Oase PondoVac Classic Operating Instructions Manual
OASE PondoVac Classic is a versatile device that assists with pond and garden maintenance. It efficiently removes sludge and debris from ponds, helping to maintain water quality and a healthy aquatic environment. Additionally, it functions as a dry vacuum cleaner, aiding in the cleanup of leaves, dust, and other dry materials in outdoor areas.
Advertisement
Advertisement
50110 GAW_Pondovac_A6_end:. 02.06.10 14:57 Seite 2
Downloaded from www.watergardeningdirect.com
Pondovac Classic
Downloaded from www.watergardeningdirect.com
1 2 3 4 5 6 7 8
DE Motorkopf Filterschaum Saugschlauch Ablaufschlauch VerlängerungsDüsen Auffangbeutel Papierfilter
GB Motor head Foam filter Suction hose Draining hose rohre
Extension tubes
Nozzles Collector bag Paper filter
FR Tête de moteur
Mousse filtrante Tuyau flexible d’aspiration
Tuyau d’écoulement
Tuyaux de rallonge
Suceurs Sac collecteur Filtre en papier
NL
ES
Motorkop
Cabeza del motor
PT Cabeça de motor
Filterschuim
Elemento de espuma filtrante
Espuma filtrante
Zuigslang
Tubo flexible de aspiración
Mangueira de sucção
Afvoerslang
Tubo flexible de desagüe descarga
Mangueira de
Verlengbuis Mondstukken
Tubos de prolongación
Tubos de extensão
Toberas
Bicos
Opvangzak Papierfilter
Bolsa colectora Filtro de papel
Saco colector Filtro de papel
IT Testa motore
Elemento filtrante di espanso
Tubo flessibile di aspirazione
Tubo flessibile di scarico
Tubi di prolungamento
DK Motorhoved Filterskum Sugeslange Afløbsslange
Ugelli Sacchetto raccolta
Filtro di carta
NO
SE
Motorhode Skumfilter Sugeslange Avløpsslange
Ovandel Filtersvamp Sugslang
Dyser Oppsamlingspose Papirfilter
Utloppsslang Förlängningsrör Munstycken Upptagningspåse Pappersfilter
FI Moottorin pää
HU Motorfej Sz ű r ő hab Szívótöml ő Leereszt ő
PL G ł owica Pianka filtruj ą ca W ąż ss ą cy töml ő
W ąż odp ł ywu silnika
CZ Hlava motoru
Filtra č ní p ě na Sací hadice Odtoková hadice
SK
SI
Hlava motora
Glava motorja
Filtra č ná pena
Filtrska pena
Sacia hadica
Sesalna cev
Odtoková hadica
Hosszabbító csövek
Rury przed ł u ż aj
Prodlužovací trubky
Predlžovacie rúrky
Odvodna cev Podaljševalne cevi
HR
CN
Glava motora
RO Cap motor Spum ă filtrant ă Furtun aspirare
Филтър с пяна BG Глава на двигателя
UA Корпус двигуна
RU Головка двигателя
Фільтр піноматеріалу
Фильтровальная губка з
Всмукателен маркуч
Всмоктувальний шланг
Всасывающий шланг crijevo
Furtun de evacuare
Изпускателен маркуч
Стічний шланг
Сливной шланг
电机头
Pjenasti filtar
过滤海绵
Usisno crijevo
抽吸软管
Odvodno
排水软管
Ţ evi prelungitoare
Удължаващи тръби
Трубки подовжувачі
Удлинитель ные трубы
加长管 ą ce
Produžne cijevi
Fejek Gy
Dysze
Trysky
Trysky
Sisaljke
Duze дюзи
Насадки
Сопла
吸嘴
Sb
Vre ć ě ű jt a za hvatanje mulja
Sac colector
Фільтр ő
tasak Papírsz
Filtr workowy rný sá č ek
Zberné vrecko vre
Торбичка č за събиране мішок
Приемный мешок
收集袋 ű
Filtry
过滤纸 r ő papierowy
Хартиен филтър
Papírový filtr
Паперовий фільтр
Бумажный фильтр
Papierový filter ka Papirnati
Papirnati filtar
Filtru din hârtie
2
Downloaded from www.watergardeningdirect.com
A
2
6
B
3
5
C
1
4
1
D
2
1
1
3
Downloaded from www.watergardeningdirect.com
Translation of the original Operating Instructions
- GB -
Information about these operating instructions
Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of the product Pondovac Classic .
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new owner.
Symbols
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate measures are not taken.
Risk of injury to persons due to a general source of danger
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate measures are not taken.
Important information for trouble-free operation.
Intended use
Pondovac Classic, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used exclusively as follows:
−
For pond sludge removal.
−
For use as a dry vacuum cleaner.
−
Operation under observance of the technical data.
The following restrictions apply to the unit:
Never use the unit to collect flammable or toxic substances
−
(e.g. benzene, asbestos, asbestos dust, copier toner),
−
volatile substances,
−
acids,
−
hot or glowing ash,
−
dust, sand or similar dirt.
Safety information
The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recognise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the unit. Keep children under supervision to ensure that they do not play with the unit.
Hazards encountered by the combination of water and electricity
−
The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly connected or misused.
−
Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water.
Correct electrical installation
−
Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
−
A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. Working as a qualified person also includes the recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regulations.
−
For your own safety, please consult a qualified electrician.
−
The unit may only be connected when the electrical data of the unit and the power supply coincide. The unit data is to be found on the unit type plate or on the packaging, or in this manual.
−
Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
−
Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use.
−
Minimum safety distance between the unit and the water: 2 m.
7
Downloaded from www.watergardeningdirect.com
- GB -
−
Ensure that the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath with the identification H05RN-F. Extension cables must meet DIN VDE 0620.
−
Protect the plug connections from moisture.
−
Only plug the unit into a correctly fitted socket.
Safe operation
−
Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective!
−
Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
−
Route all cables such that damage is excluded and nobody can trip over them.
−
Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly required in the operating instructions.
−
Only use original spare parts and accessories for the unit.
−
Never carry out technical modifications to the unit.
−
Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE.
−
Only operate the unit if no persons are in the water!
−
Keep the socket and power plug dry.
Installation
Place the unit at a height meeting the water level at a minimum distance of 7 ft. from the pond. Ensure that the unit stands safely. Unlock the container locking system (A1), remove motor housing (A2). Remove all loose parts from the collection container (A3). Refit and lock motor housing (A2). Push the hose end into the opening (A4) of the collection container. Fit the extension tubes. Fit one of the supplied nozzles or set the adjustable bottom nozzle to the situation your pond presents:
−
Nozzle fully open (3/8 in.): Pond foil, no gravel on the bottom, thick layer of sludge
−
Nozzle closed (1/16 in.): Pond film, gravel on the bottom, thick layer of sludge
Push the open end of the drain hose into the rear drain opening (A5) of the collection container. If possible, lay the drain hose on the bottom such to allow gravity draining of the sludge water during automatic emptying. If necessary, affix the sludge collection bag to the end of the drain hose.
Use as sludge remover
Attention! Never operate the unit without foam filter!
Connect the unit to the power supply and turn it on with the switch (A6). Lead the bottom nozzle to the pond bottom.
Remove the sludge by moving the nozzle slowly and uniformly. For optimum sludge removal from pond trays and to remove thin layers of sludge, turn the bottom nozzle through 180°. A float switch (B1) switches off the suction operation when the container has reached its maximum filling level. The stop valve at the drain opening can now open to drain the sludge water out of the container. The suction operation restarts automatically after 25 seconds. Switch the unit off with switch (A6) when no longer in use.
Use as a dry vacuum cleaner
Attention! Only use the unit as a dry vacuum cleaner with the enclosed filter bag!
Ensure that the unit stands safely. Switch the unit off with the switch and pull the power plug. Unlock the container locking system (A1), remove motor housing (A2). Pull the enclosed filter bag (C1) over the suction socket (C2) inside the container (A3). Refit and lock motor housing. Connect the unit to the power supply and turn it on with the switch.
Select a suitable nozzle. At end of work, switch the unit off at the switch.
Maintenance and cleaning
Switch the unit off with the switch and pull the power plug. Remove all hoses and the motor housing. Thoroughly rinse the collection container. Remove the foam filter (D1) and clean it with clear water. Check the foam filter and, if damaged, replace it by an original OASE foam filter. Check sealing rings for damage and completeness. If necessary, change the rubber seal in the drain valve. Only use original OASE filter bags.
8
Downloaded from www.watergardeningdirect.com
- GB -
Malfunctions
Trouble shooting
The unit does not perform its suction function
The unit does not reach its full capacity
The collection container does not drain, the unit switches off immediately following the drain pause
Low suction capacity
Cause
Drain hose incorrectly fitted
Remedy
The non-return valve must be located at the free end of the drain hose
Excessive height difference between water level and unit
Dirt has accumulated in the foam filter, in the suction tube or in the suction hose
Dirt has accumulated in the area of the nonreturn valve at the drain hose preventing it from closing properly
We recommend to place the unit at a height identical to the water level
Remove dirt
Remove dirt
The collection container cannot drain Lay the drain hose without kinks. Provide a slight gravity for the drain hose. Once drained, the container must be almost completely empty
Collection container and drain hose are soiled Remove dirt
The more tubes are used, the higher the tube frictional resistance. The suction capacity reduces.
How to improve the suction capacity:
Hold the suction tube as flat as possible
Wearing parts
Foam filters, valve rubber parts and filter bags are wearing parts and are, therefore, not covered by our warranty.
Storage
Empty out the collection container and clean the unit. Store in a dry, frost protected room, inaccessible to children.
Disposal
Do not dispose of this unit with domestic waste! For disposal purposes, please use the return system provided.
Disable the unit beforehand by cutting off the cables.
9
Downloaded from www.watergardeningdirect.com
Downloaded from www.watergardeningdirect.com
PT
IT
DK
DE
GB
FR
NL
ES
NO
SE
FI
HU
Schutz gegen das Eindringen von Spritzwasser
Protection against the ingress of splash water
Protection contre la pénétration de projection d’eau
Beveiliging tegen het binnendringen van spatwater
Protección contra la entrada de agua salpicante
Protecção contra respingos de água
Protezione contro la penetrazione di spruzzi d'acqua
Beskyttelse mod indtrængning af vandsprøjt
Beskyttelse mot inntrenging av vannsprut
Skydd mot inträngande stänkvatten
Suoja roiskeveden sisäänpääsemisen estämiseksi
Permetvíz behatolása elleni védelem
RO
BG
UA
RU
PL
CZ
SK
SI
HR
Zabezpieczenie przed wnikni ę ciem pryskaj ą cej wody.
Ochrana proti pronikání odst ř ikující vody
Ochrana proti prenikaniu odstrekujúcej vody
Zašèita prodi vdoru brizgov vode
Zaštita protiv prodiranja prskaju ć e vode
Protec ţ ie împotriva p ă trunderii apei prin stropire
Защита срещу навлизане на пръски вода
Захист від потрапляння бризок води
Защита от проникновения водяных брызг
CN 防止溅水渗入
Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen!
Do not dispose of together with household waste!
Ne pas recycler dans les ordures ménagères !
Attention !
Lire la notice d'emploi
Niet bij het normale huisvuil doen! Let op!
Lees de gebruiksaanwijzing
Achtung!
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung
Attention!
Read the operating instructions
¡No deseche el equipo en la basura doméstica!
Não deitar ao lixo doméstico!
Non smaltire con normali rifiuti domestici!
Må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald!
Ikke kast i alminnelig husholdningsavfall!
¡Atención!
Lea las instrucciones de uso
Atenção!
Leia as instruções de utilização
Attenzione!
Leggete le istruzioni d'uso!
OBS!
Læs brugsanvisningen
NB!
Les bruksanvisningen
Får inte kastas i hushållssoporna! Varning!
Läs igenom bruksanvisningen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen kanssa!
Huomio!
Lue käyttöohje
A készüléket nem a normál háztartási szeméttel együtt kell megsemmisíteni!
Nie wyrzuca ć wraz ze ś mieciami domowymi!
Nelikvidovat v normálním komunálním odpadu!
Nelikvidova ť v normálnom komunálnom odpade!
Figyelem!
Olvassa el a használati útmutatót
Uwaga!
Przeczyta
Pozor!
P ř e č t ě ć instrukcj ę u ż ytkowania! te Návod k použití!
Pozor!
Pre č ítajte si Návod na použitie
Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki!
Nemojte ga bacati u obi otpad!
Nu arunca
Не обикновения
Не викидайте сміттям
Не
! ţ изхвърляйте домакински утилизировать домашним разом побутовим вместе мусором ! із č заедно an ku с с ć ni i în gunoiul menajer ! боклук !
Pozor!
Preberite navodila za uporabo!
Pažnja!
Pro č itajte upute za upotrebu!
Aten ţ ie !
Citi ţ i instruc ţ iunile de utilizare !
Внимание
!
Прочетете упътването
Увага !
Читайте інструкцію .
Внимание !
Прочитайте инструкцию по использованию
不要同普通的家庭垃圾一起丢弃! 注意 !
请阅读使用说明书。
71
Downloaded from www.watergardeningdirect.com
Pos.
1 27989
2 27990
3 27303
4 27546
5 33480
6 25389
7 27158
8 27157
9 23833
11 28053
11 27832
12 27834
13 27741
14 14947
15 28062
72
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement