0,8-0,4A

15-10W

IP44

LAMP5

24V

1A

25W

T-LED

12-24V DC

140 mA

3,3 W (24V DC) /

165 lumen - 24V DC

(*) LAMP3 et LAMP4 sont nées exclusivement pour la connexion à des cartes de commande avec circuit de clignotement incorporé, ne disposant pas de circuit électrique.

Connexions (fig. 2)

2. ANTENNE (fig. 1)

Bande fréquence

ANTQ/ANTQ1

26,995MHz ÷ 40,665MHz

ANTD/ANTD1

433,92MHz

Les lampes clignotantes LAMP3A et LAMP4A ont une antenne intégrée en 433,92 MHz.

3. ASSEMBLAGE DU GROUPE CLlGNOTANT I ANTENNE (fig. 5)

4. FIXATION CLlGNOTANT

Choisir un emplacement:

• pres du portail ou de la porte automatisée;

• sans obstacles visuels (également pour faciliter la réception radio).

6 LAMP SERIES

1. Sur base plate (fig. 6 - fig. 7)

Le support inférieur dans ce cas est inutile.

Utiliser des vis à expansion (pilier en maçonnerie) ou vis-taraud (pilier en métal).

2. De côté ou de face (fig. 8) monter le clignotant sur le support inférieur précédemment fixé.

Note: pour le nettoyage de la protection nous recommandons de Ne pas utiliser des produits chimiques afin de garder leur couleur dans le temps.

5. FIXATION SEULEMENT (fig. 9)

ESPAÑOL

1. INDICADOR INTERMITENTE (fig. 3)

Caracteristícas tecnícas

Alimentación

Absorción

Potencia lámpara

Grado de protección

(con antena instalada)

LAMP1

12V

2,1A

25W

LAMP2

230V

0,1A

25W

IP44

LAMP3*

230V

0,1A

25W

LAMPCON3

230V

0,1A

25W

Alimentación

Absorción

Potencia lámpara /

Flujo luminoso Led

Grado de protección

(con antena instalada)

LAMP4*

12V

2A

25W

LAMPCON4

12-24V

0,8-0,4A

15-10W

IP44

LAMP5

24V

1A

25W

T-LED

12-24V DC

140 mA

3,3 W (24V DC) /

165 lumen - 24V DC

(*) LAMP3 y LAMP4 han sido concebidos exclusivamente para la conexión a tarjetas de mando con circuito de destello incorporado, pues no disponen de circuito eléctrico.

Conexiones (fig. 2)

2. ANTENA (fig. 1)

Banda de frecuencia

ANTQ/ANTQ1

26,995MHz ÷ 40,665MHz

ANTD/ANTD1

433,92MHz

Los modelos para montar por separado están dotados de abrazadera y pedestal como en la figura 4.

Indicar en el pedido el tipo de montaje deseado.

3. ENSAMBLAJE DEL GRUPO INDICADOR INTERMITENTE/ANTENA (fig. 5)

4. FIJACION DEL INDICADOR INTERMITENTE

Elegir un lugar:

• cerca de la verja o de la puerta automatizada;

• donde no haya obstáculos visuales (para facilitar la recepción radio también).

1. Sobre una superficie plana (fig. 6 - fig. 7)

EI soporte inferior no sirve.

Utilizar tornillos de expansión (columna de albañilería) o tornillos autorroscantes (columna de metal).

2. De lado o enfrente (fig. 8)

Montar el indicador intermitente en el soporte inferior que antes se ha fijado.

Nota: limpiar la lámpara con un trapo húmedo. No utilizar productos químicos.

5. FIJACION SOLO DE LA ANTENA (fig. 9)

Utilizar tornillos de expansión (columna de albañilería) o tornillos autorroscantes (columna de metal).

LAMP SERIES 7

DICHIARAZIONE DI COFORMITÀ / DECLARATION OF CONFORMITY / -KONFORMITÄT-

SERKLÄRUNG / DECLARATlON DE CONFORMITÉ / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Fabbricante / Manufacturer / Hersteller / Fabricant / Fabricante: TAU S.r.l.

Indirizzo / Address / Adresse / Adresse / Dirección: Via E. Fermi, 43

36066 Sandrigo (Vi)

ITALIA

Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto / Declares under its sole responsibility, that the product / Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt / Déclare sous sa propre responsabilité que le produit / Declara bajo su propia responsabilidad que el producto:

LAMPEGGIANTE / FLASHING LIGHT / BLINKLAMPE / CLIGNOTANT / INDICADOR INTRMITENTE completo di / complete with / Einschließlich / muni de / equipado con :

Modello / Model / Modell / Modèle / Modelo :

Antenna / Aerial / Antenne / Antenne / Antena

LAMP - T-LED - ANT

Tipo / Type / Typ / Type / Tipo :

LAMP1 / LAMP2 / LAMP3 / LAMP3A / LAMPCON3 / LAMP4

/ T-LED / LAMP4A / LAMPCON4 / LAMP5 - ANTD / ANTD1 /

ANTQ / ANTQ1

È realizzato per essere incorporato su una chiusura ( cancello, porta, porta da garage ) o per essere assemblato con altri dispositivi al fine di movimentare una tale chiusura per costituire una macchine ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE.

Has been produced for incorporation on an access point ( gate, door, garage door ) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.

Ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden ( Tor, Tür oder Garagentore ) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG eine Maschine darstellt.

Est réalisé pour être incorporé sur une fermeture ( portail, porte, porte de garage ) ou pour être assemblé avec d’autres dispositifs afin de manœuvrer cette fermeture pour constituer une machine au sens de la Directive Machines 2006/42/CE.

Se ha realizado para incorporarlo a un cierre ( cancela, puerta, puerta de garaje ) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.

Dichiara inoltre che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE / Also declares that this product complies with the essential safety requirements of the following EEC directives / Außerdem erklärt er, dass dieses Produkt den grundsätzlichen Sicherheitseigenschaften der folgenden Richtlinien EWG entspricht / Déclare d’autre part que ce produit est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes / Declara también que este producto cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes ulteriores directivas CEE :

- 22014/35/EU Low Voltage Directive

- 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive

Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà componente sia stata identificata e ne sia stata dichiarata la conformità alle condizioni della Direttiva 2006/42/CE.

Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of which it will be a component has been identified with the relative declaration of conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC.

Außerdem wird erklärt, dass es nicht zugelassen ist, die Vorrichtung in Betrieb zu setzen , bis die Maschine, in die sie integriert wird oder deren Bestandteil sie sein wird, identifiziert und die Konformität gegenüber dem Inhalt der Richtlinie 2006/42/EG erklärt wurde.

Le Fabricant déclare également qu’il n’est pas permis de mettre en service l’appareil tant que la machine dans laquelle il sera incorporé ou dont il deviendra composant n’a pas été identifiée et que sa conformité aux conditions de la Directive 2006/42/CE n’a pas été déclarée.

Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la que se incorporará o de la que se convertirá en componente se haya identificado y se haya declarado la conformidad a las condiciones de la Directiva 2006/42/CE.

Sono applicate le seguenti norme e specifiche tecniche: / The following standards and technical specifications are applied: / Die folgenden Normen und technische Verzeichnisse wurden angewandt: / Les normes et les normes suivantes sont appliquées: /

Se aplican las siguientes normas y reglas:

EN 61000-6-2; EN 61000-6-3; EN 60335-1; EN 300 220-2 V2.4.1; EN 12453:2000; EN 12445:2000; EN 60335-2-103.

Sandrigo, 20/11/2017

Il Rappresentante Legale / Legal Representative / Der gesetzliche Vertreter / Le

Représentant légal / El representante legal

_________________________________________

Loris Virgilio Danieli

TAU srl - Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy

Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 www.tauitalia.com

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement