Siko SG30 Translation Of The Original Installation Instructions
Siko SG30 wire-actuated encoder is an extremely precise, robust, and versatile position measuring system, designed for use in various industrial applications. It impresses with its compact design, making it ideal for applications where space is limited. The SG30 operates on the principle of converting linear displacement into an electrical signal, providing accurate and reliable position feedback. With its durable construction and high-quality materials, this encoder withstands harsh industrial environments and ensures a long service life.
Advertisement
Advertisement
SG30
Seilzuggeber
Originalmontageanleitung Deutsch Seite 2
Wire-actuated Encoder
Translation of the Original Installation Instructions English page 19
366/18
2
SG30
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Dokumentation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
2 Sicherheitshinweise
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
. . . . . . . . . . .
3
2.2 Kennzeichnung von Gefahren und Hinweisen
. . . . . .
4
2.3 Zielgruppe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
2.4 Grundlegende Sicherheitshinweise
. . . . . . . . . . .
5
3 Identifikation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4 Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4.1 Mechanische Montage
. . . . . . . . . . . . . . . .
6
4.2 Elektrische Montage
. . . . . . . . . . . . . . . . .
9
5 Einstellung und Abgleich
. . . . . . . . . . . . . . .
10
5.1 Einrichtung Potentiometer
. . . . . . . . . . . . .
10
5.2 Abgleich des R/I-Wandlers (MWI)
. . . . . . . . . .
11
5.3 Abgleich des R/U-Wandlers (MWU)
. . . . . . . . . .
12
6 Inbetriebnahme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
7 Transport, Lagerung, Wartung und Entsorgung
. . . . . .
14
8 Zubehör
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
8.1 Seilverlängerung ( Abb. 16, Abb. 17 )
. . . . . . . . .
14
8.2 Umlenkrolle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
8.3 Gegenstecker M12 gerade
. . . . . . . . . . . . .
16
9 Technische Daten
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
SG30
Dokumentation Deutsch 3
1 Dokumentation
Zu diesem Produkt gibt es folgende Dokumente:
• Datenblatt beschreibt die technischen Daten, die Abmaße, die
Anschlussbelegungen, das Zubehör und den Bestellschlüssel.
• Montageanleitung beschreibt die mechanische und die elektrische
Montage mit allen sicherheitsrelevanten Bedingungen und den dazugehörigen technischen Vorgaben.
Diese Dokumente sind auch unter " http://www.siko-global.com/p/
SG30 " zu finden.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Seilzuggeber SG30 ist ein Präzisionsmesssystem. Der Seilzuggeber dient ausschließlich der Erfassung linearer Wegstrecken. Die Messwerte werden als elektronisches Ausgabesignal an eine übergeordnete Steuerung übermittelt.
1. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise in dieser Anleitung.
2. Eigenmächtige Umbauten und Veränderungen an dem Seilzuggeber sind verboten.
3. Die vorgeschriebenen Betriebs- und Installationsbedingungen sind einzuhalten.
4. Der Seilzuggeber darf nur innerhalb der technischen Daten und der angegebenen Grenzen betrieben werden (siehe Kapitel 9 ).
4
SG30
Sicherheitshinweise Deutsch
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
ACHTUNG
2.2 Kennzeichnung von Gefahren und Hinweisen
Sicherheitshinweise bestehen aus dem Signalzeichen und einem Signalwort.
Gefahrenklassen
Unmittelbare Gefährdungen, die zu schweren irreversiblen Körperverletzungen mit Todesfolge, Sachschäden oder ungeplanten Gerätereaktionen führen können, sofern Sie die gegebenen Anweisungen missachten.
Gefährdungen, die zu schweren Körperverletzungen, Sachschäden oder ungeplanten Gerätereaktionen führen können, sofern Sie die gegebenen
Anweisungen missachten.
Gefährdungen, die zu leichten Verletzungen, Sachschäden oder ungeplanten Gerätereaktionen führen können, sofern Sie die gegebenen Anweisungen missachten.
Wichtige Betriebshinweise, die die Bedienung erleichtern oder die bei
Nichtbeachtung zu ungeplanten Gerätereaktionen führen können und somit möglicherweise zu Sachschäden führen können.
Signalzeichen
WARNUNG
2.3 Zielgruppe
Montageanleitung und Benutzerhandbuch wenden sich an das Projektierungs-, Inbetriebnahme- und Montagepersonal von Anlagen- oder
Maschinenherstellern. Dieser Personenkreis benötigt fundierte Kenntnisse
über die notwendigen Anschlüsse eines Seilzuggebers und dessen Integration in die komplette Maschinenanlage.
Nicht ausreichend qualifiziertes Personal
Personenschäden, schwere Schäden an Maschine und Seilzuggeber werden durch nicht ausreichend qualifiziertes Personal verursacht.
` Projektierung, Inbetriebnahme, Montage und Wartung nur durch geschultes Fachpersonal.
` Dieses Personal muss in der Lage sein, Gefahren, welche durch die mechanische, elektrische oder elektronische Ausrüstung verursacht werden können, zu erkennen.
SG30
Sicherheitshinweise Deutsch 5
Qualifiziertes Personal sind Personen, die
• als Projektierungspersonal mit den Sicherheitsrichtlinien der Elektro- und Automatisierungstechnik vertraut sind;
• als Inbetriebnahme- und Montagepersonal berechtigt sind, Stromkreise und Geräte/Systeme gemäß den Standards der Sicherheitstechnik in Betrieb zu nehmen, zu erden und zu kennzeichnen.
GEFAHR
GEFAHR
GEFAHR
2.4 Grundlegende Sicherheitshinweise
Bewegtes Seil
Reibung, Abschürfen und Erfassen von Gliedmaßen und Kleidung durch
Berühren des bewegten Seils im Betrieb.
` Zugriffsmöglichkeit durch Schutzmaßnahmen verhindern.
Herausspringende Spiralfeder
Verletzungen, wie Schnittwunden, durch das Herausspringen der vorgespannten Spiralfeder.
` Federgehäuse des Seilzuggeber nicht öffnen (siehe Abb. 1 ).
Explosionsgefahr
` Seilzuggeber nicht in explosionsgefährdeten Zonen einsetzen.
1 Federgehäuse
Abb. 1: Federgehäuse
6
SG30
Identifikation Deutsch
3 Identifikation
Das Typenschild zeigt den Gerätetyp mit Variantennummer. Die Lieferpapiere ordnen jeder Variantennummer eine detaillierte Bestellbezeichnung zu.
z. B. SG30 0023
Varianten-Nr.
Geräte-Typ
4 Installation
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
VORSICHT
4.1 Mechanische Montage
Zurückschnellendes Seil
Verletzungen, wie Schnittwunden, durch das Zurückschnellen des Seils.
` Seil darf nicht lose zurückschnellen, es muss in jeder Situation und
Bewegung durch die Federkraft gespannt sein.
Zerstörung des Seilzuggebers
` Das Seil nicht über die angegebene maximale Auszugslänge ausziehen
(siehe Abb. 2 ).
Zerstörung des Seils
` Seilaufnahme und Seil nicht verdrehen.
` Für eine korrekte Funktion Seil nicht quetschten oder knicken.
` Seil senkrecht zum Seilausgang führen (siehe Abb. 2 ).
Ausfall Seilzuggeber
` Schläge auf den Seilzuggeber vermeiden.
` Keinerlei Veränderung am Gerät vornehmen.
Abb. 2: Prüfung Auszugslänge
SG30
Installation Deutsch 7
Montage Seilzuggeber ( Abb. 3 ):
1. Seilzuggeber mit 2x M4 Schrauben 1 über je zwei Langlöcher an einer der vier Geräteseiten auf einer ebenen Montagefläche befestigen
(Befestigungsmaße siehe Datenblatt).
1 Schraube M4
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Abb. 3: Montage
Montage Seilaufnahme mit Gewinde ( Abb. 4 ):
1. Das Seilabschluss-Stück ( 1 ... 3 ) beziehungsweise das Seil bis an die vorgesehene Befestigungsstelle ausziehen.
2. Die Seilaufnahme 1 mit Hilfe der Kontermutter 2 und der Einstellmutter 3 montieren.
1 Seilaufnahme
2
3
Kontermutter
Einstellmutter
Abb. 4: Seilaufnahme mit Gewinde
Montage Seilhaken ( Abb. 5 , Abb. 6 , Abb. 7 ) :
1. Den Seilhaken 1 beziehungsweise das Seil bis an die vorgesehene
Befestigungsstelle ausziehen.
2. Den Seilhaken 1 geschlossen (siehe Abb. 6 ) oder geöffnet (siehe
Abb. 7 ) montieren.
3. Nach der Montage mit geöffnetem Seilhaken, Seilhaken wieder schlie-
ßen (siehe Abb. 6 ).
1
1
1
1
1
8
1
SG30 2
3
Installation Deutsch
3
1 Seilhaken
1
Abb. 5: Seilaufnahme mit Haken
1
1
Abb. 6: Seilhaken geschlossen Abb. 7: Seilhaken geöffnet
Belüftungsöffnungen ( Abb. 8 , Abb. 9 , Abb. 10 ) :
Durch das Öffnen der Belüftungsöffnungen kann eingedrungenes Wasser/
Feuchtigkeit abfließen. Die Belüftungsöffnungen mit einem Schlitzschraubendreher Öffnen und Schließen.
1 Belüftungsöffnung
Abb. 8: Belüftungsöffnungen
Abb. 9: Belüftungsöffnung geschlossen
Abb. 10: Belüftungsöffnung geöffnet
1
SG30
Installation Deutsch 9
WARNUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
4.2 Elektrische Montage
Zerstörung von Anlagenteilen und Verlust der Steuerungskontrolle
` Alle Leitungen für den Seilzuggeber müssen geschirmt sein.
` Anschlussverbindungen nicht unter Spannung schließen oder lösen.
` Verdrahtungsarbeiten spannungslos durchführen.
` Litzen mit geeigneten Aderendhülsen versehen.
` Vor dem Einschalten sind alle Leitungsanschlüsse und Steckverbindungen zu überprüfen.
` Betriebsspannung gemeinsam mit der Folgeelektronik (z. B. Steuerung) einschalten.
Alle Anschlüsse sind prinzipiell gegen äußere Störeinflüsse geschützt. Der
Einsatzort ist so zu wählen, dass induktive oder kapazitive Störungen nicht auf den Seilzuggeber oder dessen Anschlussleitungen einwirken können.
Das System in möglichst großem Abstand von Leitungen einbauen, die mit
Störungen belastet sind. Gegebenenfalls sind zusätzliche Maßnahmen, wie Schirmbleche oder metallisierte Gehäuse vorzusehen.
Zulässige Leistungsaufnahme
Die Versorgung für den Seilzuggeber ist ausreichend zu dimensionieren.
Die Spannungswerte sind abhängig von der Geräteausführung und sind den technischen Daten in Kapitel 9 zu entnehmen.
Anschlussbelegung Potentiometer ohne Messwandler
Pin
1
2
3
4
Belegung
Po (Anfangsstellung)
Pe (Endstellung)
S nc
(Schleifer)
Ansichtseite = Steckseite
Anschlussbelegung Potentiometer mit R/I-Wandler (MWI)
(
Abb. 11
,
Abb. 12
)
Der Messwandler liefert einen Schleifenstrom im Bereich von 4 ... 20 mA.
3
4
Pin
1
2
Belegung
I+
Inc nc
Ansichtseite = Steckseite
10
SG30
Einstellung und Abgleich Deutsch
Abb. 11: Anschluss Messwandler (MWI) Bürde gegen Masse
Abb. 12: Anschluss Messwandler (MWI) Bürde gegen +UB
Anschlussbelegung Potentiometer mit R/U-Wandler (MWU)
Der Messwandler liefert eine Ausgangsspannung im Bereich von
0 ... 10 V DC.
Pin
1
2
3
4
Belegung
+UB
GND
Uout nc
Ansichtseite = Steckseite
5 Einstellung und Abgleich
5.1 Einrichtung Potentiometer
Nach ordnungsgemäßem Anschluss zeigt das Gerät bei Einschalten der
Betriebsspannung den aktuellen Istwert.
Der Messbereich des Potentiometers erstreckt sich über die gesamte Auszugslänge des Seils. Im Werk wird für die Auszugslänge 0 mm der Wert 0 Ω voreingestellt (vollständig eingezogen).
SG30
Einstellung und Abgleich Deutsch 11
VORSICHT
5.2 Abgleich des R/I-Wandlers (MWI)
Einstellen des Messwandlers
(
Abb. 13
)
Zerstörung Trimmpotentiometer
` SMD-Trimmpotentiometer vorsichtig einstellen.
Ist das Gerät mit einem Widerstands-Stromwandler ausgestattet, wird der
Potentiometer-Widerstand in einen Strom von 4 ... 20 mA umgewandelt.
Es handelt sich um eine Zweileitertechnik. Der Messstrom dient gleichzeitig der Versorgung des Wandlers.
Der Messwandler ist bei Auslieferung auf Standardwerte des Potentiometers abgeglichen. Anfangsstellung 4 mA (Po), entspricht Auszugslänge
0 mm (vollständig eingezogen). Endstellung 20 mA (Pe), entspricht der maximalen Auszugslänge (vollständig ausgezogen).
Durch zwei Trimmpotentiometer Pe 4 und Po 5 (siehe Abb. 13 ) können diese Werte an die tatsächlichen Anfangs- und Endstellungen der Anwendung angepasst werden.
1. Schrauben 1 mit Dichtscheiben 2 lösen und Haube 3 öffnen.
2. Trimmpotentiometer Pe 4 und Po 5 einstellen, siehe Abgleich.
3. Haube 3 schließen, und mit Dichtscheiben 2 und Schrauben 1 befestigen.
1
2
Schraube
Dichtscheibe
3 Haube
4
5
Trimmpotentiometer Pe
Trimmpotentiometer Po
Abb. 13: Einstellen Trimmpotis MWI
• Mit Trimmpotentiometer Po kann ein Strom von 4 mA bei Potentiometerwerten von 0 ... 15% des Gesamtwertes eingestellt werden.
• Mit Trimmpotentiometer Pe kann ein Strom von 20 mA bei Potentiometerwerten von 90 ... 100% des Gesamtwertes eingestellt werden.
Der kleinste nutzbare Bereich des Potentiometers, in dem 4 ... 20 mA abgegeben werden, beträgt demnach 15 ... 90% des Potentiometer-Widerstandsbereichs.
12
SG30
Einstellung und Abgleich Deutsch
Abgleich ( Abb. 14 )
1. Maschine auf Anfangsstellung fahren
2. Potentiometer Po 5 drehen, bis Anfangswert 4 mA gemessen wird.
3. Maschine auf Endstellung fahren.
4. Potentiometer Pe 4 drehen, bis Endwert 20 mA gemessen wird.
Die Schritte 1 bis 4 sind solange zu wiederholen, bis die Werte austariert sind (iterativer Abgleich).
Strom
20 mA (Pe)
4 mA
0
Abb. 14: Abgleich
(Po)
Messweg
VORSICHT
5.3 Abgleich des R/U-Wandlers (MWU)
Einstellen des Messwandlers
(
Abb. 15
)
Zerstörung Trimmpotentiometer
` SMD-Trimmpotentiometer vorsichtig einstellen.
Ist das Gerät mit einem Widerstands-Spannungswandler ausgestattet, wird der Potentiometer-Widerstand in eine Spannung von 0 ... 10 V DC umgewandelt. Der Anschluss erfolgt über eine Dreileitertechnik.
Der Messwandler ist bei Auslieferung abgeglichen. Anfangsstellung 0 V
Ausgangsspannung (Po), entspricht Auszugslänge 0 mm (vollständig eingezogen). Endwert 10 V Ausgangsspannung (Pe), entspricht der maximalen Auszugslänge des Gebers (vollständig ausgezogen).
Der Ausgang des Messwandlers sollte mit einem Widerstand 2 ... 10 kΩ gegen GND beschaltet werden, damit sich der Anfangswert 0 V einstellt.
Die Ausgangslast sollte jedoch so dimensioniert sein, dass in der Endstellung (10 V) ein Ausgangsstrom von 15 mA nicht überschritten wird.
Mit dem Trimmpotentiometer Pe 4 (siehe Abb. 15 ) können diese Werte an die tatsächliche Endstellung der Anwendung angepasst werden.
SG30
Inbetriebnahme Deutsch 13
1. Schrauben 1 mit Dichtscheiben 2 lösen und Haube 3 öffnen.
2. Trimmpotentiometer Pe 4 einstellen, siehe Abgleich.
3. Haube 3 schließen und mit Dichtscheiben 2 und Schrauben 1 befestigen.
1 Schraube
2
3
Dichtscheibe
Haube
4 Trimmpotentiometer Pe
Abb. 15: Einstellen Trimmpotis MWU
Es lässt sich eine Ausgangsspannung von 10 V bei einer Auszugsstellung von 60 ... 100% der insgesamt möglichen Auszugslänge des Gebers einstellen.
Abgleich
1. Maschine auf Endstellung fahren
2. Potentiometer Pe 4 drehen, bis eine Ausgangsspannung 10 V gemessen wird.
6 Inbetriebnahme
Bitte beachten Sie die Hinweise auf ordnungsgemäßen mechanischen und elektrischen Anschluss in Kapitel 4 . Nur dann sind die Voraussetzungen für eine problemlose Inbetriebnahme und ein einwandfreier Betrieb gegeben.
Vor der Inbetriebnahme sind folgende Punkte zu prüfen:
• einwandfreie Montage des Geräts einschließlich Seil
14
SG30
Transport, Lagerung, Wartung und Entsorgung Deutsch
7 Transport, Lagerung, Wartung und Entsorgung
Transport und Lagerung
Seilzuggeber sorgfältig behandeln, transportieren und lagern. Hierzu sind folgende Punkte zu beachten:
• Seilzuggeber in der ungeöffneten Originalverpackung transportieren und/oder lagern.
• Seilzuggeber vor schädlichen physikalischen Einflüssen wie Staub, extremen Temperaturen und Feuchtigkeit schützen.
• Vor Montage ist der Seilzuggeber auf Transportschäden zu untersuchen. Beschädigte Seilzuggeber nicht einbauen.
Wartung
Bei korrektem Einbau nach Kapitel 4 ist der Seilzuggeber wartungsfrei. Der
Seilzuggeber enthält eine Lebensdauerschmierung und muss unter normalen Betriebsbedingungen nicht nachgeschmiert werden.
Entsorgung
Die Bauteile des Seilzuggebers und des montierten Drehgebers enthalten umweltschädigende Stoffe und sind zugleich Wertstoffträger. Drehgeber und Seilzuggeber müssen deshalb nach ihrer endgültigen Stilllegung einem Recycling zugeführt werden. Die Umweltrichtlinien des jeweiligen
Landes müssen hierzu beachtet werden.
8 Zubehör
(nicht im Lieferumfang enthalten)
8.1 Seilverlängerung (
Abb. 16, Abb. 17 )
Eine Seilverlängerung vergrößert den Messbereich nicht (siehe Abb. 16 ).
• Zubehör SIKO Art. Nr. "SV".
SG30
Zubehör Deutsch 15
Abb. 16: Messbereich Seilverlängerung
Montage ( Abb. 17 )
1. Anschlussstück 2 auf die Schraubverbindung 1 stecken.
2. Spannhülse 3 in Anschlussstück 2 und Schraubverbindung 1 pressen, so werden beide Teile formschlüssig verbunden.
1
2
Schraubverbindung
Anschlussstück
3 Spannhülse
Abb. 17: Seilverlängerung
8.2 Umlenkrolle
` Starke Schmutzbildung im Bereich der Umlenkrolle vermeiden.
` Funktion in regelmäßigen Abständen kontrollieren.
` Bei Verwendung einer Seilverlängerung diese nicht über die Umlenkrolle führen.
Wenn das Seil nicht lotrecht zum Seilausgang befestigt werden kann, ermöglicht der Einsatz einer Umlenkrolle den Auszug in jede beliebige
Richtung.
• Zubehör SIKO Art. Nr. "UR".
16
SG30
Zubehör Deutsch
ACHTUNG
8.3 Gegenstecker M12 gerade
Empfehlung
` Litzenquerschnitt Leitungen ≤0.75 mm² / Kabeldurchlass:
ø6 ... ø8 mm.
• Zubehör SIKO Art. Nr. "83526" M12 A-kodiert (Buchse 4 pol.).
Montage ( Abb. 18 )
1. Dichtung 3 in Schirmring 2 schieben.
2. Teile 1 ... 5 über Kabelmantel schieben.
3. Kabel abmanteln. Schirm kürzen und umlegen. Litzen abisolieren.
4. Litzen in Einsatz 6 schrauben (entsprechend Anschlussbelegung).
5. Kupplungshülse 5 in Einsatz 6 schrauben
6. Schirm um Schirmring 4 legen und in Kupplungshülse 5 schieben.
7. Druckschraube 1 , mit Dichtung 3 und Schirmring 2 , auf Kupplungshülse 5 schrauben.
Abb. 18: Gegenstecker M12 gerade
SG30
Technische Daten Deutsch 17
9 Technische Daten
Mechanische Daten
Gehäuse
Seiltyp
Auszugskraft
Messweg/
Seiltrommelumdrehung
Absolutgenauigkeit
Kabellänge
Gewicht
Zinkdruckguss/Kunststoff
ø0.87 mm
ø0.81 mm
≥3 N
200 mm
±0.35 % (Potentiometer)
≤30 m
≤20 m
~0.5 kg
Ergänzung
Stahlseil (Edelstahl), kunststoffummantelt
Stahlseil (Edelstahl) in Bezug auf Messlänge (mm)
Gebertyp P10, MWI
Gebertyp MWU
Elektrische Daten
Geber Potentiometer
Betriebsspannung ≤30 V
Belastbarkeit
Widerstand
Widerstandstoleranz
2 W bei 70 °C
10 kΩ
±5 %
Standard-Endwiderstand 0.5 % oder 1 Ω
Linearitätstoleranz ±0.25 %
Anschlussart M12-Steckverbinder
(A-kodiert)
Ergänzung
Verlustleistung am Potentiometer <1 W es gilt jeweils der größere Wert
4-polig, 1x Stift
Messwandler MWI, Stromquelle
Betriebsspannung 10 ... 30 V DC
Ausgangsstrom
Anschlussart
4 ... 20 mA
M12-Steckverbinder
(A-kodiert)
Messwandler MWU, Spannungsquelle
Betriebsspannung 15 ... 28 V DC
Ausgangsspannung
Widerstand
Last
Anschlussart
0 ... 10 V DC
2 ... 10 kΩ
≤15 mA
M12-Steckverbinder
(A-kodiert)
Ergänzung zwischen I+ und I-, bei Bürde ≤500 Ω
4-polig, 1x Stift
Ergänzung bei 3 mA ohne Last
I
Last
≤10 mA gegen GND
4-polig, 1x Stift
18
SG30
Technische Daten Deutsch
Ergänzung je Anfahrtsrichtung
Systemdaten
Wiederholgenauigkeit
Messbereich
±0.15 mm
≤3000 mm
Verfahrgeschwindigkeit ≤800 mm/s
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur -40 ... 80 °C relative Luftfeuchtigkeit
EMV EN 61000-6-2
Schutzart
EN 61000-6-4
IP65 (Geberteil)
Ergänzung
Betauung nicht zulässig
Störfestigkeit / Immission
Störaussendung / Emission
EN 600529
SG30
English 19
Table of contents
1 Documentation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
2 Safety information
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
2.1 Intended use
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
2.2 Identification of dangers and notes
. . . . . . . . .
21
2.3 Target group
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
2.4 Basic information
. . . . . . . . . . . . . . . . .
22
3 Identification
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
4 Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
4.1 Mechanical mounting
. . . . . . . . . . . . . . .
23
4.2 Electrical Installation
. . . . . . . . . . . . . . .
26
5 Adjustment and Alignment
. . . . . . . . . . . . . .
27
5.1 Potentiometer setting
. . . . . . . . . . . . . . .
27
5.2 Alignment of the R/I transformer (MWI)
. . . . . . .
28
5.3 Alignment of the R/U transformer (MWU)
. . . . . . .
29
6 Commissioning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
7 Transport, Storage, Maintenance and Disposal
. . . . . .
30
8 Accessories
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
8.1 Wire extension ( Fig. 16, Fig. 17 )
. . . . . . . . . .
31
8.2 Guide roller
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
8.3 Straight mating connector M12
. . . . . . . . . . .
32
9 Technical data
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
20
SG30
Documentation English
1 Documentation
The following documents describe this product:
• The data sheet describes the technical data, the dimensions, the pin assignments, the accessories and the order key.
• The mounting instructions describe the mechanical and electrical installation including all safety-relevant requirements and the associated technical specifications.
These documents can also be downloaded at " http://www.siko-global.
com/p/SG30 ".
2 Safety information
2.1 Intended use
The SG30 wire-actuated encoder is a high-precision measurement system.
The wire-actuated encoder serves exclusively for the acquisition of linear distance values. The measured values are transferred to an upstream signal as an electronic output signal.
1. Observe all safety instructions contained herein.
2. Arbitrary modifications and changes to this wire-actuated encoder are forbidden.
3. Observe the prescribed operating and installation conditions.
4. Operate the wire-actuated encoder exclusively within the scope of technical data and the specified limits (see chapter 9 ).
SG30
Safety information English 21
DANGER
WARNING
CAUTION
NOTICE
2.2 Identification of dangers and notes
Safety notes consist of a signal sign and a signal word.
Danger classes
Immediate danger that may cause irreversible bodily harm resulting in death, property damage or unplanned device reactions if you disregard the instructions given.
Danger that may cause serious bodily harm, property damage or unplanned device reactions if you disregard the instructions given.
Danger that may cause minor injury, property damage or unplanned device reactions if you disregard the instructions given.
Important operating information that may facilitate operation or many cause unplanned device reactions if disregarded including possible property damage.
Signal signs
WARNING
2.3 Target group
Installation instructions and User manual are intended for use by the configuration, commissioning and mounting personnel of plant or machine manufacturers who possess special expertise in drive technology. This group of operators needs profound knowledge of an wire-actuated encoder's necessary connections and its integration into a complete machinery.
Insufficiently qualified personnel
Insufficiently qualified personnel cause personal injury, serious damage to machinery or wire-actuated encoder.
` Configuration, commissioning, mounting and maintenance by trained expert personnel only.
` This personnel must be able to recognize dangers that might arise from mechanical, electrical or electronic equipment.
Qualified personnel are persons who
• are familiar with the safety guidelines of the electrical and automation technologies when performing configuration tasks;
• are authorized to commission, earth and label circuits and devices/ systems in accordance with the safety standards.
22
SG30
Identification English
DANGER
DANGER
DANGER
CAUTION
2.4 Basic information
Moving wire
Abrasion or catching of limbs or clothing when touching the moving wire during operation.
` Take protective measures to prevent people from being grasped.
Spiral spring jumping out
Injuries such as cuts caused by the prestressed spiral spring jumping out.
` Do not open the wire-actuated encoder.(see Fig. 1 ).
Danger of explosion
` Do not use the wire-actuated encoder in explosive zones.
External magnetic fields (only for version with incremental encoder)
Failures and data loss occur if strong magnetic fields influence the internal measuring system.
` Protect the wire-actuated encoder from impact by external magnets.
1 Spring casing
Fig. 1: Spring casing
3 Identification
Please check the particular type of unit and type number from the identification plate. Type number and the corresponding version are indicated in the delivery documentation.
e. g. SG30 0023 version number type of unit
SG30
Installation English 23
4 Installation
DANGER
WARNING
CAUTION
CAUTION
4.1 Mechanical mounting
Wire springing back
Injuries such as cuts caused by the wire springing back.
` The wire must not spring back losely, it must be stressed by spring force in every situation and movement.
Destruction of the wire-actuated encoder
` Do not extend the wire beyond the specified maximum extension length (see Fig. 2 ).
Destruction of the wire
` Do not twist the wire seat or wire.
` For correct functioning do not squeeze or bend the wire.
` Conduct the wire perpendicular to the wire outlet (see Fig. 2 ).
Wire actuated encoder failure
` Avoid impact on the device.
` Do not modify the device in any way.
Fig. 2: Extension length check
24
SG30
Installation English
Mounting the wire-actuated encoder ( Fig. 3 ):
1. Using 2x M4 screws 1 , fasten the wire-actuated encoder on a level mounting surface via each two long holes on one of the four sides of the device (fastening dimensions to be taken from the Data Sheet).
1 Screw M4
(not included in the scope of delivery)
Fig. 3: Mounting
Mounting the wire accommodation with thread ( Fig. 4 ):
1. Pull the wire end piece ( 1 ... 3 ) or wire, respectively to the intended fastening position.
2. Mount the wire accommodation 1 using the lock nut 2 and the setting nut 3 .
1
2
Wire accommodation
Lock nut
3 Setting nut
Fig. 4: Wire accommodation with thread
Mounting the wire hook ( Fig. 5, Fig. 6, Fig. 7 ) :
1. Mount the wire hook 1 or wire, respectively to the intended fastening position.
2. Mount the wire hook 1 in the closed (see Fig. 6 ) or opened (see Fig.
7 ) condition.
3. After mounting with the wire hook opened closed the wire hook again
(see Fig. 6 ).
1
1
1
1
1
1
SG30 2
3
Installation English
2
3
25
1 Wire hook
1
1
Fig. 5: Wire accommodation with hook
1
Fig. 6: Wire hook closed Fig. 7: Wire hook opened
Aeration holes ( Fig. 8, Fig. 9, Fig. 10 ):
By opening the aeration holes, water/humidity that may have entered can drain off. Use a slot screwdriver to open or close the aeration holes.
1 Aeration holes
Fig. 8: Aeration holes
Fig. 9: Aeration hole closed Fig. 10: Aeration hole open
1
26
SG30
Installation English
WARNING
NOTICE
NOTICE
4.2 Electrical Installation
Destruction of parts of equipment and loss of regulation control
` All lines for connecting the absolute encoder must be shielded.
` Do not disconnect or close live connections.
` Perform wiring work in the de-energized state only.
` Use strands with suitable ferrules.
` Prior to switching on check all mains and plug connections.
` Switch on operating voltage together with the downstream electronics unit (e. g., control unit).
Basically, all connections are protected against external interference.
Choose a place of operation that excludes inductive or capacitive interference influences on the absolute encoder. When mounting the system keep a maximum possible distance from lines loaded with interference. If necessary, provide additional installations including screening shields or metallized housings.
Admissible power input
Supply for the absolute encoder shall be sized sufficiently. The voltage values are a function of the device design and can be referred to in the technical data in chapter 9 .
Pin assignment of the potentiometer without instrument transformer
Pin
1
2
3
4
Pin
1
2
3
4
Designation
Po (Start point)
Pe (End point)
S (Moving contact) nc
Viewing side = Plug-in side
Pin assignment of the potentiometer with R/I transformer (MWI) ( Fig.
11, Fig. 12 )
The instrument transformer provides a loop current in the range of
4 ... 20 mA.
Designation
I+
Inc nc
Viewing side = Plug-in side
SG30
Adjustment and Alignment English 27
Fig. 11: Connection of the instrument transformer (MWI) load against mass
Fig. 12: Connection of the instrument transformer (MWI) load against +UB
Pin assignment of the potentiometer with R/U transformer (MWU)
The instrument transformer provides an output voltage in the range of
0 ... 10 V DC.
3
4
Pin
1
2
Designation
+UB
GND
Uout nc
Viewing side = Plug-in side
5 Adjustment and Alignment
5.1 Potentiometer setting
When correctly connected and switched on, the unit displays the current actual value.
The measuring range of the potentiometer is matched to the total pull-out length of the wire. Ex works value 0 Ω is preset for the pull-out length of
0 mm (wire completely pulled in).
28
SG30
Adjustment and Alignment English
5.2 Alignment of the R/I transformer (MWI)
Setting the instrument transformer ( Fig. 13 )
Destruction of the trim potentiometer
` Cautiously adjust the SMD trim potentiometer.
If the device is equipped with a resistance-current converter, then the potentiometer resistance is converted into a current of 4 ... 20 mA. The measuring current is also used for feeding the instrument transformer.
Ex-works, the instrument transformer is aligned to standard values of the potentiometer. Initial position 4 mA (Po), corresponds to 0 mm pull-out length (completely retracted). End position 20 mA (Pe) corresponds to maximum pul-out length (completely pulled out).
Via two trim potentiometers Pe 4 and Po 5 (see Fig. 13 ), these values can be adjusted to the application's actual start and end position.
1. Undo screws 1 with sealing shims 2 and open the hood 3 .
2. Adjust the trim potentiometers Pe 4 and Po 5 , see alignment.
3. Close the hood 3 and fasten with sealing shims 2 and screws 1 .
1 Screw
2
3
Sealing shim
Hood
4
5
Trim potentiometer Pe
Trim potentiometer Po
Fig. 13: Setting up the trim potentiometers MWI
• Trim potentiometer's Po is used to adjust a current of 4 mA to potentiometer values of 0 ... 15% of the total range.
• Trim potentiometer's Pe is used to adjust a current of 20 mA to potentiometer values of 90 ... 100% of the total range.
The smallest available potentiometer range, in which 4 to 20 mA are delivered, is hence 15 ... 90% of the potentiometer's resistance range.
SG30
Adjustment and Alignment English 29
Alignment ( Fig. 14 )
1. Move the machine to the start position.
2. Turn potentiometer Po 5 until start value 4 mA is measured.
3. Move the machine to the end position.
4. Turn potentiometer Pe 4 until end value 20 mA is measured.
The steps 1 to 4 are to be repeated until the values are counterbalanced
(iterative alignment).
Current
20 mA (Pe)
4 mA
0
Fig. 14: Alignment
(Po)
Distance
CAUTION
5.3 Alignment of the R/U transformer (MWU)
Adjusting the trim potentiometer ( Fig. 15 )
Destruction of the trim potentiometer
` Cautiously adjust the SMD trim potentiometer.
If the device is equipped with a resistance-voltage converter, then the potentiometer resistance is converted into a voltage of 0 ... 10 V DC. Connection is via three-wire technology.
Ex-works, the instrument transformer is aligned to standard values of the potentiometer. Initial position 4 mA (Po), corresponds to 0 mm pull-out length (completely retracted). End position 10 mV (Pe) corresponds to maximum pull-out length (completely pulled out).
The output of the instrument transformer should be wired against GND with a resistor 2 ... 10 kΩ, in order that the initial value of 0 V will be reached. However, the output load should be dimensioned in a way that avoids a higher output current than 15 mA in the end position (10 V).
30
SG30
Commissioning English
By means of the trim potentiometer Pe 4 (see Fig. 15 ), this value can be adjusted to the actual final position of the application.
1. Undo screws 1 with sealing shims 2 and open the hood 3 .
2. Adjust the trim potentiometer Pe 4 , see alignment.
3. Close the hood 3 and fasten with sealing shims 2 and screws 1 .
1
2
Screw
Sealing shim
3
4
Hood
Trim potentiometer Pe
Fig. 15: Setting the trimming potentiometer MWU
An output voltage of 10 V with an pull-out position of 60 ... 100% of the maximum encoder pull-out length can be set.
Alignment
1. Move axis to end position.
2. Turn potentiometer Pe 4 until an output voltage 10 mA is measured.
6 Commissioning
Please pay attention to the proper mechanical and electric connection in chapter 4 . This is the precondition for problem-free commissioning and flawless operation.
Before starting check again:
• Faultless mounting of the device including wire and rotary encoder.
7 Transport, Storage, Maintenance and Disposal
Handle, transport and store wire-actuated encoders with care. Pay attention to the following points:
• Transport and/or store wire-actuated encoders in the unopened original packaging.
SG30
Accessories English 31
• Protect wire-actuated encoders from harmful physical influences including dust, extreme temperature and humidity.
• Do not damage connections through mechanical or thermal impact.
• Prior to installation inspect the wire-actuated encoder for transport damages. Do not install a damaged wire-actuated encoder.
Maintenance
With correct installation according to chapter 4 the wire-actuated encoder requires no maintenance. The wire-actuated encoder has received lifetime lubrication and need not be lubricated under normal operating conditions.
Disposal
The wire-actuated encoder's and rotary encoder's electronic components contain materials that are harmful to the environment and are carriers of recyclable materials at the same time. Therefore, the wire-actuated encoder or the rotary encoder must be recycled after it has been taken out of operation ultimately. Observe the environment protection guidelines of your country.
8 Accessories
(not included in the scope of delivery)
8.1 Wire extension (
Fig. 16, Fig. 17
)
A wire extension does not extend the measuring range (see Fig. 16 ).
• Accessory SIKO art. no. "SV".
Fig. 16: Measuring range of wire extension
32
SG30
Accessories English
Mounting ( Fig. 17 )
1. Plug connection piece 2 unto screw connection 1 .
2. Press clamping sleeve 3 into connection piece 2 and screw connection 1 in order to connect form-fit both pieces
1
2
Screw connector
Connecting piece
3 Clamping sleeve
Fig. 17: Wire extension
NOTICE
8.2 Guide roller
` Avoid accumulation of heavy dirt in the area of the guide roller.
` Check the function at regular intervals.
` If you use a wire extension, do not lay it over the guide roller.
Guide rollers are used for applications where wire-actuated encoder and wire cannot be mounted in one line. By using guide rollers the wire can be pulled out in any direction.
• Accessory SIKO art. no. "UR".
8.3 Straight mating connector M12
Advice
` Strand cross sections of lines ≤0.75 mm² / cable feed-through:
ø6 ... ø8 mm.
• Accessory SIKO art. no. "83526" M12 A coded (socket contact 4 pin).
Mounting ( Fig. 18 )
1. Slide the sealing 3 into the shield ring 2 .
2. Slide parts 1 ... 5 over cable sheath.
3. Strip the cable. Shorten and turn over the shield. Strip the strands.
4. Screw the strands into the insert 6 (according to pin assignment).
5. Screw the coupling sleeve 5 into the insert 6
6. Put the shield around the shield ring 4 and slide into the coupling
SG30
Accessories English 33 sleeve 5 .
7. Screw the adjusting screw 1 onto the coupling sleeve 5 .
, with sealing 3 and shield ring 2 ,
Fig. 18: Straight mating connector M12
34
SG30
Technical data English
9 Technical data
Mechanical data
Housing
Wire design
Extension force
Measured distance/ rope drum revolution
Absolute accuracy
Cable length
Weight
Additional information zinc die-cast, plastic
ø0.87 mm
ø0.81 mm
≥3 N
200 mm steel wire (stainless steel), plastic coated steel wire (stainless steel)
±0.35 % (potentiometer) relating to measuring length (mm)
≤30 m P10, MWI encoder types
≤20 m
~0.5 kg
MWU encoder types
Electrical data
Encoder potentiometer
Operating voltage ≤30 V
Power rating
Resistance
2 W at 70 °C
10 kΩ
Resistance tolerance ±5 %
Standard end resistance 0.5 % or 1 Ω
Linearity tolerance ±0.25 %
Type of connection M12 plug connector
(A-coded)
Additional information power loss on the potentiometer
<1 W the higher value applies in each case
4 pole, 1x pin
MWI transducer, power source
Operating voltage 10 ...30 V DC
Output current 4 ... 20 mA
Type of connection M12 plug connector
(A-coded)
MWU transducer, voltage source
Operating voltage 15 ... 28 V DC
Output voltage
Resistance
Load
Type of connection
0 ... 10 V DC
2 ... 10 kΩ
≤15 mA
M12 plug connector
(A-coded)
Additional information between I+ and I-, at ≤500 Ω load
4 pole, 1x pin
Additional information at 3 mA without load
I
Load
≤10 mA against GND
4 pole, 1x pin
SG30
Technical data English 35
System data
Repeat accuracy
Measuring range
Travel speed
±0.15 mm
≤3000 mm
≤800 mm/s
Environmental conditions
Ambient temperature
Relative humidity
EMC
Protection category
-40 ... 80 °C
EN 61000-6-2
EN 61000-6-4
IP65 (encoder part)
Additional information per direction of approach
Additional information condensation inadmissible interference resistance / immission emitted interference / emission
EN 600529
SIKO GmbH
Weihermattenweg 2
79256 Buchenbach
Telefon/Phone
+ 49 7661 394-0
Telefax/Fax
+ 49 7661 394-388
E-Mail [email protected]
Internet www.siko.de
Service [email protected]
Advertisement