Advertisement
Advertisement
talento 471/472 pro, talento 881/882 pro talento 791/792 pro
DE Bedienungsanleitung
1 6 12 18 24
1
15:26
1 OFF
ON 2
MENU
2
Angaben zum Gerät
Gerätebeschreibung
Universelle digitale Verteilerschaltuhr
• 100 oder 400 Speicherplätze 1)
• Datumsbezogene Programmierung
• Impuls-, Zyklusprogramm
• PC-unterstützte Programmerstellung
• Wochenprogramm / Jahresprogramm 1) / Ferienprogramm /
Astro-Programm 1)
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Die Verteilerschaltuhr wird verwendet für
– Beleuchtungen im privat- und gewerblichen Bereich
– Werbe-, Straßen- und Schaufensterbeleuchtung
– Steuerung von Geräten, Motoren und Pumpen
– Steuerung von Rollläden und Jalousien
– Anwesenheitssimulation
• Montage nur auf DIN-Schiene.
• Nur für den Einsatz in trockenen Räumen geeignet!
• Nicht in der Nähe von Geräten mit induktiver Entladungen installieren (Motoren, Transformatoren, usw.) [email protected]
www.graesslin.de
Fax:
Phone: +49
Germany
D-78112 St.
Bundesstraße 36
Grässlin GmbH
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Z Z Anschluss und Montage ausschließlich durch
Elektrofachkraft!
• Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen Anschluss und Montage ausschließlich durch eine Elektrofachkraft erfolgen!
• Vor einem Batteriewechsel das Gerät von der Spannung nehmen!
• Beachten Sie die nationalen Vorschriften und
Sicherheitsbedingungen.
• Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen der
Gewährleistung und Garantie.
• Mindestdurchmesser der flexiblen Leitungen für die
Anschlussklemmen: 1 mm
2
.
Maximaldurchmesser: 4 mm
2
.
Lesen und beachten Sie diese Anleitung, um eine einwandfreie
Funktion des Gerätes und ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten.
Technische Daten
Maße H x B x T (mm)
Gewicht (g)
Anschlussspannung
Schutzklasse
Leistungsaufnahme
Schaltleistung
– ohmsche Last (VDE, IEC)
– induktive Last cos φ 0,6
– Glüh-/Halogenlampenlast
– Leuchtstofflampe
– Max. Schaltleistung AC1 / AC15
Schaltkontakte
Umgebungstemperatur
Ganggenauigkeit
Kürzeste Schaltzeit
Schaltzustands-Anzeige
Plombierbar
45 x 35 x 60
220
Siehe Geräteaufdruck
||
1 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W / 750 W
Wechsler
-10°C ... + 55°C
Typ ± 0,3 sek./Tag bei +20°C
1 sek.
Ja
Ja
Menüstruktur
MENU
PROGRAMM
NEU
JAEHRL 1)
WOECHENT
FERIEN
ASTRO 1)
LOESCHEN
LESEN
ZUFALL
DAT/ZEIT
SO WI
AUTO
NEIN
KALIBR 1
KALIBR 2
12H 24H
AM PM
24H
MENU
KONFIG
TAXIMODE
LICHT
PIN
H ZAEHLER
EXT IN
ASTRO 1)
SPRACHE
ENGLISH
DEUTSCH
...
LANGUAGE
DEUTSCH
A EIN/AUS-Programmierung
EIN/AUS
AUSWAHL KAN 1)
OK
TAG KAN EIN
STD KAN EIN
OK
OK
OK
MIN KAN EIN
TAG KAN AUS 2)
OK
STD KAN AUS
MIN KAN AUS
OK
OK
OK
SPEICHERN
OK
OK
1. EIN/AUS
Z Z
mit OK bestätigen.
Die freien Speicherplätze werden kurz angezeigt.
2. Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils mit
OK
Z Z Anzeige für Wochentage blinkt.
bestätigen.
EIN-Befehl:
3. Gewünschte Tage wählen und jeweils mit
4. Stunde eingeben (+/-)
5. Minuten eingeben (+/-)
OK
OK bestätigen OK
AUS-Befehl:
6. Wenn gefragt, gewünschte Tage wählen und jeweils mit bestätigen OK
7. Stunde eingeben (+/-)
8. Minuten eingeben (+/-)
OK
OK
Z Z Das Programm wird gespeichert.
Installation und Montage
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Z Z Anschluss und Montage ausschließlich durch
Elektrofachkraft!
Montage auf DIN-Schiene
Gerät leicht schräg von oben auf die
Schiene setzen. Anschließend nach hinten drücken, bis es einrastet.
Anschlussplan
CH1 = Kanal 1
CH2 = Kanal 2 1)
S = Externer Eingang
1) Funktion nicht bei allen Produkten verfügbar.
5
CH2
6 S L
1
CH1
2 3 N
Bedienung und Einstellung
Display-Anzeige und Funktionstasten
• Ausschaltbefehle haben Vorrang vor Einschaltbefehlen.
• Die mittlere Zeile des Displays, welche die einzustellenden Werte und auszuwählenden Menüpunkte zeigt, wird groß dargestellt.
• Blinken signalisiert eine notwendige Eingabe. Erfolgt innerhalb von zwei Minuten keine Eingabe, kehrt die Zeitschaltuhr in den
Automatikbetrieb zurück.
• „NETZ AUS“ erscheint auf dem Display wenn das Gerät keine
Spannungsversorgung hat.
• „BAT LEER“ erscheint auf dem Display wenn ein Batteriewechsel innerhalb der nächsten zwei Wochen erforderlich wird.
• Bei einem Reset bleiben die Programme erhalten. Datum und Uhrzeit müssen Sie neu einstellen. Drücken Sie alle 4 Tasten gleichzeitig um das Gerät neu zu starten.
Display
A Funktionsanzeigen der beiden linken Tasten
B Schaltzustandsanzeigen
(EIN/AUS/OVR/FIX)
C 3 Display-Zeilen
D Wochentage
Die Zuordnung ist im Menü
DAT/ZEIT änderbar,
E z. B. auf 1 = Sonntag.
Programmierte Schaltzeiten
F
G
H
Funkantenne
Anzeige Sommer-/Winterzeit
Funktionsanzeigen der beiden rechten Tasten
1 6 12 18 24
D
C
E
B
1
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
ESC OK
2
A
H
I
J
K
Tasten/Schnittstellen
J
I Rechte Tasten
K
Infrarot-Schnittstelle
Linke Tasten mit
Handschalterfunktion im
Automatikbetrieb
Funktionsanzeigen der beiden linken Tasten:
im Menü nach oben blättern
im Menü nach unten blättern
Auswahl/Vorschlag annehmen
-
+ Kurz Drücken = +1 / Lang Drücken (ca. 2 Sek.) = Schnelldurchlauf
Kurz Drücken = -1 / Lang Drücken (ca. 2 Sek.) = Schnelldurchlauf
Funktionsanzeigen der beiden rechten Tasten:
MENU Verlassen des Automatikbetriebes und Einstieg in den
Programmiermodus
Kurz Drücken = einen Schritt zurück ESC
OK
Lang Drücken (ca. 2 Sek.) = Zurück in den Automatikbetrieb
Auswahl treffen und übernehmen
EDT
N
Ändern der Programme im „Lesen-Modus“
Befehl nicht ausführen
J Befehl ausführen
DEL Löschen
Wahl der Menüsprache
Im Auslieferungszustand befindet sich die Zeitschaltuhr im Automatikbetrieb mit voreingestellter Uhrzeit, Datum (MEZ) und englischer Menüsprache.
Um Einstellungen vorzunehmen drücken
Sie die Menü-Taste. Anschließend die gewünschte Einstellung wählen.
Datum und Uhrzeit einstellen
MENU
DAT/ZEIT
JAHR
MONAT
TAG
TAG 3)
OK
OK
OK
OK
OK
STUNDE
MINUTE
ZEITZONE
OK
OK
OK
Umschalten Sommer-/Winterzeit
MENU
Folgende Einstellungen sind möglich:
SO WI
AUTO
NEIN
OK
KALIBR 1
KALIBR 2
AUTO
Werksseitige Voreinstellung der gesetzlichen Vorgabe (USA oder
EU). Diese wird jedes Jahr neu berechnet.
NEIN
Keine Umstellung.
KALIBR 1 (AUTO)
Manuelle Programmierung.
Die Sommer-/Winterzeit wird automatisch für jedes Jahr neu berechnet.
– Die Umschaltung erfolgt immer am ersten Sonntag des gewählten Monats, wenn das eingegebene Datum zwischen dem
1. und 15. liegt.
– Die Umschaltung erfolgt immer am letzten Sonntag des gewählten Monats, wenn das eingegebene Datum zwischen dem
16. und 31. liegt.
– Die Zeitumschaltung (Sommer- und Winterzeit) erfolgt am jeweiligen Sonntag um 1 Uhr UTC (Coordinated Universal Time).
KALIBR 2 (FIX)
Manuelle Programmierung. Die Umschaltung erfolgt jedes Jahr immer am gleichen eingegebenen Datum.
15.00 h
Ein Impuls-Schaltbefehl besteht aus:
• Startzeit
• Dauer = EIN-Schaltdauer kürzeste EIN-Schaltdauer = 1 Sek. längste EIN-Schaltdauer = 59 Min., 59 Sek.
Beispiel:
EIN-Befehl für Kanal 1 täglich von Montag bis Freitag um 15.00 Uhr.
EIN-Schaltdauer 15 Minuten.
IMPULS
AUSWAHL KAN 1)
TAG KAN EIN
STD KAN EIN
OK
OK
OK
OK
MIN KAN EIN
DAUER MIN
DAUER SEK
OK
OK
OK
SICHERN
1. IMPULS
Z Z
mit OK bestätigen.
Die freien Speicherplätze werden kurz angezeigt.
2. Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils mit bestätigen.
OK
Z Z Anzeige für Wochentage blinkt.
EIN-Befehl:
3. Gewünschte Tage wählen und jeweils mit
4. Stunde eingeben (+/-) OK
5. Minuten eingeben (+/-) OK bestätigen
OK
Dauer:
6. Minuten oder Sekunden eingeben (+/-) und mit OK bestätigen.
Z Z Das Programm wird gespeichert.
Wochenprogramm erstellen
MENU
C Zyklus-Programmierung
Periode
Startzeit
Dauer
Pause Endzeit
PROGRAMM
NEU
WOECHENT
ZYKLUS
EIN/AUS
IMPULS
OK
OK
OK
C
A
B
B Impuls-Programmierung
Startzeit
Dauer
9.00 h
Kanal EIN
Zyklusdauer 19.00 h
Kanal AUS
Die Zyklusdauer darf nicht kleiner als die Periode sein. Ein
Verschachteln von Zyklusprogrammen ist unzulässig.
2)
3)
4)
Steht nur zur Auswahl wenn bei EIN-Befehl Einzeltage gewählt werden.
Stellen Sie den Wochentag entsprechend dem aktuellen Datum ein.
Erscheint nur wenn die Astro-Einstellungen noch nicht eingestellt sind.
talento_471-472-791-792-881-882_pro_DE_A3.indd 1
Ein Zyklus-Schaltbefehl besteht aus:
• Startzeit
• Dauer
• Periode
= EIN-Schaltdauer
= EIN-Schaltdauer + Pause
• Zyklusdauer = Zeitspanne zwischen Kanal
EIN und Kanal AUS
• Endzeit
1. EIN/AUS
Z Z
mit OK bestätigen.
Die freien Speicherplätze werden kurz angezeigt.
2. Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils mit bestätigen.
OK
Z Z Anzeige für Wochentage blinkt.
Beispiel:
Kanal 1 wird von Montag 9.00 Uhr an beginnend, alle 30 Minuten für 10
Minuten eingeschaltet. Endzeit ist Freitag 19.00 Uhr.
Startzeit Montag
Dauer
Periode
Endzeit Freitag
9.00 Uhr
10 Min.
40 Min.
19.00 Uhr
EIN-Befehl:
3. Gewünschte Tage wählen und jeweils mit
OK bestätigen
4. Anfangsdatum (Jahr, Monat und Tag) im jeweiligen Feld eingeben (+/-)
OK
5. Enddatum (Jahr, Monat und Tag) im jeweiligen Feld eingeben
(+/-) OK
6. Stunde eingeben (+/-)
7. Minuten eingeben (+/-)
OK
OK
ZYKLUS
AUSWAHL KAN 1)
OK
OK
DAUER TAG
DAUER STD
OK
OK
TAG KAN EIN
STD KAN EIN
MIN KAN EIN
OK
OK
OK
PERIODE TAG
PERIODE STD
PERIODE MIN
PERIODE SEK
OK
OK
OK
DAUER MIN
DAUER SEK
OK
TAG KAN AUS 2)
OK
STD KAN AUS
OK
MIN KAN AUS
SICHERN
OK
OK
OK
AUS-Befehl:
8. Wenn gefragt, gewünschte Tage wählen und jeweils mit bestätigen OK
9. Stunde eingeben (+/-) OK
10. Minuten eingeben (+/-)
Z Z
OK
Das Programm wird gespeichert.
Bei ZYKLUS und IMPULS müssen Sie zusätzlich die Dauer und/ oder die Periode einstellen. Die Vorgehensweise entspricht dem
Anlegen eines Wochenprogramms.
1. ZYKLUS
Z Z
OK
Z Z
mit OK bestätigen.
Die freien Speicherplätze werden kurz angezeigt.
2. Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils mit bestätigen.
Anzeige für Wochentage blinkt.
EIN-Befehl:
3. Gewünschte Tage wählen und jeweils mit
4. Stunde eingeben (+/-) OK
5. Minuten eingeben (+/-) OK bestätigen
OK
Periode:
6. Tage, Stunden, Minuten oder Sekunden eingeben (+/-) und mit OK bestätigen.
B WIEDERKEHREND – EIN/AUS-Programmierung
EIN/AUS
AUSWAHL KAN 1)
OK
OK
TAG KAN EIN
MONAT ANFANG
TAG ANFANG
OK
OK
OK
MONAT ENDE
TAG ENDE
OK
OK
STD KAN EIN
MIN KAN EIN
TAG KAN AUS 2)
OK
OK
OK
STD KAN AUS
MIN KAN AUS
OK
OK
SICHERN
Dauer:
7. Tage, Stunden, Minuten oder Sekunden eingeben (+/-) und mit bestätigen.
AUS-Befehl:
8. Wenn gefragt, gewünschte Tage wählen und jeweils mit bestätigen OK
9. Stunde eingeben (+/-) OK
10. Minuten eingeben (+/-) OK
Z Z Das Programm wird gespeichert.
Jahresprogramm erstellen
MENU
1)
PROGRAMM
NEU
JAEHRL
WIEDERK
EINMALIG
OK
OK
OK
OK
ZYKLUS
EIN/AUS
IMPULS
B
A
A EINMALIG
OK
Start- und Enddatum (Jahr,
Monat, Tag) werden von
Ihnen festgelegt.
B WIEDERK
Wiederkehrendes
Programm.
Dieses erfolgt jedes Jahr zur selben Zeit, bis Sie das
Programm im Menü unter
Programm entfernen.
Loeschen
1. EIN/AUS mit OK
Z Z
bestätigen.
Die freien Speicherplätze werden kurz angezeigt.
2. Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils mit bestätigen.
OK
Z Z Anzeige für Wochentage blinkt.
EIN-Befehl:
3. Gewünschte Tage wählen und jeweils mit bestätigen
OK
4. Anfangsdatum (Monat und Tag) im jeweiligen Feld eingeben (+/-)
OK
5. Enddatum (Monat und Tag) im jeweiligen Feld eingeben (+/-)
OK
6. Stunde eingeben (+/-)
7. Minuten eingeben (+/-)
OK
OK
AUS-Befehl:
8. Wenn gefragt, gewünschte Tage wählen und jeweils mit bestätigen
OK
9. Stunde eingeben (+/-)
10. Minuten eingeben (+/-)
OK
OK
Z Z Das Programm wird gespeichert.
Bei ZYKLUS und IMPULS müssen Sie zusätzlich die Dauer und/ oder die Periode einstellen. Die Vorgehensweise entspricht dem
Anlegen eines Wochenprogramms.
A EINMALIG – EIN/AUS-Programmierung
EIN/AUS
AUSWAHL KAN 1)
OK
TAG KAN EIN
JAHR ANFANG
OK
MONAT ANFANG
TAG ANFANG
OK
OK
JAHR ENDE
MONAT ENDE
TAG ENDE
OK
OK
OK
STD KAN EIN
MIN KAN EIN
TAG KAN AUS 2)
OK
OK
OK
OK
STD KAN AUS
MIN KAN AUS
SICHERN
OK
OK
16.02.2012 10:39:00
Astroprogramm erstellen
MENU
1)
PROGRAMM
NEU
OK
OK
ASTRO
SO-UNTER AN
SO-AUF AUS
OK
OK
11. KANAL EIN
X Z
wählen: J (Ja) oder N (Nein)
Wählen Sie J um die Uhrzeit (Stunden und Minuten) einzustellen, wann die Zeitschaltuhr wieder einschalten soll.
23 Uhr
Sonnenaufgang
EIN
Sonnenuntergang
AUS EIN
5 Uhr
AUS
X Z Wählen Sie N , wenn die Nachtabschaltung bis zum nächsten
Sonnenuntergang andauern soll.
EIN
Sonnenuntergang
23 Uhr
AUS EIN
Sonnenuntergang
23 Uhr
AUS
Folgende Einstellungen sind möglich:
SO-UNTER AN
SO-AUF AUS
Zeitschaltuhr schaltet bei Sonnenuntergang EIN und bei Sonnenaufgang AUS
SO-UNTER AUS
SO-AUF AN
SO-AUF IMPULS
Zeitschaltuhr schaltet bei Sonnenuntergang AUS und bei Sonnenaufgang EIN
Zeitschaltuhr schaltet bei Sonnenaufgang für eine bestimmte Zeitdauer EIN (Impuls)
SO-UNTER IMPULS Zeitschaltuhr schaltet bei Sonnenuntergang für eine bestimmte Zeitdauer EIN (Impuls)
SO-AUF
SO-UNTER
IMPULS
Zeitschaltuhr schaltet bei
Sonnenauf- und Sonnenuntergang für eine bestimmte Zeitdauer EIN (Impuls)
Kanal-EIN:
Z Z
Ferienprogramm erstellen
MENU
J (Ja)
12. Stunde und Minute für EIN-Befehl eingeben (+/-)
Das Programm wird gespeichert.
OK
Sonnenuntergang AN / Sonnenaufgang AUS
SO-UNTER AN
SO-AUF AUS
ASTRO 4)
OK
AUSWAHL KAN 1)
OK
OK
TAG KAN EIN
MONAT ANFANG
TAG ANFANG
MONAT ENDE
TAG ENDE
OK
OK
OK
OK
OK
1. SO-UNTER AN / SO-AUF AUS
Z Z
mit OK bestätigen.
Die freien Speicherplätze werden kurz angezeigt.
2. Wenn gefragt, Astro-Einstellungen wählen.
3. Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils mit bestätigen.
OK
Z Z Anzeige für Wochentage blinkt.
EIN-Befehl:
4. Gewünschte Tage wählen und jeweils mit bestätigen
OK
5. Anfangsdatum (Monat und Tag) im jeweiligen Feld eingeben
(+/-)
OK
6. Enddatum (Monat und Tag) im jeweiligen Feld eingeben (+/-)
OK
MINUTEN OFFSET
AUS PERIODE
STD KAN AUS
MIN KAN AUS
OK
J
OK
OK
KANAL EIN
STD KAN EIN
MIN KAN EIN
SPEICHERN
J
OK
OK
PROGRAMM
NEU
FERIEN
EIN/AUS
IMPULS
ZYKLUS
AUS
OK
OK
OK
A
A EIN/AUS-Programmierung
EIN/AUS
AUSWAHL KAN 1)
OK
OK
TAG KAN EIN
MONAT ANFANG
TAG ANFANG
OK
OK
MONAT ENDE
TAG ENDE
OK
OK
OK
STD KAN EIN
MIN KAN EIN
TAG KAN AUS
OK
2)
STD KAN AUS
MIN KAN AUS
OK
OK
OK
OK
SICHERN
Bei ZYKLUS und IMPULS müssen Sie zusätzlich die Dauer und/ oder die Periode einstellen.
Bei AUS können Sie wählen, an welchen Wochentagen die
Zeitschaltuhr in den Ferien nicht aktiv sein soll.
Die Vorgehensweise entspricht dem Anlegen eines
Wochenprogramms.
7. Minuten für OFFSET eingeben (+/-) OK
Mit Offset können Sie die EIN- bzw. AUS-Schaltzeiten des
Astroprogramms verschieben. Dies dient u.a. der Anpassung an
örtliche Gegebenheiten.
Beispiel SO-UNTER AN / SO-AUF AUS :
Offset = + 00:15 Zeitschaltuhr schaltet 15 Minuten nach dem berechneten Sonnenuntergang EIN und 15 Minuten nach dem berechneten Sonnenaufgang AUS.
8. AUS PERIODE
X Z
wählen:
Wählen Sie J
J (Ja) oder N (Nein)
(Ja) um die Uhrzeit (Stunden und Minuten) einzustellen, wann die Zeitschaltuhr ausschalten soll, z. B.
X Z
Nachtabschaltung von 23 - 5 Uhr.
Wählen Sie N (Nein) um keine AUS Periode einzustellen.
AUS-Periode: J (Ja)
9. Stunde und Minute für AUS-Befehl eingeben (+/-)
OK
10. Wenn gefragt, gewünschte Tage wählen und jeweils mit bestätigen OK
Programm anschauen und bearbeiten
Wochen-, Jahres-, Ferien- MENU und Astroprogramme können separat angeschaut und bearbeitet werden.
• Mit können Sie die Programmschritte
PROGRAMM
LESEN
ALLE durchblättern.
• Drücken Sie EDT um das jeweilige Programm 1
EA P001
KANAELE zu bearbeiten.
Die Vorgehensweise entspricht dem Anlegen eines neuen Programms.
OK
OK
OK
EDT/OK
Programm löschen
Alle Programme löschen
• Drücken Sie J um alle
Programme zu löschen.
• Drücken Sie N um einzelne
Programme zu löschen.
MENU
PROGRAMM
LOESCHEN
OK
ALLE LOESCHEN
OK
J
J
SICHER
Einzelne Programme löschen
• Mit können Sie die
Programmschritte durchblättern
LOESCHEN
ALLE LOESCHEN
OK
N
EA PO01 DEL
J
SICHER
Zufallsschaltprogramm 1)
Der programmierte Einschaltbefehl wird um einen variablen (zufälligen)
Zeitraum von 0-30 Minuten verzögert.
MENU
ZUFALL
ZUFALL
OK
OK
7:00
7:30
EIN
20:00
AUS
20:30
X Z Drücken Sie OK um das Zufallsschaltprogramm zu starten.
Z Z ZUFALL blinkt im Startdisplay.
Zufallsschaltprogramm beenden
MENU
ZUFALL
ZUFALL
OK
DEL
X Z Drücken Sie DEL um das Zufallsschaltprogramm zu beenden.
Z Z Die Zeitschaltuhr kehrt in den Automatikbetrieb zurück.
Konfiguration
MENU
LICHT – Hintergrundbeleuchtung
• Wählen Sie FIX ON um die
Hintergrundbeleuchtung dauerhaft einzustellen.
• Wählen Sie 2 MIN damit sich die Hintergrundbeleuchtung
2 Minuten nach ihrer letzten
Eingabe automatisch ausschaltet.
PIN – PIN einstellen
• Mit + können Sie den
Zahlenwert einstellen.
• Drücken Sie OK um die nächste
Zahl einzustellen.
• Wählen Sie KEIN PIN zu entfernen.
um den Pin
LICHT
FIX ON
2 MIN
PIN
PIN
PIN
0000
H ZAEHLER – Stundenzähler einstellen
• Mit können Sie die Kanäle wählen.
• Wählen Sie LESEN um den
Stundenzähler zu überprüfen.
• Mit können Sie die Kanäle durchblättern.
• Drücken Sie RES um den
Stundenzähler für diesen Kanal zurückzusetzen.
H ZAEHLER
AUSWAHL
AUSWAHL
KANAL 1)
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Automatischer/manueller Betrieb
• Handschalter: Dauer EIN / Dauer AUS / OVR / Automatikbetrieb
• Linke Taste = Kanal 1 / Rechte Taste = Kanal 2
1x Drücken = FIX ON = Dauer EIN
2x Drücken = FIX OFF = Dauer AUS
3x Drücken = OVR = Override-Modus
4x Drücken = Automatikbetrieb
1 6 12 18 24
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
1 2
Override-Modus (OVR)
Die Override Funktion (temporäres Überschreiben des
Programms) ermöglicht dem Anwender das aktuell laufende Programm vorzeitig zu beenden oder ein später anlaufendes Programm vorzeitig zu starten. Dies ist abhängig vom gegenwärtigen Kanalstatus. Die Override
Funktion gilt nur für das aktuelle Programm und bleibt bis zum nächsten
Programmwechsel erhalten. Danach kehrt die Zeitschaltuhr in den
Automatikbetrieb zurück.
Wartung und Reparatur
Batteriewechsel
Vor einem Batteriewechsel das Gerät von der Spannung nehmen!
Datum und Uhrzeit gehen dabei verloren.
1. Mit einem Schraubendreher das
Batteriefach anheben und herausnehmen.
2. Batterie aus der Halterung entnehmen.
3. Neue Batterie (Lithium Batterie Typ
CR2450) in die Halterung einlegen.
Polung der Batterie beachten!
4. Batteriehalter einsetzen und nach unten drücken bis er einrastet.
5. Batterie umweltgerecht entsorgen.
1 6 12 18 24
15:26
1
1 OFF ON 2
ESC OK
2
KONFIG
TAXIMODE
OK
LICHT
PIN
HZAEHLER
EXT IN
ASTRO 1)
H ZAEHLER – Service-Counter einstellen
Sie können einstellen nach wie vielen
Betriebsstunden eine Service-
Meldung erscheinen soll. Diese wird im Display angezeigt, sobald der
Zähler den von Ihnen eingestellten
H ZAEHLER
SERVICE
KANAL 1)
Stundenwert erreicht hat.
• Mit können Sie die Kanäle wählen.
• Mit + können Sie den
Zahlenwert einstellen.
STUNDEN
00000 H
SERVICE
OK
OK
OK
OK
ASTRO – Astro-Einstellungen 1)
ASTRO
LAND
DEUTSCHLAND
STUTTGART
OK
OK
OK
OK
Im Menüpunkt LAND können Sie das gewünschte Land und die gewünschte Stadt wählen. Die
Breiten- und Längengrade werden automatisch generiert.
Ist die gewünschte Stadt nicht in der Liste können Sie im Menüpunkt
BRE/LAE die Breiten und
Längengrade manuell einstellen.
EXT IN – Externer Eingang
IMPZAEHL – Impulszähler
Wählen Sie IMPZAEHL um den
Impulszähler zu überprüfen. Dieser zählt wie oft der externe Taster gedrückt wurde.
Drücken Sie RES um den
Impulszähler auf Null zu setzen und bestätigen Sie mit JA .
TAXIMODE – Programmübertragung mit Handprogrammiergerät
• Über die IR-Schnittstelle können Sie mit dem Handübertragungsgerät
Programme austauschen. Dazu muss sich das Gerät im TAXIMODE befinden und an Spannung anliegen.
• Drücken Sie ESC um den TAXIMODE zu beenden.
EXT HAND – Handschalter
Durch Wählen von
Kanal zuordnen.
EXT HAND können
Sie einem externen Taster einen
Bei Betätigung des Tasters wird ein
Override-Schaltbefehl ausgeführt.
Dieser gilt bis zur nächsten
Betätigung des Tasters oder bis zum nächsten automatischen Schaltbefehl.
TAXXI out prog in
RS232
Bedienung Handübertragungsgerät:
1. Drücken Sie PROG einzulesen.
Drücken Sie OUT auszulesen.
Schnittstelle.
, um die Programm-Nummer auszuwählen.
2. Drücken Sie IN um ein Programm
um ein Programm
3. Halten Sie das Handübertragungsgerät senkrecht über die IR-
4. Nochmaliges Drücken von in oder out startet die Übertragung.
Eine fehlerhafte Übertragung wird durch Er2 angezeigt.
Weitere Informationen siehe separate Bedienungsanleitung
„Handübertragungsgerät“.
EXT IN
IMPZAEHL
EXT IN
00000
EXT IN
EXT HAND
AUSWAHL
KANAL 1)
OK
OK
OK
OK
OK
OK
ABLAUF T – Ablauftimer
Durch Wählen von
Sie die Zeit für einen Ablauftimer einstellen.
ABLAUF T können
Bei Betätigung des Tasters wird ein EIN-Schaltbefehl ausgeführt.
Dieser schaltet den gewählten Kanal für die eingestellte Zeit EIN. Durch nochmaliges Betätigen des Tasters
EXT IN
ABLAUF T
OK
AUSWAHL KAN 1)
DAUER
MIN:SEK
OK
OK
OK wird der Ablauftimer erneut bei der eingestellten Zeit gestartet.
Läuft auf dem gewählten Kanal bereits ein Programm, wird kein
Schaltbefehl ausgeführt! Nach Ablauf der Zeit kehrt die Zeitschaltuhr in den Automatikbetrieb zurück.
Kürzeste EIN-Schaltdauer: 30 Sekunden
Längste EIN-Schaltdauer: 90 Minuten
Ablauftimer und Handschalter können nicht zur selben Zeit gewählt werden! Es gilt immer die zuletzt gewählte Funktion.
Entsorgung / Recycling
Geräte, Batterien/Akkumulatoren oder Verpackungsmaterial sind nach den gesetzlichen Bestimmungen und Verordnungen sachgerecht zu entsorgen.
Für die Entsorgung defekter Systemkomponenten oder des Systems nach der Produktlebensdauer beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Entsorgen Sie fachgerecht, d.h. getrennt nach Materialgruppen der zu entsorgenden Teile.
• Werfen Sie keinesfalls Batterien/Akkumulatoren (Richtlinie 2006/66/
EG), Elektro- oder Elektronikschrott einfach in den Müll. Nutzen Sie entsprechende Annahmestellen.
• Entsorgen Sie grundsätzlich so umweltverträglich, wie es dem Stand der Umweltschutz-, Wiederaufbereitungs- und Entsorgungstechnik entspricht.
1) Funktion nicht bei allen Produkten verfügbar.
2) Steht nur zur Auswahl wenn bei EIN-Befehl Einzeltage gewählt
4) werden.
Erscheint nur wenn die Astro-Einstellungen noch nicht eingestellt sind.
talento_471-472-791-792-881-882_pro_DE_A3.indd 2 16.02.2012 10:39:04
talento 471/472 pro, talento 881/882 pro talento 791/792 pro
EN
Operating manual
1 6 12 18 24
1
15:26
1 OFF
ON 2
MENU
2
Information about the device
Description of the device
Universal digital timer
• 100 or 400 memory locations 1)
• Date-based programming
• Pulse, cycle program
• PC-assisted program generation
• Weekly program / annual program 1) / holiday program / astro program 1)
Designated use
• The timer is used for
– lighting in private homes and commerce
– advertising / street lighting / shop window lighting
– controlling devices, motors and pumps
– controlling shutters and blinds
– Presence simulation
• Mounting only on DIN rail.
• Suitable for use in dry rooms only!
• Do not install in the vicinity of devices having inductive discharges (motors, transformers, etc.) [email protected]
www.graesslin.de
Fax:
Phone: +49
Germany
D-78112 St.
Bundesstraße 36
Grässlin GmbH
Safety Instructions
WARNING
Danger! Risk of electric shock!
Z Z Installation must be carried out by a professional electrician!
• To avoid injuries, the device must be installed by a skilled electrician only!
• Before changing the battery, the device must be disconnected from the power supply!
• Please observe the national regulations and safety instructions.
• Interferences and changes to the device will invalidate the warranty and guaranty rights.
• Minimum diameter of the flexible lines for the terminals: 1 mm 2 .
Maximum diameter: 4 mm
2
.
Read and observe these instructions to guarantee a perfect function of the device and a safe operation.
Technical data
Dimensions Hx W x D (mm)
Weight g (approx.)
Main voltage
Protection class
Power consumption
Switching capacity
– Ohmic load (VDE, IEC)
– Inductive load cos φ 0.6
– Incandescent-/Halogen lamp load
– Fluorescent lamp
– Rated load AC1 / AC15
Switching contacts
Ambient temperature
Accuracy
Shortest switching interval
Switching state display
Sealable
45 x 35 x 60
220
See rating plate
||
1 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W / 750 W
Change-over contact
-10°C ... + 55°C
Type ± 0,3 sec./day at +20°C
1 sec..
Yes
Yes
Menu structure
MENU
PROGRAM
NEW
ANNUAL
WEEKLY
HOLIDAY
ASTRO 1)
DELETE
REVIEW
1)
RANDOM
DATETIME
DAYLIGHT
AUTO
NO
CALIBR 1
CALIBR 2
12H 24H
AM PM
24H
MENU
CONFIG
TAXIMODE
LIGHT
PIN
H COUNTER
EXT I/P
ASTRO 1)
LANGUAGE
ENGLISH
DEUTSCH
...
LANGUAGE
ENGLISH
A ON/OFF programming
ON/OFF
SELECT CHL 1)
OK
DAY CHL ON
HOUR CHL ON
OK
OK
OK
MIN CHL ON
DAY CHL OFF 2)
HOUR CHL OFF
MIN CHL OFF
OK
OK
OK
OK
SAVED
OK
OK
1. Confirm ON/OFF
Z Z
by pressing OK .
Free memory locations are briefly displayed.
2. When prompted, select channels and confirm by pressing .
OK
Z Z The weekday display is flashing.
ON command:
3. Select the desired days and confirm by pressing OK
4. Enter hour (+/-)
5. Enter minutes (+/-)
OK
OK
OFF command:
6. When prompted, select desired days and confirm by pressing
OK
7. Enter hour (+/-)
8. Enter minutes (+/-)
OK
OK
Z Z The program is saved.
Installation and mounting
WARNING
Danger! Risk of electric shock!
Z Z Installation must be carried out by a professional electrician!
Mounting on DIN rail
Put the device slightly inclined on top of the rail. Then push it backwards until it engages.
Connection diagram
CH1 = channel 1
CH2 = channel 2 1)
S = external input
A momentary action push-button can be assigned to remotely operate one of the channels. See separate section headed EXT I/P.
5
CH2
6 S L
1
CH1
2 3 N
Operation and configuration
Display and function keys
• Switch-off commands have a higher priority than switch-on commands.
• The central line of the display, in which the adjusted values and selected menu items are displayed, is displayed larger.
• Flashing means that an entry is required. If you do not enter anything within two minutes, the timer switches back to automatic operation.
• “MAINSOFF” appears on the display when the device is not supplied with power.
• “LOW BATT” appears on the display when a battery change is required within the next two weeks.
• The programs are retained after a reset, although you will need to readjust date and time. Press all 4 buttons at the same time to reset the device.
Display
A Function displays of the two left keys
B Switching state displays (ON/
OFF/OVR/FIX)
C 3 display lines
D Weekdays
The assignment can be changed in the DATETIME menu, for example to
1 = Sunday.
E
Default setting 1 = Monday
Programmed switching times
F
G
Radio antenna
H
Display of summer/winter time
Function displays of the two right keys
1 6 12 18 24
D
C
E
B
1
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
ESC OK
2
A
I
J
Keys/Interfaces
Right keys
K
Infrared interface
Left keys with manual switch function in
Automatic mode
H
I
J
K
-
+
Function displays of the two left keys:
Scroll upwards in the menu
Scroll downwards in the menu
Accept selection/proposal
Brief key press = +1 / long key press (about 2 sec) = fast forward
Brief key press = -1 / long key press (about 2 sec) = fast forward
Function displays of the two right keys:
MENU
ESC
Leaves Automatic mode and enters Programming mode
Brief key press = one step backward
OK
Long key press (about 2 sec) = Back to Automatic mode
Make a selection and accept
EDT
NO
Change programs in “Read mode”
Do not execute command
YES
DEL
Execute command
Delete
1) Function not available for all products.
Select menu language
When delivered, the timer is in automatic mode with preset time, date (CET) and menu in English.
Press the Menu button to make settings.
Then select the desired setting.
Set date and time
MENU
B Pulse programming start time duration
DATETIME
YEAR
MONTH
DAY
DAY 3)
OK
OK
OK
OK
OK recalculated automatically for each year. selected month, if the entered date lies between 1. and 15.
– The change-over always takes place on the last Sunday of the selected month, if the entered date lies between 16. and 31.
– The time change-over (summertime/wintertime) occurs on the respective Sunday at 1 o‘clock UTC (Coordinated Universal
Time).
HOUR
MINUTE
TIMEZONE
OK
OK
OK
Switchover summertime/wintertime
MENU
The following settings are possible:
DAYLIGHT
AUTO
NO
OK
CALIBR 1
CALIBR 2
AUTO
In-factory default setting as specified by law (USA or EU). It will be recalculated every year.
NO
No changeover.
CALIBR 1 (AUTO)
Manual Programming. The programmed summer/winter time will be
– The change-over always takes place on the first Sunday of the
CALIBR 2 (FIX)
Manual Programming.
The change-over takes place every year always on the same date.
15.00 h
A pulse switching command consists of:
• Start time
• Duration = ON switching duration shortest ON switching duration = 1 sec. longest ON switching duration = 59 min., 59 sec.
Example:
ON command for channel 1 daily from Monday to Friday at 3.00 pm.
ON switching duration 15 minutes.
C
PULSE
SELECT CHL 1)
OK
DAY CHL ON
HOUR CHL ON
OK
OK
OK
Cycle programming start time period
MIN CHL ON
MIN DURATION
SEC DURATION
OK
OK
OK
SAVED
1. Confirm PULSE by pressing OK
Z Z
.
Free memory locations are briefly displayed.
2. When prompted, select channels and confirm by pressing .
OK
Z Z The weekday display is flashing.
ON command:
3. Select the desired days and confirm by pressing
4. Enter hour (+/-) OK
5. Enter minutes (+/-) OK
OK
Duration:
6. Enter minutes or seconds (+/-) and confirm by pressing OK .
Z Z The program is saved.
Create weekly program
MENU
PROGRAM
NEW
WEEKLY
CYCLE
ONOFF
PULSE
OK
OK
OK
C
A
B
2) Available only if individual days have been selected for the ON
3)
4) command.
Set the weekday in accordance with the current date.
Only appears when the Astro-settings are not set.
duration
9.00 h channel ON pause stop time duration of the cycle
19.00 h channel OFF
The cycle duration must not be less than the period.
No nesting of cycle programs is allowed.
A cycle switching command consists of:
• Start time
• Duration
• Period
• Cycle duration
= ON switching duration
= ON switching duration + pause
= time between channel
• Stop time
ON and channel OFF talento_471-472-791-792-881-882_pro_EN_A3.indd 1
Example:
Channel 1 is switched on every 30 minutes for 10 minutes, starting on
Monday 9.00 am.
The stop time is Friday 7.00 pm.
Start time Monday
Duration
Period
Stop time Friday
09.00 am
10 min.
40 min.
07.00 pm
CYCLE
SELECT CHL 1)
DAY CHL ON
OK
HOUR CHL ON
MIN CHL ON
OK
OK
PERIOD DAY
OK
OK
PERIOD HOURS
PERIOD MIN
PERIOD SEC
DURATION DAY
DURATION HOUR
OK
DURATION MIN
DURATION SEC
OK
OK
DAY CHL OFF 2)
OK
OK
OK
OK
HOUR CHL OFF
MIN CHL OFF
OK
OK
SAVED
OK
OK
OFF command:
8. When prompted, select desired days and confirm by pressing
OK
9. Enter hour (+/-)
OK
10. Enter minutes (+/-)
OK
Z Z The program is saved.
For CYCLE and PULSE, you also have to set the duration and/ or period. The procedure is the same as for creating a weekly program.
B REPEAT - ON/OFF programming
ON/OFF
SELECT CHL 1)
OK
OK
DAY CHL ON
MONTH START
DAY START
MONTH END
DAY END
OK
OK
OK
OK
OK
HOUR CHL ON
MIN CHL ON
DAY CHL OFF 2)
OK
HOUR CHL OFF
MIN CHL OFF
OK
OK
OK
OK
SAVED
1. Confirm CYCLE
Z Z
by pressing OK .
Free memory locations are briefly displayed.
2. When prompted, select channels and confirm by pressing .
OK
Z Z The weekday display is flashing.
ON command:
3. Select the desired days and confirm by pressing
4. Enter hour (+/-)
OK
5. Enter minutes (+/-) OK
OK
Period:
6. Enter days, hours, minutes or seconds (+/-) and confirm by pressing OK .
Duration:
7. Enter days, hours, minutes or seconds (+/-) and confirm by pressing OK .
OFF command:
8. When prompted, select desired days and confirm by pressing
OK
9. Enter hour (+/-) OK
10. Enter minutes (+/-) OK
Z Z The program is saved.
1. Confirm
Z Z
OK
ON/OFF
Free memory locations are briefly displayed.
2. When prompted, select channels and confirm by pressing .
Z Z The weekday display is flashing.
ON command:
by pressing OK .
3. Select the desired days and confirm by pressing
6. Enter hour (+/-)
7. Enter minutes (+/-)
OK
OK
OFF command:
8. When prompted, select desired days and confirm by pressing
OK
9. Enter hour (+/-)
10. Enter minutes (+/-)
OK
OK
Z Z The program is saved.
For CYCLE and PULSE, you also have to set the duration and/ or period. The procedure is the same as for creating a weekly program.
OK
4. Enter start date (month and day) in the relevant box (+/-) OK
5. Enter stop date (month and day) in the relevant box (+/-) OK
Create annual program 1)
MENU
PROGRAM
NEW
ANNUAL
REPEAT
NO REPEAT
OK
OK
OK
OK
CYCLE
ONOFF
PULSE
B
A
A NO REPEAT
Switching once.
Start and stop date (year, month, day,) are set by you.
B REPEAT
Recurring program.
This is done each year at the same time until you remove the program in the menu under Program
Delete .
A NO REPEAT - ON/OFF programming
ON/OFF
SELECT CHL 1)
DAY CHL ON
OK
OK
OK
YEAR START
MONTH START
DAY START
YEAR END
OK
MONTH END
DAY END
OK
OK
OK
OK
HOUR CHL ON
MIN CHL ON
DAY CHL OFF 2)
OK
HOUR CHL OFF
MIN CHL OFF
OK
OK
OK
SAVED
OK
OK
1. Confirm ON/OFF by pressing OK
Z Z
.
Free memory locations are briefly displayed.
2. When prompted, select channels and confirm by pressing .
OK
Z Z The weekday display is flashing.
ON command:
3. Select the desired days and confirm by pressing OK
4. Enter start date (year, month and day) in the relevant box (+/-)
OK
5. Enter stop date (year, month and day) in the relevant box (+/-)
OK
6. Enter hour (+/-)
OK
7. Enter minutes (+/-) OK
16.02.2012 10:40:01
Creating an ASTRO program
MENU
1)
PROGRAM
NEW
OK
ASTRO
SUNSET ON
SUNRISE OFF
OK
OK
OK
11. Select CHANNEL ON : YES
X Z Select YES
or NO
to set the time period (hours and minutes) during which the time switch should switch on again.
23 h Sunrise
ON OFF ON OFF
Sunset 5 h
X Z Select NO sunset.
if the night-time switch-off should last to the next
ON
23 h
OFF ON
23 h
OFF
Sunset Sunset The following settings are possible:
SUNSET ON
SUNRISE OFF
The time switch switches ON at sunset and switches OFF at sunrise
SUNSET OFF
SUNRISE ON
SUNRISE PULSE
The time switch switches OFF at sunset and switches ON at sunrise
The time switch switches ON at sunrise for a certain time (pulse)
SUNSET PULSE
SUNRISE
SUNSET
PULSE
The time switch switches ON at sunset for a certain time (pulse))
The time switch switches ON at sunrise and sunset for a certain time (pulse)
Channel ON: YES
Z Z
Creating a holiday program
MENU
12. Enter hour and minute for the ON
The program is saved.
command (+/-)
OK
Sunset ON / Sunrise OFF
SUNSET ON
SUNRISE OFF
ASTRO 4)
SELECT CHL 1)
OK
OK
OK
DAY CHL ON
MONTH START
DAY START
MONTH END
DAY END
OK
OK
OK
OK
OK
1. Confirm SUNSET ON / SUNRISE OFF by pressing OK
Z Z Free memory locations are briefly displayed.
2. When prompted, select Astro-settings.
Z Z The weekday display is flashing.
.
3. When prompted, select channels and confirm by pressing
OK
.
ON command:
4. Select the desired days and confirm by pressing OK
5. Enter start date (month and day) in the relevant box (+/-) OK
6. Enter stop date (month and day) in the relevant box (+/-)
OK
PROGRAM
NEW
HOLIDAY
ON/OFF
PULSE
CYCLE
OFF
OK
OK
OK
A
A ON/OFF programming
ON/OFF
SELECT CHL 1)
OK
OK
DAY CHL ON
MONTH START
DAY START
MONTH END
DAY END
OK
OK
OK
OK
OK
HOUR CHL ON
MIN CHL ON
DAY CHL OFF 2)
OK
OK
OK
HOUR CHL OFF
MIN CHL OFF
OK
OK
SAVED
For CYCLE and PULSE, you also have to set the duration and/or period.
If ON is set, you can select the days of the week on which the time switch is switched off during holidays.
The procedure is the same as for creating a weekly program.
Random switching program 1)
The programmed switching command is delayed by a variable (random) period of 0-30 minutes..
X Z
MENU
RANDOM
RANDOM
OK
OK
7:00
7:30
ON
20:00
OFF
20:30
Press OK to start the random switching program.
Z Z RANDOM flashes.
Finish random switching program
RANDOM
RANDOM
OK
DEL
X Z Press DEL
Z Z
to finish the random switching program.
The timer returns to Automatic mode.
Configuration
MENU
CONFIG
TAXIMODE
OK
LIGHT
PIN
HCOUNTER
EXT I/P
ASTRO 1)
ASTRO – Astro settings 1)
ASTRO
COUNTRY
UNITED KINGDOM
LONDON
OK
OK
OK
OK
Click the COUNTRY menu item to select the desired country and city.
The longitudes and latitudes are generated automatically.
If the desired city is not included in the list, you can manually set the longitudes and latitudes via the
LAT/LON menu item.
LIGHT – Background illumination
• Select FIX ON to set the background lighting permanently.
• Select 2 MIN if you want the background lighting to be automatically switched off 2 minutes after your last input.
PIN – Set PIN
• Press + value.
• Press
• Select NO PIN
PIN.
HCOUNTER – Set hour counter
• Press channels.
• Select REVIEW to check the hour counter.
• Press different program steps
• Press RES
to scroll through the
to reset the hour counter for this channel.
HCOUNTER – Set service counter
You can set the number of operating hours after which a service message is to appear. It will be shown on the display as soon as the counter has reached the number of hours set by you.
• Press channels.
to set the next number.
• Press + value.
EXT I/P – External input
I/P COUNT – Pulse counter
Select I/P COUNT to check the pulse counter. It will count how many times the external button was pressed.
Press RES
OK
to set a numeric
, to remove the
to select the
to select the
to set a numeric
to reset the pulse counter to zero and confirm by pressing YES
TAXIMODE – Transmission of programs
• A handheld programming device can be used to exchange programs via the IR interface. To do so, the device must be in the TAXIMODE and connected to power.
• Press ESC to finish the TAXIMODE..
EXT O/R – Manual switch
Select EXT O/R to assign a channel to an external button.
Upon pressing the button, an override switching command will be executed. It will be in effect until the next time the button is pressed or until the next automatic switching command.
.
LIGHT
FIX ON
2 MIN
PIN
PIN
PIN
0000
HCOUNTER
SELECT
SELECT
CHANNEL 1)
OK
OK
OK
HCOUNTER
SERVICE
CHANNEL 1)
HOURS
00000 H
SERVICE
OK
OK
OK
OK
EXT I/P
I/P COUNT
I/P
00000
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
EXT I/P
EXT O/R
SELECT
CHANNEL 1)
OK
OK
OK
MINUTES OFFSET
OFF PERIOD
OK
HOUR CHL OFF
MIN CHL OFF
YES
OK
OK
CHL ON
HOUR CHL ON
MIN CHL ON
YES
OK
OK
SAVED
7. Enter minutes for the OFFSET (+/-)
OK
Offset can be used to offset the ON and OFF switching times of the Astro program. This is done in order to adapt them to the local conditions.
Example SUNSET ON / SUNRISE OFF :
Offset = + 00:15 The time switch switches ON 15 minutes after the calculated sunset and switches OFF 15 minutes after the calculated sunrise.
8. Select the OFF PERIOD: YES
X Z Select YES
or NO
to set the time period (hours and minutes) during which the time switch should switch off, e.g. night-time switch-off from 23 - 5 h.
X Z Select NO to set no OFF period.
OFF period: YES
9. Enter hour and minute for the OFF command (+/-)
OK
OK
10. When prompted, select desired days and confirm by pressing
View and edit program
Weekly, yearly, holiday and astro programs can be viewed and edited separately.
• Press to scroll through the different program steps.
• Press EDT to edit a program.
This procedure is similar to creating a new program.
MENU
PROGRAM
REVIEW
OK
ALL
1
ONO P001
CHANNELS
OK
OK
EDT/OK
Delete program
Delete all programs
• Press YES to delete all programs.
• Press NO to delete individual programs.
MENU
PROGRAM
DELETE
DELETE ALL
OK
OK
YES
YES
CONFIRM
Delete individual programs
• Press to scroll through the different program steps.
DELETE
DELETE ALL
ONO PO01
OK
NO
DEL
YES
CONFIRM
TAXXI
1. Press PROG
2. Press IN
Press OUT out prog in
RS232
Operation of handheld programming device:
to select the program number.
to read in a program.
to read out a program.
3. Hold the handheld programming device vertically over the IR interface.
4. Pressing IN or OUT again will start the transmission.
A wrong transmission is shown by Er2.
For further information, see the separate operating manual
“handheld programming device”.
COUNTDOWN – Countdown timer
Select COUNTDOWN to set the time for a countdown timer.
Upon pressing the button, an
ON switching command will be carried out. It switches the selected channel ON for the set time.
Pressing the button again will start the countdown timer again at the set time.
EXT I/P
COUNTDOWN
SELECT CHL 1)
DURATION
MIN:SEC
OK
OK
OK
OK
If a program is already running on the selected channel, no switching command will be executed! After the time has expired, the timer returns to Automatic mode.
Shortest ON switching duration: 30 seconds
Longest ON switching duration: 90 minutes
Countdown timer and manual switch cannot be selected at the same time! The function selected last always applies.
Automatic/Manual mode
• Manual switch: Duration ON / Duration OFF / OVR / Automatic mode
• Left button = channel 1 / Right button = channel 2
Press 1x = FIX ON = Duration ON
Press 2x = FIX OFF = Duration OFF
Press 3x = OVR = Override mode
Press 4x = Automatic mode
1 6 12 18 24
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
1 2
Override mode
The Override function (temporary program overwrite) allows the user to switch ON or OFF early. This depends on the current channel status. The Override function applies only to the current program and remains active until the next program change.
After that, the timer returns to Automatic mode.
Maintenance and repair
Battery change
Before changing the battery, the device must be disconnected from the power supply! Date and time will be lost!
1. Lift the battery compartment using a screwdriver.
2. Take the battery out of the support.
3. Insert new (Lithium battery type CR2450) battery into support.
Observe polarity of the battery!
4. Push battery support downward until it engages.
5. Dispose of the battery in an environmentally friendly manner.
1 6 12 18 24
15:26
1
1 OFF ON 2
ESC OK
2
Disposal / Recycling
Dispose of the packing material correctly according to legal requirements and regulations.
Observe the following notes for disposing of defective system components or the system after its service life:
• Dispose of appropriately, i.e. separating the parts to be disposed of according to material groups.
• Do not throw electrical and electronic components in the bin. Bring these parts to the recycling centers.
• Always ensure the environmentally sound disposal conform to the state-of-the-art environment protection, recycling and disposal engineering.
1) Function not available for all products.
2) Available only if individual days have been selected for the ON
4) command.
Only appears when the Astro-settings are not set.
talento_471-472-791-792-881-882_pro_EN_A3.indd 2 16.02.2012 10:40:04
talento 471/472 pro, talento 881/882 pro talento 791/792 pro
FR Mode d‘emploi
1 6 12 18 24
1
15:26
1 OFF
ON 2
MENU
www.graesslin.de
Fax:
Phone: +49
Germany
D-78112 St.
Bundesstraße 36
Grässlin GmbH
Données techniques
Dimensions H x L x P (mm)
Poids (g)
Tension d'alimentation
Classe de protection
Consommation
Puissance de commutation
– Charge ohmique (VDE, CEI)
φ 0,6
– Charge/lampe à incandescence/
45 x 35 x 60
220
Voir schéma sur l'appareil
||
1 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W lampe halogène
– Lampe fluorescente
– Pouvoir de coupure maximal AC1 /
AC15
Contacts de commutation
Température ambiante
1000 W
3700 W /
750 W
Inverseur
-10°C... + 55°C
Précision de marche
Temps de commutation minimal
Type ± 0,3 sec./jour à +20°C
1 sec.
Affichage de la position de commutation Oui
Plombable Oui
Structure du menu
MENU
PROGRAMM
NOUVEAU
ANNUEL 1)
HEBDO
VACANCES
ASTRO 1)
SUPPRIME
REVISION
ALEATOIR
DATE H/P
Installation et montage
HEUR E H
AUTO
NO
CALIBR 1
CALIBR 2
12H 24H
AM PM
24H
Sélection de la langue de menu
À la livraison, l'horloge est en mode automatique avec heure, date préréglées
(heure européenne) et avec l'anglais comme langue de menu.
Pour procéder aux réglages, appuyez sur la touche de menu. Sélectionnez ensuite le réglage souhaité.
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution !
Z Z Le raccordement et le montage ne doivent être effectués que par des
électriciens qualifiés !
Montage uniquement sur rail DIN
Placer l'appareil légèrement en biais par le haut sur le rail. Pousser ensuite vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Schéma de raccordement
CH1 = canal 1
CH2 = canal 2 1)
S = Entrée externe
5
CH2
6 S L
1
CH1
2 3 N
Régler la date et l’heure
MENU
DATE H/P
ANNE
MOIS
JOUR
JOUR 3)
OK
OK
OK
OK
OK
HEURE
MINUTE
FUS HORA
OK
OK
OK
MENU
CONFIGUR
TAXIMODE
LUMIERE
PIN
COMPT H
ENT EXT
ASTRO 1)
LANGUE
ENGLISH
DEUTSCH
...
LANGUAGE
FRANCAIS
A Programmation ON/OFF
ON/OFF OK
SELECT CAN 1)
JOUR CAN ON
HEURE CAN ON
OK
OK
OK
MINUTE CAN ON
JOUR CAN OFF 2)
OK
HEURE CAN OFF
OK
OK
MINUTE CAN OFF OK
SAUVEGAR
OK
OK
1. Valider ON/OFF
Z Z par OK .
Les emplacements de mémoire libres sont affichés brièvement.
2. Si nécessaire, sélectionner les canaux et confirmer à chaque fois par .
OK
Z Z Affichage des jours de la semaine clignote.
Instruction ON :
3. Sélectionner les jours souhaités et confirmer à chaque fois par
OK
4. Entrer l’heure (+/-)
OK
5. Entrer les minutes (+/-) OK
Instruction OFF :
6. Si nécessaire, sélectionner les jours souhaités et confirmer à chaque fois par
OK
7. Entrer l’heure (+/-)
OK
8. Entrer les minutes (+/-) OK
Z Z Le programme est enregistré.
B Programmation impulsion
Temps de démarrage
Temps
15.00 h
Une commande de commutation d’impulsion comprend :
• Temps de démarrage
• Temps = temps de commutation ON temps de commutation ON le plus court = 1 seconde temps de commutation ON le plus long = 59 min., 59 secondes
Exemple :
Commande ON pour un canal une fois par jour du lundi au vendredi à
15 heures. Temps de commutation MARCHE 15 minutes.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution !
Z Z Le raccordement et le montage ne doivent être effectués que par des
électriciens qualifiés !
• Afin d'éviter des blessures, le raccordement et le montage ne doivent être effectués que par des électriciens qualifiés !
• Avant le remplacement de la pile, mettre l'appareil hors tension !
• Respectez les prescriptions et consignes de sécurité nationales.
• Toute intervention ou modification sur l'appareil entraîne la perte de la garantie.
• Diamètre minimal des conduites flexibles des bornes de raccordement : 1 mm
2
.
Diamètre maximal : 4 mm
2
.
Lisez et respectez ce mode d'emploi afin de garantir un fonctionnement correct de l'appareil et un travail en toute sécurité.
Indications concernant l'appareil
Description de l'appareil
Horloge de distribution universelle numérique
• 100 ou 400 emplacements de mémoire 1)
• Programmation des dates
• Programme impulsion, cycle
• Création de programmes assistée à l’ordinateur
• Programme hebdomadaire / programme annuel 1) / programme de vacances /programme astrologique 1)
Utilisation correcte
• L'horloge de distribution est utilisée pour
– l'éclairage dans le domaine privé et professionnel
– Éclairage publicitaire, éclairage public et éclairage des vitrines
– Commande des appareils, moteurs et pompes
– Commande de volets roulants et de stores
– Simulation de présence
• Montage uniquement sur rail DIN.
• Uniquement pour une utilisation dans des locaux secs !
• Ne pas installer près des appareils avec des décharges inductives
(moteurs, transformateurs, etc.)
Utilisation et réglage
Affichage et touches fonction
• Commandes de déclenchement ont priorité sur les commandes d’enclenchement.
• La ligne d'écran intermédiaire indiquant les valeurs à régler et les points de menu à sélectionner est représentée en grand format.
• Le clignotement signale une entrée nécessaire. Si aucune entrée n'est effectuée en l'espace de deux minutes, l'horloge retourne en mode automatique.
• «COUR OFF» apparaît à l'écran si l'appareil n'est pas alimenté en tension.
• «PILE DEC» apparaît à l'écran si un remplacement de la pile est nécessaire dans les deux prochaines semaines.
• Lors d'une remise à zéro, les programmes sont conservés. La date et l’heure doivent être réglées à nouveau. Appuyez en même temps sur toutes les 4 touches pour réinitialiser l'appareil.
Affichage
A Affichages de la fonction des deux touches gauches
B Affichage de l'état de
C commutation (ON/OFF/OVR/FIX)
Affichage à 3 lignes
D Jours de la semaine
L'affectation peut être modifiée dans le menu DATE H/P , par exemple 1 = dimanche.
E Temps de commutation
F
G programmés
Antenne
Affichage heure d'été /heure d'hiver
H Affichages de la fonction des deux touches droites
1 6 12 18 24
D
C
E
F
G
B
15:26
1
FIX OVR
1 OFF ON 2
ESC OK
2
A
Touches/interfaces
J
I Touches droites
K
Interface à infrarouge
Touches gauches avec fonction de commutation manuelle en mode automatique
J
K
H
I
Passage heure d’été / d’hiver
MENU
HEUR E H
AUTO
NO
OK
CALIBR 1
CALIBR 2
Les réglages suivants sont possibles :
AUTO
Préréglage effectué à l'usine de l'heure en vigueur (ETATS UNIS ou
UE) Celle-ci est recalculée chaque année.
NO
Aucun changement.
CALIBR 1 (AUTO)
Programmation manuelle.
L'heure d'été / hiver est recalculée automatiquement pour chaque année.
– Le passage s'effectue toujours le premier dimanche du mois sélectionné, si la date entrée est entre 1er et le 15.
– Le passage s'effectue toujours le dernier dimanche du mois sélectionné, si la date entrée est entre 16 et le 31.
– Le passage (de l'heure d'été à l'heure d'hiver) s'effectue le dimanche à 1 heure TUC (temps universel coordonné).
CALIBR 2 (FIX)
Programmation manuelle.
Le passage s'effectue chaque année toujours à la même date entrée.
Affichages de la fonction des deux touches gauches :
défiler vers le haut dans le menu
défiler vers le bas dans le menu
Accepter une sélection/proposition
-
+ bref appui = +1 / long appui (env. 2 sec.) = défilement rapide
bref appui = -1 / long appui (env. 2 sec.) = défilement rapide
Affichages de la fonction des deux touches droites :
MENU Quitter le mode automatique et accès au mode de programmation
ESC bref appui = retour d'un pas
Long appui (env. 2 sec.) = retour en mode automatique
OK sélectionner et enregistrer
EDT
NO
modifier les programmes en « mode de lecture »
ne pas exécuter une instruction
QUI
DEL
exécuter une instruction
Supprimer
1) Cette fonction n'est pas disponible sur tous les produits !
Elaborer un programme hebdomadaire
MENU
PROGRAMM
NOUVEAU
HEBDO
CYCLE
ON/OFF
IMPULSIO
OK
OK
OK
C
A
B
2)
3)
Ne peut être sélectionné que si pour une instruction MARCHE, des jours individuels sont sélectionnés.
4)
Réglez le jour de la semaine conformément à la date actuelle.
N‘apparaît que quand les réglages astrologiques n‘ont pas encore
été définis.
IMPULSIO
SELECT CAN 1)
OK
OK
JOUR CAN ON
HEURE CAN ON
OK
OK
C Programmation du cycle
Période
Temps de démarrage
Temps
Pause
MINUTE CAN ON
DUREE MINUTES
DUREE SEC
OK
OK
OK
SAUVEGAR
1. Valider IMPULSIO
Z Z fois par
Z Z
. par OK .
Les emplacements de mémoire libres sont affichés brièvement.
2. Si nécessaire, sélectionner les canaux et confirmer à chaque
OK
Affichage des jours de la semaine clignote.
Instruction ON :
3. Sélectionner les jours souhaités et confirmer à chaque fois par
OK
4. Entrer l’heure (+/-)
OK
5. Entrer les minutes (+/-)
OK
Temps :
6. Entrer les minutes ou secondes (+/-) et confirmer par OK .
Z Z Le programme est enregistré.
Temps final
9.00 h
Durée de cycle
19.00 h
Canal ON Canal OFF
La durée du cycle ne doit pas être inférieure à la période.
Un foisonnement des programmes de cycles n’est pas permis talento_471-472-791-792-881-882_pro_FR_A3.indd 1
Une commande de commutation de cycle comprend :
• Temps de démarrage
• Temps
• Période
= temps de commutation ON
= temps de commutation ON + pause
• Durée de cycle = laps de temps entre canal
• Temps final
ON et canal OFF
1. Valider
Z Z
ON/OFF par OK .
Les emplacements de mémoire libres sont affichés brièvement.
2. Si nécessaire, sélectionner les canaux et confirmer à chaque fois par .
OK
Z Z Affichage des jours de la semaine clignote.
Exemple :
Le canal 1 est mis en marche à compter du lundi à 9 heures, toutes les demi-heures pendant 10 minutes. Le temps final est le vendredi à 19 heures.
Temps de démarrage lundi 9 heures
Temps
Période
10 min.
40 min.
Temps final vendredi 19 heures
Instruction ON :
3. Sélectionner les jours souhaités et confirmer à chaque fois par
OK
4. Entrer la date de début (année, mois, jour) dans le champ respectif (+/-) OK
5. Entrer la date de fin (année, mois, jour) dans le champ respectif
(+/-) OK
6. Entrer l’heure (+/-)
OK
7. Entrer les minutes (+/-)
OK
CYCLE
SELECT CAN 1)
JOUR CAN ON
OK
OK
HEURE CAN ON
OK
OK
MINUTE CAN ON
PERIODE JOUR
OK
OK
DUREE JOUR
DUREE HEURES
PERIODE HEURE
PERIODE MINUTE
OK
OK
PERIODE SEC OK
OK
OK
DUREE MINUTES OK
DUREE SEC
JOUR CAN OFF 2)
OK
OK
HEURE CAN OFF
MINUTE CAN OFF
OK
OK
SAUVEGAR
Instruction OFF :
8. Si nécessaire, sélectionner les jours souhaités et confirmer à chaque fois par
9. Entrer l’heure (+/-)
OK
OK
10. Entrer les minutes (+/-)
Z Z
OK
Le programme est enregistré.
Pour CYCLE et IMPULSIO, vous devez également régler le temps et / ou la période. La procédure est la même que pour la création d‘un programme hebdomadaire.
1. Valider
Z Z le CYCLE par OK .
Les emplacements de mémoire libres sont affichés brièvement.
2. Si nécessaire, sélectionner les canaux et confirmer à chaque fois par
Z Z
. OK
Affichage des jours de la semaine clignote.
B REPETER – Programmation ON/OFF
ON/OFF
SELECT CANAL 1)
JOUR CAN ON
OK
OK
MOIS DEMARRE
OK
OK
JOUR DEMARRE OK
MOIS FIN
JOUR FIN
OK
HEURE CAN ON
MINUTE CAN ON
OK
JOUR CAN OFF 2)
OK
OK
HEURE CAN OFF
MINUTE CAN OFF
OK
OK
OK SAUVEGAR
Instruction ON :
3. Sélectionner les jours souhaités et confirmer à chaque fois par
OK
4. Entrer l’heure (+/-) OK
5. Entrer les minutes (+/-)
OK
Période :
6. Entrer les jours, heures, minutes ou secondes (+/-) et confirmer par OK
Temps :
7. Entrer les jours, heures, minutes ou secondes (+/-) et confirmer par OK .
Instruction OFF :
8. Si nécessaire, sélectionner les jours souhaités et confirmer à chaque fois par
9. Entrer l’heure (+/-)
OK
OK
10. Entrer les minutes (+/-) OK
Z Z Le programme est enregistré.
Elaborer un programme annuel
MENU
1)
PROGRAMM
NOUVEAU
ANNUEL
REPETER
SS REPE
OK
OK
OK
OK
CYCLE
ON/OFF
IMPULSIO
B
A
A SS REPE
Commutation une seule fois. Vous définissez la date de début et celle de fin
(année, mois, jour).
B REPETER
Programme récurrent.
Cela se produit chaque année au même moment jusqu’à ce que vous supprimiez le programme dans le menu sous Programme
supprimer .
1. Valider ON/OFF
Z Z Les emplacements de mémoire libres sont affichés brièvement.
2. Si nécessaire, sélectionner les canaux et confirmer à chaque fois par
Z Z Affichage des jours de la semaine clignote.
Instruction ON :
. par OK
OK
.
3. Sélectionner les jours souhaités et confirmer à chaque fois par
OK
OK
4. Entrer la date de début (mois et jour) dans le champ respectif (+/-)
OK
5. Entrer la date de fin (mois et jour) dans le champ respectif (+/-)
6. Entrer l’heure (+/-) OK
7. Entrer les minutes (+/-) OK
Instruction OFF :
8. Si nécessaire, sélectionner les jours souhaités et confirmer à chaque fois par OK
9. Entrer l’heure (+/-) OK
10. Entrer les minutes (+/-) OK
Z Z Le programme est enregistré.
Pour CYCLE et IMPULSIO, vous devez également régler le temps et / ou la période. La procédure est la même que pour la création d‘un programme hebdomadaire.
A SS REPE – Programmation ON/OFF
ON/OFF OK
SELECT CANAL 1)
JOUR CAN ON
OK
OK
ANNE DEMARRE
MOIS DEMARRE
OK
OK
JOUR DEMARRE OK
ANNE FIN
MOIS FIN
OK
OK
HEURE CAN ON
MINUTE CAN ON
OK
JOUR CAN OFF 2)
OK
OK
HEURE CAN OFF
MINUTE CAN OFF
OK
OK
SAUVEGAR
JOUR FIN
16.02.2012 10:42:18
Elaborer un programme astrologique
MENU
PROGRAMM
NOUVEAU
OK
ASTRO
COUCHER ON
LEVANT OFF
OK
OK
OK
Les réglages suivants sont possibles :
COUCHER ON
LEVANT OFF
COUCHER OFF
LEVANT ON
LEVANT IMPULS
ON
1)
L'horloge se met en marche (ON) au coucher du soleil et s'arrête (OFF) au lever du soleil
L'horloge s'arrête (OFF) au coucher du soleil et se met en marche (ON) au lever du soleil
L'horloge se met en marche (ON) au lever du soleil pour un certain temps (impulsion)
COUCHER IMPULS
ON
L’horloge se met en marche (ON) au coucher du soleil pour un certain temps (impulsion)
LEVANT COUCHER
IMPULS
L'horloge se met en marche (ON) (impulsion) pour un certain temps au lever et au coucher du soleil
Coucher du soleil ON / Lever du soleil OFF
COUCHER ON
LEV ANT OFF OK
ASTRO 4)
SELECT CAN 1)
OK
OK
JOUR CAN ON
MOIS DEMARRE
OK
JOUR DEMARRE
MOIS FIN
OK
JOUR FIN
OK
OK
OK
1. Valider COUCHER ON / LEVANT OFF avec OK.
Z Z Les emplacements de mémoire libres sont affichés brièvement.
2. Si nécessaire, sélectionner les réglages astrologiques.
3. Si nécessaire, sélectionner les canaux et confirmer à chaque fois par
Z Z
.
OK
Affichage des jours de la semaine clignote.
Instruction ON :
4. Sélectionner les jours souhaités et confirmer à chaque fois par
OK
5. Entrer la date de début (mois et jour) dans le champ respectif
(+/-) OK
6. Entrer la date de fin (mois et jour) dans le champ respectif (+/-)
OK
OK
MINUTES DECALA
OFF PERIODE
OK
HEURE CAN OFF
QUI
OK
MINUTE CAN OFF OK
CANAL ON
HEURE CAN ON
MINUTE CAN ON
SAUVEGAR
OUI
OK
OK
7. Entrer les minutes pour OFFSET (+/-) OK
La fonction Offset vous permet de décaler les heures de commutation ON et OFF du programme astrologique. Cela sert entre autres à l‘adaptation aux conditions locales.
Exemple COUCHER ON / LEVANT OFF :
Offset = + 00:15 L‘horloge se met en marche (ON) 15 minutes après le lever du soleil calculé et s‘arrête (OFF) 15 minutes après le coucher du soleil calculé.
8. Sélectionner de la période :
X Z Sélectionnez OUI
OUI ou NO
pour régler d’heure (heures et minutes)
à laquelle l’horloge doit s’arrêter, par ex. coupure nocturne de 23 à 5 heures.
X Z Sélectionnez NO pour ne pas régler une période OFF.
Période OFF : OUI
9. Entrer l’heure et la minute pour la commande OFF (+/-) OK
10. Si nécessaire, sélectionner les jours souhaités et confirmer à chaque fois par
OK
11. Choisir CANAL ON : OUI
X Z Sélectionnez OUI
ou NO
pour régler l’heure (heures et minutes) à laquelle l’horloge doit se remettre en marche.
23 heures Lever du soleil
ON
Coucher du soleil
OFF ON
5 heures
OFF
X Z Sélectionnez NO , si la coupure nocturne doit persister jusqu’au prochain coucher du soleil.
23 heures 23 heures
ON
Coucher du soleil
OFF ON
Coucher du soleil
OFF
Programme de commutation aléatoire 1)
La commande d’enclenchement programmée est retardée d’une période variable (aléatoire) de 0-30 minutes.
MENU
ALEATOIR
ALEATOIR
OK
OK
7:00
7:30
ON
20:00
OFF
20:30
X Z Appuyer sur aléatoire.
Z Z
OK
ALEATOIR
pour démarrer le programme de commutation
clignote sur l’écran de départ.
Canal ON : OUI
12. Entrer l’heure et la minute pour la commande ON (+/-)
OK
Z Z Le programme est enregistré.
Elaborer un programme de vacances
MENU
Terminer le programme de commutation aléatoire
ALEATOIR
ALEATOIR
OK
DEL
PROGRAMM
NOUVEAU
VACANCES
ON/OFF
IMPULSIO
CYCLE
OFF
OK
OK
OK
A
X Z Appuyer sur DEL pour terminer le programme de commutation aléatoire.
Z Z L’horloge retourne en mode automatique.
Z Z Die Zeitschaltuhr kehrt in den Automatikbetrieb zurück.
Configuration
MENU
A Programmation ON/OFF
ON/OFF
SELECT CANAL 1)
OK
OK
JOUR CAN ON
MOIS DEMARRE
OK
JOUR DEMARRE
MOIS FIN
JOUR FIN
OK
OK
OK
OK
HEURE CAN ON
MINUTE CAN ON
OK
JOUR CAN OFF 2)
OK
OK
HEURE CAN OFF
MINUTE CAN OFF
OK
OK
SAUVEGAR
CONFIGUR
TAXIMODE
LUMIERE
PIN
OK
COMPT H
ENT EXT
ASTRO 1)
Pour CYCLE et IMPULSIO, vous devez également régler le temps et / ou la période.
Pour OFF, vous pouvez sélectionner les jours de semaine auxquels l’horloge doit s’arrêter pendant les vacances.
La procédure est la même que pour la création d‘un programme hebdomadaire.
Regarder et éditer un programme.
Il est possible de
MENU consulter et de modifier les programmes hebdomadaires, annuels, astrologiques et les programmes de vacances
PROGRAMM
REVISION
TOUT séparément.
• Avec , vous pouvez faire défiler les étapes du programme.
• Appuyez sur EDT pour
éditer le programme correspondant.
OK
1
ONO P001
CANAUX
OK
OK
La procédure correspond à celle de la création d'un nouveau programme.
EDT/OK
Effacer le programme
Supprimer tous les programmes
• Appuyer sur QUI pour supprimer tous les programmes.
• Appuyer sur NO pour supprimer les programmes individuels.
Supprimer les programmes individuels
• Avec , vous pouvez faire défiler les étapes du programme.
MENU
PROGRAMM
SUPPRIME
OK
SUPPRIME TOUT
OK
QUI
QUI
CONFIRME
SUPPRIME
SUPPRIME TOUT
ONO PO01
OK
NO
DEL
QUI
CONFIRME
ASTRO – Réglages astrologiques
ASTRO
PAYS
FRANCE
PARIS programmation mobile
• Appuyer sur
TAXXI
ESC out prog in
RS232
1)
OK
OK
OK
OK
Dans le point de menu PAYS , vous pouvez sélectionner le pays souhaité et la ville souhaitée. Les degrés de latitude et de longitude sont engendrés automatiquement.
Si la ville souhaitée ne fait pas part de la liste, vous avez la possibilité de régler les degrés de latitude et de longitude manuellement dans le point de menu LAT/LON .
Mode TAXI – transmission de programme par console de
• Vous pouvez remplacer des programmes avec la console de programmation mobile via l’interface à infrarouge. Pour cela, l’appareil doit être en mode TAXI et sous tension.
pour terminer le mode TAXI.
Commande console de programmation mobile :
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur IN
3. Appuyez sur transmission.
PROG
OUT
pour sélectionner le numéro du programme.
pour charger un programme.
pour extraire un programme.
4. Tenez la console de programmation mobile verticalement au-dessus de l’interface à infrarouge.
5. Appuyez une nouvelle fois sur «in» ou «out» pour démarrer la
Une transmission défectueuse est affichée par Er2.
Pour avoir d’autres informations, voir le mode d’emploi séparé
« console de programmation mobile ».
1) Cette fonction n'est pas disponible sur tous les produits !
2) Ne peut être sélectionné que si pour une instruction MARCHE,
4) des jours individuels sont sélectionnés.
N‘apparaît que quand les réglages astrologiques n‘ont pas encore
été définis.
LUMIÈRE – éclairage d'arrière-plan
• Sélectionnez FIX ON pour régler en permanence l'éclairage d'arrière-plan.
• Sélectionnez 2 MIN.
afin que l'éclairage d'arrière-plan s'arrête automatiquement 2 minutes après votre dernière entrée.
PIN – Régler le code PIN
• Avec + , vous pouvez régler la valeur numérique.
• Appuyez sur OK pour régler le chiffre suivant.
• Sélectionnez NO PIN pour supprimer le code Pin.
LUMIERE
FIX ON
2 MIN
PIN
PIN
PIN
0000
COMPT H – Régler le compteur horaire
• Avec , vous pouvez sélectionner les canaux.
• Sélectionnez REVISION pour le vérifier le compteur horaire.
• Avec , vous pouvez faire défiler les canaux.
• Appuyez sur RES pour remettre
à zéro le compteur horaire pour ce canal.
COMPT H
SELECT
SELECT
CANAL 1)
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
COMPT H – Régler le compteur d'entretien
Vous pouvez régler le nombre d'heures de fonctionnement après lequel un message d'entretien doit apparaître. Ce message est affiché
COMPT H
SERVICE
CANAL 1)
à l'écran dès que le compteur a atteint la valeur d'heure que vous avez réglée.
• Avec
HEURES
00000 H
SERVICE
, vous pouvez sélectionner les canaux.
• Avec + , vous pouvez régler la valeur numérique.
OK
OK
OK
OK
ENT EXT – Entrée externe
COMPT ID – Compteur d’impulsion
Sélectionnez COMPT ID pour le vérifier. Il compte la fréquence à laquelle un bouton externe a été appuyé.
Appuyez sur RES pour remettre le compteur à zéro et confirmez par
OUI .
FORCAGE – Commutateur manuel
En sélectionnant externe.
FORCAGE , vous pouvez affecter un canal à un bouton
En activant le bouton, une commande de commutation OVERRIDE est exécutée. Cela est valable jusqu‘à la prochaine activation du bouton ou jusqu‘à la prochaine commande de commutation automatique.
ENT EXT
COMPT ID
ENT EXT
00000
OK
OK
OK
ENT EXT
FORCAGE
OK
SELECT CANAL 1)
OK
OK
DECOMPTE – Minuterie temps écoulé
En sélectionnant le DECOMPTE , vous pouvez régler le temps pour la minuterie temps écoulé.
ENT EXT
DECOMPTE
OK
OK
En activant le bouton, une commande de commutation ON est exécutée. Il active le canal sélectionné pour le temps réglé ON.
SELECT CANAL 1)
DUREE
MIN:SEC
En activant à nouveau le bouton, la minuterie temps écoulé redémarre pour le temps réglé.
OK
OK
Si un programme ne fonctionne pas déjà sur le canal sélectionné, aucune commande de commutation n’est exécutée. Après expiration du temps, l’horloge retourne en mode automatique.
Temps de commutation ON le plus court : 30 secondes
Temps de commutation ON le plus long : 90 minutes
La minuterie temps écoulé et le commutateur manuel ne peuvent pas être sélectionnés simultanément ! La fonction sélectionnée dernièrement est toujours valable.
Mode automatique/ manuel
• Commutateur manuel : Durée ON / Durée OFF / OVR / Mode automatique
• Touche gauche = canal 1 / touche droite = canal 2
Appuyer une fois = FIX ON = Durée ON
Appuyer 2 fois = FIX OFF = Durée OFF
Appuyer 3 fois = OVR = Mode Override
Appuyer 4 fois = Mode automatique
1 6 12 18 24
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
1 2
Mode Override (OVR)
La fonction Override (dépassement temporaire du programme) permet à l'utilisateur de terminer prématurément le programme actuel en cours ou de démarrer plus tôt un programme ultérieur. Cela dépend de l'état actuel du canal. La fonction Override n'est valable que pour le programme actuel et reste maintenue jusqu'au prochain changement de programme. L'horloge retourne ensuite en mode automatique.
Entretien et réparation
Changement de pile
Avant le remplacement de la pile, mettre l'appareil hors tension !
Date et heure se perdent.
1. Soulever et enlever le compartiment à piles avec un tournevis.
2. Enlever la pile du support.
3. Placer une nouvelle pile dans le support (pile au lithium type CR2450).
Respecter la polarité de la pile !
4. Insérer et enfoncer le support pour piles jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
5. Eliminez la pile conformément aux prescriptions.
1 6 12 18 24
15:26
1
1 OFF ON 2
ESC OK
2
Elimination des déchets / recyclage
Le matériel d'emballage doit être éliminé correctement selon les dispositions et réglementations légales.
Pour l'élimination des composants du système défectueux ou du système après la durée de vie du produit, veuillez respecter les consignes suivantes :
• Eliminez correctement, c.a.d. séparément selon les groupes de matériaux des pièces à éliminer.
• Ne jetez en aucun cas des déchets électriques ou électroniques dans les ordures ménagères. Remettez-les aux postes de collecte correspondants.
• Eliminez en général les déchets en respectant les consignes en vigueur dans le domaine de la technique de protection de l'environnement, de recyclage et d'élimination des déchets.
talento_471-472-791-792-881-882_pro_FR_A3.indd 2 16.02.2012 10:42:22
talento 471/472 pro, talento 881/882 pro talento 791/792 pro
IT Instruzioni per l‘uso
1 6 12 18 24
1
15:26
1 OFF
ON 2
MENU
www.graesslin.de
Fax:
Phone: +49
Germany
D-78112 St.
Bundesstraße 36
Grässlin GmbH
Dati tecnici
Dimensioni A x L x P (mm)
Peso (g)
Tensione di collegamento
Classe di isolamento
Potenza assorbita
Potere di apertura
– carico ohmico (VDE, IEC)
φ 0,6
– carico di lampade a incandescenza/
45 x 35 x 60
220
Vedi targhetta sull'apparecchio
||
1 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W alogene
– potere max. di apertura AC1 / AC15
Contatti
Temperatura ambiente
Precisione
1000 W
3700 W / 750 W
Contatto di commutazione
-10°C ... + 55°C modello ± 0,3 s/giorno a +20°C
Tempo di commutazione più breve 1 s.
Indicazione dello stato di commutazione Sì
Piombabile Sì
Struttura del menu
MENU
PROGR
NUOVO
ANNUALE 1)
SETTIM
VACANZA
ASTRO 1)
CANCELLA
REVIS
CASUALE
DATA ORA
Installazione e montaggio
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione!
Z Z Il collegamento e il montaggio vanno eseguiti esclusivamente da un elettricista specializzato!
Montaggio su guida DIN
Collocare l’apparecchio dall’alto in posizione leggermente inclinata sulla guida. Quindi spingerlo all'indietro finché non si incastra.
Schema di collegamento
CH1 = canale 1
CH2 = canale 2 1)
S = ingresso esterno
5
CH2
6 S L
1
CH1
2 3 N
ORA LEG
AUTO
NON
CALIBR 1
CALIBR 2
12H 24H
AM PM
24H
Selezione della lingua del menu
Al momento della consegna, il timer è in modalità automatica con ora, data (CET) e lingua inglese preimpostate.
Premere il tasto Menu per eseguire delle impostazioni. Selezionare poi l’impostazione desiderata.
MENU
CONFIG
TAXIMODE
LUCE
PIN
HCONT
ING EST
ASTRO 1)
LINGUA
ENGLISH
DEUTSCH
...
LANGUAGE
ITALIANO
A Programmazione ON/OFF
ON/OFF
SELEZ CANALE 1)
OK
GIORNO CAN ON
ORA CAN ON
OK
OK
OK
MINUTO CAN ON
GIO CAN OFF 2)
OK
OK
ORA CAN OFF
MINUTO CAN OFF
OK
OK
SALVATO
OK
OK
1. ON/OFF
Z Z con OK .
Le posizioni di memoria libere vengono visualizzate brevemente.
2. Se richiesto, selezionare i canali e confermare ciascuno con
OK
Z Z L’indicazione per il giorno della settimana lampeggia.
Comando ON:
3. Selezionare i giorni desiderati e confermare ciascuno con
OK
4. Immettere l’ora (+/-)
OK
5. Immettere i minuti (+/-) OK
Comando OFF:
6. Se richiesto, selezionare i giorni desiderati e confermare ciascuno con
OK
7. Immettere l’ora (+/-)
OK
8. Immettere i minuti (+/-) OK
Z Z Il programma viene memorizzato.
Impostazione della data e dell’ora
MENU
DATA ORA
ANNO
MESE
GIORNO
GIORNO 3)
OK
OK
OK
OK
OK
ORA
MINUTO
FUSO ORA
OK
OK
OK
B Programmazione di impulsi
Ora di attivazione
Durata
Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo di morte per folgorazione!
AVVERTENZA
Z Z Il collegamento e il montaggio vanno eseguiti esclusivamente da un elettricista specializzato!
• Per evitare lesioni, il collegamento e il montaggio vanno eseguiti esclusivamente da un elettricista specializzato!
• Prima di cambiare la batteria, staccare l'apparecchio dalla corrente!
• Osservare le direttive nazionali e le normative sulla sicurezza.
• Interventi e modifiche sull’apparecchio comportano la cessazione del diritto di garanzia.
• Diametro minimo dei cavi flessibili per i morsetti: 1 mm 2 .
Diametro massimo: 4 mm
2
.
Leggere e osservare queste istruzioni per garantire il funzionamento perfetto dell’apparecchio e un lavoro sicuro.
Indicazioni relative all’apparecchio
Descrizione dell’apparecchio
Timer digitale universale
• 100 o 400 posti di memoria 1)
• Programmazione basata sulla data
• Programma impulso, ciclo
• Generazione di programma informatizzata
• Programma settimanale / programma annuale 1) / programma festivo / programma astronomico 1)
Uso conforme allo scopo previsto
• Il timer viene utilizzato per
– l’illuminazione nel settore privato e commerciale
– l'illuminazione di insegne, strade e vetrine
– il comando di apparecchi, motori e pompe
– il comando di serrande e persiane
– la simulazione di presenza
• Montaggio solo su guida DIN.
• Adatto solo per l’impiego in locali asciutti!
• Vietata l'installazione nei pressi di apparecchi con scariche induttive (motori, trasformatori, ecc.)
Comando ed impostazione
Visualizzazione sul display e tasti funzione
• I comandi di spegnimento hanno la priorità sui comandi di accensione.
• La riga centrale del display, che indica i valori da impostare e le voci del menu da visualizzare, viene rappresentata a caratteri grandi.
• Il segno lampeggiante significa che è richiesta un’immissione. Se entro
2 minuti non si verifica alcuna immissione di dati, il timer ritorna alla modalità automatica.
• "ALIM OFF" appare sul display se l'apparecchio non viene alimentato a corrente.
• "BATT" appare sul display se è necessario cambiare la batteria entro le prossime due settimane.
• In caso di un reset, i programmi vengono mantenuti. Si devono impostare di nuovo la data e l’ora. Premere tutti e 4 i tasti contemporaneamente per riavviare l'apparecchio.
Cambio ora legale/solare
MENU
ORA LEG
AUTO
NON
CALIBR 1
OK
CALIBR 2
Display
A
B
C
D
Indicazioni delle funzioni dei due tasti a sinistra
Indicazioni dello stato di commutazione (ON/OFF/OVR/FIX)
3 righe del display
Giorni della settimana
L'assegnazione può essere modificata nel menu
DATA ORA , per es. su 1 = domenica.
E Tempi di commutazione
F
G
H programmati
Antenna radio
Indicazione dell'ora legale/solare
Indicazioni delle funzioni dei due tasti a destra
D
C
B
A
1 6 12 18 24
1
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
ESC OK
2
Tasti/interfacce
E
H
I
J
K
J
I Tasti a destra
K
Interfaccia ad infrarossi
Tasti a sinistra con funzione manuale nella modalità automatica
Indicazioni delle funzioni dei due tasti a sinistra:
Scorrere in alto nel menu
Scorrere in basso nel menu
Accettare selezione/proposta
Premere brevemente = +1 / Premere a lungo (ca. 2 s) = +
avanzamento veloce
Premere brevemente = -1 / Premere a lungo (ca. 2 s) = avanzamento veloce
Sono possibili le seguenti impostazioni:
AUTO
Preimpostazione di fabbrica secondo le disposizioni di legge
(USA oppure Europa). Essa viene ricalcolata ogni anno.
NON
Nessun cambio.
CALIBR 1 (AUTO)
Programmazione manuale.
L’ora legale/solare viene ricalcolata automaticamente per ogni anno.
– Il cambio avviene sempre la prima domenica del mese selezionato, se la data immessa è compresa tra 1 e 15.
– Il cambio avviene sempre la ultima domenica del mese selezionato, se la data immessa è compresa tra 16 e 31.
– Il cambio dell'ora (solare e legale) avviene la domenica all'1:00
UTC (Coordinated Universal Time).
CALIBR 2 (FIX)
Programmazione manuale.
Il cambio avviene ogni anno sempre alla stessa data immessa.
Generazione del programma settimanale
MENU
PROGR
NUOVO
SETTIM
CICLO
ON/OFF
IMPULSO
OK
OK
OK
C
A
B
Indicazioni delle funzioni dei due tasti a destra:
MENU Abbandono della modalità automatica e accesso alla
modalità di programmazione
ESC Premere brevemente = un livello indietro
Premere a lungo (ca. 2 s) = ritorno alla modalità automatica
OK Selezionare una scelta ed eseguirla
Modificare i programmi nella “modalità di lettura” EDT
NO
SI
Non eseguire il comando
Eseguire il comando
DEL Cancellare
1)
2)
Funzione non disponibile in tutti i prodotti.
È disponibile solo se per il comando ON sono stati selezionati singoli giorni.
3)
4)
Regolare il giorno della settimana secondo la data attuale.
Appare solo quando le impostazioni astronomiche non sono ancora impostate.
15.00 h
Un comando di commutazione di impulso consiste in:
• Ora di attivazione
• Durata = durata ON minima = 1 s durata ON massima = 59 min, 59 s
Esempio:
Comando ON per canale 1 ogni giorno da lunedì a venerdì alle ore 15.
Durata ON 15 minuti.
IMPULSO
SELEZ CANALE 1)
OK
GIORNO CAN ON
ORA CAN ON
OK
OK
OK
C Programmazione di cicli
Ora di attivazione
Periodo
MINUTO CAN ON
DURATA MIN
DURATA SEC
OK
OK
OK
SALVATO
1. IMPULSO
Z Z
con OK .
Le posizioni di memoria libere vengono visualizzate brevemente.
2. Se richiesto, selezionare i canali e confermare ciascuno con
OK
Z Z L’indicazione per il giorno della settimana lampeggia.
Comando ON:
3. Selezionare i giorni desiderati e confermare ciascuno con
OK
4. Immettere l’ora (+/-)
5. Immettere i minuti (+/-)
OK
OK
Durata:
6. Immettere i minuti o secondi (+/-) e confermare con OK .
Z Z Il programma viene memorizzato.
Durata
9.00 h
Canale ON
Pausa
Durata del ciclo
Ora di disattivazione
19.00 h
Canale OFF
La durata del ciclo non deve essere inferiore al periodo. Una concatenazione di programmi nel ciclo non è consentita.
Un comando di commutazione del ciclo consiste in:
• Ora di attivazione
• Durata
• Periodo
= durata ON
= durata ON + pausa
• Durata del ciclo = intervallo tra canale
ON e canale OFF
• Ora di disattivazione
Esempio:
Il canale 1 viene acceso per 10 minuti ogni 30 minuti partendo il lunedì alle ore 9. L‘ora di disattivazione è il venerdì alle ore 19.
Ora di attivazione lunedì
Durata
Periodo
Ora di disattivazione venerdì ore 9
10 min.
40 min.
ore 19
1. ON/OFF
Z Z con OK .
Le posizioni di memoria libere vengono visualizzate brevemente.
2. Se richiesto, selezionare i canali e confermare ciascuno con
.
OK
Z Z L’indicazione per il giorno della settimana lampeggia.
Comando ON:
3. Selezionare i giorni desiderati e confermare ciascuno con
OK
4. Immettere la data di inizio (anno, mese e giorno) nel campo relativo (+/-) OK
5. Immettere la data finale (anno, mese e giorno) nel campo relativo (+/-) OK
6. Immettere l’ora (+/-)
OK
7. Immettere i minuti (+/-)
OK
CICLO
SELEZ CANALE 1)
OK
OK
GIORNO CAN ON
ORA CAN ON
MIN CAN ON
OK
OK
PERIODO GIORNO
PERIODO ORE
PERIODO MIN
OK
OK
PERIODO SEC
DURATA GIORNO
DURATA ORE
DURATA MIN
OK
OK
DURATA SEC
GIO CAN OFF 2)
OK
OK
OK
OK
ORA CAN OFF
MIN CAN OFF
OK
OK SALVATO
OK
OK
Comando OFF:
8. Se richiesto, selezionare i giorni desiderati e confermare ciascuno con OK
9. Immettere l’ora (+/-)
OK
10. Immettere i minuti (+/-)
OK
Z Z Il programma viene memorizzato.
Per CICLO ed IMPULSO si devono impostare anche la durata e/o il periodo. La modalità di procedimento corrisponde a quella per la creazione di un programma settimanale.
B RIPETI – Programmazione ON/OFF
1. CICLO
Z Z
con OK .
Le posizioni di memoria libere vengono visualizzate brevemente.
2. Se richiesto, selezionare i canali e confermare ciascuno con
OK
Z Z L’indicazione per il giorno della settimana lampeggia.
ON/OFF
SELEZ CANALE 1)
OK
OK
GIORNO CAN ON
MESE INIZIO
GIORNO INIZIO
OK
OK
OK
MESE FINE
GIORNO FINE
OK
OK
ORA CAN ON
MIN CAN ON
GIO CAN OFF 2)
OK
ORA CAN OFF
MIN CAN OFF
OK
OK
OK
OK
SALVATO
Comando ON:
3. Selezionare i giorni desiderati e confermare ciascuno con
OK
4. Immettere l’ora (+/-) OK
5. Immettere i minuti (+/-) OK
Periodo:
6. Immettere i giorni, le ore, i minuti o i secondi (+/-) e confermare con OK .
Durata:
7. Immettere i giorni, le ore, i minuti o i secondi (+/-) e confermare con OK .
1. ON/OFF con OK
Z Z
Z Z
Le posizioni di memoria libere vengono visualizzate brevemente.
2. Se richiesto, selezionare i canali e confermare ciascuno con
OK
.
L’indicazione per il giorno della settimana lampeggia.
Comando OFF:
8. Se richiesto, selezionare i giorni desiderati e confermare ciascuno con OK
9. Immettere l’ora (+/-)
OK
10. Immettere i minuti (+/-)
OK
Z Z Il programma viene memorizzato.
Comando ON:
3. Selezionare i giorni desiderati e confermare ciascuno con
OK
4. Immettere la data di inizio (mese e giorno) nel campo relativo
(+/-) OK
5. Immettere la data di fine (mese e giorno) nel campo relativo
(+/-)
OK
6. Immettere l’ora (+/-) OK
7. Immettere i minuti (+/-) OK
Comando OFF:
8. Se richiesto, selezionare i giorni desiderati e confermare ciascuno con
OK
9. Immettere l’ora (+/-) OK
10. Immettere i minuti (+/-) OK
Z Z Il programma viene memorizzato.
Generazione del programma annuale 1)
MENU
PROGR
NUOVO
ANNUALE
RIPETI
NONRIPET
OK
OK
OK
OK
CICLO
ON/OFF
IMPULSO
B
A
A NONRIPET
Commutazione singola.
Le date di inizio e fine
(anno, mese, giorno) vengono definite dall‘utente.
B RIPETI
Programma ricorrente.
Questo programma ricorre ogni anno alla stessa ora finché non viene cancellato nel menu Programma
Cancella .
Per CICLO ed IMPULSO si devono impostare anche la durata e/o il periodo. La modalità di procedimento corrisponde a quella per la creazione di un programma settimanale.
A NONRIPET – Programmazione ON/OFF
ON/OFF
SELEZ CANALE 1)
OK
GIORNO CAN ON
ANNO INIZIO
OK
OK
MESE INIZIO
GIORNO INIZIO
ANNO FINE
OK
OK
MESE FINE
OK
OK
ORA CAN ON
MIN CAN ON
OK
GIO CAN OFF 2)
OK
ORA CAN OFF
OK
OK
MIN CAN OFF
SALVATO
GIORNO FINE
OK
OK talento_471-472-791-792-881-882_pro_IT_A3.indd 1 16.02.2012 10:43:10
Generazione del programma astronomico
MENU
PROGR
NUOVO
OK
ASTRO
TRAMONTO ON
AURORA OFF
OK
OK
OK
Sono possibili le seguenti impostazioni:
TRAMONTO ON
AURORA OFF
TRAMONTO OFF
AURORA ON
AURORA IMPULSO Il timer si accende all'alba per un determinato periodo (impulso)
TRAMONTO
IMPULSO
AURORA
TRAMONTO
IMPULSO
Il timer si accende al tramonto e si spegne all'alba
Il timer si spegne al tramonto e si accende all'alba
Il timer si accende al tramonto per un determinato periodo (impulso)
Il timer si accende all'alba e al tramonto per un determinato periodo (impulso)
1)
Tramonto ON / Aurora OFF
TRAMONTO ON
AURORA OFF
ASTRO 4)
OK
SELEZ CANALE 1)
OK
OK
GIORNO CAN ON
MESE INIZIO
OK
OK
OK GIORNO INIZIO
MESE FINE
GIORNO FINE
OK
OK
A Programmazione ON/OFF
ON/OFF
SELEZ CANALE 1)
OK
OK
GIORNO CAN ON
MESE INIZIO
GIORNO INIZIO
MESE FINE
OK
GIORNO FINE
OK
OK
OK
OK
ORA CAN ON
MIN CAN ON
GIO CAN OFF 2)
OK
ORA CAN OFF
MIN CAN OFF
OK
OK
OK
OK
SALVATO
1. Confermare TRAMONTO ON / AURORA OFF
Z Z
con OK .
Le posizioni di memoria libere vengono visualizzate brevemente.
2. Se richiesto, selezionare le impostazioni astronomiche.
3. Se richiesto, selezionare i canali e confermare ciascuno con
.
OK
Z Z L’indicazione per il giorno della settimana lampeggia.
Comando ON:
4. Selezionare i giorni desiderati e confermare ciascuno
OK con
5. Immettere la data di inizio (mese e giorno) nel campo relativo
(+/-) OK
6. Immettere la data di fine (mese e giorno) nel campo relativo
(+/-) OK
OK
MIN FUSO ORA
OFF PERIODE
ORA CAN OFF
MIN CAN OFF
OK
SI
OK
OK
CANALE ON
ORA CAN ON
MIN CAN ON
SALVATO
SI
OK
OK
Per CICLO ed IMPULSO si devono impostare anche la durata e/o il periodo.
Con OFF è possibile scegliere in quali giorni della settimana il timer viene spento durante le ferie.
La modalità di procedimento corrisponde a quella per la creazione di un programma settimanale.
7. Immettere (+/-) i minuti per l‘ OFFSET OK
Con offset è possibile spostare gli orari di accensione e spegnimento del programma astronomico. Questo serve tra l’altro anche per l’adattamento alle condizioni locali.
Esempio TRAMONTO ON / AURORA OFF : offset = + 00:15 Il timer si accende (ON) 15 minuti dopo il tramonto del sole calcolato e si spegne (OFF) 15 minuti dopo il sorgere del sole calcolato.
8. DA PERIODO
X Z
selezionare:
Selezionare SÌ
SÌ oppure NO
per impostare il periodo (ora e minuti) in cui il timer deve spegnersi, per esempio spegnimento notturno dalle ore 23 alle ore 5.
X Z Selezionare NO per non impostare alcun periodo OFF.
Periodo OFF: SÌ
9. Immettere l‘ora e i minuti per il comando di OFF (+/-) OK
10. Se richiesto, selezionare i giorni desiderati e confermare ciascuno con
OK
Visualizzazione e modifica del programma
I programmi settimanali, annuali, festivi e astronomici possono essere visualizzati e modificati separatamente.
• Con si possono scorrere le fasi del programma.
• Premere EDT programma.
per modificare il rispettivo
La modalità di procedimento corrisponde a quella per la creazione di un programma.
MENU
PROGR
REVIS
TUTTO
OK
1
ONO P001
CANALI
OK
OK
EDT/OK
Cancellazione del programma
Cancellare tutti i programmi
• Premere SÌ programmi.
per cancellare tutti i
• Premere NO per cancellare singoli programmi.
Cancellare singoli programmi
• Con si possono scorrere le fasi del programma.
MENU
CANCELLA
CANCELLA TUTTO
OK
NO
ONO PO01 DEL
SI
PROGR
CANCELLA
OK
CANCELLA TUTTO
OK
SI
SI
SICURO
SICURO
1) Funzione non disponibile in tutti i prodotti.
2) È disponibile solo se per il comando ON sono stati selezionati
4) singoli giorni.
Appare solo quando le impostazioni astronomiche non sono ancora impostate.
11. Selezionare CANALE ON
X Z Selezionare SÌ
: SÌ
per impostare il periodo (ore e minuti) in cui il timer deve accendersi di nuovo.
Ore 23
oppure NO
Aurora
ON OFF ON OFF
Tramonto Ore 5
X Z Selezionare NO se lo spegnimento notturno deve durare fino al prossimo tramonto.
Ore 23 Ore 23
ON OFF ON OFF
Tramonto Tramonto
Programma di commutazione casuale 1)
Il comando di attivazione programmato viene ritardato di un periodo
(casuale) variabile tra 0 e 30 minuti.
MENU
CASUALE
CASUALE
OK
OK
7:00
7:30
ON
20:00
OFF
20:30
X Z Premere OK per avviare il programma di commutazione casuale.
Z Z CASUALE lampeggia sul display iniziale.
Canale ON: SÌ
12. Immettere l‘ora e i minuti per il comando di ON (+/-)
Z Z Il programma viene memorizzato.
OK
Generazione del programma festivo
MENU
PROGR
NUOVO
VACANZA
ON/OFF
IMPULSO
CICLO
OFF
OK
OK
OK
A
Terminare programma di commutazione casuale
MENU
CASUALE
CASUALE
OK
DEL
X Z Premere DEL casuale.
per terminare il programma di commutazione
Z Z Il timer ritorna alla modalità automatica.
Configurazione
MENU
CONFIG
TAXIMODE
LUCE
PIN
OK
H CONT
ING EST
ASTRO 1)
ASTRO – Astro-Einstellungen 1)
ASTRO
PAESE
ITALIA
ROMA
OK
OK
OK
OK
Nella voce di menu PAESE si possono selezionare il Paese e la città desiderati. Vengono automaticamente generati i gradi di longitudine e latitudine.
1. Premere PROG
2. Premere IN del programma. out prog in
RS232
Se la città desiderata non si trova nella lista, nella voce di menu
LAT/LON si possono impostare manualmente i gradi di latitudine e longitudine..
Comando apparecchio di trasmissione portatile:
per selezionare il numero di programma.
per la lettura in ingresso
Premere OUT per la lettura in uscita del programma.
3. Tenere l‘apparecchio di trasmissione portatile verticalmente sopra l‘interfaccia ad infrarossi.
4. Premendo un‘altra volta in o out si avvia la trasmissione.
Una trasmissione errata viene indicata tramite Er2.
Per altre informazioni vedere le istruzioni per l‘uso separate
„Apparecchio di trasmissione portatile“.
LUCE – Retroilluminazione
• Selezionare permanente.
• Selezionare
• Premere il PIN.
FISSA valori numerici.
per impostare la retroilluminazione in modo tale che la retroilluminazione si spenga automaticamente 2 minuti dopo l'ultima immissione.
PIN – Impostazione del PIN
per impostare i
• Premere OK per impostare il numero successivo.
• Selezionare NO PIN
HCONT – Impostazione del contaore
• Con si possono selezionare i canali.
• Selezionare REVIS per controllare il contaore.
• Con si possono scorrere i canali.
• Premere RES per resettare il contaore di questo canale.
OK
OK
OK
OK
OK
HCONT
SELEZ
SELEZ
CANALE 1)
OK
OK
OK
HCONT – Impostazione del contatore di servizio
È possibile impostare il numero di ore di funzionamento dopo cui deve apparire il messaggio di servizio.
Questo messaggio viene indicato sul display non appena il contatore ha
HCONT
SERVICIO
CANALE raggiunto il valore di ore impostato dall'utente.
• Con i canali.
si possono selezionare
• Premere + per impostare i valori numerici.
1)
ORE
00000 H
SERVICIO
OK
OK
OK
OK
ING EST – Ingresso esterno
IMP CONT – Contatore di impulsi
Selezionare IMP CONT per controllare il contatore di impulsi.
Questo contatore conta quante volte
è stato premuto il pulsante esterno.
Premere RES
+ -
2 MIN
per resettare il contatore di impulsi a zero e confermare con SÌ .
in modo
per eliminare
LUCE
FISSA
2 MIN
PIN
PIN
PIN
0000
ING EST
IMP CONT
ING EST
00000
OK
OK
OK
MODALITA‘ TAXI –Trasmissione di programma con apparecchio di programmazione portatile
• Attraverso un interfaccia ad infrarossi è possibile scambiare programmi con un apparecchio di trasmissione portatile. A tale scopo, l‘apparecchio deve essere nella modalità TAXI e collegato alla corrente.
• Premere ESC per terminare la modalità TAXI.
COM EXT – Interruttore manuale
Selezionando esterno.
COM EXT si può assegnare un canale a un pulsante ING EST
COM EXT
OK
SELEZ
CANALE
OK
Premendo il pulsante viene eseguito un comando di commutazione override. Il comando rimane attivo finché non viene premuto
1) un‘altra volta il pulsante o fino al prossimo comando di commutazione automatico.
OK
TAXXI
COUNT DW – Timer di countdown
Selezionando COUNT DW può impostare un periodo per il contatore alla rovescia.
si
Premendo il pulsante viene eseguito un comando di commutazione ON.
Questo attiva il canale selezionato per il tempo impostato. Premendo
ING EST
COUNT DW
OK
SELEZ CANALE 1)
DURATA
MIN:SEC
OK
OK
OK un‘altra volta il pulsante, il contatore alla rovescia viene avviato di nuovo per il tempo impostato.
Se è già in corso un programma sul canale selezionato, non viene eseguito alcun comando di commutazione! Quando è scaduto il tempo, il timer ritorna alla modalità automatica.
Durata ON minima: 30 secondi
Durata ON massima: 90 minuti
Non è possibile selezionare il contatore alla rovescia e l‘interruttore manuale allo stesso tempo! È sempre attiva la funzione selezionata per ultimo.
Modalità manuale/automatica
• Interruttore manuale: Durata ON / Durata OFF / OVR / Modalità automatica
• Tasto a sinistra = canale 1 / tasto a destra = canale 2
1 6 12 18 24
Premere una volta = FIX ON = durata ON
Premere due volte = FIX OFF = durata OFF
Premere 3 volte = OVR = modalità override
Premere 4 volte = modalità automatica
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
1 2
Modalità override (OVR)
La funzione override (sovrascrittura temporanea del programma) permette all'utente di terminare anticipatamente il programma attualmente in corso o di avviare anticipatamente un programma da eseguire più tardi. Ciò dipende dall'attuale stato del canale. La funzione override vale solo per il programma attuale e rimane attiva fino al cambio di programma successivo. Dopodiché il timer ritorna alla modalità automatica.
Manutenzione e riparazione
Cambio della batteria
Prima di cambiare la batteria, staccare l‘apparecchio dalla corrente!
Data e ora vanno perse.
1. Sollevare ed estrarre il vano batterie con un cacciavite.
2. Rimuovere la batteria dal supporto.
1 6 12 18 24
3. Inserire una nuova batteria (al litio, tipo
CR2450) nel supporto.
Osservare la polarità della batteria!
4. Inserire e pemere verso il basso il portabatterie finché non si incastra.
5. Smaltire la batteria nel rispetto dell’ambiente.
1
15:26
2
Smaltimento / Riciclaggio
Il materiale d’imballaggio va eliminato correttamente in conformità alle disposizioni e normative di legge.
Per lo smaltimento di componenti guasti o del sistema stesso dopo la durata utile del prodotto, osservare le avvertenze seguenti:
• Eliminare correttamente, cioè separando i gruppi di materiale dei pezzi da smaltire.
• Non gettare i rifiuti elettrici ed elettronici nell’immondizia. Portare queste parti in centri di riciclaggio.
• Smaltire generalmente nel rispetto dell’ambiente in conformità allo stato della tecnica di protezione ambientale, del riciclaggio e dello smaltimento.
talento_471-472-791-792-881-882_pro_IT_A3.indd 2 16.02.2012 10:43:13
talento 471/472 pro, talento 881/882 pro talento 791/792 pro
ES Instrucciones de uso
1 6 12 18 24
1
15:26
1 OFF
ON 2
MENU
2
¡Peligro de muerte por electrocución!
www.graesslin.de
Fax:
Phone: +49
Germany
D-78112 St.
Bundesstraße 36
ADVERTENCIA
Z Z ¡La conexión y el montaje deben realizarse por un electricista profesional!
Grässlin GmbH
• ¡Para evitar lesiones, la conexión y el montaje deben realizarse por un electricista profesional!
• ¡Antes de sustituir la pila desconectar el aparato de la corriente!
• Respetar las normativas nacionales e instrucciones de seguridad.
• Las manipulaciones y modificaciones en el aparato eximen del derecho de garantía.
• Diámetro mínimo de los cables flexibles para los bornes de conexión: 1 mm 2
Diámetro máximo: 4 mm
2
.
Leer y observar estas instrucciones de uso para poder garantizar el funcionamiento perfecto del aparato y un manejo seguro.
Detalles del aparato
Descripción del aparato
Temporizador digital universal
• 100 o 400 espacios de memoria 1)
• Programación basada en la fecha
• Programa de impulso, de ciclo
• Generación de programa asistida por ordenador
• Programa semanal / programa anual 1) / programa de vacaciones
/ programa astronómico 1)
Utilización conforme a las especificaciones
• Este temporizador se utiliza para
– Iluminación en el hogar y el comercio
– Iluminación publicitaria, alumbrado público, iluminación de escaparates
– Control de aparatos, motores y bombas
– Activación de persianas
– Simulación de presencia
• Montaje sólo en carril DIN.
• ¡Únicamente para lugares secos!
• Instalación no permitida cerca de aparatos con descargas inductivas (motores, transformadores, etc.)
Datos técnicos
Dimensiones alt. x anch. x prof. (mm)
Peso (g)
Tensión de conexión
Clase de protección
Potencia consumida
Potencia de ruptura
– Carga óhmica (VDE, IEC)
– Carga inductiva cos φ 0,6
– Carga de lámpara incandescente/ lámpara de halógeno
– Lámpara fluorescente
– Potencia de ruptura máx. AC1 / AC15
Contactos de conmutación
Temperatura ambiental
Precisión de marcha
Tiempo de conmutación mín.
Indicación del estado
Precintable
45 x 35 x 60
220
Véase la placa del aparato
||
1 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W / 750 W
Cambiador
-10°C... + 55°C
Típ. ± 0,3 seg./día a +20°C
1 seg
Sí
Sí
Instalación y montaje
¡Peligro de muerte por electrocución!
ADVERTENCIA
Z Z ¡La conexión y el montaje deben realizarse por un electricista profesional!
Montaje en carril DIN
Colocar el aparato ligeramente inclinado por encima del carril.
Después empujarlo hacia atrás hasta que enganche.
Esquema de conexión
CH1 = canal 1
CH2 = canal 2 1)
S = Entrada externa
5
CH2
6 S L
1
CH1
2 3 N
Manejo y ajuste
Visualizaciones en la pantalla y teclas de funciones
• Los comandos de desconexión tienen prioridad sobre los comandos de conexión.
• La línea central de la pantalla, con los valores ajustados y los puntos de menú seleccionados, se visualiza en grande.
• Una entrada es necesaria si parpadea. Si no se realiza ninguna entrada dentro de dos minutos, el temporizador vuelve al modo automático.
• "RED OFF" se visualiza en la pantalla si el aparato no está conectado a la corriente.
• "PILABAJA" se visualiza en la pantalla si es necesario sustituir la pila en las próximas dos semanas.
• En caso de reset, los programas se mantienen. La fecha y la hora deben ajustarse otra vez. Pulsar las 4 teclas simultáneamente para reiniciar el aparato.
Pantalla
A Funciones de los dos botones a la izquierda
B Indicaciones del estado (ON/
C
OFF/OVR/FIX)
3 líneas de la pantalla
D Días de la semana
La asignación puede modificarse en el menú
FECH HOR ,
E p. ej. a 1 = domingo.
Tiempos de conmutación programados
Antena de radio F
G
H
Horario de verano/invierno
Funciones de los dos botones a la derecha
1 6 12 18 24
D
C
E
B
1
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
ESC OK
2
A
H
I
J
K
Botones/interfaces
J
I
K
Botones a la derecha
Interfaz por infrarrojos
Botones a la izquierda para activación manual en modo automático
Funciones de los dos botones a la izquierda:
Desplazar hacia arriba en el menú
Desplazar hacia abajo en el menú
Aceptar selección/propuesta
+ Pulsar brevemente = +1 / Mantener pulsado (aprox. 2 seg.) = avance rápido
Pulsar brevemente = -1 / Mantener pulsado (aprox. 2 seg.) = avance rápido
Funciones de los dos botones a la derecha:
MENU
ESC
Terminar el modo automático e iniciar el modo de programación
Pulsar brevemente = un paso atrás
OK
Mantener pulsado (aprox. 2 seg.) = Volver al modo automático
Seleccionar y confirmar la selección
Modificar los programas en modo de lectura EDT
NO
Sí
No ejecutar comando
Ejecutar comando
DEL Borrar
Estructura del menú
MENU deseado.
PROGRAMA
NUEVO
ANUAL 1)
SEMANAL
VACACION
ASTRO 1)
BORRAR
REVISAR
ALEATORI
FECH HOR
Selección del idioma del menú
Ajustar la hora y la fecha
MENU
VERA INV
AUTO
NO
AJUSTE 1
AJUSTE 2
12H 24H
AM PM
24H
Al entregar el temporizador está ajustado el modo automático con hora (CET) y fecha preajustadas y el menú en inglés.
Pulsar el botón de menú para realizar ajustes. Después seleccionar el ajuste
FECH HOR
ANO
MES
DIA
DIA 3)
OK
OK
OK
OK
OK
HORA
MINUTO
HUSOHORA
OK
OK
OK
Horario de verano / invierno
MENU
VERA INV
AUTO
NO
AJUSTE 1
OK
AJUSTE 2
Los siguientes ajustes son posibles:
AUTO
Preajuste de fábrica según la disposición legal (EE.UU. o
Europa). Se calcula cada año de nuevo.
NO
Ningún cambio.
AJUSTE 1 (AUTO)
Programación manual.
El horario de verano/invierno se vuelve a calcular automáticamente cada año.
– La conmutación se efectúa siempre el primer domingo del mes seleccionado si la fecha introducida es entre el 1 y 15 del mes.
– La conmutación se efectúa siempre el último domingo del mes seleccionado si la fecha introducida es entre el 16 y 31 del mes.
– La hora (horario de verano e invierno) siempre cambia este mismo domingo a la 1 UTC (tiempo universal coordinado).
AJUSTE 2 (FIX)
Programación manual.
La conmutación se efectúa cada año en la misma fecha introducida.
Generar el programa semanal
MENU
PROGRAMA
NUEVO
SEMANAL
CICLO
ON/OFF
IMPULSO
OK
OK
OK
C
A
B
MENU
CONFIGUR
MODOTAXI
LUZ
PIN
CUENTA H
ENT EXT
ASTRO 1)
IDIOMA
ENGLISH
DEUTSCH
...
LANGUAGE
ESPANOL
A Programación ON/OFF
ON/OFF OK
SELEC CANAL 1)
DIA CAN ON
HORA CAN ON
OK
OK
OK
MIN CAN ON
DIA CAN OFF 2)
OK
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
OK
OK
OK
GUARDADO
OK
OK
1. ON/OFF
Z Z
.
Los espacios de memoria libres se visualizan brevemente.
2. Si aparece el mensaje, seleccionar los canales y confirmar cada uno pulsando
Z Z
pulsando OK
.
OK
La visualización del día de la semana parpadea.
Comando ON:
3. Seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando
OK
4. Introducir la hora (+/-)
OK
5. Introducir los minutos (+/-)
OK
Comando OFF:
6. Si aparece el mensaje, seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando
7. Introducir la hora (+/-)
OK
8. Introducir los minutos (+/-)
OK
Z Z Se guarda el programa.
OK
1)
2)
3)
4)
La función no está disponible para todos los productos.
Sólo está disponible después de haber seleccionado días individuales en el comando ON.
Ajustar el día de la semana según la fecha actual.
Sólo aparece si todavía no se han hecho los ajustes astronómicos.
Una comando de conmutación de ciclo se compone de:
• Tiempo de inicio
• Duración
• Periodo
= Duración ON
= Duración ON + pausa
• Duración del ciclo = Período entre canal
ON y canal OFF
• Tiempo de parada
1. ON/OFF
Z Z
pulsando OK
2. Si aparece el mensaje, seleccionar los canales y confirmar cada uno pulsando
Z Z
.
Los espacios de memoria libres se visualizan brevemente.
.
OK
La visualización del día de la semana parpadea.
Ejemplo:
El canal 1 se conecta cada 30 minutos durante 10 minutos empezando el lunes a las 9 horas. El tiempo de desactivación es viernes a las 19 horas.
Tiempo de inicio: lunes
Duración
Periodo
Tiempo de desconexión: viernes
9.00 horas
10 min
40 min
19.00 horas
Comando ON:
3. Seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando
OK
4. Introducir la fecha de inicio (año, mes, día) en el campo correspondiente (+/-) OK
5. Introducir la fecha final (año, mes, día) en el campo correspondiente (+/-) OK
6. Introducir la hora (+/-)
OK
7. Introducir los minutos (+/-)
OK
CICLO
SELEC CANAL 1)
DIA CAN ON
OK
HORA CAN ON
MIN CAN ON
OK
OK
PERIODO DIA
OK
OK
PERIODO HORA
PERIODO MIN
OK
OK
OK
PERIODO SEG
DURACION DIA
DURACION HORA
OK
OK
DURACION MIN
DURACION SEG
DIA CAN OFF 2)
OK
OK
OK
OK
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
GUARDADO
OK
OK
Comando OFF:
8. Si aparece el mensaje, seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando
9. Introducir la hora (+/-)
OK
10. Introducir los minutos (+/-)
Z Z Se guarda el programa.
OK
OK
En CICLO e IMPULSO hay que ajustar también la duración y/o el período. El procedimiento corresponde a la generación de un programa semanal..
B Programación de impulsos
Tiempo de inicio
Duración
15.00 h
Una comando de conmutación de impulso se compone de:
• Tiempo de inicio
• Duración = Duración ON
Duración ON mín. = 1 s
Duración ON máx. = 59 min, 59 s
Ejemplo:
Comando ON para el canal 1 cada día de lunes a viernes a las 15 horas.
Duración ON 15 minutos.
IMPULSO
SELEC CANAL
DIA CAN ON
1)
OK
OK
OK
HORA CAN ON OK
MIN CAN ON
DURACION MIN
DURACION SEG
OK
OK
OK
GUARDADO
1. CICLO pulsando OK
Z Z
.
Los espacios de memoria libres se visualizan brevemente.
2. Si aparece el mensaje, seleccionar los canales y confirmar cada uno pulsando . OK
Z Z La visualización del día de la semana parpadea.
Comando ON:
3. Seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando
OK
4. Introducir la hora (+/-) OK
5. Introducir los minutos (+/-) OK
Período:
6. Introducir los días, las horas, los minutos o segundos (+/-) y confirmar pulsando OK .
Duración:
7. Introducir los días, las horas, los minutos o segundos (+/-) y confirmar pulsando OK .
Comando OFF:
8. Si aparece el mensaje, seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando
9. Introducir la hora (+/-)
OK
10. Introducir los minutos (+/-)
Z Z Se guarda el programa.
OK
OK
1. IMPULSO
Z Z Los espacios de memoria libres se visualizan brevemente.
2. Si aparece el mensaje, seleccionar los canales y confirmar cada uno pulsando
Z Z
pulsando
.
OK
.
OK
La visualización del día de la semana parpadea.
Comando ON:
3. Seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando
OK
4. Introducir la hora (+/-) OK
5. Introducir los minutos (+/-) OK
Duración:
6. Introducir los minutos o segundos (+/-) y confirmar pulsando OK .
Z Z Se guarda el programa.
Generar un programa anual
MENU
1)
PROGRAMA
NUEVO
ANUAL
REPETIR
NOREPETR
OK
OK
OK
OK
CICLO
ON/OFF
IMPULSO
B
A
A NOREPETR
Conexión única.
El operador define la fecha de inicio y final (año, mes, día).
B REPETIR
Programa recurrente.
Este programa se conecta cada año a la misma hora hasta que no se elimine en el menú Programa
Borrar .
B REPETIR – Programación ON/OFF
ON/OFF
SELEC CANAL 1)
DIA CAN ON
MES INICIO
OK
DIA INICIO
MES FIN
DIA FIN
OK
OK
OK
OK
OK
OK
HORA CAN ON
MIN CAN ON
DIA CAN OFF 2)
OK
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
OK
OK
OK
OK
GUARDADO
1. ON/OFF
Z Z
pulsando OK
2. Si aparece el mensaje, seleccionar los canales y confirmar cada uno pulsando
Z Z
.
Los espacios de memoria libres se visualizan brevemente.
. OK
La visualización del día de la semana parpadea.
Comando ON:
3. Seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando
OK
4. Introducir la fecha de inicio (mes, día) en el campo correspondiente
(+/-)
OK
5. Introducir la fecha final (mes, día) en el campo correspondiente
(+/-) OK
6. Introducir la hora (+/-) OK
7. Introducir los minutos (+/-) OK
Comando OFF:
8. Si aparece el mensaje, seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando OK
9. Introducir la hora (+/-) OK
10. Introducir los minutos (+/-) OK
Z Z Se guarda el programa.
En CICLO e IMPULSO hay que ajustar también la duración y/o el período. El procedimiento corresponde a la generación de un programa semanal..
C Programación de ciclos
Tiempo de inicio
Período
Duración
9.00 h
Canal activado
Pausa Tiempo de parada
Duración del ciclo
19.00 h
Canal desactivado
La duración del ciclo no debe ser inferior al período.
No está permitido entrelazar los programas de ciclo.
A NOREPETR – Programación ON/OFF
ON/OFF
SELEC CANAL 1)
OK
OK
DIA CAN ON
ANO INICIO
MES INICIO
DIA INICIO
ANO FIN
MES FIN
OK
OK
OK
OK
OK
OK
HORA CAN ON
MIN CAN ON
DIA CAN OFF 2)
OK
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
OK
OK
GUARDADO
OK
OK
DIA FIN talento_471-472-791-792-881-882_pro_ES_A3.indd 1 16.02.2012 10:48:58
Crear programa astronómico
MENU
PULSO
1)
PROGRAMA
NUEVO
ASTRO
OCASO ON
ORTO OFF
OK
OK
OK
OK
Los siguientes ajustes son posibles:
OCASO ON
ORTO OFF
Se conecta el temporizador al atardecer y se desconecta al amanecer
OCASO OFF
ORTO ON
ORTO PULSO
OCASO PULSO
OCASO ORTO
Se desconecta el temporizador al atardecer y se conecta al amanecer
Se conecta el temporizador durante un cierto periodo (impulso) al amanecer
Se conecta el temporizador durante un cierto periodo (impulso) al atardecer
Se conecta el temporizador durante un cierto periodo (impulso) al amanecer y atardecer
Atardecer ON / Amanecer OFF
11. Seleccionar CANAL ON
X Z
: Sí
Seleccionar Sí para ajustar la hora y los minutos cuando debe reconectarse el temporizador.
23 horas
o NO
Amanecer
ON OFF ON OFF
Atardecer 5 horas
X Z Seleccionar NO si la desconexión nocturna debe durar hasta el próximo atardecer.
23 horas 23 horas
ON OFF ON OFF
Atardecer Atardecer
Programa de conexión casual 1)
El comando de conexión programada se retarda por un período variable
(casual) entre 0 y 30 minutos.
MENU
ALEATORI
ALEATORI
OK
OK
7:00
7:30
ON
20:00
OFF
20:30
X Z Pulsar OK para arrancar el programa de conexión casual.
Z Z ALEATORI parpadea en la pantalla de inicio.
Canal ON: Sí
12. Introducir la hora y los minutos para el comando de conexión (+/-)
OK
Z Z Se guarda el programa.
Crear programa de vacaciones
MENU
PROGRAMA
NUEVO
VACACION
ON/OFF
IMPULSO
CICLO
OFF
OK
OK
OK
A
Terminar el programa de conexión casual
ALEATORI
ALEATORI
OK
DEL
X Z Pulsar DEL para terminar el programa de conexión casual.
Z Z El temporizador vuelve al funcionamiento automático.
Configuración
MENU
OCASO ON
ORTO OFF OK
ASTRO 4)
SELEC CANAL 1)
OK
DIA CAN ON
MES INICIO
DIA INICIO
MES FIN
OK
OK
OK
OK
DIA FIN
OK
OK
A Programación ON/OFF
ON/OFF
SELEC CANAL 1)
OK
DIA CAN ON
MES INICIO
DIA INICIO
MES FIN
DIA FIN
OK
OK
OK
OK
OK
OK
HORA CAN ON
MIN CAN ON
OK
DIA CAN OFF 2)
HORA CAN OFF
OK
OK
OK
MIN CAN OFF OK
GUARDADO
1. Confirmar OCASO ON / ORTO OFF pulsando OK
Z Z
.
Los espacios de memoria libres se visualizan brevemente.
2. Si aparece el mensaje, seleccionar ajustes Astro.
3. Si aparece el mensaje, seleccionar los canales y confirmar cada uno pulsando
Z Z
. OK
La visualización del día de la semana parpadea.
Comando ON:
4. Seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando OK
5. Introducir la fecha de inicio (mes, día) en el campo correspondiente (+/-)
OK
6. Introducir la fecha final (mes, día) en el campo correspondiente
(+/-) OK
OK
MIN DESPLAZ
PERIODO OFF
OK
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
SI
OK
OK
CANAL ON
HORA CAN ON
MIN CAN ON
GUARDADO
SI
OK
OK
En CICLO e IMPULSO hay que ajustar también la duración y/o el período.
En caso de OFF pueden seleccionarse los días de la semana que se desconecta el temporizador durante las vacaciones.
El procedimiento corresponde a la generación de un programa semanal.
7. Introducir los minutos para OFFSET (+/-) OK
El offset le permite retardar los tiempos de conexión y desconexión del programa astronómico, p. ej. para adaptarlo a las condiciones locales.
Ejemplo OCASO ON / ORTO OFF :
Offset = + 00:15 El temporizador se conecta (ON) 15 minutos después de la puesta del sol calculada y se desconecta
(OFF) 15 minutos después de la salida del sol calculada.
8. Seleccionar PERIODO OFF
X Z
: Sí o NO
Seleccionar Sí para ajustar la hora y los minutos cuando
X Z debe desconectarse el temporizador, p. ej. desconexión nocturna de 23 a 5 horas.
Seleccionar NO para no ajustar ningún periodo de desconexión.
Periodo OFF: Sí
9. Introducir la hora y los minutos para el comando de desconexión (+/-) OK
10. Si aparece el mensaje, seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando
OK
Visualizar y editar un programa
Los programas semanales, anuales, de vacaciones y astronómicos pueden visualizarse y editarse por separado.
• Pulsar para hojear los pasos del programa.
MENU
PROGRAMA
REVISAR
TODO
OK
• Pulsar EDT para modificar el programa activo.
1
ONO P001
CANAELES
El procedimiento es idéntico a la creación de un nuevo programa.
OK
OK
EDT/OK
Borrar un programa
Borrar todos los programas
• Pulsar Sí para borrar todos los programas.
• Pulsar NO para borrar programas individuales.
Borrar programas individuales
• Pulsar para hojear los pasos del programa.
MENU
BORRAR
BORRAR TODOS
ONO PO01
OK
NO
DEL
SI
PROGRAMA
BORRAR
OK
BORRAR TODOS
OK
SI
SI
CONFIRM
CONFIRM
TAXXI
CONFIGUR
MODOTAXI
LUZ
PIN
OK
CUENTA H
ENT EXT
ASTRO 1)
ASTRO – Ajustes astronómicos
ASTRO
PAIS
ESPANA
MADRID
MODOTAXI – Transmisión de programas a dispositivo de programación manual
• A través de la interfaz por infrarrojos es posible intercambiar programas con el dispositivo portátil. Para eso, el aparato debe estar en el modo TAXI y estar conectado a la corriente.
• Pulsar ESC para terminar el modo TAXI.
Manejo del dispositivo portátil:
1. Pulsar PROG
2. Pulsar IN
para seleccionar el número de programa.
para importar un programa.
3. Pulsar OUT para exportar un programa.
4. Mantener el dispositivo portátil verticalmente por encima de la interfaz por infrarrojos.
5. Pulsando otra vez IN u OUT, se inicia la transmisión.
La transmisión no correcta se visualiza por Er2.
Para obtener más información, véase el manual de instrucciones
“Dispositivo portátil“.
out prog in
RS232
1)
OK
OK
OK
OK
En el menú PAíS pueden seleccionarse el país y la ciudad.
Los grados de longitud y latitud se generan automáticamente.
Si la ciudad no está en la lista, pueden ajustarse los grados de longitud y latitud manualmente en el menú LAT/LON.
LUZ – Iluminación de fondo
• Seleccionar FIJA para ajustar la iluminación de fondo permanente.
para que la • Seleccionar 2 MIN iluminación de fondo se desactive automáticamente 2 minutos después de la última introducción.
PIN - Ajustar el PIN
• Pulsar + para ajustar el valor numérico.
• Pulsar OK para ajustar el próximo número.
• Seleccionar NO PIN el PIN.
para eliminar
CUENTA H – Ajustar el cuentahoras
• Pulsando pueden seleccionarse los canales.
• Seleccionar
• Pulsar canales.
REVISAR para controlar el cuentahoras.
para hojear los
• Pulsar REI para reponer el cuentahoras para este canal.
LUZ
FIJA
2 MIN
PIN
PIN
PIN
0000
CUENTA H
SELECC
SELEC
CANAL 1)
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
CUENTA H – Ajustar el contador de servicio
Es posible ajustar el número de horas
CUENTA H de funcionamiento después de las cuales debe aparecer el mensaje de servicio. Este mensaje se visualiza en cuanto el cuentahoras haya
SERVICIO
CANAL 1) alcanzado las horas ajustadas.
• Pulsando pueden
HORAS
00000 H
SERVICIO seleccionarse los canales.
• Pulsar + para ajustar el valor numérico.
OK
OK
OK
OK
ENT EXT – Entrada externa
CONTAIMP – Cuentaimpulsos
Seleccionar CONTAIMP para controlar el cuentaimpulsos. Esto cuenta cuántas veces se ha pulsado el botón externo.
Pulsar RES para reponer el cuentaimpulsos a cero y confirmar pulsando Sí .
EXT OVRD – Interruptor manual
Seleccionando externo.
EXT OVRD es posible asignar un canal a un pulsador
Activando el pulsador se efectúa un comando de conmutación Override.
Éste está activo hasta que se vuelva a pulsar el botón o hasta el próximo comando automático de conmutación.
ENT EXT
CONTAIMP
ENT EXT
00000
ENT EXT
EXT OVRD
SELEC
CANAL 1)
OK
OK
OK
OK
OK
OK
CTAATRAS – Temporizador de cuenta atrás
Seleccionando CTAATRAS ador de cuenta atrás.
se puede ajustar el tiempo para un temporiz-
Activando el pulsador se efectúa
ENT EXT
CTAATRAS
SELEC CANAL 1)
DURACION
MIN:SEG
OK
OK un comando de conmutación ON.
Éste conecta el canal seleccionado durante el tiempo ajustado. Pulsando otra vez el botón se inicia otra vez el temporizador de cuenta atrás a la hora ajustada.
OK
¡Si ya está activo un programa en el canal seleccionado, no se efectúa ningún comando de conmutación! Cuando se ha terminado la cuenta atrás, el temporizador vuelve al funcionamiento automático.
Duración ON mín.: 30 segundos
Duración ON máx.: 90 minutos
¡No es posible seleccionar al mismo tiempo el temporizador de cuenta atrás y el botón manual! Siempre está activa la última función seleccionada.
OK
Modo automático/manual
• Botón manual: FIX ON / FIX OFF / OVR / Modo automático
• Botón izquierdo = Canal 1 / Botón derecho = Canal 2
Pulsar 1x = FIX ON = conexión permanente
Pulsar 2x = FIX OFF = desconexión permanente
Pulsar 3 veces = OVR = modo override
Pulsar 4 veces = modo automático
1 6 12 18 24
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
1 2
Modo override (OVR)
La función override (sobrescribir temporalmente el programa) permite al operador terminar anticipadamente el programa actual o iniciar anticipadamente un programa que inicia más tarde.
Eso depende del estado actual del canal. La función override sólo se aplica al programa actual y se mantiene hasta el próximo cambio de programa. Después el temporizador vuelve al funcionamiento automático.
Mantenimiento y reparación
Cambio de pila
¡Antes de sustituir la pila desconectar el aparato de la corriente!
Se pierden la fecha y la hora.
1. Levantar y retirar el compartimento para pilas mediante un desatornillador.
2. Sacar la pila del soporte.
3. Insertar otra pila (pila de litio CR2450) en el soporte.
¡Tener en cuenta la polaridad de la pila!
4. Insertar y empujar el soporte de pila hacia abajo hasta que enganche.
5. Eliminar la pila sin dañar el medio ambiente.
1 6 12 18 24
15:26
1
1 OFF ON 2
ESC OK
2
Eliminación / reciclaje
El material de embalaje debe eliminarse adecuadamente conforme a las disposiciones y normativas legales.
Tener en cuenta las siguientes indicaciones relativas a la eliminación de componentes defectuosos o del sistema después de su vida útil:
• Eliminar adecuadamente, es decir separar las piezas a eliminar según los grupos de material.
• No echar los componentes eléctricos o electrónicos a la basura.
Llevarlos a los puntos de recogida correspondientes.
• Desechar los componentes generalmente acorde con el medio ambiente conforme al estado actual de las técnicas de protección del medio ambiente, de reciclaje y de eliminación.
1)
2)
4)
La función no está disponible para todos los productos.
Sólo está disponible después de haber seleccionado días individuales en el comando ON.
Sólo aparece si todavía no se han hecho los ajustes astronómicos.
talento_471-472-791-792-881-882_pro_ES_A3.indd 2 16.02.2012 10:49:01
talento 471/472 pro, talento 881/882 pro talento 791/792 pro
PT Manual de instruções
1 6 12 18 24
1
15:26
1 OFF
ON 2
MENU
2
Dados técnicos
Dimensões A x L x P (mm)
Peso (g)
Tensão de alimentação
Classe de protecção
Consumo de energia
Capacidade de ruptura
– Carga óhmica (VDE, IEC)
– Carga indutiva cos φ 0,6
– Carga da lâmpada incandescente/ lâmpada de halogénio
– Lâmpada fluorescente
– Capacidade de ruptura máx. AC1 /
AC15
Contacto de comutação
Temperatura ambiente
Precisão de marcha
Tempo de comutação mínimo
Indicação do estado
Selável
45 x 35 x 60
220
Veja marcação no aparelho
||
1 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W / 750 W
Inversor
-10°C ... + 55°C
Tipo ± 0,3 s/dia a +20°C
1 s
Sim
Sim
Estrutura do menu
MENU
PROGRAMA
NOVO
ANUAL 1)
SEMANAL
FERIAS
ASTRO 1)
APAGAR
REVER
ALEATORI
DATAHORA
Selecção da língua do menu
HORA DIA
AUTO
NAO
CALIBR 1
CALIBR 2
12H 24H
AM PM
24H
Na entrega, o temporizador está no modo automático com pré-ajuste da hora, data (Hora Central Europeia) e da língua inglesa.
Premir a tecla menu para executar ajustes. Depois seleccionar o ajuste desejado.
MENU
CONFIGUR
TAXIMODE
LUZ
PIN
CONTA H
ENT EXT
ASTRO 1)
LINGUA
ENGLISH
DEUTSCH
...
LANGUAGE
PORTUGUE
A Programação ON/OFF
ON/OFF OK
SELECCAO CAN 1)
DIA CAN ON
HORA CAN ON
OK
OK
OK
MINUTO CAN ON
DIA CAN OFF 2)
OK
OK
HORA CAN OFF
MINUTO CAN OFF
OK
OK
GUARDADO
OK
OK
1. Confirmar ON/OFF
Z Z
com OK .
Os espaços de memória livre são visualizados brevemente.
2. Se requerido, seleccionar os canais e confirmar com
Z Z Indicador dos dias de semana pisca.
.
OK
Comando ON:
3. Seleccionar os dias desejados e confirmar com OK .
4. Entrar a hora (+/-) OK
5. Entrar os minutos (+/-)
OK
Comando OFF:
6. Se requerido, seleccionar os dias desejados e confirmar com
OK .
7. Entrar a hora (+/-) OK
8. Entrar os minutos (+/-)
OK
Z Z O programa é guardado.
www.graesslin.de
Fax:
Phone: +49
Germany
D-78112 St.
Bundesstraße 36
Grässlin GmbH instalação e montagem
PERIGO
Perigo de morte por choque eléctrico!
Z Z A ligação e a montagem devem ser executadas exclusivamente por um electricista qualificado!
Montagem sobre trilho DiN
Colocar o aparelho ligeiramente inclinado em cima do trilho. Depois empurrá-lo para trás até que enganche.
Esquema de ligação
CH1 = canal 1
CH2 = canal 2 1)
S = Entrada externa
5
CH2
6 S L
1
CH1
2 3 N
Ajustar data e hora
MENU
DATAHORA
ANO
MES
DIA
DIA 3)
OK
OK
OK
OK
OK
HORA
MINUTO
FUSOHORA
OK
OK
OK
Operação e ajuste indicações de segurança
PERIGO
Perigo de morte por choque eléctrico!
Z Z A ligação e a montagem devem ser executadas exclusivamente por um electricista qualificado!
• Para evitar lesões, a ligação e a montagem devem ser executadas por um electricista qualificado!
• Antes da substituição de bateria, desconectar o aparelho da tensão!
• Observar as prescrições e instruções de segurança nacionais em vigor.
• Qualquer intervenção ou modificação no aparelho implica a perda da garantia.
• Diâmetro mínimo dos cabos flexíveis para os bornes de ligação:
1 mm
2
.
Diâmetro máximo: 4 mm
2
.
Ler e observar este manual para garantir um funcionamento correcto do aparelho e um trabalho seguro.
indicações referentes ao aparelho
Descrição do aparelho
Temporizador universal digital
• 100 ou 400 espaços de memória 1)
• Programação de datas
• Programa de impulso, ciclo
• Elaboração de programas assistido por computador
• Programa semanal / programa anual 1) / programa de férias / programa astronómico 1)
Utilização prevista
• O temporizador utiliza-se para
– Iluminação na área privada e comercial
– Iluminação publicitária, pública e de vitrinas
– Comando de aparelhos, motores e bombas
– Comando de persianas
– Simulação de presença
• Montagem somente sobre trilho DIN.
• Usar exclusivamente em locais secos!
• Não instalar próximo a aparelhos com descargas indutivas
(motores, transformadores, etc.)
Visualização no ecrã e teclas de função
• Comandos de desactivação têm prioridade sobre os comandos de activação.
• A linha central do ecrã que mostra os valores de ajuste e os pontos de menu para selecção, vizualiza-se em formato grande.
• Intermitente significa uma entrada necessária. Se não for efectuada nenhuma entrada dentro de dois minutos, o temporizador retorna ao modo automático.
• "REDE OFF" aparece no ecrã se o aparelho está sem alimentação de tensão.
• "BATFRACA" aparece no ecrã se houver a necessidade de substituir a bateria nas próximas duas semanas.
• No caso de repor a zero, os programas permanecem conservados.
Data e hora devem ser reajustados. Premir simultaneamente as 4 teclas para reiniciar o aparelho.
Ecrã
A Funções das duas teclas à esquerda
B Indicação do estado de
C comutação (ON/OFF/OVR/FIX)
3 linhas do ecrã
D Dias da semana
A atribuição pode ser modificada no menu
DATAHORA ,
E por ex. em 1 = domingo.
Tempo de comutação programado
Antena F
G
H
Horário de verão/inverno
Função das duas teclas à direita
Funções das duas teclas à esquerda:
+
deslocar para cima no menu
deslocar para baixo no menu
Aceitar selecção/sugestão
15:26
1
FIX OVR
1 OFF ON 2
ESC OK
2
Teclas/interfaces
i Teclas à direita
J Interface infravermelho
K Teclas à esquerda para activação do modo manual no modo automático
Premir brevemente = +1 / premir longamente (aprox. 2 s) = ciclo rápido
Premir brevemente = -1 / premir longamente (aprox. 2 s) = ciclo rápido
Funções das duas teclas à direita:
MENU
ESC
EDi
NA
SiM
APA
Sair do modo automático e entrar no modo de programação
Premir brevemente = um passo para trás
OK
Premir longamente (aprox. 2 s) = retorno ao modo automático
Seleccionar e aceitar
Modificar programas no "modo de leitura"
Não executar o comando
Executar o comando
Apagar
D
C
B
A
1 6 12 18 24
J
K
H
I
E
F
G
Mudar para horário de verão / inverno
MENU
Os seguintes ajustes são possíveis:
HORA DIA
AUTO
NAO
CALIBR 1
OK
CALIBR 2
AUtO
Pré-ajuste de fábrica segundo as disposições em vigor (USA ou EU).
Calcula-se cada ano de novo.
NÃO
Sem mudança.
CALiBr 1 (AUtO)
Programação manual.
O horário de verão / inverno recalcula-se automaticamente a cada ano.
– A mudança é sempre efectuada no primeiro domingo seleccionado, se a data entrada está entre dia 1. e 15.
do mês
– A mudança é sempre efectuada no último domingo do mês seleccionado, se a data entrada está entre dia 16. e 31.
– A mudança (horário de verão / inverno) ocorre no respectivo domingo à 1 hora UTC (Coordinated Universal Time).
CALiBr 2 (FiX)
Programação manual.
A mudança ocorre cada ano na mesma data entrada.
Elaborar um programa semanal
MENU
PROGRAMA
NOVO
SEMANAL
CICLO
ON/OFF
PULSO
OK
OK
OK
C
A
B
1)
2)
Função não está disponível em todos produtos.
Disponível somente se estiver seleccionado dias individuais no
3)
4) comando ON.
Regule o dia da semana de acordo com a data actual.
Aparece somente se o ajuste astronómico ainda não foi ajustado.
B Programação do impulso
Tempo de início
Duração
15.00 h
Um comando de comutação de impulso compõem-se de:
• Tempo de início
• Duração = tempo de comutação ON tempo de comutação ON mínimo = 1 s tempo de comutação ON máximo = 59 min., 59 s.
Exemplo:
Comando ON para canal 1, diariamente de segunda a sexta, às 15 horas. Tempo de comutação 15 minutos.
PULSO
SELECCAO CAN 1)
OK
OK
DIA CAN ON
HORA CAN ON
OK
OK
MINUTO CAN ON
DURACAO MIN
DURACAO SEG
OK
OK
OK
GUARDADO
1. Confirmar PULSO
Z Z com OK .
Os espaços de memória livre são visualizados brevemente.
2. Se requerido, seleccionar os canais e confirmar com
Z Z Indicador dos dias de semana pisca.
.
OK
Comando ON:
3. Seleccionar os dias desejados e confirmar com
4. Entrar a hora (+/-)
OK
5. Entrar os minutos (+/-)
OK
OK .
Duração:
6. Entrar os minutos ou segundos (+/-) e confirmar com OK .
Z Z O programa é guardado.
C Programação de ciclo
Tempo de início
Período
Duração
9.00 h
Canal ON
Pausa
Duração do ciclo
Tempo de parada
19.00 h
Canal OFF
A duração do ciclo não deve ser menor que o período.
Um entrelaçamento dos programas de ciclos não é permitido.
Um comando de comutação de ciclo compõem-se de:
• Tempo de início
• Duração
• Período
= tempo de comutação ON
= tempo de comutação + Pausa
• Duração do ciclo = intervalo de tempo entre canal
ON e canal OFF
• Tempo de parada
1. Confirmar
Z Z
ON/OFF com OK .
Os espaços de memória livre são visualizados brevemente.
2. Se requerido, seleccionar os canais e confirmar com .
OK
Z Z Indicador dos dias de semana pisca.
Exemplo:
O canal 1 entra em funcionamento a cada meia hora por 10 minutos a partir de segunda, 9 horas. Tempo de parada é sexta, às 19 horas.
Comando ON:
3. Seleccionar os dias desejados e confirmar com OK .
4. Entrar a data de início (ano, mês e dia) no respectivo campo
(+/-)
OK
5. Entrar a data de parada (ano, mês e dia) no respectivo campo (+/-) OK
6. Entrar a hora (+/-) OK
7. Entrar os minutos (+/-) OK
Tempo de início, segunda 9 horas
Duração
Período
10 min
40 min.
Tempo de parada, sexta 19.00 horas
CICLO
SELECCAO CAN
DIA CAN ON
1)
OK
HORA CAN ON
MIN CAN ON
OK
OK
PERIODO DIA
OK
OK
PERIODO HORA
PERIODO MIN
OK
PERIODO SEG
DURACAO DIA
DURACAO HORA
OK
OK
DURACAO MIN
DURACAO SEG
DIA CAN OFF 2)
OK
OK
OK
OK
OK
OK
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
GUARDADO
OK
OK
Comando OFF:
8. Se requerido, seleccionar os dias desejados e confirmar com
OK .
9. Entrar a hora (+/-) OK
10. Entrar os minutos (+/-) OK
Z Z O programa é guardado.
Para CICLO e PULSO também é necessário ajustar a duração e/ ou o período. O procedimento corresponde a elaboração de um novo programa.
B rEPEtir – Programação ON/OFF
1. Confirmar CiCLO
Z Z
2. Se requerido, seleccionar os canais e confirmar com
Z Z
MENU com OK .
Os espaços de memória livre são visualizados brevemente.
Indicador dos dias de semana pisca.
PROGRAMA
NOVO
ANUAL
REPETIR
NAO REP
OK
OK
OK
OK
CICLO
ON/OFF
PULSO
B
A
. OK
Comando ON:
3. Seleccionar os dias desejados e confirmar com
4. Entrar a hora (+/-)
OK
5. Entrar os minutos (+/-) OK
OK .
Período:
6. Dias, horas, minutos ou segundos (+/-) e confirmar com OK .
Duração:
7. Dias, horas, minutos ou segundos (+/-) e confirmar com OK .
Comando OFF:
8. Se requerido, seleccionar os dias desejados e confirmar com
OK .
9. Entrar a hora (+/-)
OK
10. Entrar os minutos (+/-) OK
Z Z O programa é guardado.
Elaborar um programa anual 1)
A NAOrEP
Comutação só ocorre uma vez.
A data de início e parada
(ano, mês, dia) define-se individualmente.
B rEPEtir
Programa recorrente.
Este programa se repetirá cada ano ao mesmo tempo até que seja apagado no menu Programa
Apagar .
ON/OFF
SELECCAO CAN 1)
OK
OK
DIA CAN ON
MES INICIO
DIA INICIO
MES FIM
OK
OK
OK
DIA FIM
OK
OK
HORA CAN ON
MIN CAN ON
DIA CAN OFF 2)
OK
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
OK
OK
OK
OK
GUARDADO
1. Confirmar
Z Z
ON/OFF
Para CICLO e PULSO também é necessário ajustar a duração e/ou o período. O procedimento corresponde a elaboração de um novo programa.
com OK .
Os espaços de memória livre são visualizados brevemente.
2. Se requerido, seleccionar os canais e confirmar com
Z Z Indicador dos dias de semana pisca.
.
OK
Comando ON:
3. Seleccionar os dias desejados e confirmar com OK .
4. Entrar a data de início (mês e dia) no respectivo campo (+/-)
OK
5. Entrar a data de parada (mês e dia) no respectivo campo (+/-)
OK
6. Entrar a hora (+/-) OK
7. Entrar os minutos (+/-) OK
Comando OFF:
8. Se requerido, seleccionar os dias desejados e confirmar com
OK .
9. Entrar a hora (+/-) OK
10. Entrar os minutos (+/-)
Z Z
OK
O programa é guardado.
A NAOrEP – Programação ON/OFF
ON/OFF
SELECCAO CAN 1)
OK
DIA CAN ON
ANO INICIO
MES INICIO
DIA INICIO
OK
OK
ANO FIM
MES FIM
DIA FIM
OK
OK
OK
OK
HORA CAN ON
MIN CAN ON
DIA CAN OFF 2)
OK
OK
OK
OK
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
GUARDADO
OK
OK talento_471-472-791-792-881-882_pro_PT_A3.indd 1 16.02.2012 10:46:56
Elaborar programa astronómico
MENU
1)
PROGRAMA
NOVO
ASTRO
ANOIT ON
AMAN OFF
OK
OK
OK
OK
11. Seleccionar CANAL ON
X Z
: SiM
Seleccionar SiM para ajustar a hora (horas e minutos) na qual o temporizador deve ligar de novo.
23 horas
ou NA
Amanhecer
ON
Entardecer
OFF ON
5 horas
OFF
X Z Seleccionar NA se a desactivação nocturna deve durar até o próximo entardecer.
ON
23 horas
OFF ON
23 horas
OFF
Entardecer Entardecer Os seguintes ajustes são possíveis:
ANOIT ON
AMAN OFF
O temporizador comuta no entardecer para ON e no amanhecer para OFF
ANOIT OFF
AMAN ON
AMANHECE
PULSO
O temporizador comuta no entardecer para OFF e no amanhecer para ON
O temporizador comuta no amanhecer para ON por um tempo definido (impulso)
ANOITECE
PULSO
ANOITECE
AMANHECE
PULSO
O temporizador comuta no entardecer para ON por um tempo definido (impulso)
O temporizador comuta no amanhecer e entardecer para ON por um tempo definido (impulso)
Canal ON: SiM
12. Entrar hora e minutos para o comando ON (+/-) OK
Z Z O programa é guardado.
Elaborar programa de férias
MENU
Entardecer ON / Amanhecer OFF
ANOIT ON
AMAN OFF OK
ASTRO 4)
SELECCAO CAN 1)
OK
OK
DIA CAN ON
MES INICIO
OK
OK
OK DIA INICIO
MES FIM
DIA FIM
OK
OK
A
PROGRAMA
NOVO
FERIAS
ON/OFF
PULSO
CICLO
OFF
OK
OK
OK
Programação ON/OFF
A
ON/OFF
SELECCAO CAN
1)
OK
OK
DIA CAN ON OK
MES INICIO
DIA INICIO
OK
OK
MES FIM
DIA FIM
OK
OK
HORA CAN ON
MIN CAN ON
DIA CAN OFF 2)
OK
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
OK
OK
OK
OK
GUARDADO
1. Confirmar ANOit ON / AMAN OFF
Z Z
com OK .
Os espaços de memória livre são visualizados brevemente.
2. AStrO aparece somente se o ajuste astronómico ainda não foi ajustado
3. Se requerido, seleccionar os canais e confirmar com
OK
Z Z Indicador dos dias de semana pisca.
.
Comando ON:
4. Seleccionar os dias desejados e confirmar com OK .
5. Entrar a data de início (mês e dia) no respectivo campo (+/-)
OK
6. Entrar a data de parada (mês e dia) no respectivo campo (+/-)
OK
OK
MIN OFFSET
PERIODO OFF
HORA CAN OFF
OK
SIM
OK
MIN CAN OFF OK
CANAL ON
HORA CAN ON
MIN CAN ON
GUARDADO
SIM
OK
OK
Para CICLO e PULSO também é necessário ajustar a duração e/ou o período.
Para OFF é possível seleccionar os dias da semana nos quais o temporizador desliga durante as férias.
O procedimento corresponde à elaboração de um novo programa.
Visualizar e editar programa
Os programas semanais, anuais, de férias e astronómicos podem ser visualizados e editados separadamente.
• Com pode-se folhar nos passos do
MENU
PROGRAMA
REVER
TUDO
OK programa.
• Premir EDi para editar o respectivo programa.
1
ONO P001
CANAIS
O procedimento corresponde à criação de um novo programa.
OK
OK
EDI/OK
7. Entrar os minutos para OFFSEt (+/-) OK
O offset permite modificar os tempos de ON ou OFF do programa astronómico. Adequado por ex. para a adaptação às condições locais.
Exemplo ANOit ON / AMAN OFF :
Offset = + 00:15 O temporizador comuta para ON 15 minutos depois do entardecer calculado e para OFF 15 minutos depois do amanhecer calculado.
8. Seleccionar PErÍODO OFF
X Z Seleccionar SiM
: SiM ou NA
para ajustar a hora (horas e minutos) na qual o temporizador deve desligar por ex. desactivação nocturna das 23 às 5 horas.
X Z Seleccionar NA para não ajustar o período OFF.
Período OFF: SiM
9. Entrar hora e minutos para o comando OFF (+/-) OK
10. Se requerido, seleccionar os dias desejados e confirmar com
OK .
Apagar programa
Apagar todos os programas
• Premir SiM para apagar todos os programas.
• Premir NA para apagar programas individuais.
Apagar programas individuais
• Com pode-se folhar nos passos do programa.
MENU
APAGAR
APAGAR TUDO
OK
ONO PO01
NA
APA
SIM
PROGRAMA
APAGAR
OK
APAGAR TUDO
OK
SIM
SIM
CONFIRMA
CONFIRMA
Programa de comutação aleatório 1)
O comando de activação programado é retardado por um período variável (aleatório) de 0-30 minutos.
MENU
ALEATORI
ALEATORI
OK
OK
7:00
7:30
ON
20:00
OFF
20:30
X Z Premir OK para iniciar o programa de comutação aleatório.
Z Z ALEAtOri
Configuração
MENU
pisca no ecrã inicial.
Sair do programa de comutação aleatório
MENU
ALEATORI
ALEATORI
OK
APA
X Z Premir APA para sair do programa de comutação aleatório.
Z Z O temporizador retorna ao funcionamento automático.
CONFIGUR
TAXIMODE
OK
LUZ
PIN
CONTA H
ENT EXT
ASTRO 1)
LUZ – iluminação de fundo
• Seleccione FiX ON para efectuar o ajuste permanente da iluminação de fundo.
• Seleccione 2 MiN para desactivar a iluminação de fundo automaticamente 2 minutos após sua última entrada.
PiN – Ajustar PiN
• Premir + para ajustar o valor numérico.
• Premir OK para ajustar o próximo número.
• Seleccione NÃO PiN o PIN.
para apagar
CONtA H – Ajustar contador de horas
• Com os canais.
pode-se seleccionar
• Seleccione rEVEr para verificar o contador de horas.
• Com pode-se folhar nos canais.
• Premir rEi para repor o contador de horas deste canal a zero.
LUZ
FIX ON
2 MIN
PIN
PIN
PIN
0000
OK
OK
OK
OK
OK
CONTA H
SELECCAO
SELECCAO
CANAL 1)
OK
OK
OK
CONtA H – Ajustar o contador de serviço
É possível ajustar o números de horas de funcionamento após o qual deve aparecer uma mensagem de serviço.
CONTA H
SERVICO
Esta será visualizada no ecrã quando o valor de horas ajustado for atingido.
• Com pode-se seleccionar os canais.
• Premir + numérico.
para ajustar o valor
CANAL 1)
HOURAS
00000 H
SERVICO
OK
OK
OK
OK
AStrO – Ajuste astronómico 1)
ASTRO
PAIS
PORTUGUES
LISBOA
OK
OK
OK
OK
O ponto de menu PAÍS permite seleccionar o desejado país e a desejada cidade. As latitudes e longitudes são geradas automaticamente.
Se a cidade desejada não está na lista é possível ajustar manualmente a latitude e a longitude no ponto de menu LAt/LON .
ENt EXt – Entrada externa
CONtAiMP – Contador de impulsos
Seleccione CONtAiMP lo. Este conta quantas vezes o botão externo foi premido.
Premir rES com SiM .
para verificá-
para repor o contador de impulsos a zero e confirmar
EXt OVrD – interruptor manual
A selecção de EXt OVrD permite atribuir um canal a um botão externo.
Ao premir este botão será executado um comando de comutação
OVERRIDE. O ajuste permanece activo até à próxima activação do botão ou até o próximo comando de comutação automático.
ENT EXT
CONTAIMP
ENT EXT
00000
OK
OK
OK
ENT EXT
EXT OVRD
SELECCAO
CANAL 1)
OK
OK
OK tAXiMODE – transmissão do programa com dispositivo de programação manual
• Os programas podem ser substituídos com o dispositivo de programação portátil via interface infravermelho. Para isto, o aparelho deve estar no modo TAXI e sobre tensão.
• Premir ESC para sair do modo TAXI.
TAXXI out prog in
RS232
Operação do dispositivo de programação portátil:
1. Premir PrOG para seleccionar o número do programa.
2. Premir iN para carregar um programa
3. Premir OUt para extrair um programa.
4. Segure o dispositivo de programação portátil verticalmente sobre a interface infravermelho.
5. Premir novamente “in” ou “out” para iniciar a transmissão.
Um erro de transmissão é visualizado com Er2.
Para obter informações adicionais, veja o manual de instruções separado “Dispositivo de programação portátil”.
CONtADOr – Contador regressivo
A selecção de ajustar o tempo para um contador regressivo.
CONtADOr permite
Ao premir este botão será executado um comando de comutação ON. Este comuta o canal seleccionado para
ON pelo tempo ajustado. Ao premir novamente o botão, o contador regressivo inicia de novo pelo tempo ajustado.
ENT EXT
CONTADOR
OK
SELECCAO CAN 1)
OK
DURACAO
MIN:SEG
OK
OK
Se já houver um programa em funcionamento no canal seleccionado, o comando de comutação não será executado! Após o decurso do tempo programado o temporizador retorna ao modo automático.
Tempo de comutação ON mín.: 30 segundos
Tempo de comutação ON máx.: 90 minutos
Não é possível seleccionar o contador regressivo e o interruptor manual ao mesmo tempo! Activa está sempre a função por último seleccionada.
Modo automático / manual
• Interruptor manual: Duração ON / duração OFF / OVR /modo automático
• Tecla esquerda = canal 1 / tecla direita = canal 2
1 6 12 18 24
Premir 1 vez = FIX ON = duração ON
Premir 2 vezes = FIX OFF = duração OFF
Premir 3 vezes = OVR = modo Override
Premir 4 vezes = modo automático
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
1 2
Modo Override (OVr)
A função Override (sobrescrever temporariamente o programa) permite ao utilizador terminar antecipadamente o programa actualmente em operação ou finalizar um programa posterior. Isto depende do actual estado do canal. A função Overrride é aplicada somente para o programa em funcionamento e permanece activa até a próxima troca de programa. Depois o temporizador retorna ao funcionamento automático.
Manutenção e reparos
Substituição da bateria
Antes da substituição de bateria, desconectar o aparelho da tensão!
A data e hora são perdidos.
1. Levantar e retirar o compartimento da bateria com uma chave de fendas.
2. Retirar a bateria do suporte.
3. Colocar a nova bateria (de lítio tipo
1 6 12 18 24
CR2450) no suporte.
Observar a polaridade da bateria!
4. Colocar e pressionar o suporte da bateria para baixo até enganchar.
5. Eliminar a bateria de modo ecológico.
1
15:26
2
Eliminação de resíduos / reciclagem
O material de embalagem deve ser eliminado correctamente segundo as disposições e regulamentações legais.
Para a eliminação dos componentes do sistema defeituosos ou do sistema depois da sua vida útil devem ser observadas as seguintes indicações:
• Elimine os resíduos correctamente, ou seja, separando as peças segundo o grupo de material.
• Não deite material eléctrico ou electrónico no lixo. Entregue estas peças nos respectivos centros de recepção.
• Elimine em geral os resíduos segundo o estado actual da técnica de protecção do meio ambiente, de reciclagem e de eliminação de resíduos.
1) Função não está disponível em todos produtos.
2) Disponível somente se estiver seleccionado dias individuais no
4) comando ON.
Aparece somente se o ajuste astronómico ainda não foi ajustado.
talento_471-472-791-792-881-882_pro_PT_A3.indd 2 16.02.2012 10:47:00
talento 471/472 pro, talento 881/882 pro talento 791/792 pro
CS Návod k obsluze
1 6 12 18 24
1
15:26
1 OFF
ON 2
MENU
2 www.graesslin.de
Fax: [email protected]
Phone: +49
Germany
D-78112 St.
Bundesstraße 36
Grässlin GmbH
Technické údaje
Rozměry v x š x h (mm)
Hmotnost (g)
Připojovací napětí
Druh krytí
Příkon
Spínací výkon
– Ohmický odpor (VDE, IEC)
φ 0,6
– zatížení žárovek/halogenových žárovek
– zářivkové svítidlo
– max. spínací výkon AC1 / AC15
Spínací kontakty
Teplota okolí
Provozní přesnost
Minimální spínací čas
Indikace spínacího stavu
Možnost zaplombování
45 x 35 x 60
220
Viz štítek na přístroji
||
1 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W / 750 W
Přepínací
-10°C ... + 55°C typ ± 0,3 s/den za +20°C
1 s
Ano
Ano
Instalace a montáž
VÝSTRAHA
Smrtelné nebezpečí úderu elektrickým proudem!
Z Z Připojení a montáž svěřte výlučně kvalifikovaným elektrikářům!
Montáž na DIN lištu
Přístroj mírně nakloňte a shora nasaďte na lištu. Poté jej zatlačte dozadu, aby správně zaklapl.
Schéma zapojení
CH1 = kanál 1
CH2 = kanál 2 1)
S = externí vstup
5
CH2
6 S L
1
CH1
2 3 N
Struktura menu
MENU
PROGRAM
NOVY
ROCNI 1)
TYDENNI
DOVOLENA
ASTRO 1)
ZRUSIT
PREHLED
NAHODNE
DAT CAS
CAS FORM
AM PM
24H
Výběr jazyka nabídky
Přístroj se dodává ve stavu, kdy je časový spínač v automatickém režimu s přednastaveným časem, datem (SEČ) a angličtinou jako pracovním jazykem.
Nastavení změníte tak, že nejprve stisknete tlačítko MENU. A poté vyberete potřebné hodnoty.
L Z CAS
AUTO
NE
PREPOC 1
PREPOC 2
MENU
KONFIG
TAXXIMOD
DISPLEJ
PIN
POCETHOD
EXTVSTUP
ASTRO 1)
JAZYK
ENGLISH
DEUTSCH
...
LANGUAGE
CESKY
A Programování ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
ZAP/VYP
VYBRAT KANAL 1)
OK
OK
DEN KAN ZAP
HODINA KAN ZAP
OK
OK
MINUTA KAN ZAP
DEN KAN VYP 2)
OK
OK
HODINA KAN VYP
MINUTA KAN VYP
OK
OK
ULOZENO
OK
OK
1. Vyberte ZAP/VYP
Z Z
2. Na případný dotaz vyberte požadované kanály a postupně je potvrďte pomocí
Z Z
a potvrďte tlačítkem OK
.
OK
Rozbliká se pole s dny v týdnu.
.
Na okamžik se objeví volná paměťová místa.
Příkaz ZAP:
3. Vyberte požadované dny a postupně je potvrďte stisknutím
OK
4. Zadejte hodiny (+/-)
OK
5. Zadejte minuty (+/-)
OK
Příkaz VYP:
6. Na případný dotaz vyberte požadované dny a postupně je potvrďte stisknutím
7. Zadejte hodiny (+/-)
OK
Z Z Program se uloží.
OK
8. Zadejte minuty (+/-)
OK
Nastavení data a času
MENU
DAT CAS
ROK
MESIC
DEN
DEN 3)
OK
OK
OK
OK
OK
HODINA
MINUTA
CASOPASM
OK
OK
OK
B Programování impulsů
Čas spuštění
Doba trvání
15.00 h
Tvar příkazu k aktivaci resp. deaktivaci impulsu:
• Čas spuštění
• Doba trvání = doba trvání ZAPNUTÍ minimální doba trvání ZAPNUTÍ = 1 vteř. maximální doba trvání ZAPNUTÍ = 59 min., 59 vteř.
Příklad: příkaz k ZAPNUTÍ kanálu 1 denně od pondělí do pátku v 15.00 hodin.
Doba trvání ZAPNUTÍ 15 minut.
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Smrtelné nebezpečí úderu elektrickým proudem!
Z Z Připojení a montáž svěřte výlučně kvalifikovaným elektrikářům!
• Montáž přístroje a zapojení do sítě smí provádět jen elektrikáři, jinak hrozí úrazy!
• Baterie vyměňujte pouze po odpojení přístroje od sítě!
• Dodržujte příslušné národní předpisy a podmínky bezpečnosti práce.
• Provedením svévolných zásahů do přístroje či jakýchkoliv úprav přestává platit záruka a končí odpovědnost výrobce za případné
škody.
• Minimální průměr pružných vedení připojovacích svorek: 1 mm 2 .
Maximální průměr: 4 mm
2
.
Tento návod si pročtěte a řiďte se jím, neboť jen tak lze zaručit, že přístroj bude bezvadně fungovat a že práce s ním bude bezpečná.
Specifikace přístroje
Popis přístroje
Univerzální digitální časový spínač
• 100 nebo 400 paměťových míst 1)
• programování podle data
• programy impulsů a cyklů
• vytváření programů s podporou PC
• týdenní program / roční program 1) / prázdninový program /
ASTROnomický program 1)
Použití v souladu s určením
• Tento časový spínač se používá pro
– osvětlení v soukromém i komerčním sektoru
– světelnou reklamu, pouliční osvětlení a osvětlení výloh
– ovládání různých technických přístrojů, motorů a čerpadel
– ovládání rolet a žaluzií
– simulaci přítomnosti
• Montáž jen na DIN lištu.
• Přístroj je vhodný jen do suchých prostorů!
• Neinstalujte do blízkosti přístrojů s indukčními výboji (motory, transformátory, atd.)
1) touto funkcí nejsou vybaveny všechny produkty.
Obsluha a nastavení
Displej a funkční klávesy
• Vypínání má přednost před zapínáním.
• Před nastavením potřebných hodnot a výběrem nabídek se zvětší prostřední řádka displeje s možnými hodnotami a dostupnými nabídkami.
• Blikání znamená, že je nutno provést zadání. Pokud k zadání nedojde do dvou minut, vrátí se časový spínač zpět do automatického režimu.
• Indikace „ODPOJENO“ se na displeji objeví po odpojení přístroje od zdroje elektřiny.
• Objeví-li se text „VYB BAT“, znamená to, že by uživatel měl do čtrnácti dní vyměnit baterie.
• Případné resetování nemá žádný vliv na uložené programy. Je potřeba jen znovu seřídit datum a čas. Nový start přístroje provedete tak, že stisknete současně všechna 4 tlačítka.
Displej
A
B
C
D
funkce obou levých tlačítek
spínací stav (ZAP/VYP/OVR/FIX)
3 řádky displeje
dny v týdnu
Přiřazení je možno upravit v menu DAT CAS ,
E např. na 1 = neděle.
naprogramované spínací časy
F
G
radiová anténa
letní/zimní čas
H funkce obou pravých tlačítek
D
C
B
A
1 6 12 18 24
1
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
ESC OK
2
E
Tlačítka/Rozhraní
J
I pravá tlačítka
K
infračervené rozhraní
levá tlačítka s funkcí ručního přepínání v automatickém režimu
H
I
J
K
Funkce obou levých tlačítek:
listovat nabídkou nahoru
listovat nabídkou dolů
potvrdit výběr/návrh
krátké stisknutí = +1 / dlouhé stisknutí (cca 2 s) = zrychlené +
prolistování
krátké stisknutí = -1 / dlouhé stisknutí (cca 2 s) = zrychlené prolistování
Funkce obou pravých tlačítek:
MENU opuštění automatického režimu a vstup do
programovacího režimu
ESC krátké stisknutí = o krok zpět
dlouhé stisknutí (cca 2 s) = zpět do automatického režimu
OK provést výběr a potvrdit
úpravy programů v „režimu čtení“ EDT
NE příkaz neprovést
ANO příkaz provést
ZRUS zrušit
Přepínání z letního na zimní čas a naopak
MENU
Možná nastavení:
L Z CAS
AUTO
NE
OK
PREPOC 1
PREPOC 2
AUTO
S časem přednastaveným výrobcem podle platných zákonů
(USA nebo EU). Přepočítává se každým rokem.
NE
Žádná změna.
PREPOC 1 (AUTO)
Ruční programování.
Letní/zimní čas se před začátkem roku pokaždé znovu automaticky přepočítává.
– Bylo-li zadáno datum mezi 1. a 15. dnem v měsíci, dochází k posunu vždy první neděli v měsíci.
– Bylo-li zadáno datum mezi 16. a 31. dnem v měsíci, dochází k posunu vždy poslední neděli v měsíci.
– V danou neděli dojde k posunu hodinových ručiček (přechodu z letního na zimní čas a naopak) o 1 hodinu UTC (Coordinated
Universal Time).
PREPOC 2 (FIX)
Ruční programování.
Posun bude probíhat každým rokem ke stejnému datu.
Vytvoření týdenního programu
MENU
PROGRAM
NOVY
TYDENNI
CYKLUS
ZAP/VYP
IMPULS
OK
OK
OK
C
A
B
2)
3)
4)
K dispozici jen v případech, kdy pro výběr jednotlivých dnů zvolíte příkaz ZAP.
Podle data nastavte správný den v týdnu.
objevuje se jen v případě, že ještě nebylo provedeno astronomické nastavení.
IMPULS
VYBRAT KANAL 1)
OK
OK
DEN KAN ZAP
HODINA KAN ZAP
OK
OK
MINUTA KAN ZAP
TRVANI MIN
TRVANI SEK
OK
OK
OK
ULOZENO
1. IMPULS
Z Z
potvrdíte tlačítkem OK .
Na okamžik se objeví volná paměťová místa.
2. Na případný dotaz vyberte požadované kanály a postupně je potvrďte pomocí
Z Z
. OK
Rozbliká se pole s dny v týdnu.
Příkaz ZAP:
3. Vyberte požadované dny a postupně je potvrďte stisknutím
OK
4. Zadejte hodiny (+/-) OK
5. Zadejte minuty (+/-)
OK
Doba trvání:
6. Zadejte minuty nebo vteřiny (+/-) a potvrďte tlačítkem OK .
Z Z Program se uloží.
C Programování cyklů
Období
Čas spuštění
Doba trvání
Přestávka
Čas vypnutí
9.00 h
ZAPNUTÍ kanálu
Doba trvání cyklu 19.00 h
VYPNUTÍ kanálu
Platí, že cyklus musí být delší než období.
Programy cyklů není dovoleno vzájemně propojovat.
talento_471-472-791-792-881-882_pro_CS_A3.indd 1
Tvar příkazu k aktivaci resp. deaktivaci cyklu:
• Čas spuštění
• Doba trvání
• Období
= doba trvání ZAPNUTÍ
= doba trvání ZAPNUTÍ + přestávka
• Doba trvání cyklu = časový úsek vymezený ZAPNUTÍM
a VYPNUTÍM kanálu
• Čas vypnutí
1. Vyberte
Z Z
ZAP/VYP
2. Na případný dotaz vyberte požadované kanály a postupně je potvrďte pomocí
Z Z
a potvrďte tlačítkem OK
.
OK
Rozbliká se pole s dny v týdnu.
.
Na okamžik se objeví volná paměťová místa.
Příklad:
Kanál 1 se bude zapínat od pondělí od 9.00 hodin vždy na 10 minut, a to s přestávkou v trvání 30 minut. K vypnutí dojde v pátek v 19.00 hodin.
Čas spuštění je pondělí
Doba trvání
Období
Čas vypnutí je pátek
9:00 hodin
10 min.
40 min.
19:00 hodin
Příkaz ZAP:
3. Vyberte požadované dny a postupně je potvrďte stisknutím
OK
4. Do příslušného pole zadejte datum počátku (rok, měsíc a den)
(+/-)
OK
5. Do příslušného pole zadejte datum konce (rok, měsíc a den)
(+/-) OK
6. Zadejte hodiny (+/-)
7. Zadejte minuty (+/-)
OK
OK
CYKLUS OK
VYBRAT KANAL 1) OK
DEN KAN ZAP OK
HODINA KAN ZAP
MINUTA KAN ZAP
OK
OK
PERIODA DEN
PERDIODA HOD
PERIODA MIN
TRVANI DEN
OK
OK
OK
PERDIODA SEK
TRVANI HOD
TRVANI MIN
OK
TRVANI SEK
OK
OK
DEN KAN VYP
OK
OK
2)
HODINA KAN VYP
ULOZENO
OK
MINUTA KAN VYP
OK
OK
Příkaz VYP:
8. Na případný dotaz vyberte požadované dny a postupně je potvrďte stisknutím OK
9. Zadejte hodiny (+/-) OK
10. Zadejte minuty (+/-)
OK
Z Z Program se uloží.
Programování typu CYKLUS a IMPULS vyžaduje navíc zadání doby trvání a/nebo období. Jinak je postup stejný, jako při vytváření týdenního programu.
B OPAKOVAT – Programování ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
1. CYKLUS potvrďte tlačítkem OK
Z Z
Z Z
Na okamžik se objeví volná paměťová místa.
2. Na případný dotaz vyberte požadované kanály a postupně je potvrďte pomocí . OK
.
Rozbliká se pole s dny v týdnu.
Příkaz ZAP:
3. Vyberte požadované dny a postupně je potvrďte stisknutím
OK
4. Zadejte hodiny (+/-) OK
5. Zadejte minuty (+/-) OK
Období:
6. Zadejte minuty nebo vteřiny (+/-) a potvrďte tlačítkem OK .
ZAP/VYP
VYBRAT KANAL 1)
OK
DEN KAN ZAP
MESIC START
DEN START
OK
OK
OK
OK
MESIC KONEC
DEN KONEC
OK
OK
HODINA KAN ZAP
MINUTA KAN ZAP
OK
DEN KAN VYP 2)
OK
OK
HODINA KAN VYP
MINUTA KAN VYP
OK
OK
ULOZENO
Doba trvání:
7. zadejte dny, minuty nebo vteřiny (+/-) a potvrďte tlačítkem
Příkaz VYP:
8. Na případný dotaz vyberte požadované dny a postupně je potvrďte stisknutím OK
9. Zadejte hodiny (+/-) OK
10. Zadejte minuty (+/-) OK
Z Z Program se uloží.
Vytvoření celoročního programu
MENU
1)
PROGRAM
NOVY
ROCNI
OPAKOVAT
NEOPAKVT
OK
OK
OK
OK
CYKLUS
ZAP/VYP
IMPULS
B
A
A NEOPAKVT
OK .
Datum začátku a konce
(rok, měsíc, den) si stanovíte sami.
B OPAKOVAT opakovaný program.
Bude se opakovat každým rokem vždy ve stejný čas, dokud příslušný program neodstraníte, a to příkazem
Program z menu.
vymazat
1. Vyberte ZAP/VYP a potvrďte tlačítkem OK
Z Z
.
Na okamžik se objeví volná paměťová místa.
2. Na případný dotaz vyberte požadované kanály a postupně je potvrďte pomocí
Z Z
. OK
Rozbliká se pole s dny v týdnu.
Příkaz ZAP:
3. Vyberte požadované dny a postupně je potvrďte stisknutím
OK
4. Do příslušného pole zadejte datum počátku (měsíc a den) (+/-)
OK
5. Do příslušného pole zadejte datum konce (měsíc a den) (+/-)
OK
6. Zadejte hodiny (+/-)
OK
7. Zadejte minuty (+/-) OK
Příkaz VYP:
8. Na případný dotaz vyberte požadované dny a postupně je potvrďte stisknutím
9. Zadejte hodiny (+/-)
OK
Z Z Program se uloží.
OK
10. Zadejte minuty (+/-) OK
Programování typu CYKLUS a IMPULS vyžaduje navíc zadání doby trvání a/nebo období. Jinak je postup stejný, jako při vytváření týdenního programu.
A NEOPAKVT – Programování ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
ZAP/VYP
VYBRAT KANAL 1)
OK
OK
DEN KAN ZAP
ROK START
MESIC START
DEN START
OK
OK
OK
OK
OK ROK KONEC
MESIC KONEC
DEN KONEC
HODINA KAN ZAP
MINUTA KAN ZAP
OK
OK
DEN KAN VYP 2) OK
HODINA KAN VYP
MINUTA KAN VYP
OK
OK
OK
ULOZENO
16.02.2012 13:38:08
Vytvoření astronomického programu
MENU
Možná nastavení:
ZAPAD ZAP
VYP VYCHOD
ZAPAD VYP
ZAP VYCHOD
VYCHOD IMPULS
ZAPAD IMPULS
VYCHOD
ZAPAD
IMPULS
PROGRAM
NOVY
OK
ASTRO
ZAPAD ZAP
VYP VYCHOD
OK
OK
OK
1) časový spínač se ZAPne se západem slunce a
VYPne s východem slunce časový spínač se VYPne se západem slunce a
ZAPne s východem slunce časový spínač se s východem slunce na určitou dobu ZAPne (impuls) časový spínač se se západem slunce na určitou dobu ZAPne (impuls) časový spínač se s východem a se západem slunce na určitou dobu ZAPne (impuls)
11. Vyberte
X Z
ZAP KANáL
Zvolte ANO
: ANO nebo NE
a nastavte čas (v hodinách a minutách), kdy se časový spínač bude opět zapínat.
23 hodin
ZAP
Západ slunce
VYP ZAP
5 hodin
Východ slunce
VYP
X Z Vyberte NE , pokud budete chtít, aby noční vypínání trvalo až do dalšího západu slunce.
ZAP
Západ slunce
23 hodin
VYP ZAP
Západ slunce
23 hodin
VYP
ZAPnutí kanálu: ANO
12. Zadejte hodiny a minuty pro příkaz k ZAPnutí (+/-)
OK
Z Z Program se uloží.
Program náhodného spínání 1)
Spočívá ve zpoždění naprogramovaného příkazu k zapnutí o proměnlivou (náhodnou) dobu v trvání 0-30 minut.
MENU
NAHODNE
NAHODNE
OK
OK
7:00
7:30
ZAP
20:00
VYP
20:30
X Z Program náhodného spínání spustíte stisknutím tlačítka OK .
Z Z Na počátečním displeji se rozbliká NAHODNE .
Vytvoření prázdninového programu
MENU
PROGRAM
NOVY
DOVOLENA
ZAP/VYP
IMPULS
CYKLUS
VYP
OK
OK
OK
A
Ukončení programu náhodného spínání
MENU
NAHODNE
NAHODNE
OK
ZRUS
X Z Program náhodného spínání ukončíte stisknutím tlačítka ZRUS
Z Z Časový spínač se vrátí do automatického režimu.
.
Konfigurace
MENU
ZAP se západem slunce / VYP s východem slunce
ZAPAD ZAP
VYP VYCHOD
ASTRO 4)
VYBRAT KAN 1)
OK
OK
OK
DEN KAN ZAP
MESIC START
DEN START
OK
OK
OK
MESIC KONEC
DEN KONEC
OK
OK
1. ZAPAD ZAP / VYP VYCHOD potvrďte tlačítkem OK
2.
Z Z Na okamžik se objeví volná paměťová místa.
ASTRO
.
objevuje se jen v případě, že ještě nebylo provedeno astronomické nastavení.
3. Na případný dotaz vyberte požadované kanály a postupně je potvrďte pomocí .
OK
Z Z Rozbliká se pole s dny v týdnu.
Příkaz ZAP:
4. Vyberte požadované dny a postupně je potvrďte
OK stisknutím
5. Do příslušného pole zadejte datum počátku (měsíc a den) (+/-)
OK
6. Do příslušného pole zadejte datum konce (měsíc a den) (+/-)
OK
OK
MINUTY OFFSET
VYP PERIODU
OK
ANO
HODINA KAN VYP
MINUTA KAN VYP
OK
OK
KANAL ZAPNOUT
HODINA KAN ZAP
ANO
OK
MINUTA KAN ZAP
ULOZENO
OK
7. Zadejte minuty OFSETU (+/-) OK
Ofset umožňuje posunout časy ZAP a VYP v astronomickém programu. Takto přístroj mj. přizpůsobíte místním podmínkám.
Příklad ZAPAD ZAP / VYP VYCHOD :
Ofset = + 00:15 Časový spínač se ZAPNE 15 minut po vypočteném západu slunce a VYPNE 15 minut po vypočteném východu slunce
8. Výběr OBDOBÍ VYPNUTÍ
X Z
: ANO nebo NE
Zvolte ANO a nastavte čas (v hodinách a minutách), kdy se
X Z bude časový spínač vypínat, např. noční vypínání v době od
23 do 5 hodin.
Zvolte NE , pokud nebudete chtít nastavit žádné období, po které má být přístroj VYPnutý.
Období VYPnutí: ANO
9. Zadejte hodiny a minuty pro příkaz k VYPnutí (+/-) OK
10. Na případný dotaz vyberte požadované dny a postupně je potvrďte stisknutím OK
A Programování ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
ZAP/VYP
VYBRAT KANAL
DEN KAN ZAP
1)
OK
MESIC START
OK
OK
DEN START
MESIC KONEC
DEN KONEC
OK
OK
OK
OK
HODINA KAN ZAP
MINUTA KAN ZAP
OK
OK
DEN KAN VYP 2) OK
HODINA KAN VYP
MINUTA KAN VYP
OK
OK
ULOZENO
Programování typu CYKLUS a IMPULS vyžaduje navíc zadání doby trvání a/nebo období.
Co se týče VYPÍNÁNÍ, vybíráte dny v týdnu, o kterých bude časový spínač o prázdninách vypnutý.
Jinak je postup stejný, jako při vytváření týdenního programu.
Prohlížení a upravování programu
Týdenní, roční, prázdninové
MENU a ASTROnomické programy si lze prohlížet a upravovat jednotlivě.
• Pomocí můžete programem listovat a prohlížet si jednotlivé
PROGRAM
PREHLED
VSE kroky.
• Tlačítkem EDT přepnete na úpravy programu.
Při editaci postupujete jako při zakládání nového programu.
OK
1
ZAP P001
KANALY
OK
OK
EDT/OK
Mazání programů
Smazání všech programů
• Stisknutím tlačítka ANO vymažete všechny programy.
• Stisknutím tlačítka NE vymažete jednotlivé programy.
Smazání jednotlivých programů
• Pomocí můžete programem listovat a prohlížet si jednotlivé kroky.
MENU
PROGRAM
ZRUSIT
ZRUSIT VSE
OK
OK
ANO
ANO
POTVRD
ZRUSIT
ZRUSIT VSE
ZAP PO01
OK
NE
ZRUS/OK
ANO
POTVRD
TAXXI
KONFIG
TAXIMODE
OK
DISPLEJ
PIN
POCETHOD
EXTVSTUP
ASTRO 1)
ASTRO – Astronomická nastavení
ASTRO
ZEME
CESKA
PRAHA přístroje napájení.
OK
OK
OK
OK
V položce nabídky ZEME si nastavíte stát a město. Zeměpisná šířka a délka se vygeneruje automaticky.
Pokud své město na seznamu nenajdete, můžete si v položce nabídky Z SR/DK nastavit zeměpisnou šířku a délku ručně.
TAXIMODE – přehrávání programů s pomocí ručního přenosového
• K přehrávání programů na ruční přenosový přístroj slouží rozhraní
IR. Podmínkou je přepnutí přístroje do režimu TAXIMODE a zajištění
• Režim TAXIMODE ukončíte stisknutím tlačítka out prog in
RS232
1)
Ovládání ručního přenosového přístroje:
1. Stisknutím tlačítka PROG
ESC .
Další informace viz samostatný návod k obsluze s názvem „Ruční přenosový přístroj“.
výberte číslo resp. čísla programů.
2. Program načtete stisknutím IN
3. Tlačítko OUT slouží naopak k přenosu programu ze spínače.
4. Ruční přenosový přístroj držte svisle přímo nad rozhraním IR.
5. Samotný přenos se spustí dalším stisknutím tlačítka in či out.
Na případné chyby v přenosu Vás upozorní indikace Er2.
DISPLEJ – podsvícení displeje
• Trvalé podsvícení displeje pozadí nastavíte pomocí TRV SVIT .
• Anebo aktivujte možnost 2 MIN , což znamená, že pozadí bude vždy
2 minuty po posledním zadání automaticky tmavnout.
PIN - nastavení čísla PIN
• Pomocí + nastavíte potřebnou číselnou hodnotu.
• K nastavení dalšího čísla přejdete stisknutím tlačítka OK
můžete číslo pin vymazat.
.
• Pomocí funkce BEZ PINU
DISPLEJ
TRV SVIT
2 MIN
PIN
PIN
PIN
0000
POCETHOD – nastavení hodinového počítadla
• Pomocí
• Stisknutím
• Pomocí
vyberte kanály.
PREHLED kontrolu hodinového počítadla resp. časomíry.
můžete listovat jednotlivými kanály.
spustíte
• Hodinové počítadlo určitého
POCETHOD
VYBRAT
VYBRAT
KANAL 1) kanálu vynulujete stisknutím tlačítka RES .
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
POCETHOD – nastavení servisního počítadla
Můžete si nastavit, po kolika provozních hodinách se bude objevovat servisní hlášení. Na displeji jej pak uvidíte, jakmile počítadlo dosáhne nastaveného počtu hodin.
POCETHOD
SERVIS
KANAL 1)
• Pomocí
• Pomocí + -
vyberte kanály.
nastavíte potřebnou číselnou hodnotu.
HODINY
00000 H
SERVIS
OK
OK
OK
OK
Externí vstup (EXTVSTUP)
Počítadlo impulsů (POCETIMP)
Stisknutím POCETIMP spustíte kontrolu počítadla impulsů. Ten registruje každý stisk externího tlačítka.
K vynulování čítače impulsů slouží tlačítko RES , poté je nutno ještě potvrdit pomocí ANO .
Ruční spínač (EXT OVL)
Pomocí tlačítko.
EXT OVL je možno přiřadit k určitému kanálu také vybrané externí
Jeho stisknutím se pak provede nadřazený (override) spínací příkaz.
Ten bude platit až do dalšího stisknutí tlačítka anebo následujícího automatického spínacího příkazu.
EXTVSTUP
POCETIMP
VSTUPY
00000
EXTVSTUP
EXT OVL
VYBRAT
KANAL 1)
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Dočasný časovač (ODPOCET)
Funkcí ODPOCET je možno nastavit čas dočasného časovače.
Stisknutím tlačítka se provede
ZAPÍNACÍ příkaz. Konkrétně to znamená, že se na nastavenou dobu ZAPNE vybraný kanál. Dalším stisknutím tohoto tlačítka se dočasný časovač spustí znovu od začátku na nastavenou dobu.
EXTVSTUP
ODPOCET
VYBRAT KAN 1)
DURATION
MIN:SEK
OK
OK
OK
OK
K zapnutí však nedojde v případě, že na vybraném kanálu již nějaký program poběží! Po uplynutí nastavené doby se časový spínač vrátí do automatického režimu.
Minimální doba trvání ZAPNUTÍ: 30 vteřin
Maximální doba trvání ZAPNUTÍ: 90 minut
Dočasný časovač a ruční spínač nemohou být aktivní současně!
Vždy platí naposledy aktivovaná funkce.
Automatický/ruční provoz
• ruční spínač: FIX ZAP / FIX VYP / OVR / Automatický režim
• levé tlačítko = kanál 1 / pravé tlačítko = kanál 2
1x stisknutí = FIX ON = FIX ZAP
2x stisknutí = FIX OFF = FIX VYP
3x stisk = OVR = nadřazený režim override
4x stisk = automatický režim
1 6 12 18 24
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
1 2
Režim Override (OVR)
Funkce Override (dočasný přepis určitého programu) umožňuje uživateli předčasně ukončit určitý aktuálně spuštěný program anebo předčasně spustit vybraný program nastavený na pozdější dobu.
Funkce závisí momentálním stavu kanálu. Override se však týká vždy jen na aktuálního programu a trvá do nejbližšího střídání programů. Poté se časový spínač vrací do automatického režimu.
Údržba a opravy
Výměna baterie
Baterie vyměňujte pouze po odpojení přístroje od sítě!
Datum a čas se tím ztratí.
1. Přihrádku s bateriemi nadzdvihněte
šroubovákem a vyjměte.
2. Baterii vyjměte z úchytu.
3. Vložte novou baterii (lithiovou baterii typu
CR2450).
Pozor na správné natočení pólů!
4. Přihrádku s baterií vsaďte zpět a stlačte dolů. Důležité je, aby správně zaklapla.
5. Spotřebované baterie likvidujte ekologicky.
1 6 12 18 24
15:26
1
1 OFF ON 2
ESC OK
2
Likvidace / recyklace
Obal zlikvidujte řádně a v souladu se zákonnými předpisy a nařízeními.
Pro likvidaci defektních systémových komponent nebo celého přístroje na konci životnosti platí:
• likvidujte odborně, tj. odpad roztřiďte do skupin podle materiálu.
• Elektrický či elektronický šrot v žádném případě nevyhazujte jen tak do domovního odpadu. Odneste jej do sběrny.
• Při likvidaci postupujte ekologicky, podle aktuálního stavu ekologické, recyklační a odpadové techniky.
1) touto funkcí nejsou vybaveny všechny produkty.
2) K dispozici jen v případech, kdy pro výběr jednotlivých dnů zvolíte
4) příkaz ZAP.
objevuje se jen v případě, že ještě nebylo provedeno astronomické nastavení.
talento_471-472-791-792-881-882_pro_CS_A3.indd 2 16.02.2012 13:38:09
talento 471/472 pro, talento 881/882 pro talento 791/792 pro
HU Kezelési útmutató
1 6 12 18 24
1
15:26
1 OFF
ON 2
MENU
2
Biztonsági előírások
FIGYELMEZTETÉS
Áramütés általi életveszély!
Z Z Csatlakoztatás és szerelés kizárólag elektromos szakember által!
www.graesslin.de
Fax:
Phone: +49
Germany
D-78112 St.
Bundesstraße 36
Grässlin GmbH
• Sérülések elkerülése érdekében a csatlakoztatást és a szerelést kizárólag elektromos szakember végezheti!
• Akkumulátor csere esetén a készüléket feszültségmentesíteni kell!
• Vegye figyelembe a nemzeti előírásokat és biztonsági követelményeket.
• A készüléken történő beavatkozások és változtatások a garancia elvesztéséhez vezetnek.
• A csatlakozó kapcsokhoz tartozó rugalmas vezetékek minimális
átmérője: 1 mm 2 .
Maximális átmérő: 4 mm 2 .
Olvassa el és kövesse ezt az utasítást a készülék hibátlan és biztonságos munkája érdekében.
Készülék adatok
Készülékleírás
Univerzális digitális elosztó kapcsoló óra
• 100 vagy 400 tárolási hely 1)
• Dátumfüggő programozás
• Impulzus-, ciklusprogram
• PC-támogatott program létrehozás
• Heti program / Program létrehozása 1) / Szünidei program /
Asztro-Program 1)
Rendeltetésszerű használat
• Az elosztó kapcsoló óra a következőkre kerül felhasználásra
– Világítások magán- és üzemi területen
– Reklám-, utcai- és kirakatmegvilágítás
– Készülékek, motorok és szivattyúk vezérlése
– Redőnyök és rolók vezérlése
– Jelenlét szimuláció
• Szerelés csak DIN-sínre.
• Csak száraz helyeken alkalmazható!
• Induktív lemerítő készülékek közelébe nem telepíthető (motorok, transzformátorok, stb.)
Műszaki adatok
Méret M x Sz x M (mm)
Súly (g)
Csatlakozási feszültség
Védőosztály
Teljesítményfelvétel
Kapcsolási teljesítmény
– ohmikus teher (VDE, IEC)
– indukív teher cos φ 0,6
– Izzó/halogénlámpa terhelés
– Fényanyaglámpa
– Max. kapcsolási teljesítmény AC1/
AC15
Kapcsolási érintkezések
Környezeti hőmérséklet
Menetpontosság
Legrövidebb kapcsolási idő
Kapcsolási állapot jelző
Plombálható
45 x 35 x 60
220
Lásd a készülék feliratát
||
1 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W /
750 W
Cserélő
-10°C ... + 55°C
Típus ± 0,3 s/nap +20°C-nál
1 sek
Igen
Igen
Installáció és szerelés
Menüfelépítés
MENU
PROGRAM
UJ
EVENTE 1)
HETI
UNNEP
ASTRO 1)
TORLES
MEGNEZ
VELETLEN
DAT IDO
DEDU 24H
AM PM
24H
A menünyelv kiválasztása
A szállításkori állapotban az időkapcsoló
óra automata üzemben van, előre beállított idővel, dátummal (MEZ) és angol menünyelvvel.
Beállítások végrehajtásához nyomja meg a menü-gombot. Ezt követően válassza ki a kívánt beállítást.
NAP FENY
AUTO
NM
SZABALY 1
SZABALY 2
MENU
BEALLIT
TAXIMODE
FENY
PIN
H SZAML
KUL BEM
ASTRO 1)
NYELV
ENGLISH
DEUTSCH
...
LANGUAGE
MAGYAR
A BE/KI programozás
BE/KI
VALASZT CSAT 1)
NAP CSAT BE
OK
OK
ORA CSAT BE
OK
OK
PERC CSAT BE
NAP CSAT KI 2)
OK
ORA CSAT KI
PERC CSAT KI
OK
OK
OK
MENTETT
OK
OK
1. BE/KI
Z Z
OK -val megerősíteni.
A szabad mentési helyek röviden megjelenítésre kerülnek.
2. Válassza ki a csatornákat és minden esetben
erősítse meg.
OK -val
Z Z A hét napjai jelzés villog.
BE-parancs:
3. Válassza ki a kívánt napot és minden esetben erősítse meg
OK -val.
4. Óra megadása (+/-)
OK
5. Percek megadása (+/-)
OK
KI-parancs:
6. Válassza ki a kívánt napot és minden esetben erősítse meg
OK -val.
7. Óra megadása (+/-)
OK
8. Percek megadása (+/-)
OK
Z Z A program mentésre kerül.
Áramütés általi életveszély!
Z Z Csatlakoztatás és szerelés kizárólag elektromos szakember által!
FIGYELMEZTETÉS
Szerelés DIN-sínre.
A készüléket enyhén ferdén felülről a sínre helyezni. Ezt követően hátrafelé nyomni, amíg bekattan.
Csatlakoztatási terv
CH1 = Csatorna 1
CH2 = Csatorna 2 1)
S = Külső bemenet
5
CH2
6 S L
1
CH1
2 3 N
Kezelés és beállítás
Kijelző és funkcióbillentyűk
• Kikapcsolási parancsok elsőbbséget élveznek a bekapcsolási parancsokkal szemben.
• A kijelző középső sora, amely a beállítandó értékeket és a kiválasztandó menüpontokat mutatja, nagyban kerül ábrázolásra.
• A villogás szükséges bejegyzést jelez. Ha két percen belül nem történik bejegyzés, az időkapcsoló óra automatikus üzembe tér vissza.
• „ARAM KI“ jelenik meg a kijelzőn, ha a készülék nincs feszültségellátás alatt.
• „ELEM MIN“ jelenik meg a képernyőn, ha a következő két hétben akkumulátorcsere szükséges.
• Reset idején a programok megmaradnak. A dátumot és az időt újra be kell állítania. Nyomja le mind a 4 billentyűt egyidejűleg a készülék
újraindításához.
Kijelző
A Mindkét bal gomb funkciójelölése
B Kapcsolási állapot jelölés (BE/
C
KI/OVR/FIX)
3 kijelző-sorok
D A hét napjai
A hozzárendelés a DAT IDO menüben változtatható, pl. 1 = vasárnap.
F
E Programozott kapcsolási idők
G
Funkantenna
H
Nyári-/Téli időszámítás jelölés
Mindkét jobb gomb funkciójelölése
1 6 12 18 24
D
C
E
B
1
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
ESC OK
2
A
H
I
J
K
Gombok/csatlakozó helyek
J
I
K
Jobb gombok
Infravörös csatlakozási hely
Bal gombok kézikapcsolás funkcióval automata
üzemben
Mindkét bal gomb funkciójelölése:
a menüben felfelé lapozni
a menüben lefelé lapozni
Kiválasztás/javaslat elfogadás
-
+ Röviden nyomni = +1 / Hosszan nyomni (kb. 2 sec) = Gyors átfutás
Röviden nyomni = -1 / Hosszan nyomni (kb. 2 sec) = Gyors átfutás
Mindkét jobb gomb funkciójelölése:
MENU Az automata üzem elhagyása és belépés a programozási módba
ESC Röviden nyomni = egy lépés vissza
Hosszan nyomni (kb. 2 sec) = vissza az automata üzemhez
OK Kiválasztás átvétele
VLT
NM
Programok változtatása az „Olvasó mód“-ban
Parancsot nem végrehajtani
IGN
TRL
Parancsot végrehajtani
Törölni
1) A funkció nem minden termék esetén áll rendelkezésre.
Dátum és idő beállítása
MENU
DAT IDO
EV
HONAP
NAP
NAP 3)
OK
OK
OK
OK
OK
Heti program létrehozása
MENU
PROGRAM
UJ
HETI
CIKLUS
BE/KI
PULZUS
OK
OK
OK
C
A
B
ORA
PERC
IDOZONA
OK
OK
OK
Nyári-/Téli időszámítás átkapcsolása
MENU
A következő beállítások lehetségesek:
NAP FENY
AUTO
NM
SZABALY 1
OK
SZABALY 2
AUTO
A törvényes előírások (USA vagy
EU) üzemoldali beállítása. Ez minden évben újraszámításra kerül.
NM
Nincs átállítás.
SZABALY 1 (AUTO)
Manuális programozás.
A nyári/téli időszámítás minden évre automatikusan újraszámolásra kerül.
– Az átállítás mindig a kiválasztott hónap első vasárnapján történik, ha a megadott dátum 1. és 15. között van.
– Az átállítás mindig a kiválasztott hónap utolsó vasárnapján történik, ha a megadott dátum 16. és 31. között van.
– Az idő átállítás (nyári- és téli időszámítás) az adott vasárnap 1
UTC (Coordinated Universal Time) órakor történik.
SZABALY 2 (FIX)
Manuális programozás.
Az átállítás minden évben ugyanabban a megadott időpontban történik.
2) Csak akkor található meg, ha a BE-parancs esetén különálló napok
3)
4) kerültek kiválasztásra.
Az aktuális dátumnak megfelelően állítsa be a hét napját.
Csak akkor jelenik meg, ha az asztro-beállítások még nincsenek beállítva.
B Impulzus-programozás
Kezdés időpontja
Időtartam
15.00 h
Egy impulzus kapcsolási parancs a következőkből áll:
• Kezdés időpontja
• Időtartam = BE kapcsolási időtartam legrövidebb BE kapcsolási időtartam = 1 Sek. leghosszabb BE kapcsolási időtartam = 59 Min., 59 Sek.
Példa:
BE-parancs az 1-es csatornára hétfőtől péntekig 15.00 órakor. BE kapcsolási időtartam 15 perc.
PULZUS
VALASZT CSAT 1)
OK
NAP CSAT BE
ORA CSAT BE
OK
OK
OK
PERC CSAT BE
TARTAM PERC
TARTAM MPERC
OK
OK
OK
MENTETT
1. PULZUS -t OK
Z Z
-val megerősíteni.
A szabad mentési helyek röviden megjelenítésre kerülnek.
2. Válassza ki a csatornákat és minden esetben OK -val erősítse meg.
Z Z A hét napjai jelzés villog.
BE-parancs:
3. Válassza ki a kívánt napot és minden esetben erősítse meg
OK -val.
4. Óra megadása (+/-) OK
5. Percek megadása (+/-)
OK
Időtartam:
6. Percek vagy másodpercek megadása (+/-) és OK -val megerősítése.
Z Z A program mentésre kerül.
C Ciklus programozás
Kezdés időpontja
Periódus
Időtartam
Szünet Befejezés időpontja
19.00 h 9.00 h
Csatorna BE
Ciklus időtartama
Csatorna KI
A ciklus időtartama nem lehet rövidebb, mint a periódus.
A ciklusprogramok egymásba illesztése nem engedélyezett.
talento_471-472-791-792-881-882_pro_HU_A3.indd 1
Egy ciklus kapcsolási parancs a következőkből áll:
• Kezdés időpontja
• Időtartam = BE kapcsolási időtartam
• Periódus = BE kapcsolási időtartam + szünet
• Ciklus időtartama = Időköz a Be és a KI
• Befejezés időpontja
csatorna között
1. BE/KI
Z Z
Z Z
OK -val megerősíteni.
A szabad mentési helyek röviden megjelenítésre kerülnek.
2. Válassza ki a csatornákat és minden esetben
erősítse meg.
A hét napjai jelzés villog.
OK -val
Példa:
Az 1-es csatorna hétfőn 9.00 órától kezdve minden 30 percben 10 percre bekapcsolásra kerül. A befejezés időpontja péntek 19.00 óra.
Kezdés Hétfő
Időtartam
9.00 óra
10 perc
Periódus 40 perc
Befejezés időpontja Péntek 19.00 óra
BE-parancs:
3. Válassza ki a kívánt napot és minden esetben erősítse meg
OK -val.
4. Kezdés időpontját (Év, hónap, nap) az adott mezőben megadni
(+/-)
OK
5. Befejezés dátumát (Év, hónap, nap) az adott mezőben megadni (+/-) OK
6. Óra megadása (+/-)
7. Percek megadása (+/-)
OK
OK
CIKLUS
VALASZT CSAT
NAP CSAT BE
1)
OK
ORA CSAT BE
OK
OK
OK
TARTAM NAP
TARTAM ORA
OK
OK
TARTAM PERC
TARTAM MPERC
NAP CSAT KI 2) PERC CSAT BE
SZAKASZ NAP
OK
SZAKASZ ORA
SZAKASZ PERC
OK
OK
OK
SZAKASZ MPERC OK
OK
OK
ORA CAST KI
PERC CSAT KI
MENTETT
OK
OK
OK
KI-parancs:
8. Válassza ki a kívánt napot és minden esetben erősítse meg OK -val.
9. Óra megadása (+/-) OK
10. Percek megadása (+/-)
OK
Z Z A program mentésre kerül.
A CIKLUS és az PULZUS esetén kiegészítőleg az időtartamot és/ vagy a periódust is be kell állítania. Az eljárás menete megfelel egy heti program elhelyezésének.
1. CIKLUS
Z Z
-t OK -val megerősíteni.
A szabad mentési helyek röviden megjelenítésre kerülnek.
2. Válassza ki a csatornákat és minden esetben OK -val erősítse meg.
Z Z A hét napjai jelzés villog.
BE-parancs:
3. Válassza ki a kívánt napot és minden esetben erősítse meg
OK -val.
4. Óra megadása (+/-) OK
5. Percek megadása (+/-) OK
Periódus:
6. Napok, órák, percek vagy másodpercek megadása (+/-) és OK megerősítése.
-val
Időtartam:
7. Napok, órák, percek vagy másodpercek megadása (+/-) és OK megerősítése.
-val
B ISMET – BE/KI programozás
BE/KI OK
VALASZT CSAT 1)
NAP CSAT BE
HONAP INDIT
NAP INDIT
OK
OK
HONAP VEGE
NAP VEGE
OK
OK
OK
OK
ORA CSAT BE
PERC CSAT BE
NAP CSAT KI 2)
ORA CSAT KI
OK
OK
OK
OK
PERC CSAT KI OK
MENTETT
KI-parancs:
8. Válassza ki a kívánt napot és minden esetben
OK
9. Óra megadása (+/-) OK
10. Percek megadása (+/-)
Z Z
MENU
-val.
A program mentésre kerül.
Éves program létrehozása 1)
OK
PROGRAM
UJ
EVENTE
ISMET
NO ISMET
OK
OK
OK
OK
CIKLUS
BE/KI
PULZUS
B
A
A
B erősítse meg
NO ISMET
Egyszeri kapcsolás.
Kezdés- és befejezés dátumát (év, hó, nap) Ön határozza meg.
ISMET
Visszatérő program.
Ez minden évben azonos időben történik, amíg ki nem törli a programot a menüben a Program törlés alatt.
1. BE/KI OK
Z Z
-val megerősíteni.
A szabad mentési helyek röviden megjelenítésre kerülnek.
2. Válassza ki a csatornákat és minden esetben OK -val erősítse meg.
Z Z A hét napjai jelzés villog.
BE-parancs:
3. Válassza ki a kívánt napot és minden esetben erősítse meg OK -val.
4. Kezdés időpontját (Hónap, nap) az adott mezőben megadni
(+/-) OK
5. Befejezés időpontját (Hónap, nap) az adott mezőben megadni
(+/-)
OK
6. Óra megadása (+/-)
OK
7. Percek megadása (+/-) OK
KI-parancs:
8. Válassza ki a kívánt napot és minden esetben erősítse meg
OK -val.
9. Óra megadása (+/-)
OK
10. Percek megadása (+/-) OK
Z Z A program mentésre kerül.
A CIKLUS és az PULZUS esetén kiegészítőleg az időtartamot és/ vagy a periódust is be kell állítania. Az eljárás menete megfelel egy heti program elhelyezésének.
A NO ISMET – BE/KI programozás
BE/KI
VALASZT CSAT
EV INDIT
1)
NAP CSAT BE
OK
OK
HONAP INDIT
NAP INDIT
EV VEGE
OK
OK
OK
OK
OK
ORA CSAT BE
PERC CSAT BE
NAP CSAT KI 2)
OK
OK
ORA CSAT KI
PERC CSAT KI
OK
HONAP VEGE
NAP VEGE
OK MENTETT
OK
OK
16.02.2012 10:52:36
Éves program létrehozása
MENU
NAPNY PULZUS
NAPKELT
NAPNY
PULZUS
1)
PROGRAM
UJ
ASTRO
NAPNY BE
NAPKELT KI
OK
OK
OK
OK
A következő beállítások lehetségesek:
NAPNY BE
NAPKELT KI
NAPNY KI
NAPKELT BE
Az időkapcsoló óra naplementekor BE és napfelkeltekor KI kapcsol.
Az időkapcsoló óra naplementekor KI és napfelkeltekor BE kapcsol.
NAPKELT PULZUS Az időkapcsoló óra napfelkeltekor egy bizonyos időre BE kapcsol (impulzus)
Az időkapcsoló óra naplementekor egy bizonyos időre BE kapcsol (impulzus)
Az időkapcsoló óra napfelkeltekor és naplementekor egy bizonyos időre BE kapcsol (impulzus)
10. CSATORNA BE
X Z
kiválasztása:
Válassza a IGN
IGN
-t az idő (óra és perc) beállításához, hogy mikor kell újra bekapcsolnia az időkapcsoló órának.
23 óra
vagy NM
Napfelkelte
BE
Naplemente
KI BE
5 óra
KI
X Z Válassza a NM -t, ha az éjszakai kikapcsolásnak a következő naplementéig kell tartania.
BE
23 óra
KI BE
23 óra
KI
Naplemente Naplemente
Csatorna BE: IGN
11. Órák és percek megadása a BE-parancshoz (+/-)
OK
Z Z A program mentésre kerül.
Szünidei program beállítása
MENU
PROGRAM
UJ
UNNEP
BE/KI
PULZUS
CIKLUS
KI
OK
OK
OK
A
Véletlen kapcsolási program 1)
A programozott bekapcsolási parancs egy változtatható (véletlen) 0-30 percig tartó időtartammal késleltetésre kerül.
MENU
VELETLEN
VELETLEN
OK
OK
7:00
7:30
BE
KI
20:00
20:30
X Z Nyomja meg az OK -t a véletlen kapcsolási program indításához.
Z Z
Konfiguráció
MENU
VELETLEN villog a kijelzőn.
Véletlen kapcsolási program befejezése
MENU
VELETLEN
VELETLEN
OK
TRL
X Z Nyomja meg a TRL -t a véletlen kapcsolási program befejezéséhez.
Z Z Az időkapcsoló óra visszatér az automata üzembe.
Naplemente BE / napfelkelte KI
NAPNY BE
NAPKELT KI OK
ASTRO 4)
VALASZT CSAT 1)
OK
NAP CSAT BE
HONAP INDIT
OK
OK
NAP INDIT
HONAP VEGE
NAP VEGE
OK
OK
OK
OK
1. NAPNY BE / NAPKELT KI
Z Z
OK -val megerősíteni.
A szabad mentési helyek röviden megjelenítésre kerülnek.
2. ASTRO csak akkor jelenik meg, ha az asztro-beállítások még nincsenek beállítva.
3. Válassza ki a csatornákat és minden esetben erősítse meg.
OK -val
Z Z A hét napjai jelzés villog.
BE-parancs:
4. Válassza ki a kívánt napot és minden esetben meg
OK -val.
erősítse
5. Kezdés időpontját (Hónap, nap) az adott mezőben megadni
(+/-) OK
6. Befejezés időpontját (Hónap, nap) az adott mezőben megadni
(+/-) OK
OK
PERC OFSET OK
KIKAPCS IDOSZA
ORA CSAT KI
PERC CSAT KI
IGN
OK
OK
CSATORNA BE
ORA CSAT BE
PERC CSAT BE
IGN
OK
MENTETT
OK
A perceket az OFFSZETHEZ megadni (+/-) OK
Az offszettel tudja az asztroprogram BE- ill. KI-kapcsolási idejét eltolni. Ez a helyi adottságok hozzáigazítását szolgálja.
Példa NAPNY BE / NAPKELT KI :
Offset = + 00:15 Az időkapcsoló óra 15 perccel a számított naplemente után BE és 15 perccel a számított napfelkelte után
KI kapcsol.
7. A PERIÓDUSBÓL
X Z
kiválasztani: IGN vagy NM
Válassza a IGN -t az idő (óra és perc) beállításához, hogy
X Z az időkapcsoló óra mikor kapcsoljon ki, pl. éjszakai kikapcsolás 23 - 5 óráig.
Válassza a NM -t hogyha nem akar KI periódust beállítani
Ki-periódus: IGN
8. Órák és percek megadása a KI-parancshoz (+/-) OK
9. Válassza ki a kívánt napot és minden esetben meg OK -val.
erősítse
A BE/KI programozás
BE/KI
VALASZT CSAT 1)
OK
OK
NAP CSAT BE
HONAP INDIT
OK
NAP INDIT
HONAP VEGE
NAP VEGE
OK
OK
OK
OK
ORA CSAT BE
PERC CSAT BE
NAP CSAT KI 2)
OK
OK
OK
ORA CSAT KI
PERC CSAT KI
OK
OK
MENTETT
CIKLUS és PULZUS esetén kiegészítőleg az időtartamot és/vagy a periódust is be kell állítania.
KI esetén ki tudja választani, hogy a hét mely napján kerüljön az időkapcsoló óra szünidei kikapcsolásba.
Az eljárásmód a heti program elhelyezésének felel meg.
Program megtekintése és szerkesztése
A heti-, éves-, szünidei- és asztroprogramokat külön
MENU is meg lehet tekinteni és szerkeszteni.
• A -val tudja
átlapozni a programlépéseket.
• Nyomja meg az VLT az adott program szerkesztéséhez.
-t
PROGRAM
MEGNEZ
MIND
Az eljárás módja megfelel egy új program elhelyezésének.
OK
1
BE P001
CSATOMA
OK
OK
VLT/OK
Program törlése
Minden program törlése
• Nyomja meg a IGN -t, hogy minden programot töröljön.
• Nyomja meg a
MENU
NM -t, hogy egyes programokat töröljön.
PROGRAM
TORLES
OK
OK
MINDEN TORLESE IGN
IGN
BIZTOS
Egyes programok törlése
• A -val tudja átlapozni a programlépéseket.
TORLES
MINDEN TORLESE
OK
NM
BE PO01 TRL
IGN
BIZTOS
ASTRO
ORSZAG
MAGYARORSZAG
BUDAPEST
OK
OK
OK
OK
TAXIMÓD - programátvitel kézi programozó készülékkel
• Az IR-csatlakozási helyen keresztül tud programot cserélni a kézi
átviteli készülék segítségével. Ehhez a készüléknek TAXIMÓD-ban kell lennie és feszültség alatt kell állnia.
• Nyomja meg az
TAXXI
BEALLIT
TAXIMODE
FENY
PIN
OK
H SZAML
KUL BEM
ASTRO 1)
ASZTRO – Asztro-beállítások
ESC
1) out prog in
RS232
Az ORSZAG menüpontban tudja kiválasztani a kívánt országot és a kívánt várost. A szélességi- és hosszúsági fokok automatikusan kerülnek generálásra.
Ha a kívánt város nincs a listában, akkor a SZE/HOS menüpontban manuálisan be tudja állítani a szélességi és hosszúsági fokokat.
-t a TAXIMODE befejezéséhez.
Kézi programozó készülék kezelése:
1. Nyomja meg a PROG
2. Nyomja meg az IN
3. Nyomja meg az
-t egy program beolvasásához.
OUT -ot egy program kivételéhez.
4. Tartsa a kézi átviteli készüléket merőlegesen az IR csatlakozási felületre.
5. Az in vagy out újbóli megnyomása elindítja az átvitelt.
Hibás átvitel az Er2-n keresztül kerül megjelenítésre.
További információkat a külön kezelési útmutatóban talál „Kézi
átviteli készülék“.
-ot a programszám kiválasztásához.
FÉNY – háttérmegvilágítás
• Válassza a FIX BE -t a háttérmegvilágítás állandó beállításához.
• Válassza a 2 PERC -t, hogy a háttérmegvilágítás az Ön bejegyzése után 2 perccel automatikusan kikapcsoljon.
PIN – PIN beállítás
• A + -val lehet beállítani a számértéket.
• Nyomja meg az OK -t a következő szám beállításához.
• Válassza a NO PIN -t a Pin eltávolításához.
H SZAML – Óraszámláló beállítása
• A -val tudja kiválasztani a csatornát.
• Válassza az MEGNEZ -t az
óraszámláló ellenőrzéséhez.
• A -val tudja átlapozni a csatornákat.
• Nyomja meg a RES -t az erre a csatornára vonatkozó
óraszámláló visszaállításához.
KUL BEM – Külső bemenet
I/SZAML – Impulzusszámláló
Válassza az I/SZAML -t az impulzusszámláló ellenőrzéséhez.
Ez számlálja, hogy a külső billentyű hányszor került megnyomásra.
Nyomja meg a RES -t az impulzusszámláló nullára való
állításához és erősítse azt meg
IGEN -nel.
FENY
FIX BE
2 PERC
PIN
PIN
PIN
0000
KUL BEM
I/SZAML
KUL BEM
00000
OK
OK
OK
OK
OK
H SZAML
VALASZT
VALASZT
CSATORNA 1)
OK
OK
OK
H SZAML – szerviz-számláló beállítása
Be tudja állítani, hogy hány üzemóra után jelenjen meg a szerviz-üzenet.
Ez a kijelzőn megjelenítésre kerül, amint a számláló az Ön által
H SZAML
SZERVZ
CSATORNA 1) beállított óraértéket elérte.
• A -val tud csatornát választani.
• A + -val lehet beállítani a számértéket.
ORA
00000 H
SZERVZ
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
EXOVERID – Kézi kapcsoló
Az EXOVERID kiválasztásával egy külső billentyűhöz hozzá tud rendelni egy csatornát.
KUL BEM
EXOVERID
VALASZT
CSATORNA 1)
A billentyű megnyomásakor egy
Override kapcsolási parancs kerül végrehajtásra. Ez a billentyű a következő megnyomásáig érvényes, vagy a következő automatikus kapcsolási parancsig.
OK
OK
OK
VISZASZM – Lejárati időzítő
A VISZASZM kiválasztásakor tudja beállítani egy lejárati időzítő idejét.
A billentyű megnyomásakor egy
BE kapcsolási parancs kerül végrehajtásra. Ez BE kapcsolja a kívánt csatornát a beállított időre. A gomb még egyszeri megnyomása esetén a lejárati időzítő újra a beállított időnél kerül indításra.
KUL BEM
VISZASZM
OK
OK
VALASZT CSAT 1)
TARTAM
PERC:MPERC
OK
OK
Ha a kívánt csatornán már fut egy program, akkor nem kerül végrehajtásra kapcsolási parancs! Az idő lejártakor az időkapcsoló óra
újra automatikus üzembe tér vissza.
Legrövidebb BE kapcsolási időtartam: 30 másodperc
Leghosszabb BE kapcsolási időtartam: 90 perc
A lejárati időzítőt és a kézi kapcsolót nem lehet ugyanabban az időben kiválasztani! Mindig a legutóbb kiválasztott funkció
érvényes.
Automatikus/manuális üzem
• Kézi kapcsoló: Tartós BE / Tartós KI / Override / Automata üzem
• Bal gomb = Csatorna 1 / Jobb gomb = Csatorna 2
1x nyomni = FIX ON = Állandó BE
2x nyomni = FIX OFF = Állandó KI
3x nyomni = OVR = Override-Mód
4x nyomni = Automata üzem
1 6 12 18 24
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
1 2
Override-mód (OVR)
Az Override funkció (a program állandó felülírása) lehetővő teszi a felhasználó számára az aktuálisan futó program idő előtti befejezését vagy egy később futó program idő előtti indítását. Ez a jelenlegi csatornaállapottól függ. Az Override funkció csak az aktuális programra érvényes és a következő programváltásig megmarad. Ezután az időkapcsoló óra visszatér automata üzembe.
Karbantartás és javítás
Akkumulátorcsere
Akkumulátor csere esetén a készüléket feszültségmentesíteni kell!
A dátum és az idő ekkor kitörlődnek.
1. Egy csavarhúzóval emelje meg az akkumulátortartót és vegye ki.
2. Vegye ki az akkumulátort a tartóból.
3. Helyezze be az új akkumulátort (Lítium akkumulátor CR2450 típusú) a tartóba.
Ügyeljen az akkumulátorok pólusaira!
4. Helyezze be, majd nyomja le az akkumulátortartót, amíg az bepattan.
5. Környezetímélően távolítsa el az akkumulátort.
1 6 12 18 24
15:26
1
1 OFF ON 2
ESC OK
2
Eltávolítás / Újrahasznosítás
A csomagolóanyagot a törvényben előírtaknak megfelelően, szakszerűen kell eltávolítani.
Hibás rendszerkomponensek, vagy a rendszer élettartama utáni eltávolításához kérem kövesse a következő utasításokat:
• Az eltávolítandó részeket szakszerűen, tehát anyagcsoportjuknak megfelelően elkülönítve helyezze el.
• Semmiképpen ne dobja egyszerűen a szemétbe az elektromos- vagy elektronikus hulladékot. Használja ehhez a megfelelő átvevő helyeket.
• Olyan környezetkímélően távolítsa el a hulladékot, ahogyan az a környezetvédelmi-, újrahasznosítási- és eltávolítási technikának megfelel.
1) A funkció nem minden termék esetén áll rendelkezésre.
2) Csak akkor található meg, ha a BE-parancs esetén különálló napok
4) kerültek kiválasztásra.
Csak akkor jelenik meg, ha az asztro-beállítások még nincsenek beállítva.
talento_471-472-791-792-881-882_pro_HU_A3.indd 2 16.02.2012 10:52:40
talento 471/472 pro, talento 881/882 pro talento 791/792 pro
NL Bedieningshandleiding
1 6 12 18 24
1
15:26
1 OFF
ON 2
MENU
2
Technische gegevens
Afmetingen h x b x d (mm)
Gewicht (g)
Aansluitspanning:
Beschermingsklasse
Opgenomen vermogen
Schakelvermogen
– ohmse belasting (VDE, IEC)
– inductieve belasting cos φ 0,6
– gloei-/halogeenlampbelasting
– fluorescentielamp
– max. schakelvermogen AC1 / AC15
Schakelcontacten
Omgevingstemperatuur
Gangnauwkeurigheid
Kortste schakeltijd
Schakeltoestand-indicatie
Verzegelbaar
45 x 35 x 60
220
Zie opdruk op het apparaat
||
1 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W / 750 W
Wisselaar
-10°C ... + 55°C
Typ ± 0,3 sec./dag bij +20°C
1 sec.
Ja
Ja
Menustructuur
MENU
PROGRAM
NIEUW
JAARLYKS 1)
WEKELJKS
VAKANTIE
ASTRO 1)
DELETE
LEZEN
RANDOM
DAT TIJD
12H 24H
AM PM
24H
Keuze van de menutaal
In de afleveringstoestand bevindt de tijdschakelklok zich op automatisch bedrijf met vooringestelde tijd, datum (MET) en
Engelse menutaal.
Om instellingen uit te voeren drukt u op de menutoets. Vervolgens de gewenste instelling kiezen.
ZO WI
AUTO
NEE
KALIBER 1
KALIBER 2
MENU
CONFIG
TAXIMODE
LICHT
PIN
H TELLER
EXT INPT
ASTRO 1)
TAAL
ENGLISH
DEUTSCH
...
LANGUAGE
NEDERLANDS
OK
OK
A AAN/UIT-programmering
AAN/UIT OK
SELECTIE KAN 1)
DAG KAN AAN
UUR KAN AAN
OK
OK
OK
MINUUT KAN AAN
DAG KAN UIT 2)
OK
UUR KAN UIT
MINUUT KAN UIT
OK
OK
OK
OPGESL
1. AAN/UIT
Z Z
met OK
De vrije geheugenplaatsen worden kort aangegeven.
2. Indien gevraagd, kanalen kiezen en ieder kanaal met bevestigen.
bevestigen.
OK
Z Z Indicatie voor weekdagen knippert.
AAN-commando:
3. Gewenste dagen kiezen en iedere dag met bevestigen OK
4. Uur invoeren (+/-)
5. Minuut invoeren (+/-)
OK
OK
UIT-commando:
6. Indien gevraagd, gewenste dagen kiezen en iedere dag met bevestigen OK
7. Uur invoeren (+/-)
OK
8. Minuut invoeren (+/-)
Z Z
OK
Het programma wordt opgeslagen.
www.graesslin.de
Fax:
Phone: +49
Germany
D-78112 St.
Bundesstraße 36
Grässlin GmbH
Installatie en montage
WAARSCHUWING
Levensgevaar door elektrische schok!
Z Z Aansluiting en montage uitsluitend door een elektromonteur!
Montage op DIN-rail
Apparaat iets schuin, van boven op de rail zetten. Vervolgens naar achteren drukken, tot hij vastklikt.
Aansluitschema
CH1 = kanaal 1
CH2 = kanaal 2 1)
S = Externe ingang
5
CH2
6 S L
1
CH1
2 3 N
Datum en tijd instellen
MENU
B Impuls-programmering
Starttijd
Duur
Veiligheidsaanwijzingen
WAARSCHUWING
Levensgevaar door elektrische schok!
Z Z Aansluiting en montage uitsluitend door een elektromonteur!
• Om letsel te vermijden mag de aansluiting en montage alleen door een elektromonteur worden uitgevoerd!
• Voor een vervanging van de batterij het apparaat van de spanning nemen!
• Neem de nationale voorschriften en veiligheidsvoorwaarden in acht.
• Modificaties en wijzigingen aan het apparaat leiden tot het vervallen van de garantie.
• Minimum diameter van de flexibele kabels voor de aansluitklemmen: 1 mm
2
.
Maximum diameter: 4 mm
2
.
Lees en neem beslist deze handleiding in acht om een onberispelijke werking van het apparaat en een veilig werken te waarborgen.
Gegevens van het apparaat
Beschrijving apparaat
Universele digitale verdelerschakelklok
• 100 of 400 geheuegens 1)
• Van de datum afhankelijke programmering
• Impuls-, cyclusprogramma
• PC-ondersteunde aanmaak van programma‘s
• Weekprogramma / Jaarprogramma 1) / Vakantieprogramma /
Astro-programma 1)
Gebruik volgens de voorschriften
• De verdelerschakelaar wordt gebruikt voor
– verlichtingen op particulier en zakelijk gebied
– Reclame-, straat- en etalageverlichting
– besturing van apparaten, motoren en pompen
– besturing van rolluiken en jaloezieën
– aanwezigheidssimulatie
• Montage alleen op DIN-rail.
• Alleen geschikt voor gebruik in droge ruimtes!
• Niet installeren in de nabijheid van apparaten met inductieve ontladingen (motoren, transformatoren, etc.)
Bediening en instelling
Displaybeeld en functietoetsen
• Uitschakelcommando's hebben voorrang voor inschakelcommando's.
• De middelste regel van de display, die de in te stellen waarden en te kiezen menupunten toont, wordt groot aangegeven.
• Knipperen markeert een noodzakelijke invoer. Geschiedt binnen twee minuten geen invoer, keert de tijdschakelklok terug naar automatisch bedrijf.
• „HOOFDLEI“ verschijnt op de display wanneer het apparaat geen spanningsvoorziening heeft.
• „LAGEBATT“ verschijnt op de display wanneer binnen twee weken een vervanging van de batterij nodig is.
• Bij een reset blijven de programma's behouden. Datum en tijd moet u opnieuw instellen. Druk alle 4 knoppen gelijktijdig om het apparaat opnieuw te starten.
Display
A Functie-indicaties van de beide linker toetsen
B Schakeltoestandindicaties
C
(AAN/UIT/OVR/FIX)
3 display-regels
D Weekdagen
De indeling kan in het menu
DAT TIJD worden veranderd, bijv. op 1 = zondag.
E Geprogrammeerde
F
G
H schakeltijden
Antenne
Indicatie zomer-/wintertijd
Functie-indicaties van de beide rechter toetsen
1 6 12 18 24
D
C
E
B
1
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
ESC OK
2
A
H
I
J
K
Toetsen/interfaces
J
I Rechter toetsen
K
Infrarood-interface
Linker toetsen met handschakelaarfunctie bij automatisch bedrijf
-
+
Functie-indicaties van de beide linker toetsen:
in het menu naar boven bladeren
in het menu naar beneden bladeren
Selectie/voorstel accepteren
kort drukken = +1 / lang drukken (ca. 2 sec.) = snellopend
kort drukken = -1 / lang drukken (ca. 2 sec.) = snellopend
Functie-indicaties van de beide rechter toetsen:
MENU Verlaten van het automatisch bedrijf en omschakeling naar de
programmeermodus
ESC Kort drukken = één stap terug
Lang drukken (ca. 2 sec.) = terug naar automatisch bedrijf
OK Keuze treffen en accepteren
EDT
NO
Wijzigen van de programma's in „Lezen-modus“
Commando niet uitvoeren
JA Commando uitvoeren
DEL Wissen
1) functie niet bij alle apparaten beschikbaar.
DAT TIJD
JAAR
MAAND
DAG
DAG 3)
OK
OK
OK
OK
OK
UUR
MINUUT
TIJDZONP
OK
OK
OK
Omschakelen zomer-/wintertijd
MENU
ZO WI
AUTO
NEE
OK
KALIBER 1
KALIBER 2
De volgende instellingen zijn mogelijk:
AUTO
Voorinstelling van fabriekswege van de wettelijke vastlegging
(USA of EU). Deze wordt ieder jaar opnieuw berekend.
NEE
Geen omstelling.
KALIBER 1 (AUTO)
Handmatige programmering.
De zomer-/wintertijd wordt automatisch voor ieder jaar opnieuw berekend.
– De omschakeling vindt altijd plaats op de eerste zondag van de gekozen maand, wanneer de ingevoerde datum tussen de 1e en de 15e ligt.
– De omschakeling vindt altijd plaats op de laatste zondag van de gekozen maand, wanneer de ingevoerde datum tussen de 16e en de 31e ligt.
– De tijdomschakeling (zomer- en wintertijd) vindt plaats op de desbetreffende zondag om 1 uur UTC (Coordinated Universal
Time).
KALIBER 2 (FIX)
Handmatige programmering.
De omschakeling vindt ieder jaar plaats op dezelfde ingevoerde datum.
Weekprogramma instellen
MENU
PROGRAM
NIEUW
WEKELJKS
CYCLUS
AAN/UIT
IMPULSE
OK
OK
OK
C
A
B
15.00 h
Een impuls-schakelcommando bestaat uit:
• Starttijd
• Duur = AAN-schakelduur kortste AAN-schakelduur = 1 sec. langste AAN-schakelduur = 59 min., 59 sec.
Voorbeeld:
AAN-commando voor kanaal 1 dagelijks van maandag tot vrijdag om
15.00 uur. AAN-schakelduur 15 minuten.
IMPULSE
SELECTIE KAN 1)
DAG KAN AAN
OK
OK
OK
UUR KAN AAN OK
MINUUT KAN AAN
DUUR MIN
DUUR SEC
OK
OK
OK
1. IMPULSE met OK
Z Z
bevestigen.
De vrije geheugenplaatsen worden kort aangegeven.
2. Indien gevraagd, kanalen kiezen en ieder kanaal met bevestigen. OK
Z Z Indicatie voor weekdagen knippert.
AAN-commando:
3. Gewenste dagen kiezen en iedere dag met bevestigen
4. Uur invoeren (+/-) OK
5. Minuut invoeren (+/-) OK
OK
Duur:
6. Minuten of seconden invoeren (+/-) en met OK bevestigen.
Z Z Het programma wordt opgeslagen.
C Cyclus-programmering
Periode
Starttijd
Duur
Pauze
9.00 h
Kanaal AAN
Cyclusduur 19.00 h
Kanaal UIT
OPGESL
Eindtijd
De cyclusduur mag niet kleiner zijn dan de periode.
Een overlapping van cyclusprogramma‘s is niet toegestaan.
2) Staat alleen ter beschikking, wanneer bij AAN-commando losse dagen gekozen worden.
3)
4)
Stel de weekdag passend in voor de actuele datum.
Verschijnt alleen wanneer de astro-instellingen nog niet ingesteld zijn.
Een cyclus-schakelcommando bestaat uit:
• Starttijd
• Duur
• Periode
= AAN-schakelduur
= AAN-schakelduur + pauze
• Cyclusduur
• Eindtijd
= tijdsduur tussen kanaal
AAN en kanaal UIT
1. AAN/UIT
Z Z
met OK
De vrije geheugenplaatsen worden kort aangegeven.
2. Indien gevraagd, kanalen kiezen en ieder kanaal met bevestigen.
bevestigen.
OK
Z Z Indicatie voor weekdagen knippert.
Voorbeeld:
Kanaal 1 wordt beginnend vanaf maandag 9.00 uur iedere 30 minuten
10 minuten lang ingeschakeld. Eindtijd is vrijdag 19.00 uur.
Starttijd maandag
Duur
Periode
Eindtijd vrijdag
9:00:00
10 min.
40 min.
19.00 uur
AAN-commando:
3. Gewenste dagen kiezen en iedere dag met bevestigen
OK
4. Begindatum (jaar, maand en dag) in het desbetreffende veld invoeren (+/-)
OK
5. Einddatum (jaar, maand en dag) in het desbetreffende veld invoeren (+/-) OK
6. Uur invoeren (+/-)
7. Minuut invoeren (+/-)
OK
OK
CYCLUS
SELECTIE KAN 1)
OK
DAG KAN AAN
UUR KAN AAN
OK
OK
MIN KAN AAN
PERIODE DAG
OK
PERIODE UREN
PERIODE MIN
OK
OK
DUUR DAG
DUUR UREN
OK
OK
OK
OK
DUUR MIN
DUUR SEC
DAG KAN UIT 2)
OK
OK
UUR KAN UIT
MIN KAN UIT
PERIODE SEC OK
OPGESL
OK
OK
OK
UIT-commando:
8. Indien gevraagd, gewenste dagen kiezen en iedere dag met bevestigen OK
9. Uur invoeren (+/-) OK
10. Minuut invoeren (+/-)
OK
Z Z Het programma wordt opgeslagen.
Bij CYCLUS en IMPULSE moet u bovendien de duur en/of de periode instellen. De procedure komt overeen met het maken van een weekprogramma.
1. CYCLUS
Z Z
Z Z met OK bevestigen.
De vrije geheugenplaatsen worden kort aangegeven.
2. Indien gevraagd, kanalen kiezen en ieder kanaal met bevestigen. OK
Indicatie voor weekdagen knippert.
AAN-commando:
3. Gewenste dagen kiezen en iedere dag met bevestigen
4. Uur invoeren (+/-) OK
5. Minuut invoeren (+/-) OK
Periode:
6. Dagen, uren, minuten of seconden invoeren (+/-) en met OK bevestigen.
OK
B HERHALEN – AAN/UIT-programmering
AAN/UIT
SELECTIE KAN 1)
OK
DAG KAN AAN
MAAND START
DAG START
OK
OK
MAAND EINDE
DAG EINDE
OK
OK
OK
OK
UUR KAN AAN
MIN KAN AAN
DAG KAN UIT 2)
OK
UUR KAN UIT
MIN KAN UIT
OK
OK
OK
OK
OPGESL
Duur:
7. Dagen, uren, minuten of seconden invoeren (+/-) en met bevestigen.
UIT-commando:
Jaarprogramma instellen
MENU
1)
PROGRAM
NIEUW
JAARLYKS
HERHALEN
NIET HER
OK
OK
OK
OK
CYCLUS
AAN/UIT
IMPULSE
B
A
A NIET HER
8. Indien gevraagd, gewenste dagen kiezen en iedere dag met bevestigen OK
9. Uur invoeren (+/-) OK
10. Minuut invoeren (+/-) OK
Z Z Het programma wordt opgeslagen.
OK
Start- en einddatum (jaar, maand, dag) worden door u vastgelegd.
B HERHALEN
Terugkerend programma.
Dit vindt ieder jaar plaats op hetzelfde tijdstip tot u het programma in het menu onder Programma
Wissen verwijdert.
1. AAN/UIT met OK
Z Z
bevestigen.
De vrije geheugenplaatsen worden kort aangegeven.
2. Indien gevraagd, kanalen kiezen en ieder kanaal met bevestigen. OK
Z Z Indicatie voor weekdagen knippert.
AAN-commando:
3. Gewenste dagen kiezen en iedere dag met bevestigen
(+/-) OK
5. Einddatum (maand en dag) in het desbetreffende veld invoeren
OK
4. Begindatum (maand en dag) in het desbetreffende veld invoeren
(+/-) OK
6. Uur invoeren (+/-)
OK
7. Minuut invoeren (+/-)
OK
UIT-commando:
8. Indien gevraagd, gewenste dagen kiezen en iedere dag met bevestigen
OK
9. Uur invoeren (+/-)
OK
10. Minuut invoeren (+/-)
Z Z
OK
Het programma wordt opgeslagen.
Bij CYCLUS en IMPULSE moet u bovendien de duur en/of de periode instellen. De procedure komt overeen met het maken van een weekprogramma.
A NIET HER – AAN/UIT-programmering
AAN/UIT
SELECTIE KAN 1)
OK
DAG KAN AAN
JAAR START
OK
MAAND START
DAG START
OK
OK
OK
JAAR EINDE
MAAND EINDE
OK
OK
UUR KAN AAN
MIN KAN AAN
DAG KAN UIT 2)
OK
OK
OK
OK
UUR KAN UIT
MIN KAN UIT
OPGESL
OK
OK
DAG EINDE talento_471-472-791-792-881-882_pro_NL_A3.indd 1 16.02.2012 10:44:13
Astroprogramma instellen
MENU
1)
PROGRAM
NIEUW
ASTRO
OK
OK
ZONSOND AAN
ZONSOP UIT
OK
OK
De volgende instellingen zijn mogelijk:
ZONSOND AAN
ZONSOP UIT
Tijdschakelklok schakelt bij zonsondergang IN en bij zonsopgang UIT
ZONSOND UIT
ZONSOP AAN
PULSE ZONSOP
Tijdschakelklok schakelt bij zonsondergang UIT en bij zonsopgang IN
Tijdschakelklok schakelt bij zonsopgang voor een bepaalde duur IN (impuls)
PULSE ZONSOND Tijdschakelklok schakelt bij zonsondergang voor een bepaalde duur IN (impuls)
PULSE
ZONSOP
ZONSOND
Tijdschakelklok schakelt bij zonsop- en zonsondergang voor een bepaalde duur IN (impuls)
Kanaal-AAN: JA
12. Uur en minuut voor AAN-commando invoeren (+/-)
OK
Z Z Het programma wordt opgeslagen.
Vakantieprogramma instellen
MENU
Zonsondergang AAN / Zonsondergang UIT
ZONSOND AAN
ZONSOP UIT
ASTRO 4)
OK
SELECTIE KAN 1)
OK
DAG KAN AAN
MAAND START
OK
DAG START
MAAND EINDE
DAG EINDE
OK
OK
OK
OK
OK
11. KANAAL AAN
X Z
kiezen: JA of NO
Kies JA om de tijd (uren en minuten) in te stellen wanneer de tijdschakelklok weer in moet schakelen.
23 uur Zonsopgang
AAN UIT AAN UIT
Zonsondergang 5 uur
X Z Kies NO , wanneer de nachtuitschakeling tot de volgende zonsondergang moet duren.
AAN
Zonsondergang
23 uur
UIT AAN
Zonsondergang
23 uur
UIT
A
PROGRAM
NIEUW
VAKANTIE
AAN/UIT
IMPULSE
CYCLUS
UIT
OK
OK
OK
AAN/UIT-programmering
A
AAN/UIT
SELECTIE KAN 1)
OK
OK
DAG KAN AAN
MAAND START
OK
DAG START
MAAND EINDE
OK
OK
OK
DAG EINDE OK
UUR KAN AAN
MIN KAN AAN
DAG KAN UIT 2)
OK
OK
OK
UUR KAN UIT
MINU KAN UIT
OK
OK
OPGESL 1. ZONSOND AAN / ZONSOP UIT
Z Z
met OK bevestigen.
De vrije geheugenplaatsen worden kort aangegeven.
2. ASTRO verschijnt alleen wanneer de astro-instellingen nog niet ingesteld zijn.
3. Indien gevraagd, kanalen kiezen en ieder kanaal met bevestigen.
Z Z
OK
Indicatie voor weekdagen knippert.
AAN-commando:
4. Gewenste dagen kiezen en iedere dag met bevestigen
OK
5. Begindatum (maand en dag) in het desbetreffende veld invoeren (+/-) OK
6. Einddatum (maand en dag) in het desbetreffende veld invoeren
(+/-) OK
OK
MIN UIT SET
OFF PERIOD
UUR KAN UIT
MIN KAN UIT
OK
JA
OK
OK
KANAAL AAN
UUR KAN AAN
MIN KAN AAN
OPGESL
JA
OK
OK
Bij CYCLUS en IMPULSE moet u bovendien de duur en/of de periode instellen.
Bij UIT kunt u kiezen, op welke weekdagen de tijdschakelklok in de vakantie uitgeschakeld wordt.
De procedure komt overeen met het maken van een weekprogramma.
Programma bekijken en bewerken
Week-, jaar-, vakantie- en
MENU astroprogramma‘s kunnen apart bekeken en bewerkt worden.
• Met kunt u door de programmastappen bladeren.
PROGRAM
LEZEN
ALLEMAAL
OK
OK
OK
• Druk op EDT om het desbetreffende programma te
1
ANU P001
KANALEN bewerken.
De procedure komt overeen met het maken van een nieuw programma.
EDT/OK
7. Minuten voor OFFSET invoeren (+/-) OK
Met offset kunt u de IN- resp. UIT-schakeltijden van het astroprogramma verschuiven.
Offset = + 00:15 De tijdschakelklok wordt 15 minuten na de berekende zonsondergang AAN- en 15 minuten na de berekende zonsopgang UITgeschakeld.
8. UIT PERIODE
X Z Kies JA
kiezen: JA of NO
om de tijd (uren en minuten) in te stellen wanneer de tijdschakelklok uit moet schakelen, bijv.
X Z nachtuitschakeling van 23 - 5 uur.
Kies NO om geen UIT periode in te stellen.
UIT-periode: JA
9. Uur en minuut voor UIT-commando invoeren (+/-)
OK
10. Indien gevraagd, gewenste dagen kiezen en iedere dag met bevestigen OK
Programma wissen
Alle programma's wissen
• Druk op JA om alle programma's te wissen.
• Druk op NO om losse programma's te wissen.
MENU
PROGRAM
DELETE
DELETE ALLES
OK
OK
JA
JA
BEVEST
Losse programma's wissen
• Met kunt u door de programmastappen bladeren.
DELETE
DELETE ALLES
OK
ANU PO01
NO
DEL
JA
BEVEST
Toevalsschakelprogramma 1)
Het geprogrammeerde inschakelcommando wordt vertraagd met een variabele (toevallige) periode van 0-30 minuten.
MENU
RANDOM
RANDOM
OK
OK
7:00
7:30
AAN
20:00
UIT
20:30
X Z Druk op OK om het toevalsschakelprogramma te starten.
Z Z RANDOM
Toevalsschakelprogramma beëindigen
MENU
RANDOM
RANDOM
OK
DEL
X Z Druk op DEL om het toevalsschakelprogramma te beëindigen.
Z Z De tijdschakelklok keert terug naar de automatische modus.
Configuratie
MENU
knippert op de startdisplay.
CONFIG
TAXIMODE
OK
LICHT
PIN
H TELLER
EXT INPT
ASTRO 1)
ASTRO – Astro-instellingen 1)
ASTRO
LAND
NEDERLAND
AMSTERDAM
OK
OK
OK
OK
In het menupunt LAND kunt u het gewenste land en de gewenste stad kiezen. De breedte- en lengtegraden worden automatisch gegenereerd.
Is de gewenste stad niet in de lijst, dan kunt u in het menupunt BRE/
LEN de breedte- en lengtegraden handmatig instellen.
TAXIMODE – Programmaoverdracht met handprogrammeerapparaat
• Via de IR-interface kunt u met het handprogrammeerapparaat programma‘s uitwisselen. Daartoe moet het apparaat zich in de
TAXIMODE bevinden en elektrische spanning hebben.
• Druk op
TAXXI
ESC om de TAXIMODE te beëindigen.
out prog in
RS232
Bediening handprogrammeerapparaat:
1. Druk op PROG om het programmanummer te selecteren.
2. Druk op IN in te lezen.
om een programma
Druk op OUT uit te lezen.
om een programma
3. Houd het handprogrammeerapparaat verticaal boven de IRinterface.
4. Het nogmaals drukken van in of out start de overdracht.
Een foutieve overdracht wordt aangegeven door Er2.
Voor meer informatie zie aparte bedieningshandleiding
Handprogrammeerapparaat“.
LICHT – Achtergrondverlichting
• Kies FIX AAN om de achtergrondverlichting permanent in te stellen.
• Kies 2 MIN om de achtergrondverlichting 2 minuten na uw laatste invoer uit te laten schakelen.
PIN – PIN instellen
• Met + kunt u de getallenwaarde instellen.
• Druk op OK om het volgende getal in te stellen.
• Kies GEEN PIN verwijderen.
om de pin te
H TELLER – Urenteller instellen
• Met kunt u de kanalen kiezen.
• Kies LEZEN controleren.
om de urenteller te
• Met bladeren.
kunt u door de kanalen
• Druk op RES om de urenteller voor dit kanaal terug te zetten.
H TELLER – Service-counter instellen
U kunt instellen na hoeveel bedrijfsuren een servicemelding dient te verschijnen. Deze wordt op de display getoond, zodra de teller de door u ingestelde uurwaarde heeft bereikt.
• Met kiezen.
kunt u de kanalen
• Met + kunt u de getallenwaarde instellen.
EXT INPT – Externe ingang
ITELLER – Impulsteller
Kies ITELLER om de impulsteller te controleren. Deze telt zo vaak als op de externe knop gedrukt is.
Druk op RES om de impulsteller op nul te zetten en bevestig met JA .
LICHT
FIX AAN
2 MIN
PIN
PIN
PIN
0000
EXT INPT
ITELLER
EXT INPT
00000
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
EXT OVRD – Handschakelaar
Door EXT OVRD een externe knop aan een kanaal toewijzen.
te kiezen kunt u
EXT INPT
EXT OVRD
Wanneer op de knop gedrukt wordt, wordt een overrideschakelcommando uitgevoerd. Dit geldt tot de knop weer gedrukt wordt
SELECTIE
KANAAL 1) of tot het volgende automatische schakelcommando.
OK
OK
OK
COUNTD – Teruglooptimer
Door COUNTD te kiezen kunt u de tijd voor een teruglooptimer instellen.
Wanneer op de knop gedrukt wordt, wordt een AAN-schakelcommando uitgevoerd. Deze schakelt het gekozen kanaal voor de ingestelde tijd AAN. Door nogmaals op de knop te drukken wordt de teruglooptimer opnieuw gestart bij de ingestelde tijd.
EXT INPT
COUNTD
SELECTIE KAN 1)
DUUR
MIN:SEC
OK
OK
OK
OK
Loopt op het gekozen kanaal reeds een programma, wordt geen schakelcommando uitgevoerd! Na afloop van de tijd keert het programma terug naar de automatische modus.
Kortste AAN-schakelduur: 30 seconden
Langste AAN-schakelduur: 90 minuten
Teruglooptimer en handschakelaar kunnen niet gelijktijdig worden gekozen! De laatst gekozen functie geldt.
Automatisch/handmatig bedrijf
• Handschakelaar: Perm AAN / Perm UIT / OVR / Automatische modus
• Linker toets = kanaal 1 / rechter toets = kanaal 2
1x drukken = FIX ON = Perm AAN
2x drukken = FIX OFF = permanent UIT
3x drukken = OVR = Override-modus
4x drukken = Automatisch modus
1 6 12 18 24
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
1 2
Override-modus (OVR)
De Override functie (tijdelijk overschrijven van het programma) maakt het de gebruiker mogelijk het actueel lopende programma voortijdig te beëindigen of een later startend programma voortijdig te starten. Dit is afhankelijk van de actuele kanaalstatus.
De Override functie geldt alleen voor het actuele programma en blijft behouden tot de volgende programmawissel. Daarna keert de tijdschakelklok terug naar de automatische modus.
H TELLER
SELECTIE
SELECTIE
KANAAL 1)
OK
OK
OK
H TELLER
SERVICE
KANAAL 1)
UREN
00000 H
SERVICE
OK
OK
OK
OK
Onderhoud en herstelling
Vervanging van de batterij
Voor een vervanging van de batterij het apparaat van de spanning nemen!
Datum en tijd gaan daarbij verloren.
1. Met een schroevendraaier het batterijvak optillen en verwijderen.
2. Batterij uit de houder nemen.
3. Nieuwe batterij (lithium batterij type
CR2450) in de houder leggen.
Let op de polen van de batterij!
4. Batterijhouder erin zetten en naar beneden drukken tot hij vastklikt.
5. Batterij milieubewust verwijderen.
1 6 12 18 24
15:26
1
1 OFF ON 2
ESC OK
2
Verwijdering / recycling
Het verpakkingsmateriaal moet volgens de wettelijke bepalingen en verordeningen vakkundig worden verwijderd.
Neem voor de verwijdering van defecte systeemcomponenten of het systeem na de levensduur van het product de volgende aanwijzingen in acht:
• Verwijder vakkundig, d.w.z. gescheiden naar materiaalgroepen van de te verwijderen delen.
• Doe in geen geval elektrisch of elektronisch afval gewoon bij het huisvuil. Gebruik de desbetreffende inleverpunten.
• Verwijder altijd zo milieuvriendelijk als het past met de stand van de milieubescherming, recycling- en verwijderingstechniek.
1)
2) functie niet bij alle apparaten beschikbaar.
Staat alleen ter beschikking, wanneer bij AAN-commando losse
4) dagen gekozen worden.
Verschijnt alleen wanneer de astro-instellingen nog niet ingesteld zijn.
talento_471-472-791-792-881-882_pro_NL_A3.indd 2 16.02.2012 10:44:16
talento 471/472 pro, talento 881/882 pro talento 791/792 pro
PL Instrukcja obsługi
1 6 12 18 24
1
15:26
1 OFF
ON 2
MENU
2 www.graesslin.de
Fax:
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie życia przez porażenie prądem elektrycznym!
Z Z Przyłączenie i montaż może wykonać wyłącznie wykwalifikowany elektryk!
• Aby uniknąć urazów, elektryk specjalista musi wykonać przyłącze i montaż!
• Przed przystąpieniem do wymiany baterii odłączyć urządzenie z sieci!
• Przestrzegać krajowych przepisów i warunków bezpieczeństwa.
• Ingerencja i dokonane zmiany w urządzeniu powodują wygaśnięcie rękojmi i gwarancji.
• Minimalna średnica elastycznych przewodów do zacisków przyłączowych: 1 mm 2 .
Maksymalna średnica: 4 mm
2
.
Należy przeczytać niniejszą instrukcję i stosować się do niej, aby zapewnić niezawodne funkcjonowanie urządzenia i bezpieczną pracę.
Dane dotyczące urządzenia
Phone: +49
Germany
D-78112 St.
Bundesstraße 36
Grässlin GmbH
Opis urządzenia
Uniwersalny cyfrowy zegar sterujący
• 100 lub 400 miejsc w pamięci 1)
• Programowanie oparte na dacie
• Program impulsowy, cykliczny
• Tworzenie programów wspomagane komputerowo
• Program tygodniowy / Programu rocznego 1) / Program wakacyjny
/ Program astronomiczny 1)
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
• Zegar sterujący używany jest do
– oświetleń w sferze prywatnej i gospodarczej
– Oświetlenia reklamowe, uliczne i okien wystawowych
– sterowania urządzeniami, silnikami i pompami
– sterowania roletami i żaluzjami
– symulacji obecności
• Montaż na szynie DIN.
• Nadaje się wyłącznie do stosowania w suchych pomieszczeniach!
• Nie instalować w pobliżu urządzeń z wyładowaniami indukcyjnymi (silniki, transformatory itp.)
Dane techniczne
Wym. wys x szer x gł (mm)
Masa (g)
Napięcie przyłączeniowe
Klasa zabezpieczenia
Pobór mocy
Moc załączalna
– obciąż. omowe (VDE, IEC)
φ 0,6
– obciąż. żarowe/ halogenowe
– świetlówka
– Maks. moc załączalna AC1 / AC15
Styki przekaźnika
Temperatura otoczenia
Dokładność działania
Najkrótszy czas przełączania
Wskaźnik stanu przełączenia
Plombowanie
45 x 35 x 60
220
Patrz nadruk na urządzeniu
||
1 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W / 750 W
Zestyki przełączne
-10°C ... + 55°C
Typ ± 0,3 s/dzień przy +20° C
1 sek.
Tak
Tak
Instalacja i montaż
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie życia przez porażenie prądem elektrycznym!
Z Z Przyłączenie i montaż może wykonać wyłącznie wykwalifikowany elektryk!
Montaż na szynie DIN
Urządzenie przystawić do szyny lekko ukośnie od góry. Następnie wcisnąć do tyłu aż do zatrzaśnięcia.
Schemat połączeń
CH1 = kanał 1
CH2 = kanał 2 1)
S = Wejście zewnętrzne
5
CH2
6 S L
1
CH1
2 3 N
Struktura menu
MENU
PROGRAM
NOWY
ROCZNY 1)
TYGODNIO
WAKACJE
ASTRO 1)
USUN
PRZEGLAD
F LOSOWA
DATACZAS
LAT ZIMA
AUTO
NO
KALIBR 1
KALIBR 2
12H 24H
AM PM
24H
Wybór języka menu
Przy dostawie zegar sterujący ustawiony jest w trybie automatycznym ze wstępnie nastawioną godziną, datą (MEZ) i językiem angielskim w menu.
Aby zmienić te ustawienia nacisnąć przycisk Menu. Następnie wybrać żądane ustawienia.
KONFIGUR
TRYBTAXI
SWIATLO
PIN
LICZNI K
WEJ ZEWN
ASTRO 1)
JEZYK
ENGLISH
DEUTSCH
...
MENU
LANGUAGE
POLSKI
A Programowanie ZAłącZ/WyłącZ
ZAL/WYL
WYBIERZ KAN 1)
DZIEN KAN ZAL
OK
OK
GOD KAN ZAL
OK
OK
MIN KAN ZAL
DZIEN KAN WYL 2)
OK
GOD KAN WYL
MIN KAN WYL
OK
OK
OK
ZAPISANE
1. ZAL/WyL
Z Z
zatwierdzić przy pomocy OK .
Wolne miejsca w pamięci pokazują się na krótko.
2. Po zapytaniu, wybrać kanały i zatwierdzić każdorazowo
OK
Z Z Wskaźnik dni tygodnia pulsuje.
.
Komenda załącz:
3. wybrać dni i zatwierdzić
4. wprowadzić godzinę (+/-)
5. wprowadzić minuty (+/-)
OK
OK
OK
OK
OK
Komenda wyłącz:
6. Po zapytaniu, wybrać dni i zatwierdzić OK
7. wprowadzić godzinę (+/-)
8. wprowadzić minuty (+/-)
OK
OK
Z Z Program zostaje zapisany w pamięci.
Obsługa i ustawienia
Wyświetlacz i przyciski funkcyjne
• Komendy wyłączenia mają pierwszeństwo przed komendami włączenia.
• Środkowy wiersz wyświetlacza, który pokazuje wartości do ustawienia i punkty menu do wyboru, charakteryzuje się dużym formatem.
• Pulsowanie sygnalizuje konieczność wprowadzenia danych. Jeśli w ciągu dwóch minut nie nastąpi wprowadzenie danych, zegar sterujący powraca do trybu automatycznego.
• Na wyświetlaczu pojawia się „ZAS WYL“, gdy urządzenie nie jest zasilane prądem.
• Na wyświetlaczu pojawia się „BATERIA“, gdy w ciągu kolejnych dwóch tygodni konieczna będzie wymiana baterii.
• Po zresetowaniu programy pozostają zachowane. Datę i godzinę trzeba ustawić na nowo. Nacisnąć jednocześnie wszystkie 4 przyciski, aby ponownie uruchomić urządzenie.
Wyświetlacz
A Wskaźniki funkcyjne obu
B lewych przycisków
Wskaźniki stanu przełączenia c
(ZAL/WYL/OVR/FIX)
3 wiersze wyświetlacza
D Dni tygodnia
Przyporządkowanie można zmieniać w menu DATACZAS , n.p. na 1 = niedziela.
E Zaprogramowane czasy
F
G przełączania
Antena radiowa
H
Wskaźnik: czas letni /zimowy
Wskaźniki funkcyjne obu prawych przycisków
1 6 12 18 24
D
C
E
B
1
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
ESC OK
2
A
H
I
J
K
Przyciski / złącza
I Prawe przyciski
J
K
Złącze na podczerwień
Lewe przyciski z funkcją ręcznego przełączenia w trybie automatycznym
Wskaźniki funkcyjne obu lewych przycisków:
przechodzenie w menu do góry
przechodzenie w menu w dół
-
+
Zatwierdzenie wyboru/ propozycji
Krótki nacisk = +1 / długi nacisk (ok. 2 s) = szybki przebieg
Krótki nacisk = -1 / długi nacisk (ok. 2 s) = szybki przebieg
Wskaźniki funkcyjne obu prawych przycisków:
MENU Opuszczenie trybu automatycznego i wejście do trybu
programowania
ESc Krótki nacisk = krok do tyłu
Długi nacisk (ok. 2 s) = powrót do trybu automatycznego
OK Dokonanie wyboru i zatwierdzenie
Zmiana programów w „Trybie odczytu“ EDT
NO Nie wykonuj komendy
TAK
DEL
Wykonaj komendę
Kasuj
Ustawianie daty i godziny
MENU
B Programowanie impulsowe czas startu czas trwania
DATACZAS
ROK
MIESIAC
DZIEN
DZIEN 3)
OK
OK
OK
OK
OK
Zmiana czasu na letni / zimowy
MENU
LAT ZIMA
AUTO
NO
KALIBR 1
OK
KALIBR 2
Możliwe są następujące ustawienia:
AUTO
Ustawienia fabryczne danych urzędowych (USA lub EU). Każdego roku obliczane są na nowo.
NO
Żadne zmiany.
KALIBR 1 (AUTO)
Programowanie ręczne.
– Zmiana czasu odbywa się zawsze w
GODZINA
MINUTA
STR CZAS ostatnią niedzielę
OK
OK
OK
Czas letni / zimowy jest obliczany automatycznie dla każdego roku na nowo.
– Zmiana czasu odbywa się zawsze w pierwszą niedzielę
– Zmiana czasu (letni i zimowy) następuje w daną niedzielę o godzinie 1 czasu UTC (coordinated universal time). wybranego miesiąca, jeśli podana data wypada pomiędzy 1 a 15.
wybranego miesiąca, jeśli podana data wypada pomiędzy 1 a 31.
KALIBR 2 (FIX)
Programowanie ręczne.
Zmiana czasu odbywa się każdego roku zawsze w ten sam dzień (ta sama data).
15.00 h
Impulsowa komenda przełączania obejmuje:
• czas startu
• czas trwania = czas załącz. najkrótszy czas załącz. = 1 sek. najdłuższy czas załącz. = 59 Min., 59 sek.
Przykład:
Komenda ZAL (załącz) dla kanału 1 codziennie od poniedziałku do piątku o godz. 15:00. Czas załączenia 15 min.
IMPULS
WYBIERZ KAN 1)
OK
DZIEN KAN ZAL
GOD KAN ZAL
OK
OK
OK
MIN KAN ZAL
CZ PRACY MIN
CZ PRACY SEK
OK
OK
OK
ZAPISANE
1. IMPULS
Z Z
zatwierdzić przy pomocy OK .
Wolne miejsca w pamięci pokazują się na krótko.
2. Po zapytaniu, wybrać kanały i zatwierdzić każdorazowo
OK
Z Z Wskaźnik dni tygodnia pulsuje.
.
Komenda załącz:
3. wybrać dni i zatwierdzić
4. wprowadzić godzinę (+/-) OK
5. wprowadzić minuty (+/-) OK
OK czas trwania:
6. wprowadzić minuty lub sekundy (+/-) i zatwierdzić OK .
Z Z Program zostaje zapisany w pamięci.
Tworzenie programu tygodniowego
MENU c Programowanie cyklu czas startu okres czas trwania przerwa czas końcowy
PROGRAM
NOWY
TYGODNIO
CYKL
ZAL/WYL
IMPULS
OK
OK
OK c
A
B
9.00 h kanał ZAL długość cyklu 19.00 h kanał WYL
Cykl nie może trwać krócej niż okres.
Podział programów cyklicznych jest niedozwolony.
1)
2)
Funkcja nie we wszystkich produktach dostępna.
Dostępny tylko wtedy, gdy przy komendzie ZAL (załącz) wybrano pojedyncze dni.
3)
4)
Dzień tygodnia ustawić zgodnie z aktualną datą.
Pojawia się tylko wtedy, gdy nie dokonano jeszcze ustawień astronomicznych.
talento_471-472-791-792-881-882_pro_PL_A3.indd 1
Cykliczna komenda przełączania obejmuje:
• czas startu
• czas trwania
• okres
= czas załącz.
= czas załącz. + przerwa
• długość cyklu = przedział czasu pomiędzy kanał
ZAłąCZ a kanał WYłąCZ
• czas końcowy
1. ZAL/WyL
Z Z
2. Po zapytaniu, wybrać kanały i zatwierdzić każdorazowo
.
Z Z
zatwierdzić przy pomocy OK
OK
Wskaźnik dni tygodnia pulsuje.
.
Wolne miejsca w pamięci pokazują się na krótko.
Przykład: kanał 1 będzie co 30 minut załączany na 10 minut, począwszy od poniedziałku od godz. 9:00. Czas końcowy to piątek godzina 19:00.
czas startu poniedziałek czas trwania okres czas końcowy piątek godz. 09:00:00
10 min.
40 min godz. 19:00
CYKL
WYBIERZ KAN 1)
OK
DZIEN KAN ZAL
GOD KAN ZAL
OK
MIN KAN ZAL
OK
OK
OK
OKRES DZIEN
OKRES GODZINA
OKRES MIN
OKRES SEK
OK
CZ PRACY DZIEN
CZ PRACY GOD
OK
CZ PRACY MIN
CZ PRACY SEK
OK
OK
OK
DZIEN KAN WYL 2)
OK
OK
GOD KAN WYL
MIN KAN WYL
OK
ZAPISANE
OK
OK
OK
Komenda załącz:
3. wybrać dni i zatwierdzić OK
4. w odnośnym polu wprowadzić datę początkową (rok, miesiąc i dzień) (+/-)
OK
5. w odnośnym polu wprowadzić datę końcową (rok, miesiąc i dzień) (+/-) OK
6. wprowadzić godzinę (+/-) OK
7. wprowadzić minuty (+/-) OK
Komenda wyłącz:
8. Po zapytaniu, wybrać dni i zatwierdzić
OK
9. wprowadzić godzinę (+/-) OK
10. wprowadzić minuty (+/-) OK
Z Z Program zostaje zapisany w pamięci.
B
Przy CYKL lub IMPULS trzeba dodatkowo nastawić czas trwania i / lub okres. Sposób postępowania odpowiada tworzeniu programu tygodniowego.
POWTORZ – Programowanie ZAłącZ/WyłącZ
1. cyKL zatwierdzić przy pomocy OK
Z Z
Wolne miejsca w pamięci pokazują się na krótko.
2. Po zapytaniu, wybrać kanały i zatwierdzić każdorazowo
OK
Z Z
.
Wskaźnik dni tygodnia pulsuje.
.
ZAL/WYL OK
WYBIERZ KAN 1)
DZIEN KAN ZAL
MIESIAC START
OK
OK
DZIEN START
OK
OK
MIESIAC KONIEC
DZIEN KONIEC
OK
OK
GOD KAN ZAL
MIN KAN ZAL
OK
DZIEN KAN WYL 2)
OK
GOD KAN WYL
MIN KAN WYL
OK
OK
ZAPISANE
OK
Komenda załącz:
3. wybrać dni i zatwierdzić
4. wprowadzić godzinę (+/-) OK
5. wprowadzić minuty (+/-) OK
OK
Okres:
6. wprowadzić dni, godziny, minuty lub sekundy (+/-) i zatwierdzić OK .
1. ZAL/WyL
Z Z
zatwierdzić przy pomocy OK
2. Po zapytaniu, wybrać kanały i zatwierdzić każdorazowo
OK
Z Z Wskaźnik dni tygodnia pulsuje.
.
Wolne miejsca w pamięci pokazują się na krótko.
. czas trwania:
7. wprowadzić dni, godziny, minuty lub sekundy (+/-) i zatwierdzić OK .
Komenda wyłącz:
8. Po zapytaniu, wybrać dni i zatwierdzić
9. wprowadzić godzinę (+/-)
OK
OK
10. wprowadzić minuty (+/-) OK
Z Z Program zostaje zapisany w pamięci.
Tworzenie programu rocznego
MENU
1)
PROGRAM
NOWY
ROCZNY
POWTORZ
BEZ POWT
OK
OK
OK
OK
CYKL
ZAL/WYL
IMPULS
B
A
A BEZ POWT
Jednorazowe przełączenie.
Użytkownik sam ustala datę startu i końcową (rok, miesiąc, dzień).
B POWTORZ
Program powracający.
Powraca on co roku o tym samym czasie, aż do usunięcia w menu pod
Program Delete .
Komenda załącz:
3. wybrać dni i zatwierdzić
(+/-)
Przy CYKL lub IMPULS trzeba dodatkowo nastawić czas trwania i
/ lub okres. Sposób postępowania odpowiada tworzeniu programu tygodniowego.
6. wprowadzić godzinę (+/-) OK
7. wprowadzić minuty (+/-) OK
OK
4. w odnośnym polu wprowadzić datę początkową (miesiąc i dzień)
OK
5. w odnośnym polu wprowadzić datę końcową (miesiąc i dzień) (+/-)
OK
Komenda wyłącz:
8. Po zapytaniu, wybrać dni i zatwierdzić OK
9. wprowadzić godzinę (+/-) OK
10. wprowadzić minuty (+/-) OK
Z Z Program zostaje zapisany w pamięci.
A BEZ POWT – Programowanie ZAłącZ/WyłącZ
ZAL/WYL
WYBIERZ KAN 1)
OK
DZIEN KAN ZAL
ROK START
OK
OK
MIESIAC START
DZIEN START
OK
OK
OK
ROK KONIEC
MIESIAC KONIEC
OK
DZIEN KONIEC
GOD KAN ZAL
MIN KAN ZAL
OK
GOD KAN WYL 2)
OK
OK
OK
GOD KAN WYL
MIN KAN WYL
ZAPISANE
OK
OK
16.02.2012 10:46:02
Tworzenie programu astronomicznego
MENU
PROGRAM
NOWY
ASTRO
ZACH ZAL
WSCHOD WYL
OK
OK
OK
OK
1) 11. Wybrać KANAł ZAL : TAK
X Z Wybrać TAK
lub NO
, aby nastawić czas zegarowy (godziny i minuty), kiedy zegar sterujący ma się wyłączyć.
Godz. 23 Wschód słońca
ZAL WYL ZAL WYL
Zachód słońca Godz. 5
X Z Wybrać NO , gdy wyłączenie nocne ma potrwać do następnego zachodu słońca.
ZAL
Zachód słońca
Godz. 23
WYL ZAL
Zachód słońca
Godz. 23
WYL
Kanał zaL: TAK
12. Wprowadzić godzinę i minutę dla komendy ZAL (+/-)
OK
Z Z Program zostaje zapisany w pamięci.
Możliwe są następujące ustawienia:
ZACH ZAL
WSCHOD WYL
Zegar sterujący włącza się (ON) o zachodzie słońca i wyłącza (OFF) o wschodzie słońca
ZACH WYL
WSCHOD ZAL
ZACHOD
IMPULS
Zegar sterujący wyłącza się (OFF) o zachodzie słońca i włącza (ON) o wschodzie słońca
Zegar sterujący włącza się (ON) o wschodzie słońca na określony czas (impuls)
WSCHOD
IMPULS
ZACHOD
WSCHOD
IMPULS
Zegar sterujący włącza się (ON) o zachodzie słońca na określony czas (impuls)
Zegar sterujący włącza się (ON) o wschodzie i o zachodzie słońca na określony czas (impuls)
Tworzenie programu wakacyjnego
MENU
Zachód słońca ZAłącZ / Wschód słońca WyłącZ
ZACH ZAL
WSCHOD WYL
ASTRO 4)
WYBIERZ KAN 1)
OK
OK
OK
DZIEN KAN ZAL
MIESIAC START
DZIEN START
OK
OK
OK
MIESIAC KONIEC
DZIEN KONIEC
OK
OK
1. ZAcH ZAL / WScHOD WyL
Z Z
potwierdź OK .
Wolne miejsca w pamięci pokazują się na krótko.
2. ASTRO pojawia się tylko wtedy, gdy nie dokonano jeszcze ustawień astronomicznych.
3. Po zapytaniu, wybrać kanały i zatwierdzić każdorazowo .
OK
Z Z Wskaźnik dni tygodnia pulsuje.
Komenda załącz:
4. wybrać dni i zatwierdzić OK
5. w odnośnym polu wprowadzić datę początkową (miesiąc i dzień) (+/-)
(+/-) OK
OK
6. w odnośnym polu wprowadzić datę końcową (miesiąc i dzień)
MINUTY OFFSET
OKRES WYL
OK
GOD KAN WYL
MIN KAN WYL
TAK
OK
OK
KANAL ZAL
GOD KAN ZAL
MIN KAN ZAL
ZAPISANE
TAK
OK
OK
7. Wprowadzić minuty dla OFFSETU (+/-) OK
Za pomocą offsetu można przesunąć czas dla ZAL lub WYL programu astronomicznego. Służy to m. in. dostosowaniu do miejscowych warunków.
Przykład ZAcH ZAL / WScHOD WyL:
Offset = + 00:15 Zegar sterujący włącza się 15 minut po obliczonym zachodzie słońca i wyłącza 15 minut po obliczonym wschodzie słońca.
8. Wybrać OKRES WyL
X Z Wybrać TAK
: TAK lub NO
, aby nastawić czas zegarowy (godziny i minuty), kiedy zegar sterujący ma się wyłączyć, np. wyłączenie nocne w godz. od 23 do 5.
X Z Wybrać NO , aby nie nastawić okresu WYL.
Okres wyłącz: TAK
9. Wprowadzić godzinę i minutę dla komendy WYL (+/-) OK
10. Po zapytaniu, wybrać dni i zatwierdzić OK
PROGRAM
NOWY
WAKACJE
ZAL/WYL
IMPULS
CYKL
WYL
OK
OK
OK
A
A Programowanie ZAłącZ/WyłącZ
ZAL/WYL
WYBIERZ KAN 1)
OK
OK
DZIEN KAN ZAL
MIESIAC START
DZIEN START
OK
OK
OK
MIESIAC KONIEC OK
DZIEN KONIEC OK
GOD KAN ZAL
MIN KAN ZAL
OK
DZIEN KAN WYL 2)
OK
OK
GOD KAN WYL
MIN KAN WYL
OK
OK
ZAPISANE
Przy CYKL lub IMPULS trzeba dodatkowo nastawić czas trwania i / lub okres.
Przy WYL można wybrać, w które dni tygodnia podczas wakacji zegar sterujący wyłączy się.
Sposób postępowania odpowiada tworzeniu programu tygodniowego.
Oglądanie i opracowywanie programu
Programy tygodniowe, roczne, wakacyjne i astronomiczne można osobno obejrzeć i opracować.
• Za pomocą można przechodzić do kolejnych kroków programu.
• Nacisnąć EDT programu.
celem obróbki odnośnego
Sposób postępowania odpowiada tworzeniu nowego programu.
MENU
PROGRAM
PRZEGLAD
OK
OK
WSZYSTKO
1
ZAL P001
KANALY
OK
EDT/OK
Kasowanie programu
Kasowanie wszystkich programów
• Nacisnąć TAK
• Nacisnąć
MENU
NO aby skasować wszystkie programy.
aby skasować pojedyncze programy.
PROGRAM
USUN
OK
OK
USUN WSZYSTKO TAK
TAK
POTWIERD
Kasowanie pojedynczych programów
• Za pomocą można przechodzić do kolejnych kroków programu.
USUN
USUN WSZYSTKO
ZAL PO01
OK
NO
DEL
TAK
POTWIERD
Program przypadkowych przełączeń 1)
Zaprogramowana komenda załączenia ulega opóźnieniu o zmienny
(przypadkowy) okres czasu od 0 do 30 minut.
MENU
F LOSOWA
F LOSOWA
OK
OK
7:00
7:30
ZAL
20:00
WYL
20:30
X Z Nacisnąć OK aby uruchomić program przypadkowych przełączeń.
Z Z FLOSOWA pulsuje na ekranie początkowym.
ŚWIATłO – Oświetlenie tła
• Wybrać STALEZAL , aby nastawić oświetlenie tła na stałe.
• Wybrać 2 MIN , aby oświetlenie tła wyłączyło się automatycznie po upływie 2 minut od ostatniego wprowadzenia danych
PIN – Ustawianie kodu PIN
• Za pomocą + można nastawić wartość liczbową.
• Nacisnąć OK , aby nastawić kolejną liczbę.
• Wybrać BEZ PIN kod Pin.
, aby usunąć
SWIATLO
STALEZAL
2 MIN
PIN
PIN
PIN
0000
OK
OK
OK
OK
OK
Tryb automatyczny / ręczny
• Przełącznik ręczny: Ciągle ZAL / Ciągle WYL / OVR / Tryb automatyczny
• Lewy przycisk = kanał 1
1 6 12 18 24
/ prawy przycisk = kanał 2
Naciśnij 1x = FIX ON = Ciągle ZAL
Naciśnij 2x = FIX OFF = Ciągle WYL
Naciśnij 3x = OVR = tryb Override (ręczny)
Naciśnij 4x = tryb automatyczny
1
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
2
Tryb override (OVR)
Funkcja override ( zapis czasowo kasujący program) umożliwia użytkownikowi wcześniejsze zakończenie bieżącego programu lub wcześniejsze uruchomienie programu rozpoczynającego się później.
Zależy to od obecnego statusu kanału. Funkcja override dotyczy tylko aktualnego programu i pozostaje do kolejnej zmiany programu. Potem zegar sterujący powraca do trybu automatycznego.
Zakończenie programu przypadkowych przełączeń
MENU
F LOSOWA
F LOSOWA
OK
DEL
X Z Nacisnąć DEL aby zakończyć program przypadkowych przełączeń.
Z Z Zegar sterujący powraca do trybu automatycznego.
Konfiguracja
MENU
KONFIGUR
TRYBTAXI
SWIATLO
PIN
OK
LICZNI K
WEJ ZEWN
ASTRO 1)
LIcZNI K – Ustawianie licznika godzin
• Za pomocą można wybierać kanały.
• Wybrać PRZEGLAD , aby sprawdzić licznik godzinowy.
• Za pomocą można przechodzić do kolejnych kanałów.
• Nacisnąć RES , aby zresetować licznik godzinowy dla tego kanału.
LICZNI K
WYB
WYBIERZ
KANAL 1)
OK
OK
OK
LIcZNI K – Nastawianie licznika serwisowego
Można nastawić po ilu godzinach roboczych powinien pojawić się komunikat serwisowy. Pokaże się on na wyświetlaczu, gdy tylko licznik osiągnie nastawioną liczbę godzin.
• Za pomocą można wybierać kanały.
• Za pomocą + można nastawić wartość liczbową.
LICZNI K
SERWIS
KANAL 1)
GODZINA
00000 H
SERWIS
OK
OK
OK
OK
Konserwacja i naprawa
Wymiana baterii
Przed przystąpieniem do wymiany baterii odłączyć urządzenie z sieci!
Przy tym ginie data i godzina.
1. Przy pomocy śrubokręta unieść pokrywę schowka na baterię i wyjąć.
2. Wyjąć baterię z zamocowania.
3. Założyć nową baterię (litową typu CR2450).
1 6 12 18 24
15:26
Zwrócić uwagę na bieguny baterii!
4. Włożyć zamocowanie z baterią i wcisnąć w dół aż do zatrzaśnięcia.
5. Baterię usunąć w sposób ekologiczny.
1
1 OFF ON 2
ESC OK
2
ASTRO – Ustawienia astronomiczne 1)
ASTRO
KRAJU
POLSK
WARSZAWA
OK
OK
OK
OK
W punkcie menu KRAJU można wybrać dowolny kraj i dowolne miasto. Stopnie szerokości i długości geograficznej zostaną automatycznie wygenerowane.
Jeśli danego miasta nie ma na liście, to w punkcie menu DLU/
SZE można ręcznie ustawić stopnie szerokości i długości..
Obsługa ręcznego urządzenia do transmisji danych:
1. Nacisnąć PROG
2. Nacisnąć IN
, aby wybrać numer programu.
aby wczytać program.
3. Nacisnąć OUT aby odczytać program.
4. Ręczne urządzenie do transmisji danych przytrzymać pionowo nad złączem na podczerwień.
5. Ponowne naciśnięcie in lub out uruchamia transfer.
Er2 sygnalizuje nieudany transfer.
Dalsze informacje, patrz osobna instrukcja obsługi „Ręczne urządzenie do transmisji danych“.
WEJ ZEWN – Wejście zewnętrzne
LIcZNI IM – Licznik impulsów
Wybrać LIcZN IM , aby sprawdzić licznik impulsów. Liczy on ile razy naciśnięty został zewnętrzny przycisk.
Nacisnąć RES
TAK .
aby zresetować licznik impulsów i zatwierdzić za pomocą
WEJ ZEWN
LICZN IM
WEJ ZEWN
00000
OK
OK
OK
TAXIMODE – Transmisja danych przy pomocy ręcznego urządzenia programowania
• Za pośrednictwem złącza na podczerwień można wymieniać programy przy pomocy ręcznego urządzenia do transmisji danych. W tym celu urządzenie musi być podłączone do prądu i znajdować się w trybie TAXIMODE.
• Nacisnąć ESc aby zakończyć tryb TAXIMODE.
EXT O/R – Przełącznik ręczny
Po wybraniu EXT O/R można do zewnętrznego przycisku przyporządkować kanał.
WEJ ZEWN
EXT O/R
OK
OK
Po naciśnięciu przycisku wykonywana jest ręczna (override) komenda przełączania. Obowiązuje ona aż do kolejnego naciśnięcia
WYBIERZ
KANAL 1) przycisku albo do następnej automatycznej komendy przełączenia.
OK
TAXXI out prog in
RS232
ODLIcZ – Zegar przebiegu
Po wybraniu ODLIcZ można nastawić czas dla zegara przebiegu.
Po naciśnięciu przycisku wykonywana jest komenda ZAL
(załącz). Włącza (ZAL) ona wybrany kanał dla nastawionego czasu.
Ponowne naciśnięcie przycisku uruchamia ponownie zegar przebiegu przy nastawionym czasie.
WEJ ZEWN
ODLICZ
WYBIERZ KAN 1)
CZ PRACY
MIN:SEK
OK
OK
OK
OK
Jeśli na wybranym kanale działa już program, komenda przełączenia nie zostanie wykonana! Po upływie czasu zegar sterujący powraca do trybu automatycznego.
Najkrótszy czas załącz. (ZAL): 30 sekund
Najdłuższy czas załącz. (ZAL): 90 minut
Zegar przebiegu i przełącznik ręczny nie mogą być wybrane w tym samym czasie! Zawsze obowiązuje funkcja wybrana jako ostatnia.
Usuwanie / Recycling
Materiał opakowania należy fachowo utylizować zgodnie z ustaleniami prawnymi i zarządzeniami.
Przy usuwaniu uszkodzonych komponentów systemowych lub układu po upływie okresu trwałości należy przestrzegać następujących instrukcji:
• Usuwać fachowo odpady, tzn. części oddzielać według grup materiałowych.
• W żadnym wypadku nie wyrzucać złomu elektrycznego, ani elektronicznego do śmieci. Skorzystać z odpowiednich punktów odbioru.
• Zasadniczo należy zużyte elementy usuwać w sposób zgodny z ochroną środowiska, techniką utylizacji i przetwarzania odpadów.
1) Funkcja nie we wszystkich produktach dostępna.
2) Dostępny tylko wtedy, gdy przy komendzie ZAL (załącz) wybrano
4) pojedyncze dni.
Pojawia się tylko wtedy, gdy nie dokonano jeszcze ustawień astronomicznych.
talento_471-472-791-792-881-882_pro_PL_A3.indd 2 16.02.2012 10:46:05
talento 471/472 pro, talento 881/882 pro talento 791/792 pro
NO Bruksanvisning
1 6 12 18 24
1
15:26
1 OFF
ON 2
MENU
2
Sikkerhetsanvisninger
ADVARSEL
Livsfare på grunn av elektrisk støt!
Z Z Tilkobling og montering skal utelukkende foretas av autorisert elektriker!
• For å unngå skader, skal tilkobling og montering utelukkende utføres av autorisert elektriker!
• Koble apparatet fra strømforsyningen før du skifter batteriet.
• Følg de nasjonale forskrifter og sikkerhetskrav.
• Ingerencja i dokonane zmiany w urządzeniu powodują wygaśnięcie rękojmi i gwarancji.
• Minimalna średnica elastycznych przewodów do zacisków przyłączowych: 1 mm 2 .
Maksimum diameter: 4 mm
2
.
Les og følg denne bruksanvisningen for å sikre en feilfri apparatfunksjon og en sikker bruk.
Produktdetaljer
Beskrivelse av apparatet
Universelt digitalt fordeler-tidsur
• 100 eller 400 minneplasser 1)
• Datobasert programmering
• Impuls-, syklusprogram
• Datamaskinstøttet generering av program
• Ukeprogram / åretsprogram 1) / ferieprogram / astroprogram 1)
Korrekt bruk
• Fordeler-tidsuret brukes til
– belysning i private hjem og i handel
– belysning av reklame, gater og butikkvinduer
– styring av apparater, motorer og pumper
– styring av sjalusier og persienner
– simulering av tilstedeværelse
• Montering kun på DIN-skinner.
• Egner seg kun til bruk i tørre rom!
• Må ikke installeres i nærheten av apparater med induktiv utladning (motorer, transformatorer osv.)
1) Funksjon er ikke tilgjengelig for alle produkter.
talento_471-472-791-792-881-882_pro_NO_A3.indd 1 [email protected]
Germany
D-78112 St.
Bundesstraße 36
Grässlin GmbH
www.graesslin.de
Fax:
Phone: +49
Tekniske data
Mål H x B x D (mm)
Vekt (g)
Nettspenning
Beskyttelsesklasse
Inngangseffekt
Koblingseffekt
– ohmsk last (VDE, IEC)
φ 0,6
– gløde-/halogenlampelast
– lysrør
– maks. koblingseffekt AC1 / AC15
Koblingskontakter
Omgivelsestemperatur
Gangnøyaktighet
Korteste koblingstid
Visning av koblingstilstand
Plomberbar
Installasjon og montering
ADVARSEL
Livsfare på grunn av elektrisk støt!
Z Z Tilkobling og montering skal utelukkende foretas av autorisert elektriker!
Montering på DIN-skinner
Urządzenie przystawić do szyny lekko ukośnie od góry. Trykk det så bakover til det smetter i.
Koblingsskjema
CH1 = kanal 1
CH2 = kanal 2 1)
S = ekstern inngang
Bruk og justering
45 x 35 x 60
220
Påtrykt på apparatet
||
1 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W / 750 W
Omkoblingskontakter
-10 °C ... + 55 °C
Type ± 0,3 sek / dag ved +20 °C
1 sek
Ja
Ja
5
CH2
6 S L
1
CH1
2 3 N
Display og funksjonstaster
• Utkoblingskommandoer har prioritet overfor innkoblingskommandoer.
• Den midterste linjen på displayet viser verdiene som skal innstilles og menypunktene som kan velges. Linjen vises med stor skrift.
• Blinking signaliserer at det må tastes inn en verdi. Hvis det ikke tastes inn noen verdi innen to minutter, går tidsuret tilbake til automatisk drift.
• På displayet vises "OM AV" når apparatet er koblet fra strømforsyningen.
• På displayet vises "LAV BATT" når batteriet må skiftes i løpet av de neste to ukene.
• Ved nullstilling av apparatet beholdes programmene. Du må stille inn dato og klokkeslett på nytt. Trykk alle 4 knapper samtidig for å starte apparatet på nytt.
Display
A Funksjonsvisning for de to venstre knappene
B Visning av koblingstilstand
C
(PÅ/AV/OVR/FIX)
3 display-linjer
D Ukedager
Tilordningen kan endres i menyen DATO TID, f.eks. til 1 = søndag.
F
E Programmerte koblingstider
G
Radioantenne
H
Viser sommer-/vintertid
Funksjonsvisning for de to høyre knappene
1 6 12 18 24
D
C
E
B
1
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
ESC OK
2
A
H
I
J
K
Knapper/grensesnitt
J
I Høyre knapper
K
Infrarød-grensesnitt
Venstre knapper med manuell bryterfunksjon i automatisk modus
-
+
Funksjonsvisning for de to venstre knappene:
Bla oppover i menyen
Bla nedover i menyen
Aksepter utvalg/forslag
Trykk kort = +1 / Trykk lenge (ca. 2 sek) = hurtigløp
Trykk kort = -1 / Trykk lenge (ca. 2 sek) = hurtigløp
Funksjonsvisning for de to høyre knappene:
MENU
ESC
Forlater automatisk drift og går inn i programmeringsmodus
Trykk kort = ett skritt tilbake
OK
Trykk lenge (ca. 2 sek) = Tilbake til automatisk drift
Velg og overfør
EDT
NE
Endre programmene i „Lesemodus“
Ikke utfør kommando
JA Utfør kommando
DEL Slett
Menystruktur
MENU
PROGRAM
NY
ANNUAL 1)
UKENTLIG
SEMESTER
ASTRO 1)
SLETTET
LES
TILFELD
DATO TID
Velg menyspråk menyspråk.
Stille inn dato og klokkeslett
MENU
PROGRAM
NY
UKENTLIG
SYKLUS
PA/AV
PULS
OK
OK
OK
DAGSLYS
AUTO
NE
KALIBR 1
KALIBR 2
AMPM 24H
AM PM
24H
Ved levereing er tidsuret innstilt på automatisk drift med forhåndsinnstilt klokkeslett, dato (MET) og engelsk
Trykk menyknappen for å foreta innstillinger. Velg deretter ønsket innstilling.
C
A
B
MENU
KONFIG
TAXILAGE
LYS
PIN
T TELLER
EXT ING
ASTRO 1)
SPRAK
ENGLISH
DEUTSCH
...
LANGUAGE
NORSK
A PÅ/AV-programmering
PA/AV
VALG KANAL 1)
OK
DAG CHL ON
TIMER CHL ON
OK
OK
OK
MIN CHL ON
DAG CHL OFF 2)
OK
TIMER CHL OFF
MIN CHL OFF
OK
OK
OK
LAGRET
OK
OK
1. Bekreft PA/AV
Z Z
med OK .
Ledig minneplass vises kort.
2. Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft hver enkelt med .
OK
Z Z Ukedagen blinker.
PÅ-kommando:
3. Velg ønskede dager og bekreft hver enkelt med
4. Tast inn time (+/-)
OK
5. Tast inn minutt (+/-)
OK
OK
AV-kommando:
6. Ved forespørsel, velg ønskede dager og bekreft hvert enkelt med
OK
7. Tast inn time (+/-)
8. Tast inn minutt (+/-)
OK
Z Z Programmet lagres.
OK
B Impuls-programmering
Starttid
9.00 h
Kanal PÅ
Varighet
DATO TID
AR
MAANED
DAG
DAG 3)
OK
OK
OK
OK
OK
TIMER
MINUTTER
TIDSSONE
OK
OK
OK
Skifte mellom sommer-/vintertid
MENU
DAGSLYS
AUTO
NE
KALIBR 1
OK
KALIBR 2
Følgende innstillinger kan foretas:
AUTO
Preinnstilling av lovfestede kalenderdata (USA eller EU).
Disse beregnes automatisk på nytt hvert år.
NE
Ingen omstilling.
KALIBR 1 (AUTO)
Manuell programmering.
Sommer-/vintertid beregnes automatisk på nytt hvert år.
– Skifte skjer alltid den
KALIBR 2 (FIX)
Manuell programmering. første søndagen i den valgte måneden når inntastet dato ligger mellom den 1. og den 15. i måneden.
– Skifte skjer alltid den første søndagen des gewählten Monats, wenn das eingegebene Datum zwischen dem 16. und 31. liegt.
– Skifte av klokkeslett (sommer- og vintertid) skjer alltid den respektive søndagen kl. 1 UTC (Coordinated Universal Time).
Skifte skjer hvert eneste år på samme inntastet dato.
15.00 h
En impuls-koblingskommando består av:
• Starttid
• Varighet = PÅ-koblingsvarighet korteste PÅ-koblingstid = 1 sek lengste PÅ-koblingstid = 59 min, 59 sek
Eksempel:
PÅ-kommando for kanal 1 daglig fra mandag til fredag kl. 15.00.
PÅ-koblingstid 15 minutter.
PULS
VALG KANAL 1)
DAG CHL ON
OK
OK
OK
TIMER CHL ON OK
MIN CHL ON
VARIGHET MIN
VARIGHET SEK
OK
OK
OK
LAGRET
1. Bekreft PULS med OK
Z Z
.
Ledig minneplass vises kort.
2. Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft hver enkelt med .
OK
Z Z Ukedagen blinker.
PÅ-kommando:
3. Velg ønskede dager og bekreft hver enkelt med
4. Tast inn time (+/-) OK
5. Tast inn minutt (+/-) OK
OK
Varighet:
6. Tast inn minutter eller sekunder (+/-) og bekreft med OK .
Z Z Programmet lagres.
C Syklus-programmering
Periode
Starttid
Generere ukeprogram
MENU Varighet
Pause
Syklusvarighet
Sluttid
19.00 h
Kanal AV
Syklusvarigheten må ikke være kortere enn perioden.
Det er ikke tillatt å sammenflette syklusprogrammer.
En syklus-koblingskommando består av:
• Starttid
• Varighet
• Periode
= PÅ-koblingstid
= PÅ-koblingstid + pause
• Syklusvarighet = tidsrommet mellom kanal
PÅ og kanal AV
• Sluttid
1. Bekreft
Z Z
PA/AV
OK
med OK
Z Z Ukedagen blinker.
.
Ledig minneplass vises kort.
2. Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft hver enkelt med
.
Eksempel:
Kanal 1 kobles inn i 10 minutter hvert 30. minutt, dette begynner på mandag kl. 9.00. Sluttid er fredag kl. 19.00.
PÅ-kommando:
3. Velg ønskede dager og bekreft hver enkelt med OK
4. Tast inn startdato (år, måned og dag) i de enkelte felt (+/-)
OK
5. Tast inn sluttdato (år, måned og dag) i de enkelte felt (+/-) OK
6. Tast inn time (+/-) OK
7. Tast inn minutt (+/-) OK
Starttid mandag
Varighet
Periode
Sluttid fredag kl. 9.00
10 min
40 min kl. 19.00
SYKLUS
VALG CHL 1)
OK
OK
DAG CHL ON
TIMER CHL ON
OK
MIN CHL ON
PERIODE DAG
OK
OK
VARIGHET DAG
VARIGHET TIMER
PERIODE TIMER
PERIODE MIN
PERIODE SEK
OK
OK
OK
OK
OK
VARIGHET MIN
VARIGHET SEK
OK
OK
DAG CHL OFF 2)
TIMER CHL OFF
MIN CHL OFF
LAGRET
OK
OK
OK
OK
AV-kommando:
8. Ved forespørsel, velg ønskede dager og bekreft hvert enkelt med OK
9. Tast inn time (+/-) OK
10. Tast inn minutt (+/-) OK
Z Z Programmet lagres.
For SYKLUS og PULS må du i tillegg stille inn varighet og/ eller periode. Fremgangsmåten er den samme som ved genereringen av et ukeprogram.
B REPETERE – PÅ/AV-programmering
1. Bekreft SYKLUS
Z Z
MENU
med OK .
Ledig minneplass vises kort.
2. Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft hver enkelt med .
OK
Z Z Ukedagen blinker.
PÅ-kommando:
3. Velg ønskede dager og bekreft hver enkelt med
OK
4. Tast inn time (+/-) OK
5. Tast inn minutt (+/-) OK
Periode:
6. Tast inn dager, timer, minutter eller sekunder (+/-) og bekreft med
OK .
Varighet:
7. Tast inn dager, timer, minutter eller sekunder (+/-) og bekreft med
OK .
AV-kommando:
8. Ved forespørsel, velg ønskede dager og bekreft hvert enkelt med
OK
9. Tast inn time (+/-) OK
10. Tast inn minutt (+/-) OK
Z Z Programmet lagres.
Generere program for et helt år 1)
PROGRAM
NY
ANNUAL
REPETERE
IKKE REP
OK
OK
OK
OK
SYKLUS
PA/AV
PULS
B
A
A IKKE REP
Du fastsetter start- og sluttdato (år, måned, dag).
B REPETERE
Tilbakevendende program.
Dette gjentas hvert år til samme tid, helt til du fjerner programmet i menyen under Program
Slette .
PA/AV
VALG KANAL 1)
OK
OK
DAG CHL ON
MAANED START
OK
OK
DAG START
MAANED SLUTT
OK
DAG SLUTT
OK
OK
TIMER CHL ON
MIN CHL ON
DAG CHL OFF 2)
OK
OK
OK
TIMER CHL OFF
MIN CHL OFF
OK
OK
LAGRET
1. Bekreft
Z Z
OK
PA/AV
PÅ-kommando:
med OK
Z Z Ukedagen blinker.
.
Ledig minneplass vises kort.
2. Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft hver enkelt med .
3. Velg ønskede dager og bekreft hver enkelt med
7. Tast inn minutt (+/-) OK
4. Tast inn startdato (måned og dag) i de enkelte felt (+/-)
OK
OK
5. Tast inn sluttdato (måned og dag) i de enkelte felt (+/-) OK
6. Tast inn time (+/-) OK
AV-kommando:
8. Ved forespørsel, velg ønskede dager og bekreft hvert enkelt med
OK
9. Tast inn time (+/-) OK
10. Tast inn minutt (+/-) OK
Z Z Programmet lagres.
For SYKLUS og PULS må du i tillegg stille inn varighet og/eller periode. Fremgangsmåten er den samme som ved genereringen av et ukeprogram.
A IKKE REP – PÅ/AV-programmering
PA/AV
VALG KANAL 1)
DAG CHL ON
AR START
OK
OK
OK
MAANED START
DAG START
OK
OK
OK
AR SLUTT
MAANED SLUTT
OK
TIMER CHL ON
MIN CHL ON
DAG CHL OFF 2)
OK
OK
OK
OK
TIMER CHL OFF
MIN CHL OFF
LAGRET
OK
OK
DAG SLUTT
2) Tilgjengelig kun dersom individuelle dager velges med
3)
4)
PÅ-kommando.
Still inn ukedag og aktuell dato.
Vises bare når astroinnstillingene ikke er innstilt.
16.02.2012 10:45:07
Generere astroprogram
MENU
1)
PROGRAM
NY
ASTRO
SOLNED PA
SOLOPP AV
OK
OK
OK
OK
Følgende innstillinger kan foretas:
SOLNED PÅ
SOLOPP AV
Tidsuret kobler PÅ ved solnedgang og AV ved soloppgang
SOLNED AV
SOLOPP PÅ
SOLOPP PULS
Tidsuret kobler AV ved solnedgang og PÅ ved soloppgang
Tidsuret kobler PÅ ved soloppgang i en bestemt periode (impuls)
SOLNED PULS
SOLOPP
SOLNED
PULS
Tidsuret kobler PÅ ved solnedgang i en bestemt periode (impuls)
Tidsuret kobler PÅ ved soloppgang og solnedgang i en bestemt periode
(impuls)
Kanal PÅ: JA
12. Tast inn time og minutt for AV-kommando (+/-)
OK
Z Z Programmet lagres.
Generere ferieprogram
MENU
Solnedgang PÅ / soloppgang AV
SOLNED PA
SOLOPP AV
ASTRO 4)
OK
OK
VALG KANAL 1)
DAG CHL ON
OK
MAANED START
OK
OK
OK DAG START
MAANED SLUTT
DAG SLUTT
OK
OK
11. Velg KANAL PÅ : JA
X Z Velg JA
eller NE
for å stille inn klokkeslett (timer og minutter) når tidsuret skal kobles inn igjen.
Kl. 23:00
PA
Solnedgang
AV PA
Kl. 05:00
Soloppgang
AV
X Z Velg NE hvis nattutkoblingen skal vare til neste solnedgang.
Kl. 23:00 Kl. 23:00
PA
Solnedgang
AV PA
Solnedgang
AV
A
PROGRAM
NY
SEMESTER
PA/AV
PULS
SYKLUS
AV
OK
OK
OK
PÅ/AV-programmering
A
PA/AV OK
VALG KANAL 1)
DAG CHL ON
MAANED START
OK
OK
DAG START
MAANED SLUTT
OK
OK
OK
DAG SLUTT OK
TIMER CHL ON
MIN CHL ON
DAG CHL OFF 2)
OK
OK
OK
TIMER CHL OFF
MIN CHL OFF
OK
OK
LAGRET 1. Bekreft SOLNED PA / SOLOPP AV med OK
2.
Z Z Ledig minneplass vises kort.
ASTRO
.
vises bare når astroinnstillingene ikke er innstilt.
3. Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft hver enkelt med .
OK
Z Z Ukedagen blinker.
PÅ-kommando:
4. Velg ønskede dager og bekreft hver enkelt med OK
5. Tast inn startdato (måned og dag) i de enkelte felt (+/-) OK
6. Tast inn sluttdato (måned og dag) i de enkelte felt (+/-)
OK
For SYKLUS og PULS må du i tillegg stille inn varighet og/eller periode.
Med AV kan du velge de ukedager når tidsuret skal kobles av i ferien.
Fremgangsmåten er den samme som ved genereringen av et ukeprogram.
MIN OFFSET
AV PERIODE
TIMER CHL OFF
OK
JA
OK
MIN CHL OFF OK
KANAL ON
TIMER CHL ON
MIN CHL ON
LAGRET
JA
OK
OK
7. Tast inn minutter for OFFSET
Offset = + 00:15 soloppgang.
(+/-)
Eksempel SOLNED PA / SOLOPP AV :
OK
Med Offset kan du endre både PÅ- og AV-koblingstider for astroprogrammet. På denne måten er det bl.a. mulig å tilpasse koblingen lokale forhold.
Tidsuret kobles INN 15 minutter etter beregnet solnedgang og UT 15 minutter etter beregnet
8. Velg FRA PERIODE
X Z
: JA eller NE
Velg JA for å stille inn klokkeslett (timer og minutter) når tidsuret skal kobles ut, f.eks. nattutkobling fra kl. 23–5.
X Z Velg NE for ikke å stille inn AV-periode.
AV-periode: JA
9. Tast inn time og minutt for AV-kommando (+/-) OK
10. Ved forespørsel, velg ønskede dager og bekreft hvert enkelt med
OK
Se og redigere et program
Uke-, års-, ferie- og astroprogrammer kan du se og redigere separat.
• Med kan du bla gjennom programskrittene.
• Trykk EDT for å bearbeide programmet.
Fremgangsmåten er den samme som for
å generere et nytt program.
MENU
PROGRAM
LES
ALLT
1
PAV P001
KANALER
OK
OK
OK
EDT/OK
Slette program
Slette alle programmer
• Trykk JA for å slette alle program.
• Trykk NE program.
for å slette enkelte
MENU
PROGRAM
SLETTET
SLETT ALT
BEKREFT
OK
OK
JA
JA
Slette enkelte programmer
• Med kan du bla gjennom programskrittene.
SLETTET
SLETT ALT
OK
PAV PO01
NE
DEL
JA
BEKREFT
Tilfeldig koblingsprogram 1)
Den programmerte innkoblingskommandoen forsinkes med et variabelt
(tilfeldig) tidsrom på 0–30 minutter.
MENU
TILFELD
TILFELD
OK
OK
7:00
7:30
PA
20:00
AV
20:30
X Z Trykk OK for å starte det tilfeldige programmet.
Z Z TILFELD blinker i start-displayet.
LYS – bakgrunnsbelysning
• Velg FIX ON for å stille inn permanent bakgrunnsbelysning.
• Velg 2 MIN , slik at bakgrunnsbelysningen slår seg av automatisk 2 minutter etter siste inntasting.
PIN – stille inn PIN
• Med + kan du innstille tallverdien.
• Trykk OK for å innstille neste tall.
• Velg NO PIN for å fjerne PINkoden.
LYS
FIX ON
2 MIN
PIN
PIN
PIN
0000
OK
OK
OK
OK
OK
Automatisk/manuell drift
• Manuell bryter: Permanent PÅ / permanent AV / OVR / automatisk drift
• Venstre knapp = kanal 1 / Høyre knapp = kanal 2
1x trykk = FIX ON = permanent PÅ
2x trykk = FIX OFF = permanent AV
3x trykk = OVR = override-modus
4x trykk = automatisk drift
1 6 12 18 24
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
1 2
Override-modus (OVR)
Override-funksjonen (programmet overskrides temporært) gjør det mulig for brukeren å avslutte løpende program før tiden eller å fremskynde starten av et program som skulle ha startet senere. Dette er avhengig av aktuell kanalstatus. Override-funksjonen gjelder kun for det aktuelle programmet og opprettholdes frem til neste programskifte. Deretter går tidsuret tilbake til automatisk drift.
Avslutte tilfeldig koblingsprogram
MENU
TILFELD
TILFELD
OK
DEL
X Z Trykk DEL
Z Z for å avslutte det tilfeldige programmet.
Tidsuret går tilbake til automatisk drift.
Konfigurasjon
MENU
KONFIG
TAXILAGE
OK
LYS
PIN
T TELLER
EXT ING
ASTRO 1)
T TELLER – stille inn timeteller
• Med kan du velge kanalene.
• Velg LES for å kontrollere timetelleren.
• Med kanalene.
kan du bla gjennom
• Trykk RES for å tilbakestille timetelleren for denne kanalen.
T TELLER – stille inn service-teller
En servicemelding vises etter et bestemt antall driftstimer, og du kan stille inn dette antallet.
Servicemeldingen vises på displayet så snart timetelleren har nådd den timeverdien du har innstilt.
• Med
• Med + -
kan du velge kanalene.
kan du innstille tallverdien.
T TELLER
VALG
VALG
KANAL 1)
OK
OK
OK
T TELLER
SERVICE
KANAL 1)
TIMER
00000 H
SERVICE
OK
OK
OK
OK
Vedlikehold og reparasjon
Skifte batteri
Koble apparatet fra strømforsyningen før du skifter batteriet.
Dato og klokkeslett går tapt.
1. Bruk en skrutrekker til å løfte batterilokket og fjern det.
2. Ta batteriet ut av holdeinnretningen.
3. Sett inn nytt batteri (litiumbatteri type
CR2450) i holdeinnretningen.
Påse at batteriet legges i riktig polretning!
4. Sett inn holdeinnretningen og trykk den ned til den smekker i.
5. Kasser batteriet på en miljøvennlig måte.
1 6 12 18 24
15:26
1
1 OFF ON 2
ESC OK
2
ASTRO – astroinnstillinger 1)
ASTRO
LANDET
NORGE
OSLO
OK
OK
OK
OK
I menypunktet LANDET kan du velge
ønsket land og ønsket by. Bredde- og lengdegrader genereres automatisk.
Hvis ønsket by ikke finnes i listen, kan du innstille bredde- og lengdegrader manuelt i menypunktet
BRE/LEN .
EXT OVRD – Manuell bryter
Ved å velge EXT OVRD kan du tilordne en kanal til en ekstern bryter.
Trykkes knappen, utføres en override-koblingskommando. Denne gjelder frem til neste bekreftelse med knappen eller til neste automatiske koblingskommando.
TAXIMODE – programoverføring med manuell programmeringsenhet
• Via IR-grensesnittet kan du bytte programmer med den manuelle overføringsenheten. Apparatet må befinne seg i TAXIMODE og være koblet til strømnettet.
• Trykk ESC for å avslutte TAXIMODE.
EXT ING – Ekstern inngang
IMPTELL – Impulsteller
Velg IMPTELL for å kontrollere impulstelleren Denne teller hvor ofte det trykkes på den eksterne knappen.
Trykk RES for å stille impulstelleren på null og bekreft med JA .
TAXXI out prog in
RS232
Betjening av manuell overføringsenhet:
1. Trykk PROG for å velge programnummer.
2. Trykk IN
3. Trykk
for å lese inn et program.
OUT for å lese ut et program.
4. Hold den manuelle overføringsenheten vertikalt over
IR-grensesnittet.
5. Overføringen startes ved å trykke IN eller OUT på nytt.
Vises Er2, betyr dette at det oppsto feil under overføringen.
For nærmere informasjon, se separat bruksanvisning „Manuell overføringsenhet“.
EXT ING
IMPTELL
EXT ING
00000
EXT ING
EXT OVRD
VALG
KANAL 1)
OK
OK
OK
OK
OK
OK
NEDTELL – Prosess-timer
Ved å velge NEDTELL kan du innstille tiden for en prosess-timer.
Når knappen aktiveres, utføres en
PÅ-koblingskommando. Denne kobler PÅ ønsket kanal for innstilt tid. Et nytt trykk på knappen gjør at prosess-timeren begynner på nytt ved innstilt tid.
EXT ING
NEDTELL
VALG KANAL 1)
VARIGHET
MIN:SEK
OK
OK
OK
OK
Dersom det alt er et program på den valgte kanalen, utføres ingen koblingskommandoer! Når tiden er omme, går tidsuret tilbake til automatisk drift.
Korteste PÅ-koblingstid: 30 sekunder
Lengste PÅ-koblingstid: 90 minutter
Prosess-timer og manuell bryter kan ikke velges samtidig! Sist valgte funksjon gjelder alltid.
Avfallsbehandling / gjenvinning
Emballasjematerialet skal avfallsbehandles i henhold til de lovfestede bestemmelser og direktiver.
Legg merke til følgende ved avhending av defekte systemkomponenter eller systemet etter endt levetid:
• Delene som skal avhendes, deponeres korrekt, dvs. kildesortert etter materialgrupper.
• Ikke kast elektriske eller elektroniske komponenter i vanlig søppel.
Lever dem inn til egnede mottakssentraler.
• Avhend avfall på en miljøvennlig måte i henhold til aktuelt nivå innen miljøvern, gjenvinning og avfallsteknikk.
1) Funksjon er ikke tilgjengelig for alle produkter.
2) Tilgjengelig kun dersom individuelle dager velges med
4)
PÅ-kommando.
Vises bare når astroinnstillingene ikke er innstilt.
talento_471-472-791-792-881-882_pro_NO_A3.indd 2 16.02.2012 10:45:10
talento 471/472 pro, talento 881/882 pro talento 791/792 pro
FI Käyttöohje
Laitetiedot
1 6 12 18 24
1
15:26
1 OFF
ON 2
MENU
2
Laitekuvaus
Digitaalinen kellokytkin yleiskäyttöön
• 100 tai 400 muistipaikkaa 1)
• Päivämääräkohtainen ohjelmointi
• Syke-, sykliohjelma
• Tietokoneavusteinen ohjelmanlaadinta
• Viikko-ohjelma / Vuosiohjelman 1) / Lomaohjelma /
Astronominen ohjelma 1)
Määräystenmukainen käyttö
• Kellokytkintä käytetään
– yksityis- ja liiketilojen valaisimissa
– mainos-, katu- ja näyteikkunavaloissa
– laitteiden, moottorien ja pumppujen ohjaukseen
– rullaverhojen ja sälekaihtimien ohjaukseen
– läsnäolon simulointiin.
• Asennus ainoastaan DIN-kiskoon.
• Soveltuu käytettäväksi ainoastaan kuivissa tiloissa!
• Ei saa asentaa sellaisten laitteiden lähelle, joista saattaa purkautua sähkövarausta (moottorit, muuntajat jne.).
www.graesslin.de
Fax:
Phone: +49
Germany
D-78112 St.
Bundesstraße 36
Grässlin GmbH
Turvaohjeet
VAROITUS
Sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran!
Z Z Laitteen liittäminen sähköverkkoon ja asennus on jätettävä sähköalan ammattilaiselle!
• Loukkaantumisvaaran välttämiseksi sähköliitännän ja asennuksen saa tehdä ainoastaan sähköalan ammattilainen!
• Katkaise laitteen jännite ennen pariston vaihtoa!
• Noudata kansallisia määräyksiä ja turvallisuusvaatimuksia.
• Laitteeseen tehdyt muutokset ja muokkaukset johtavat valmistajan vastuun ja takuun raukeamiseen.
• Taipuisien johtojen vähimmäisläpimitan on oltava liittimiä varten:
1 mm 2 . maksimiläpimitta: 4 mm
2
.
Lue tämä käyttöopas ja noudata sitä laitteen moitteettoman toiminnan ja turvallisen työskentelyn takaamiseksi.
Tekniset tiedot
Mitat K x L x S (mm)
Paino (g)
Liitäntäjännite
Suojaluokka
Tehonotto
Kytkentäteho
– Ohminen kuorma (VDE, IEC)
– Induktiivinen kuorma cos φ 0,6
– Hehku-/halogeenilamppukuorma
– Loisteputki
– Maks. kytkentäteho AC1 / AC15
Kytkentäkoskettimet
Ympäristön lämpötila
Käyttötarkkuus
Lyhin kytkentäaika
Käyttötilan näyttö
Sinetöitävissä
Asennus ja kytkentä
VAROITUS
Sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran!
Z Z Laitteen liittäminen sähköverkkoon ja asennus on jätettävä sähköalan ammattilaiselle!
Asennus DIn-kiskoon
Vie laite hieman vinoittain ylhäältäpäin kiskoon. Paina laitetta sen jälkeen taaksepäin siten, että se naksahtaa paikoilleen.
Kytkentäkaavio
CH1 = kanava 1
CH2 = kanava 2 1)
S = ulkoinen tulo
Käyttö ja säätäminen
45 x 35 x 60
220
Katso laitteen merkintää
||
1 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W / 750 W vaihtaja
-10 °C ... + 55 °C
Tyyppi ± 0,3 s/vrk +20 °C:ssa
1 s
Kyllä
Kyllä
5
CH2
6 S L
1
CH1
2 3 N näyttö ja toimintopainikkeet
• Poiskytkentäkomennot ovat etusijalla päällekytkentäkomentoihin nähden.
• Näytön keskirivi, jossa näkyvät asetettavat arvot ja valittavat valikkokohdat, näkyy isona.
• Vilkkuminen on merkki arvon syöttötarpeesta. Jos kahden minuutin kuluessa ei syötetä mitään arvoa, kellokytkin palaa automaattikäyttöön.
• Kun laitteen jännite on katkaistu, näytössä näkyy "VIRTAOFF".
• Kun paristo on vaihdettava kahden seuraavan viikon kuluessa, näytössä näkyy "AKKU TYH".
• Ohjelmat säilyvät laitteessa myös laitteen nollauksen (reset) yhteydessä. Päivämäärä ja kellonaika on asetettava uudelleen. Laite resetoidaan painamalla kaikkia 4 painiketta samanaikaisesti. näyttö
A Kahden vasemman painikkeen toimintonäytöt
B Kytkentätilan näytöt (PÄÄLLÄ/
C
POIS/OVR/FIX)
3 näyttöriviä
D Viikonpäivät
Järjestystä voi muuttaa valikossa PVM AIKA , esim. 1 = sunnuntai.
F
E Ohjelmoidut kytkentäajat
G
Antenni
H
Kesä- ja talviajan näyttö
Kahden oikean painikkeen toimintonäytöt
1 6 12 18 24
D
C
B
1
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
ESC OK
2
A
Painikkeet/liitännät
J
I Oikeat painikkeet
K
Infrapunaliitäntä
vasemmat painikkeet ja käsikfikin automaattikäytössä
H
I
J
K
E
F
G
-
+
Kahden vasemman painikkeen toimintonäytöt:
Valikon selaus ylöspäin
Valikon selaus alaspäin
Valinnan/ehdotuksen hyväksyminen
Lyhyt painallus = +1 / pitkä painallus (noin 2 s) = pikaselaus
Lyhyt painallus = -1 / pitkä painallus (noin 2 s) = pikaselaus
Kahden oikean painikkeen toimintonäytöt:
MEnU
ESC
Poistuminen automaattikäytöstä ja siirtyminen ohjelmointitilaan
Lyhyt painallus = yksi askel taaksepäin
OK
Pitkä painallus (noin 2 s) = takaisin automaattikäyttöön
Suorita valinta ja hyväksy
EDT
EI
Muokkaa ohjelmia "Luku"-tilassa
Älä suorita komentoa
OK Suorita komento
DEL Poista
1) Toiminto ei ole käytettävissä kaikissa tuotteissa.
Valikkorakenne
MENU
OHJELMA
UUSI
VUOSIOHJ 1)
VIIKKO
LOMA
ASTRO 1)
POISTA
SELAA
SATUNNAI
PVM AIKA
Valikkokielen valinta
Toimitushetkellä kellokytkin on automaattitilassa, ja siihen on asetettu kellonaika, päivämäärä (CET) ja englanninkielinen valikko.
Voit valita asetukset painamalla valikkopainiketta. Valitse sen jälkeen haluamasi asetukset.
KESAAIKA
AUTOM
EI
KALIBR 1
KALIBR 2
AM PM 24
AM PM
24H
Päivämäärän ja kellonajan asettaminen
MENU
MENU
LANGUAGE
SUOMI
ASETUKSE
TAXIMODE
VALO
PIN
HLASKURI
SIS TULO
ASTRO 1)
KIELI
ENGLISH
DEUTSCH
...
OK
OK
2)
3)
4)
Voidaan valita, kun PÄÄLLE-komennossa valitaan yksittäisiä päiviä.
Aseta viikonpäivä ajankohtaisen päivämäärän mukaan.
Näkyvissä vain, kun astronomisen kellon asetuksia ei ole vielä valittu.
A
B
PÄÄLLE/POIS-ohjelmointi
ON/OFF
VALINTA KAN 1)
VRK KAN ON
TUNTI KAN ON
OK
OK
OK
OK
1. Vahvista On/OFF painamalla OK
Z Z
Z Z
Z Z
MIN KAN ON
VRK KAN OFF 2)
OK
TUNTI KAN OFF
MIN KAN OFF
OK
OK
OK
TALLETET
Viikonpäivien näyttö vilkkuu.
PÄÄLLE-komento:
3. Valitse haluamasi päivät ja vahvista painamalla
4. Syötä tunti (+/-) OK
5. Syötä minuutit (+/-)
lmpulssiohjelmointi
Alkamisaika
Kesto
OK
.
OK
OK
POIS-komento:
6. Kysyttäessä valitse haluamasi päivät ja vahvista painamalla
OK
7. Syötä tunti (+/-) OK
8. Syötä minuutit (+/-)
OK
Ohjelma tallennetaan.
.
Vapaat muistipaikat näkyvät lyhyesti näytössä.
2. Kysyttäessä valitse kanavat ja vahvista painamalla
PVM AIKA
VUOSI
KUUKAUSI
VRK
VRK 3)
OK
OK
OK
OK
OK
TUNTI
MINUUTTI
AIKAVYOH
OK
OK
OK
15.00 h lmpulssin kytkentäkomento koostuu seuraavista elementeistä:
• Alkamisaika
• Kesto = PÄÄLLE-kytkennän kesto
Lyhin PÄÄLLE-kytkennän kesto = 1 s
Pisin PÄÄLLE-kytkennän kesto = 59 min, 59 s
Esimerkki:
PÄÄLLE-komento kanavalle 1 päivittäin maanantaista perjantaihin kello
15.00. PÄÄLLE-kytkennän kesto 15 minuuttia.
Kesä- ja talviajan kytkentä
MENU
KESAAIKA
AUTOM
EI
KALIBR 1
OK
KALIBR 2
KALIBR 1 (AUTO)
Manuaalinen ohjelmointi.
Seuraavat asetukset ovat mahdollisia:
AUTOM
Lakisääteinen tiedon oletusasetus
(USA tai EU). Tämä lasketaan uudelleen joka vuosi.
EI
Ei muutosta.
Kesä-/talviaika lasketaan automaattisesti uudelleen joka vuosi.
– Aika vaihtuu aina valitun kuukauden ensimmäisenä sunnuntaina , kun syötetty päivämäärä on 1. ja 15. päivän välillä.
– Aika vaihtuu aina valitun kuukauden viimeisenä sunnuntaina , kun syötetty päivämäärä on 16. ja 31. päivän välillä.
– Aika (kesä- ja talviaika) vaihtuu kyseisenä sunnuntaina kello 1
UTC (Coordinated Universal Time).
KALIBR 2 (FIX)
Manuaalinen ohjelmointi.
Vaihto tapahtuu joka vuosi samana syötettynä päivämääränä.
IMPULSSI
VALINTA KAN 1)
OK
VRK KAN ON
TUNTI KAN ON
OK
OK
OK
MIN KAN ON
KESTO MIN
KESTO SEK
OK
OK
OK
TALLETET
1. Vahvista IMPULSSI painamalla OK
Z Z
.
Vapaat muistipaikat näkyvät lyhyesti näytössä.
2. Kysyttäessä valitse kanavat ja vahvista painamalla
Z Z Viikonpäivien näyttö vilkkuu.
.
OK
PÄÄLLE-komento:
3. Valitse haluamasi päivät ja vahvista painamalla
OK
4. Syötä tunti (+/-)
5. Syötä minuutit (+/-)
OK
OK
Kesto:
6. Syötä minuutit tai sekunnit (+/-) ja vahvista painamalla OK .
Z Z Ohjelma tallennetaan.
Viikko-ohjelman laadinta
MENU
OHJELMA
UUSI
VIIKKO
SYKLI
ON/OFF
IMPULSSI
OK
OK
OK
C
A
B
C Syklin ohjelmointi
Jakso
Alkamisaika
Kesto
Tauko
9.00 h
Kanava PÄÄLLE
Syklin kesto
Päättymisaika
19.00 h
Kanava POIS
Syklin kesto ei saa olla pienempi kuin jakso.
Sykliohjelmia ei saa limittää.
Syklin kytkentäkomento koostuu seuraavista elementeistä:
• Alkamisaika
• Kesto
• Jakso
= PÄÄLLE-kytkennän kesto
= PÄÄLLE-kytkennän kesto + tauko
• Syklin kesto = Aikaväli kanava
• Päättymisaika
PÄÄLLE ja kanava POIS
1. Vahvista
Z Z
On/OFF painamalla OK .
Vapaat muistipaikat näkyvät lyhyesti näytössä.
2. Kysyttäessä valitse kanavat ja vahvista painamalla
OK
Z Z Viikonpäivien näyttö vilkkuu.
.
Esimerkki:
Kanava 1 kytketään päälle maanantaina kello 9.00 alkaen 30 minuutin välein 10 minuutiksi. Päättymisaika on perjantaina kello 19.00.
PÄÄLLE-komento:
3. Valitse haluamasi päivät ja vahvista painamalla OK
4. Syötä alkamispäivämäärä (vuosi, kuukausi ja päivä) kyseiseen kenttään (+/-)
OK
5. Syötä päättymispäivämäärä (vuosi, kuukausi ja päivä) kyseiseen kenttään (+/-) OK
6. Syötä tunti (+/-) OK
7. Syötä minuutit (+/-) OK
Alkamisaika maanantaina kello 9.00
Kesto
Jakso
10 min.
40 min.
Päättymisaika perjantaina kello 19.00
SYKLI
VALINTA KAN 1)
VRK KAN ON
OK
TUNTI KAN ON
OK
MIN KAN ON
JAKSO VRK
OK
OK
OK
JAKSO TUNNIT
JAKSO MIN
JAKSO SEK
OK
KESTO VRK
KESTO TUNNIT
KESTO MIN
KESTO SEK
OK
OK
VRK KAN OFF 2)
OK
OK
OK
OK
TUNNIT KAN OFF
MIN KAN OFF
OK
TALLETET
OK
OK
OK
POIS-komento:
8. Kysyttäessä valitse haluamasi päivät ja vahvista painamalla
OK
9. Syötä tunti (+/-) OK
10. Syötä minuutit (+/-) OK
Z Z Ohjelma tallennetaan.
B
SYKLI- ja IMPULSSI-kohdassa on lisäksi asetettava kesto ja/tai jakso. Menetelmä vastaa viikko-ohjelman laatimista.
VUOSITT – PÄÄLLE/POIS-ohjelmointi
1. Vahvista SYKLI
Z Z
painamalla OK .
Vapaat muistipaikat näkyvät lyhyesti näytössä.
2. Kysyttäessä valitse kanavat ja vahvista painamalla
Z Z Viikonpäivien näyttö vilkkuu.
. OK
ON/OFF
VALINTA KAN 1)
VRK KAN ON
OK
OK
OK
KUUKAUSI ALOIT
VRK ALOITUS
KUUKAUSI LOP
VRK LOPPU
OK
OK
OK
OK
TUNTI KAN ON
MIN KAN ON
VRK KAN OFF 2)
OK
OK
OK
TUNTI KAN OFF
MIN KAN OFF
OK
TALLETET
OK
PÄÄLLE-komento:
3. Valitse haluamasi päivät ja vahvista painamalla
OK
4. Syötä tunti (+/-)
OK
5. Syötä minuutit (+/-) OK
Jakso:
6. Syötä päivät, minuutit tai sekunnit (+/-) ja vahvista painamalla OK .
Kesto:
7. Syötä päivät, minuutit tai sekunnit (+/-) ja vahvista painamalla OK .
POIS-komento:
8. Kysyttäessä valitse haluamasi päivät ja vahvista painamalla
OK
9. Syötä tunti (+/-)
OK
10. Syötä minuutit (+/-) OK
Z Z Ohjelma tallennetaan.
Vuosiohjelman laadinta
MENU
1)
OHJELMA
UUSI
VUOSIOHJ
VUOSITT
KERRAN
OK
OK
OK
SYKLI
ON/OFF
IMPULSSI
OK
B
A
A KERRAn
Kertaluontoinen kytkentä.
Voit määrittää alkamis- ja päättymispäivämäärän
(vuosi, kuukausi, päivä).
B VUOSITT
Toistuva ohjelma.
Tämä tapahtuu joka vuosi samaan aikaan, kunnes poistat ohjelman valikossa
Poista ohjelma .
1. Vahvista On/OFF painamalla OK
Z Z
.
Vapaat muistipaikat näkyvät lyhyesti näytössä.
2. Kysyttäessä valitse kanavat ja vahvista painamalla
Z Z Viikonpäivien näyttö vilkkuu.
PÄÄLLE-komento:
3. Valitse haluamasi päivät ja vahvista painamalla
SYKLI- ja IMPULSSI-kohdassa on lisäksi asetettava kesto ja/tai jakso. Menetelmä vastaa viikko-ohjelman laatimista.
.
OK
4. Syötä alkamispäivämäärä (kuukausi ja päivä) kyseiseen kenttään
(+/-)
OK
OK
5. Syötä päättymispäivämäärä (kuukausi ja päivä) kyseiseen kenttään
(+/-) OK
6. Syötä tunti (+/-) OK
7. Syötä minuutit (+/-) OK
POIS-komento:
8. Kysyttäessä valitse haluamasi päivät ja vahvista painamalla
OK
9. Syötä tunti (+/-) OK
10. Syötä minuutit (+/-) OK
Z Z Ohjelma tallennetaan.
A KERRAn – PÄÄLLE/POIS-ohjelmointi
ON/OFF
VALINTA KAN 1)
OK
OK
VRK KAN ON
VUOSI ALOITUS
OK
KUUKAUSI ALOIT
VRK ALOITUS
OK
OK
OK
OK VUOSI LOPPU
KUUKAUSI LOP
VRK LOPPU
TUNTI KAN ON
MIN KAN ON
VRK KAN OFF 2)
OK
OK
OK
OK
TUNTI KAN OFF
MIN KAN OFF
TALLETET
OK
OK talento_471-472-791-792-881-882_pro_FI_A3.indd 1 16.02.2012 10:41:06
Astronomisen ohjelman laadinta 1)
MENU
OHJELMA
UUSI
ASTRO
OK
OK
AUR LASK ON
AUR NOUS OFF
OK
OK
Seuraavat asetukset ovat mahdollisia:
AUR LASK ON
AUR NOUS OFF
Kellokytkin kytkeytyy päälle auringonlaskussa ja pois päältä auringonnousussa
AUR LASK OFF
AUR NOUS ON
AURINGON
NOUSU PULSSI
Kellokytkin kytkeytyy pois päältä auringonlaskussa ja päälle auringonnousussa
Kellokytkin kytkeytyy päälle auringonnousussa tietyksi ajaksi (impulssi)
AURINGON
LASKU PULSSI
AUR NOUS
AUR LASK
PULSSI
Kellokytkin kytkeytyy päälle auringonlaskussa tietyksi ajaksi (impulssi)
Kellokytkin kytkeytyy PÄÄLLE auringonnousussa ja -laskussa tietyksi ajaksi
(impulssi)
Auringonlasku PÄÄLLE / auringonnousu POIS
AUR LASK ON
AUR NOUS OFF
ASTRO 4)
VALINTA KAN 1)
OK
OK
OK
VRK KAN ON
KUUKAUSI ALOIT
OK
VRK ALOITUS
KUUKAUSI LOP
OK
OK
VRK LOPPU
OK
OK
1. Vahvista AUR LASK On / AUR nOUS OFF painamalla OK
2.
Z Z Vapaat muistipaikat näkyvät lyhyesti näytössä.
ASTRO
.
näkyvissä vain, kun astronomisen kellon asetuksia ei ole vielä valittu.
3. Kysyttäessä valitse kanavat ja vahvista painamalla .
OK
Z Z Viikonpäivien näyttö vilkkuu.
PÄÄLLE-komento:
4. Valitse haluamasi päivät ja vahvista painamalla OK
5. Syötä alkamispäivämäärä (kuukausi ja päivä) kyseiseen kenttään (+/-)
OK
6. Syötä päättymispäivämäärä (kuukausi ja päivä) kyseiseen kenttään (+/-) OK
MIN OFFASETA OK
OFF JAKSO
TUNTI KAN OFF
MIN KAN OFF
OK
OK
OK
KANAVA ON
TUNTI KAN ON
MIN KAN ON
TALLETET
OK
OK
OK
7. Syötä minuutit POIKKEAMALLE (+/-) OK
Poikkeamien avulla voidaan siirtää astronomisen ohjelman päälle- ja poiskytkeytymisaikoja. Tämä auttaa mm. sopeutumista paikallisiin olosuhteisiin.
Esimerkki AUR LASK On / AUR nOUS OFF :
Poikkeama = + 00:15 Kellokytkin kytkeytyy PÄÄLLE 15 minuutin kuluttua lasketusta auringonlaskusta ja POIS PÄÄLTÄ
15 minuutin kuluttua lasketusta auringonnoususta..
8. VALITSE JAKSO
X Z
-kohdassa: OK tai EI
Valitsemalla OK voit valita kellonajan (tunnit ja minuutit),
X Z jolloin kellokytkin kytkeytyy pois päältä, esim. yöksi kello
23.00-5.00.
Valitse EI , kun et halua asettaa POIS-jaksoa.
POIS-jakso: OK
9. Syötä POIS-komennon tunti ja minuutit (+/-) OK
10. Kysyttäessä valitse haluamasi päivät ja vahvista painamalla
OK
11. Valitse KAnAVA PÄÄLLE
X Z
: OK tai EI
Valitse OK , kun haluat asettaa kellonajan (tunnit ja minuutit), jolloin kellokytkimen tulee kytkeytyä takaisin päälle.
Kello 23
Auringonnousu
PÄÄLLÄ POIS PÄÄLLÄ POIS
Auringonlasku Kello 5
X Z Valitse EI , kun yöllisen poiskytkennän halutaan kestävän seuraavaan auringonlaskuun saakka.
PÄÄLLÄ
Auringonlasku
Kello 23
POIS PÄÄLLÄ
Auringonlasku
Kello 23
POIS
Kanava PÄÄLLE: OK
12. Syötä PÄÄLLE-komennon tunti ja minuutit (+/-)
OK
Z Z Ohjelma tallennetaan.
Lomaohjelman laadinta
MENU
OHJELMA
UUSI
LOMA
ON/OFF
IMPULSSI
SYKLI
OFF
OK
OK
OK
A
A PÄÄLLE/POIS-ohjelmointi
ON/OFF
VALINTA KAN 1)
OK
OK
VRK KAN ON
KUUKAUSI ALOIT
OK
VRK ALOITUS
KUUKAUSI LOP
OK
OK
OK
VRK LOPPU OK
TUNTI KAN ON
MIN KAN ON
VRK KAN OFF 2)
OK
OK
OK
TUNTI KAN OFF
MIN KAN OFF
OK
OK
TALLETET
SYKLI- ja IMPULSSI-kohdassa on lisäksi asetettava kesto ja/ tai jakso. POIS-vaihtoehdossa voit valita, minä viikonpäivinä kellokytkin kytkeytyy pois päältä loman aikana.
Menetelmä vastaa viikko-ohjelman laatimista.
Ohjelman tarkastelu ja muokkaus
Viikko-, vuosi-, loma- ja
MENU astronomista ohjelmaa voidaan tarkastella ja
OHJELMA muokata erikseen.
• Painamalla voit selata ohjelmavaiheita.
• Painamalla EDT voit muokata kyseistä ohjelmaa.
SELAA
KAIKKI
OK
1
ON P001
KANAVAT
Menettely vastaa uuden ohjelman laatimista.
OK
OK
EDT/OK
Ohjelman poisto
Kaikkien ohjelmien poisto
• Painamalla OK voit poistaa kaikki ohjelmat.
• Painamalla EI voit poistaa yksittäisiä ohjelmia.
MENU
OHJELMA
POISTA
POISTA KAIKKI
OK
OK
OK
OK
VARMISTA
Yksittäisten ohjelmien poistaminen
• Painamalla voidaan selata ohjelmavaiheita.
POISTA
POISTA KAIKKI
ON PO01
OK
EI
DEL
OK
VARMISTA
Satunnaisohjelma 1)
Ohjelmoitua päällekytkeytymiskomentoa viivytetään muuttuvalla
(satunnaisella) 0-30 minuutin aikajaksolla.
MENU
SATUNNAI
SATUNNAI
OK
OK
7:00
7:30
ON
20:00
OFF
20:30
X Z Painamalla OK voit käynnistää satunnaisohjelman.
Z Z SATUnnAI vilkkuu aloitusnäytössä.
VALO – Taustavalaistus
• Valitsemalla FIX PAAL asetat taustavalaistuksen pysyväksi.
• Valitsemalla 2 MIn taustavalaistus sammuu automaattisesti 2 minuutin kuluttua sen viimeisestä käytöstä.
PIn – PIn-koodin asetus
• Lukuarvo voidaan asettaa painamalla + .
• Painamalla OK voidaan asettaa seuraava luku.
• Kun haluat poistaa PIN-koodin, valitse EI PIn .
VALO
FIX PAAL
2 MIN
PIN
PIN
PIN
0000
OK
OK
OK
OK
OK
Automaattinen / manuaalinen käyttö
• Käsikytkin: FIX ON / FIX OFF / OVR / automaattikäyttö
• Vasen painike = kanava 1 / Oikea painike = kanava 2
1 painallus = FIX ON = jatkuvasti ON
2 painallusta = FIX OFF = jatkuvasti OFF
3 painallusta = OVR = ohitustila
4 painallusta = Automaattikäyttö
1 6 12 18 24
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
1 2
Ohitustila (OVR)
Ohitustoiminnon (ohjelman korvaaminen tilapäisesti) avulla käyttäjä voi päättää ajankohtaisen ohjelman ennenaikaisesti tai käynnistää myöhemmin käynnistyvän ohjelman ennenaikaisesti.
Tämä riippuu ajankohtaisesta kanavatilasta. Ohitus-toiminto pätee vain ajankohtaiselle ohjelmalle ja pysyy voimassa ohjelman vaihtumiseen saakka. Sen jälkeen kellokytkin palaa automaattikäyttöön.
Satunnaisohjelman päättäminen
MENU
SATUNNAI
SATUNNAI
OK
DEL
X Z Painamalla DEL voit sammuttaa satunnaisohjelman.
Z Z Kellokytkin palaa automaattikäyttöön.
Konfigurointi
MENU
ASETUKSE
TAXIMODE
VALO
PIN
OK
HLASKURI
SIS TULO
ASTRO 1)
HLASKURI – Tuntilaskurin asettaminen
• Painamalla voit valita kanavia.
• Valitsemalla SELAA voit tarkistaa tuntilaskurin.
• Painamalla
• Painamalla kanavia.
RES
voit selata
voit nollata tämän kanavan tuntilaskurin.
HLASKURI
VALINTA
VALINTA
KANAVA 1)
OK
OK
OK
HLASKURI – Huoltolaskurin asettaminen
Voit asettaa, kuinka monen käyttötunnin kuluttua huoltoilmoituksen pitää tulla näkyviin näyttöön.
Huoltoilmoitus näkyy näytössä, kun HLASKURI OK laskuri on saavuttanut asettamasi tuntiarvon.
• Painamalla voit valita
HUOLTO
KANAVA 1)
OK
OK kanavia.
• Lukuarvo voidaan asettaa painamalla + .
TUNNIT
00000 H
HUOLTO
OK
Huolto ja korjaus
Paristonvaihto
Katkaise laitteen jännite ennen pariston vaihtoa!
Päivämäärä ja kellonaika menetetään.
1. Nosta paristolokeroa ruuviavaimella ja poista se.
2. Ota paristo pidikkeestään.
3. Aseta pidikkeeseen uusi paristo
(litiumparisto CR2450).
Aseta pariston navat oikeinpäin.
4. Aseta paristopidike paikalleen ja paina sitä alaspäin, kunnes se lukkiutuu paikalleen.
5. Hävitä paristo ympäristöystävällisesti.
SIS TULO – Ulkoinen tulo
IMP LASK – lmpulssilaskuri
Valitsemalla IMP LASK voit tarkistaa impulssilaskurin. Laskuri laskee, kuinka monta kertaa ulkoista painiketta on painettu.
Painamalla RES voit nollata impulssilaskurin. Vahvista painamalla
KYLLÄ .
SIS TULO
IMP LASK
SIS TULO
00000
OK
OK
OK
1 6 12 18 24
15:26
1
1 OFF ON 2
ESC OK
2
Hävittäminen ja kierrättäminen
Pakkausmateriaali hävitetään lakimääräysten ja sääntöjen mukaisesti.
Laitteen vialliset osat tai koko laite hävitetään käyttöiän päättymisen jälkeen seuraavia ohjeita noudattaen:
• Hävitä osat asianmukaisten lajitteluohjeiden mukaisesti.
• Sähkö- ja elektroniikkaromua ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Se on vietävä sille tarkoitettuun kierrätyspisteeseen.
• Osien hävittämisessä on aina noudatettava luonnonsuojelun, kierrätyksen ja asianmukaisen hävitystavan periaatteita.
ASTRO – Astronomiset asetukset 1)
ASTRO
MAA
SUOMI
HELSINKI
OK
OK
OK
OK
Valikkokohdassa MAA voit valita haluamasi maan ja kaupungin.
Laite määrittää leveys- ja pituusasteet automaattisesti.
Jos toivottu kaupunki ei löydy luettelosta, leveys- ja pituusasteet voidaan valita manuaalisesti valikkokohdassa LEV/PIT .
TAXIMODE –TAXIMODE – Ohjelmansiirto käsiohjelmointilaitteen avulla
• Ohjelmia voidaan siirtää käsilaitteen ja infrapunaliitännän kautta.
Tätä varten laitteen on oltava TAXIMODE-tilassa ja kytkettynä virtalähteeseen.
• Painamalla ESC voit sammuttaa TAXIMODE-tilan.
OHITA – Käsikytkin
Valitsemalla OHITA voit määrittää ulkoiselle painikkeelle kanavan.
Kun painiketta painetaan, ohituskytkentäkomento suoritetaan.
Tämä pätee, kunnes painiketta painetaan seuraavan kerran tai seuraava automaattinen komento kytkeytyy.
SIS TULO
OHITA
VALINTA
KANAVA 1)
OK
OK
OK
TAXXI out prog in
RS232
Käsilaitteen käyttö:
1. Painamalla OHJELMA voit valita ohjelmanumeron.
2. Painamalla In
3. Painamalla
voit tuoda ohjelman
OUT voit viedä ohjelman.
4. Pidä käsilaitetta kohtisuorassa asennossa infrapunaliitännän päällä.
5. Käynnistä tiedonsiirto painamalla uudelleen in- tai out-painiketta.
Tiedonsiirtovirheestä ilmoitetaan näytössä näkyvällä Er2.
Lisätietoja on erillisessä käyttöohjeessa „Käsilaite“.
LASKE – Ajastin
Valitsemalla LASKE ajastimen ajan.
voit asettaa
Painikkeen painamisen jälkeen seuraa PÄÄLLE-kytkeytymiskomento.
Tämä kytkee valitun kanavan PÄÄLLE asetetuksi ajaksi. Kun painiketta painetaan uudelleen, ajastin käynnistyy uudelleen asetetuksi ajaksi.
SIS TULO
LASKE
VALINTA KAN 1)
KESTO
MIN:SEK
OK
OK
OK
OK
Jos valitulla kanavalla on jo käynnissä ohjelma, kytkentäkomentoa ei suoriteta. Asetetun ajan kuluttua kellokytkin palaa automaattikäyttöön.
Lyhin PÄÄLLE-kytkennän kesto: 30 sekuntia
Pisin PÄÄLLE-kytkennän kesto: 90 minuuttia
Ajastinta ja käsikytkintä ei voi valita samanaikaisesti. Voimassa on aina viimeksi valittu toiminto.
1) Toiminto ei ole käytettävissä kaikissa tuotteissa.
2) Voidaan valita, kun PÄÄLLE-komennossa valitaan yksittäisiä
4) päiviä.
Näkyvissä vain, kun astronomisen kellon asetuksia ei ole vielä valittu.
talento_471-472-791-792-881-882_pro_FI_A3.indd 2 16.02.2012 10:41:09
talento 471/472 pro, talento 881/882 pro talento 791/792 pro
SV Bruksanvisning
1 6 12 18 24
1
15:26
1 OFF
ON 2
MENU
2 www.graesslin.de
Fax: [email protected]
Phone: +49
Germany
D-78112 St.
Bundesstraße 36
Säkerhetsföreskrifter
VARNING
Livsfara på grund av elektiriska stötar!
Z Z Anslutning och montering får enbart göras av en behörig elektriker!
• För att undvika personskador får anslutning och montering endast göras av en behörig elektriker!
• Innan byte av batteri skall apparaten kopplas bort från spänningen!
• Följ de nationella föreskrifterna och säkerhetsvillkoren.
• Ingrepp och ändringar på enheten leder till att garantin upphör att gälla.
• Minsta diameter för anslutningsklämmorna till de flexibla ledningarna: 1 mm
2
Maximal diameter: 4 mm
2
.
Läs och följ denna handbok för att säkerställa en felfri funktion och ett säkert arbete för enheten.
Uppgifter om enheten
Beskrivning av apparaten
Universellt digitalt kopplingsur
• 100 eller 400 minnesplatser 1)
• Datumrelaterad programmering
• Impuls-, cykelprogram
• PC-stödd programframställning
• Skapa veckoprogram / årsprogram 1) astroprogram 1)
/ semesterprogram /
Föreskriven användning
• Kopplingsuret används för
– belysning i privat och offentlig miljö
– reklam-, gatu- och skyltfönsterbelysning
– styrning av apparater, motorer och pumpar
– styrning av rullgardiner och jalusier
– närvarosimulering
• Montering enbart på DIN-skena
• Endast lämplig för användning i torra utrymmen!
• Installera ej i närheten av apparater med induktiva urladdningar
(motorer, transformatorer etc.)
Grässlin GmbH
Tekniska data
Mått H x B x D (mm)
Vikt (g)
Märkspänning
Skyddsklass
Egenförbrukning
Belastningsförmåga
– resistiv last (VDE, IEC)
φ 0,6
– Glödljus/halogenlampor
– Lysrör
– Max. bryteffekt AC1 / AC15
Kontaktfunktion
Omgivningstemperatur
Gångnoggrannhet
Kortaste inkopplingstid
Kontaktlägesindikering
Plomberbar
Montering på DIN-skena
Sätt enheten på skenan lite snett uppifrån. Tryck sedan bakåt tills enheten går i ingrepp.
Kopplingsschema
CH1 = kanal 1
CH2 = kanal 2 1)
S = Extern ingång
45 x 35 x 60
220
Se påtryck på apparaten
||
1 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W / 750 W
Växlande
-10 °C ... + 55°C
Typ ± 0,3 sek./dag vid +20 °C
1 sek.
Ja
Ja
Menystruktur
MENU
PROGRAM
NY
ARLIG 1)
VECKOVIS
FERIE
ASTRO 1)
TA BORT
LAES
SLUMP
DATUMTID
Installation och montering
VARNING
Livsfara på grund av elektiriska stötar!
Z Z Anslutning och montering får enbart göras av en behörig elektriker!
5
CH2
6 S L
1
CH1
2 3 N
S/V TID
AUTO
NEIN
KAL 1
KAL 2
12H 24H
AM PM
24H
Val av menyspråk
Vid leverans är kopplingsuret i automatisk drift med förinställd tid, datum
(mellaneuropeisk tid) och menyspråket engelska.
För att göra inställningar trycker du på menyknappen. Sedan väljer du den önskade inställningen.
Ställa in datum och tidpunkt
MENU
DATUMTID
AR
MANAD
DAG
DAG 3)
OK
OK
OK
OK
OK
TIMME
MINUT
TIDSZONT
OK
OK
OK
Manövrering och inställning
Displayvisning och funktionsknappar
• Frånkopplingskommandon har företräde framför tillslagskommandon.
• Den mittre raden på displayen, som visar de värden som skall ställas in och de menypunkter som skall väljas, visas stort.
• Blinkning signalerar en nödvändig inmatning. Om ingen inmatning görs inom två minuter återgår kopplingsuret till automatisk drift.
• "STROM AV" visas på displayen när apparaten inte har någon spänningsförsörjning.
• "LAGT BAT" visas på displayen när ett batteribyte krävs inom de närmaste två veckorna.
• Vid en reset bibehålls programmen. Datum och klockslag måste ställas in på nytt. Tryck på alla 4 knappar samtidigt för att starta apparaten.
Växling mellan sommar-/vintertid
MENU
Följande inställningar är möjliga:
S/V TID
AUTO
NO
KAL 1
KAL 2
OK AUTo
Tillverkarens förinställning i enlighet med lagstiftning (USA eller EU). Denna beräknas på nytt varje år.
No
Ingen omställning.
Display
A De båda vänstra knapparnas funktionsvisningar
B Kopplingstillståndsvisningar
(TILL/FRÅN/OVR/FIX)
C 3 displayrader
D Veckodagar
Tilldelningen kan ändras i menyn DATUMTID , e t.ex. till 1 = söndag.
Programmerade kopplingstider
F
G
H
Radioantenn
Visning sommar-/vintertid
De båda högra knapparnas funktionsvisningar
1 6 12 18 24
D
C
E
B
1
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
ESC OK
2
A
H
I
J
K
Knappar/gränssnitt
j
I De högra knapparna
K
Infrarött gränssnitt
De vänstra knapparna med manuell brytarfunktion i
Automatisk drift
KAL 1 (AUTo)
Manuell programmering.
Sommar-/vintertiden räknas om automatiskt för varje år.
– Omställningen sker alltid den första söndagen i den valda månaden om det inmatade datumet ligger mellan den 1 och den 15.
– Omställningen sker alltid den sista söndagen i den valda månaden om det inmatade datumet ligger mellan den 16 och den 31.
– Tidsomställningen (sommar-/vintertid) sker på den aktuella söndagen klockan 1:00 UTC (Coordinated Universal Time).
KAL 2 (FIX)
Manuell programmering.
Omställningen sker alltid på samma inmatade datum varje år.
De båda vänstra knapparnas funktionsvisningar:
Bläddra uppåt i menyn
Bläddra neråt i menyn
Godkänna urval/förslag
-
+ Kort tryckning = +1 / lång tryckning (ca. 2 sek.) = Snabbgenomgång
Kort tryckning = -1 / lång tryckning (ca. 2 sek) = Snabbgenomgång
Skapa veckoprogram
MENU
De båda högra knapparnas funktionsvisningar:
MeNU
FeL oK eDT
Ne
Lämna den automatiska driften och övergång till
programmeringsläget
Kort tryck = ett steg tillbaka
Långt tryck (ca 2 sek.) = tillbaka till den automatiska driften
Gör valet och godkänn det
Ändra programmet till "Läsläge"
Utför inte kommandot jA Utför kommandot
DeL Radera
PROGRAM
NY
VECKOVIS
CYKEL
ON/OFF
PULS
OK
OK
OK
1) Funktionen är inte tillgänglig i alla produktmodeller.
C
A
B
2)
3)
4)
Kan bara väljas om enskilda dagar väljs vid TILL-kommandot.
Ställ in veckodagen i enlighet med aktuellt datum.
Visas endast om astroinställningarna inte har gjorts än.
MENU
KONFIG
TAXILAGE
LJUS
PIN
TIM RAKN
EXT ING
ASTRO 1)
SPRAK
ENGLISH
DEUTSCH
...
LANGUAGE
SVENSKA
A TILL/FRÅN-programmering
ON/OFF
VALJ KANAL 1)
OK
DAG CHL ON
TIMME CHL ON
OK
OK
OK
MINUT CHL ON
DAG CHL OFF 2)
OK
TIMME CHL OFF
MINUT CHL OFF
OK
OK
OK
SPARAD
OK
OK
1. Bekräfta oN/oFF
Z Z
med oK .
De lediga minnesplatserna visas kort.
2. Välj kanaler om det efterfrågas och bekräfta med .
Z Z Visningen för veckodagar blinkar.
oK
TILL-kommando:
3. Välj önskade dagar och bekräfta respektive med
4. Mata in timmar (+/-) oK
5. Mata in minuter (+/-)
oK oK
FRÅN-kommando:
6. Om det efterfrågas, välj önskade dagar och bekräfta respektive med oK
7. Mata in timmar (+/-) oK
8. Mata in minuter (+/-)
Z Z
oK
Programmet sparas.
B Impuls-programmering
Starttid
Tid
15.00 h
Ett impuls-kopplingskommando består av:
• Starttid
• Kopplingstid = TILL-kopplingstid kortaste TILL-kopplingstid = 1 sek. längsta TILL-kopplingstid = 59 min., 59 sek.
Exempel:
TILL-kommando för kanal 1 dagligen från måndag till fredag kl. 15.00.
TILL-kopplingstid 15 minuter.
PULS
VALJ KANAL 1)
DAG CHL ON
OK
OK
OK
TIMME CHL ON OK
MINUT CHL ON
LANGD MIN
LANGD SEK
OK
OK
OK
SPARAD
1. Bekräfta PULS med oK
Z Z
.
De lediga minnesplatserna visas kort.
2. Välj kanaler om det efterfrågas och bekräfta med . oK
Z Z Visningen för veckodagar blinkar.
TILL-kommando:
3. Välj önskade dagar och bekräfta respektive med
4. Mata in timmar (+/-)
oK
5. Mata in minuter (+/-) oK
oK
Tid:
6. Mata in minuter och sekunder (+/-) och bekräfta med oK .
Z Z Programmet sparas.
C Cykel-programmering
Period
Starttid
Tid
Paus
9.00 h
Kanal TILL
Cykeltid
Sluttid
19.00 h
Kanal FRÅN
Cykeltiden får inte vara kortare än perioden.
Det ärinte tillåtet att programmera programslingor i det
övergripande programflödet.
Ett cykel-kopplingskommando består av:
• Starttid
• Kopplingstid
• Period
= TILL-kopplingstid
= TILL-kopplingstid + paus
• Cykeltid
• Sluttid
= tidsrymd mellan kanal
TILL och kanal FRÅN
Exempel:
Kanal 1 slås till med början från måndag kl. 9.00, 10 minuter var 30:e minut. Sluttid är fredag kl. 19.00.
1. Bekräfta
Z Z
oN/oFF med oK .
De lediga minnesplatserna visas kort.
2. Välj kanaler om det efterfrågas och bekräfta med .
Z Z Visningen för veckodagar blinkar.
oK
Starttid måndag
Kopplingstid
Period
Sluttid fredag kl. 9:00
10 min.
40 min.
kl. 19:00
CYKEL
VALJ KANAL 1)
OK
OK
DAG CHL ON
TIMME CHL ON
MINUT CHL ON
PERIOD DAG
OK
OK
OK
LANGD DAG
LANGD TIMMAR
PERIOD TIMMAR
PERIOD MIN
PERIOD SEK
OK
OK
OK
LANGD MIN
OK
LANGD SEK
OK
OK
DAG CHL OFF
OK
2)
SPARAD
OK
TIMME CHL OFF
MINUT CHL OFF
OK
OK
OK
TILL-kommando:
3. Välj önskade dagar och bekräfta respektive med
(+/-)
oK
4. Mata in begynnelsedatum (år, månad och dag) i respektive fält oK
5. Mata in slutdatum (år, månad och dag) i respektive fält (+/-) oK
6. Mata in timmar (+/-) oK
7. Mata in minuter (+/-) oK
FRÅN-kommando:
8. Om det efterfrågas, välj önskade dagar och bekräfta respektive med oK
9. Mata in timmar (+/-) oK
10. Mata in minuter (+/-) oK
Z Z Programmet sparas.
Vid CYKEL och PULS skall därutöver tiden och/eller perioden ställas in. Tillvägagångssättet motsvarar skapandet av ett veckoprogram.
B RePeTeRA – TILL/FRÅN-programmering
1. Bekräfta CYKeL
Z Z
Z Z
med oK
4. Mata in timmar (+/-)
.
De lediga minnesplatserna visas kort.
2. Välj kanaler om det efterfrågas och bekräfta med
Visningen för veckodagar blinkar.
TILL-kommando:
3. Välj önskade dagar och bekräfta respektive med
oK
5. Mata in minuter (+/-) oK
. oK
oK
Period:
6. Mata in dagar , timmar, minuter eller sekunder (+/-) och bekräfta med oK .
ON/OFF
VALJ KANAL 1)
OK
DAG CHL ON
MANAD START
DAG START
OK
OK
OK
OK
MANAD SLUT
DAT SLUT
OK
OK
TIMME CHL ON
MINUT CHL ON
DAG CHL OFF 2)
OK
OK
OK
TIMME CHL OFF
MINUT CHL OFF
OK
OK
SPARAD
Tid:
7. Mata in dagar , timmar, minuter eller sekunder (+/-) och bekräfta med med
Z Z
MENU oK .
FRÅN-kommando:
8. Om det efterfrågas, välj önskade dagar och bekräfta respektive
oK
9. Mata in timmar (+/-) oK
10. Mata in minuter (+/-) oK
Programmet sparas.
Skapa årsprogram 1)
PROGRAM
NY
ARLIG
REPETERA
EJ REP
OK
OK
OK
OK
CYKEL
ON/OFF
PULS
B
A
A ej ReP
Start- och slutdatum (år, månad, dag) fastställs av dig.
B RePeTeRA
Återkommande program.
Detta sker vid samma tid varje år tills du tagit bort programmet i menyn under Program
Radera .
1. Bekräfta oN/oFF med oK
Z Z
.
De lediga minnesplatserna visas kort.
2. Välj kanaler om det efterfrågas och bekräfta med . oK
Z Z Visningen för veckodagar blinkar.
TILL-kommando:
3. Välj önskade dagar och bekräfta respektive med
oK
4. Mata in begynnelsedatum (månad och dag) i respektive fält (+/-)
oK
5. Mata in slutdatum (månad och dag) i respektive fält (+/-) oK
6. Mata in timmar (+/-) oK
7. Mata in minuter (+/-) oK
FRÅN-kommando:
8. Om det efterfrågas, välj önskade dagar och bekräfta respektive med oK
9. Mata in timmar (+/-) oK
10. Mata in minuter (+/-)
oK
Z Z Programmet sparas.
Vid CYKEL och PULS skall därutöver tiden och/eller perioden ställas in. Tillvägagångssättet motsvarar skapandet av ett veckoprogram.
A ej ReP – TILL/FRÅN-programmering
ON/OFF
VALJ KANAL 1)
DAG CHL ON
AR START
OK
OK
MANAD START
DAG START
AR SLUT
OK
OK
OK
OK
OK
MANAD SLUT
TIMME CHL ON
MINUT CHL ON
DAG CHL OFF 2)
OK
OK
OK
OK
TIMME CHL OFF
MINUT CHL OFF
SPARAD
OK
OK
DAG SLUT talento_471-472-791-792-881-882_pro_SV_A3.indd 1 16.02.2012 10:47:59
Skapa astroprogram
MENU
1)
PROGRAM
NY
ASTRO
SOLNED PA
SOLUPP AV
OK
OK
OK
OK
X Z Välj jA för att välja tiden (timmar och minuter) när kopplingsuret ska kopplas till igen.
Kl. 23:00
Soluppgång
TILL FRÅN TILL FRÅN
Solnedgång Kl. 5:00
X Z Välj Ne , om nattfrånkopplingen ska hålla i till nästa solnedgång.
Kl. 23:00
TILL FRÅN TILL
Solnedgång Solnedgång
Kl. 23:00
FRÅN
Kanal-TILL: jA
12. Mata in timme och minut för TILL-kommandot (+/-)
oK
Z Z Programmet sparas.
Följande inställningar är möjliga:
SOLNED PA
SOLUPP AV
Kopplingsuret kopplas TILL vid solnedgång och
FRÅN vid soluppgång
SOLNED AV
SOLUPP PA
SOLUPP PULS
Kopplingsuret kopplas FRÅN vid solnedgång och
TILL vid soluppgång
Kopplingsuret kopplas TILL vid soluppgång för en bestämd tidsperiod (impuls)
SOLNED PULS
SOLUPP
SOLNED
PULS
Kopplingsuret kopplas TILL vid solnedgång för en bestämd tidsperiod (impuls)
Kopplingsuret kopplas
TILL för en bestämd tidsperiod vid soluppgång och vid solnedgång (impuls)
Skapa semesterprogram
MENU
Solnedgång TILL / Soluppgång FRÅN
SOLNED PA
SOLUPP AV
ASTRO 4)
VALJ KANAL 1)
OK
OK
DAG KANAL ON
MANAD START
OK
DAG START
MANAD SLUT
DAG SLUT
OK
OK
OK
OK
OK
PROGRAM
NY
FERIE
ON/OFF
PULS
CYKEL
OFF
OK
OK
OK
A
A TILL/FRÅN-programmering
ON/OFF OK
VALJ KANAL 1)
DAG CHL ON
MANAD START
OK
OK
DAG START
MANAD SLUT
DAG SLUT
OK
OK
OK
OK
TIMME CHL ON
MINUT CHL ON
DAG CHL OFF 2)
OK
OK
OK
TIMME CHL OFF
MINUT CHL OFF
OK
OK
SPARAD 1. Bekräfta SoLNeD PA / SoLUPP AV med oK
2.
Z Z De lediga minnesplatserna visas kort.
ASTRo
.
visas endast om astroinställningarna inte har gjorts än.
3. Välj kanaler om det efterfrågas och bekräfta med . oK
Z Z Visningen för veckodagar blinkar.
TILL-kommando:
4. Välj önskade dagar och bekräfta respektive med oK
5. Mata in begynnelsedatum (månad och dag) i respektive fält
(+/-) oK
6. Mata in slutdatum (månad och dag) i respektive fält (+/-)
oK
Vid CYKEL och PULS skall därutöver tiden och/eller perioden ställas in.
Vid FRÅN kan du välja på vilka veckodagar kopplingsuret ska kopplas från under semestern.
Tillvägagångssättet motsvarar skapandet av ett veckoprogram.
MINUTER OFFSET
OFF PERIOD
OK
TIMME CHL OFF
MINUT CHL OFF
JA
OK
OK
KANAL ON
TIMME CHL ON
MINUT CHL ON
SPARAD
JA
OK
OK
7. Mata in minuter för oFFSeT (+/-)
oK
Med Offset kan du flytta astroprogrammets TILL- resp. FRÅNtider. Detta är bl. a. till för anpassningen till lokala förhållanden.
Exempel SoLNeD PA / SoLUPP AV :
Offset = + 00:15 soluppgång..
Kopplingsuret kopplas TILL 15 minuter efter beräknad solnedgång och FRÅN 15 minuter efter beräknad
Visa och redigera program
Vecko-, års-, semester- och astroprogram kan visas
MENU och redigeras separat.
• Med kan du bläddra genom programstegen.
• Tryck på eDT för att redigera det aktuella
PROGRAM
LAES
ALLT
OK programmet.
Tillvägagångssättet motsvarar det som används när man skapar ett nytt program.
1
ONO P001
KANALER
OK
OK
EDT/OK
8. Välj FRÅN PeRIoD
X Z
X Z
Välj jA
FRÅN-period: jA
för att välja tiden (timmar och minuter) när kopplingsuret ska kopplas från, t. ex. nattfrånkoppling från kl. 23:00 till kl. 5:00.
Välj Ne för att inte välja någon FRÅN-period.
9. Mata in timme och minut för FRÅN-kommandot (+/-) oK
10. Om det efterfrågas, välj önskade dagar och bekräfta respektive med
11. Välj KANAL TILL
: jA
: jA
eller Ne oK
eller Ne
Radera program
Radera alla program
• Tryck på jA för att radera alla program.
• Tryck på Ne för att radera enstaka program.
MENU
PROGRAM
TA BORT
RADERA ALLT
OK
OK
JA
JA
BEKRAFTA
Radera enstaka program
• Med kan du bläddra genom programstegen
TA BORT
RADERA ALLT
OK
ONO PO01
NE
DEL
JA
BEKRAFTA
Slumptalsgenerator 1)
Det programmerade tillkopplingskommandot fördröjs med en variabel
(tillfällig) tidsrymd på 0-30 minuter.
MENU
SLUMP
SLUMP
OK
OK
7:00
7:30
ON
20:00
OFF
20:30
LjUS – Bakgrundsbelysning
• Välj FIX oN för att ställa in bakgrundsbelysningen permanent.
• Välj 2 MIN för att bakgrundsbelysningen skall slås ifrån 2 minuter efter den sista inmatningen.
LJUS
FIX ON
2 MIN
OK
OK
Automatisk/manuell drift
• Manuell brytare: Tid TILL / Tid FRÅN / OVR / Automatisk drift
• Vänster knapp = kanal 1 / höger knapp = kanal 2
1x tryck = FIX ON = tid TILL
2x tryck = FIX OFF = tid FRÅN
3x tryckning = OVR = Override-läge
4x tryckning = Automatisk drift
1 6 12 18 24
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
1 2 override-läge (oVR)
Override-funktionen (temporär överskrivning av programmet) gör det möjligt för användaren att avsluta det aktuellt exekverade programmet i förtid eller att i förtid starta ett program som skulle startats senare. Det beror på den aktuella kanalstatusen.
Override-funktionen gäller bara för det aktuella programmet och bibehålls till nästa programbyte. Därefter återgår tidskopplingsuret till automatisk drift.
X Z Tryck på oK för att starta slumptalsgeneratorn.
Z Z SLUMP blinkar i startdisplayen.
Avsluta slumptalsgeneratorn
MENU
SLUMP
SLUMP
OK
DEL
X Z Tryck på DeL
Z Z
för att avsluta slumptalsgeneratorn.
Tidskopplingsuret återgår till automatisk drift.
Konfiguration
MENU
KONFIG
TAXILAGE
OK
LJUS
PIN
TIM RAKN
EXT ING
ASTRO 1)
PIN – Ställa in PIN
• Med + kan siffervärdet ställas in.
• Tryck på oK för att ställa in nästa siffra.
• Välj ej PIN för att ta bort Pin.
TIM RAKN – Ställa in timräknaren
• Med
• Välj LAeS
kan du välja kanaler.
för att kontrollera timräknaren.
• Med kan du bläddra igenom kanalerna.
• Tryck på ReS för att återställa timräknaren för denna kanal.
TIM RAKN – Ställ in serviceräknaren
Du kan ställa in efter hur många driftstimmar ett servicemeddelande skall visas. Detta visas på displayen så snart räknaren nått det av dig inställda timvärdet.
• Med
• Med + in.
kan du välja kanaler.
kan siffervärdet ställas
PIN
PIN
PIN
0000
TIM RAKN
VALJ
VALJ
KANAL 1)
OK
OK
OK
OK
OK
OK
TIM RAKN
SERVICE
KANAL 1)
TIMMAR
00000 H
SERVICE
OK
OK
OK
OK
Underhåll och reparation
Batteribyte
Innan byte av batteri skall apparaten kopplas bort från spänningen!
Kontrollera datum och tid
1. Lyft och ta ut batterifacket med en skruvmejsel.
2. Tag ut batteriet ur hållaren.
3. Lägg in ett nytt batteri (lithium batteri typ
CR2450) i hållaren.
Beakta batteriets polaritet!
4. Sätt in och tryck batterihållaren nedåt tills den hakar i.
5. Avfallshantera batteriet miljövänligt.
1 6 12 18 24
15:26
1
1 OFF ON 2
ESC OK
2
ASTRo – astroinställningar 1)
ASTRO
LAND
SVERGIE
STOCKHOLM
OK
OK
OK
OK
I menypunkten LAND kan du välja
önskat land och önskad stad.
Bredd- och längdgraderna genereras automatiskt.
Om inte den önskade staden finns i listan kan du ställa in bredd- och längdgraderna manuellt i menypunkten LAT/LoN .
TAXIMoDe – programöverföring med manuell programmeringsenhet
• Via IR-gränssnittet kan program utbytas med en manuell
överföringsenhet. För att kunna göra detta måste apparaten vara i
TAXIMODE och vara kopplad till spänning.
• Tryck på eSC för att avsluta TAXIMODE.
TAXXI
2. Tryck på IN
3. Tryck på oUT out prog in
RS232
Drift manuell överföringsenhet:
1. Tryck på PRoG för att välja programnummer.
för att läsa in ett program.
för att läsa ut ett program.
4. Håll den manuella överföringsenheten lodrät över IR-gränssnittet.
5. Tryck återigen på in eller out för att starta överföringen.
En felaktig överföring visas med Er2.
För ytterligare informationer se separat bruksanvisning „Manuell
överföringsenhet“.
eXT ING – extern ingång
IMP RAKN – Impulsräknare
Välj IMP RAKN för att kontrollera impulsräknaren. Denna räknar hur ofta den externa knappen trycktes.
Tryck på ReS för att nollställa impulsräknaren och bekräfta med jA .
UTG oVRD – Handbrytare
Genom att välja UTG oVRD kan en extern knapp tilldelas en kanal.
Vid aktivering av knappen utförs ett override-kopplingskommando. Detta gäller fram till nästa aktivering av knappen eller till nästa automatiska kopplingskommando.
Timer och handbrytare kan inte väljas samtidigt! Den senast valda funktionen gäller alltid.
EXT ING
IMP RAKN
EXT ING
00000
EXT ING
UTG OVRD
VALJ
KANAL 1)
OK
OK
OK
OK
OK
OK
NeDRAKN – Timer
Genom att välja NeDRAKN ställa in tiden för en timer.
kan du
Vid aktivering av knappen utförs ett
TILL-kopplingskommando. Detta kopplar TILL den valda kanalen under den inställda tiden. Genom att återigen trycka på knappen startas timern igen vid den inställda tidpunkten.
EXT ING
NEDRAKN
VALJ KANAL 1)
LANGD
MIN:SEK
OK
OK
OK
OK
Om ett program redan går på den valda kanalen utförs inget kopplingskommando! Efter att tiden gått ut återgår tidskopplingsuret till automatisk drift.
Kortaste TILL-kopplingstid: 30 sekunder
Längsta TILL-kopplingstid: 90 minuter
Avfallshantering / återvinning
Kassera enheten, batterier / ackumulatorer och förpackningsmaterial korrekt enligt lagar och förordningar.
För hanteringen av defekta systemkomponenter eller systemet efter produktens livslängd måste du beakta följande anvisningar:
• Avfallshantera korrekt, dvs. separerat enligt materialgrupp för de delar som skall avfallshanteras.
• Kasta inte batterier / ackumulatorer (direktiv 2006/66/EG), elektriska och elektroniska komponenter i soptunnan. Ta med dessa delar till återvinningscentraler.
• Hantera avfallet pincipiellt så miljövänligt som möjligt med den aktuella tekniken för miljöskydd, återvinning och avfallshantering.
1) Funktionen är inte tillgänglig i alla produktmodeller.
2)
4)
Kan bara väljas om enskilda dagar väljs vid TILL-kommandot.
Visas endast om astroinställningarna inte har gjorts än.
talento_471-472-791-792-881-882_pro_SV_A3.indd 2 16.02.2012 10:48:03
talento 471/472 pro, talento 881/882 pro talento 791/792 pro
DA Betjeningsvejledning
1 6 12 18 24
1
15:26
1 OFF
ON 2
MENU
2
Sikkerhedsinformationer
ADVARSEL
Livsfare pga. elektrisk stød!
Z Z Tilslutning og montering udelukkende af en elektriker!
www.graesslin.de
Fax:
Phone: +49
Germany
D-78112 St.
Bundesstraße 36
Grässlin GmbH
• For at undgå tilskadekomst, må tilslutning og montering udelukkende foretages af en elektriker!
• Afbryd strømmen til enheden inden et batteriskift!
• Vær opmærksom på de nationale forskrifter og sikkerhedsbetingelser.
• Indgreb og ændringer af/på enheden medfører bortfald af garantien.
• Minimumsdiameter på de fleksible kabler til tilslutningsklemmer:
1 mm
2
.
Maksimaldiameter: 4 mm
2
.
Læs og overhold denne vejledning for at sikre enhedens fejlfri funktion og et sikkert arbejde.
Enhedens data
Apparatbeskrivelse
Universel digital timer
• 100 eller 400 hukommelsespladser 1)
• Datorelateret programmering
• Impuls-, cyklusprogram
• PC-understøttet programoprettelse
• Ugeprogram / Årsprogram 1) / Ferieprogram / Astro-program 1)
Formålsbestemt anvendelse
• Timeren anvendes til
– belysninger inden for det private og erhvervsmæssige område
– reklame-, gade- og butikvinduebelysning
– styring af apparater, motorer og pumper
– styring af rulleskodder og jalousier
– tilstedeværelsesimulation
• Må kun monteres på en DIN-skinne.
• Kun egnet til brug i tørre rum!
• Må ikke installeres i nærheden af apparater med induktive afladninger (motorer, transformatorer, ovs..)
Tekniske data
Mål H x B x D (mm)
Vægt (g)
Tilslutningsspænding
Beskyttelsesklasse
Strømforbrug
Brydeevne
– ohmsk belastning (VDE, IEC)
φ 0,6
– Gløde-/halogenlampe belastning
– Lysstofrør
– Max. brydeevne AC1 / AC15
Omskiftekontakter
Omgivelsestemperatur
Præcision
Korteste omskiftetid
Tilstandsindikation
Plomberbar
45 x 35 x 60
220
Se påtryk på enhed
||
1 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W / 750 W
Skiftekontakt
-10° C ... + 55° C
Type ± 0,3 sek./dag ved +20° C
1 sek.
Ja
Ja
Installation og montage
ADVARSEL
Livsfare pga. elektrisk stød!
Z Z Tilslutning og montering udelukkende af en elektriker!
Montering på DIN-skinne
Sæt enheden lidt skråt oppefra på skinnen. Derefter trykkes den ned til den går i indgreb.
Tilslutningsplan
CH1 = kanal 1
CH2 = kanal 2 1)
S = ekstern indgang
Betjening og indstilling
Display
A Funktionsindikationer på de to
B venstre knapper
Tilstandsindikationer (ON/OFF/
C
OVR/FIX)
3 display-linjer
D Ugedage
Tilordningen kan ændres i
F
G menu DATO TID , f.eks. til 1 = søndag.
E Programmerede omskiftningstider
Radioantenne
Indikation sommer-/vintertid
H Funktionsindikationer på de to højre knapper
D
C
1) Funktion ikke tilgængelig ved alle produkter.
5
CH2
6 S L
1
CH1
2 3 N
Display-indikation og funktionsknapper
• Slukkekommandoer prioriteres frem for tændekommandoer.
• Den midterste linje på displayet, der viser værdier og menupunkter, vises stort.
• Blinker denne kræves der en indtastning. Sker der ingen indtastning inden for to minutter, går timeren tilbage på automatik.
• „OFF“ vises på displayet, hvis enheden ikke får strøm.
• „LAV BATT“ vises på displayet, hvis batteriet skal skiftes inden for de næste to uger.
• Programmerne bibeholdes ved et reset. Dato og klokkeslæt skal indstilles igen. Tryk på alle 4 knapper samtidigt for at genstarte enheden.
1 6 12 18 24
B
15:26
1
FIX OVR
1 OFF ON 2
ESC OK
2
A
Knapper/interfaces
I Højre knapper
J
K
Infrarød-interface
Venstre kanpper med manuel funktion i automatikdrift
J
K
H
I
+
+
Funktionsindikationer på de to venstre knapper:
opad i menu
nedad i menu
Udvalg/accept af forslag
Kort tryk = +1 / langt tryk (ca. 2 sek.) = hurtigt gennemløb
Kort tryk = -1 / langt tryk (ca. 2 sek.) = hurtigt gennemløb
Funktionsindikationer på de to højre knapper:
MENU Forlad automatikdrift og skift til programmeringsmode
ESC Kort tryk = ét skridt tilbage
Langt tryk (ca. 2 sek.) = tilbage til automatikdrift
OK Udvalg og bekræft
EDT
NO
Ændring af programmer i „Læsemode“
Annuller kommando
JA Udfør kommando
DEL Slet
E
F
G
Menustruktur
MENU
PROGRAM
NY
AARLIG 1)
UGENTLIG
FERIE
ASTRO 1)
SLET
LAESE
RANDOM
DATO TID
Valg af menusprog
ønskede indstilling.
MENU
DAGSLYS
AUTO
NE
KALIBR 1
KALIBR 2
12H 24H
AM PM
24H
I leveringstilstand befinder timeren sig i automatikdrift med forindstillet klokkeslæt, dato (MEZ) og engelsk menusprog.
For at foretage indstillinger trykker du på
Menu-knappen. Derefter vælger du den
Indstilling af dato og klokkeslæt
DATO TID
AAR
MAANED
DAG
DAG 3)
OK
OK
OK
OK
OK
Omskiftning sommer-/vintertid
MENU
DAGSLYS
AUTO
NE
KALIBR 1
OK
KALIBR 2
MENU
KONFIG
TAXIMODE
LYS
PIN
TTAELLER
EXT INPU
ASTRO 1)
SPROG
ENGLISH
DEUTSCH
...
LANGUAGE
DANSK
TIME
MINUT
TIDSZONE
OK
OK
OK
Følgende indstillinger er mulige:
AUTO
Fabriksmæssig forindstilling af lovpligtig forskrift (USA eller EU).
Denne beregnes påny hvert år.
NE
Ingen omstilling.
KALIBR 1 (AUTO)
Manuel programmering.
Sommer/vintertiden beregnes automatisk for hvert år.
– Omstillingen sker altid den første søndag i den valgte måned, hvis den indtastede dato ligger mellem den 1. og den 15.
– Omstillingen sker altid den sidste søndag i den valgte måned, hvis den indtastede dato ligger mellem den 16. og den 31.
– Tidsomstillingen (sommer- og vintertid) sker så den pågældende søndag kl. 1 UTC (Coordinated Universal Time).
KALIBR 2 (FIX)
Manuel programmering.
Omstillingen sker hvert år på den samme indtastede dato.
OK
OK
A
1. Bekræft ON/OFF
B
ON/OFF-programmering
ON/OFF
VAELG KANAL 1)
DAG KAN ON
TIME KAN ON
OK
OK
OK
OK
Z Z
OK
med OK
Impuls-programmering
Starttid
Varighed
MINUT KAN ON
DAG KAN OFF 2)
OK
TIME KAN OFF
MINUT KAN OFF
OK
OK
OK
De frie hukommelsespladser vises kort.
GEMT
2. Hvis krævet, vælges der kanaler og disse bekræftes med
OK
Z Z Indikationen for ugedage blinker.
ON-kommando:
3. Vælg ønskede dage og bekræft disse med OK
4. Indtast time (+/-)
5. Indtast minutter (+/-)
OK
OK
OFF-kommando:
6. Hvis krævet, vælges ønskede dage og disse bekræftes med
7. Indtast time (+/-)
8. Indtast minutter (+/-)
OK
.
OK
Z Z Programmet gemmes.
15.00 h
En impuls-kommando består af:
• starttid
• varighed = ON-tid korteste ON-tid = 1 sek. længste ON-tid = 59 min., 59 sek.
Eksempel:
ON-kommando til kanal 1 dagligt fra mandag til fredag kl. 15.00. ON-tid
15 minutter.
IMPULS
VAELG KANAL 1)
OK
DAG KAN ON
TIME KAN ON
OK
OK
OK
1. Bekræft IMPULS
Z Z
med OK
4. Indtast time (+/-) OK
Z Z
.
MINUT KAN ON
VARIGHED MIN
VARIGHED SEK
OK
OK
OK
De frie hukommelsespladser vises kort.
GEMT
2. Hvis krævet, vælges der kanaler og disse bekræftes med
OK
Z Z Indikationen for ugedage blinker.
ON-kommando:
3. Vælg ønskede dage og bekræft disse med
5. Indtast minutter (+/-) OK
Programmet gemmes.
OK
Varighed:
6. Indtast minutter eller sekunder (+/-) og bekræft med OK .
En cyklus-kommando består af:
• starttid
• varighed
• Periode
= ON-tid
= ON-tid + pause
• Cyklustid
• Sluttid
= tidsrum mellem kanal
ON og kanal OFF
1. Bekræft
Z Z
ON/OFF .
De frie hukommelsespladser vises kort.
2. Hvis krævet, vælges der kanaler og disse bekræftes med
Z Z
OK
med OK
Indikationen for ugedage blinker.
Eksempel:
Kanal 1 aktiveres fra mandag kl. 9.00, hver periode vare 40 minutter, hvoraf timeren vil være tændt i 10 minutter. Sluttid er fredag kl. 19.00.
ON-kommando:
3. Vælg ønskede dage og bekræft disse med OK
4. Indtast startdato (år, måned og dag) i det pågældende felt (+/-)
OK
5. Indtast slutdato (år, måned og dag) i det pågældende felt (+/-) OK
6. Indtast time (+/-) OK
7. Indtast minutter (+/-) OK
Starttid mandag varighed
Periode
Sluttid fredag kl. 9.00
10 min.
40 min.
kl. 19.00
CYKLUS
VAELG KANAL
DAG KAN ON
1)
OK
TIME KAN ON
OK
MINUT KAN ON
OK
OK
OK
PERIODE DAG
PERIODE TIMER
PERIODE MIN
PERIODE SEK
OK
VARIGHED DAG
VARIGHED TIMER
OK
VARIGHED MIN
VARIGHED SEK
OK
OK
OK
OK
OK
DAG KAN OFF 2)
TIME KAN OFF
MINUT KAN OFF
OK
OK
OK
OK
GEMT
OFF-kommando:
8. Hvis krævet, vælges ønskede dage og disse bekræftes med
OK
9. Indtast time (+/-) OK
10. Indtast minutter (+/-) OK
Z Z Programmet gemmes.
Ved CYKLUS og IMPULS skal du desuden indstille varighed og/eller perioden. Fremgangsmåden er den samme som ved oprettelse af ugeprogrammet.
B GENTAG – ON/OFF-programmering
1. Bekræft CYKLUS
Z Z
med OK .
De frie hukommelsespladser vises kort.
2. Hvis krævet, vælges der kanaler og disse bekræftes med
OK
Z Z Indikationen for ugedage blinker.
ON/OFF
VAELG KANAL 1)
DAG KAN ON
OK
OK
OK
MAANED START
DAG START
MAANED SLUT
DAG SLUT
OK
OK
OK
OK
TIME KAN ON
MINUT KAN ON
OK
OK
DAG KAN OFF 2)
TIME KAN OFF
MINUT KAN OFF
OK
OK
OK
GEMT ON-kommando:
3. Vælg ønskede dage og bekræft disse med
OK
4. Indtast time (+/-) OK
5. Indtast minutter (+/-) OK
Periode:
6. Indtast dage, timer, minutter eller sekunder (+/-) og bekræft med
OK .
1. Bekræft
Z Z
ON/OFF med OK .
De frie hukommelsespladser vises kort.
2. Hvis krævet, vælges der kanaler og disse bekræftes med
OK
Z Z Indikationen for ugedage blinker. Varighed:
7. Indtast dage, timer, minutter eller sekunder (+/-) og bekræft med
OK .
OFF-kommando:
8. Hvis krævet, vælges ønskede dage og disse bekræftes med
OK
9. Indtast time (+/-) OK
10. Indtast minutter (+/-) OK
Z Z Programmet gemmes.
Oprettelse af årsprogram
MENU
1)
ON-kommando:
3. Vælg ønskede dage og bekræft disse med
5. Indtast slutdato (måned og dag) i det pågældende felt (+/-)
6. Indtast time (+/-) OK
7. Indtast minutter (+/-) OK
OK
4. Indtast startdato (måned og dag) i det pågældende felt (+/-)
OK
OK
OFF-kommando:
8. Hvis krævet, vælges ønskede dage og disse bekræftes med
OK
9. Indtast time (+/-) OK
10. Indtast minutter (+/-) OK
Z Z Programmet gemmes.
PROGRAM
NY
AARLIG
GENTAG
EJ GENT
OK
OK
OK
OK
CYKLUS
ON/OFF
IMPULS
B
A
A EJ GENT
Start- og slutdato (år, måned, dag) fastlægges af dig.
B GENTAG
Tilbagevendende program.
Dette sker hvert år på samme tid, indtil du fjerner programmet i menuen under Program Slet .
Ved CYKLUS og IMPULS skal du desuden indstille varighed og/eller perioden. Fremgangsmåden er den samme som ved oprettelse af ugeprogrammet.
Oprettelse af ugeprogram
MENU
PROGRAM
NY
UGENTLIG
CYKLUS
ON/OFF
IMPULS
OK
OK
OK
C
A
B
C Cyklus-programmering
Periode
Starttid
Varighed
9.00 h
Kanal ON
Pause
Cyklustid
Sluttid
19.00 h
Kanal OFF
Cyklustiden må ikke være mindre end perioden.
En indlejring af cyklusprogrammer er ikke tilladt.
A EJ GENT – ON/OFF-programmering
ON/OFF
VAELG KANAL 1)
DAG KAN ON
AAR START
OK
OK
DAG START
OK
MAANED START
OK
OK
OK
AAR SLUT
MAANED SLUT
OK
TIME KAN ON
MINUT KAN ON
OK
DAG KAN OFF 2)
OK
OK
OK
TIMER KAN OFF
MINUT KAN OFF
GEMT
OK
OK
DAG SLUT
2)
3)
4)
Kan kun udvælges, hvis der ved ON-kommando vælges Enkeltdage.
Indstil ugedagen efter den aktuelle dato.
Vises kun, hvis Astro-indstillingerne endnu ikke er indstillet.
talento_471-472-791-792-881-882_pro_DA_A3.indd 1 16.02.2012 10:56:09
Oprettelse af Astro-program 1)
MENU
PROGRAM
NY
ASTRO
SOLNEDG ON
SOLOPG OFF
OK
OK
OK
OK
Følgende indstillinger er mulige:
SOLNEDG ON
SOLOPG OFF
Timer TÆNDER ved solnedgang og SLUKKER ved solopgang
SOLNEDG OFF
SOLOPG ON
SOLOPG IMPULS
Timer SLUKKER ved solnedgang og TÆNDER ved solopgang
Timer TÆNDER ved solopgang i en bestemt tid
(impuls)
SOLNEDG IMPULS Timer TÆNDER ved solnedgang i en bestemt tid (impuls)
SOLOPG
SOLNEDG
IMPULS
Timer TÆNDER ved solop- og nedgang i en bestemt tid (impuls)
Solnedgang ON / solopgang OFF
SOLNEDG ON
SOLOPG OFF
ASTRO 4)
VAELG KANAL 1)
OK
OK
OK
DAG KAN ON
MAANED START
OK
DAG START
MAANED SLUT
OK
OK
DAG SLUT
OK
OK
1. Bekræft SOLNEDG ON / SOLOPG OFF med OK
2.
Z Z De frie hukommelsespladser vises kort.
ASTRO
.
vises kun, hvis Astro-indstillingerne endnu ikke er indstillet.
3. Hvis krævet, vælges der kanaler og disse bekræftes med
OK
Z Z Indikationen for ugedage blinker.
ON-kommando:
4. Vælg ønskede dage og bekræft disse med OK
5. Indtast startdato (måned og dag) i det pågældende felt (+/-)
OK
6. Indtast slutdato (måned og dag) i det pågældende felt (+/-)
OK
OK
MIN OFFSET
OFF PERIODE
TIME KAN OFF
OK
JA
OK
MIN KAN OFF OK
KANAL ON
TIME KAN ON
MIN KAN ON
GEMT
JA
OK
OK
7. Indtast minutter til OFFSET (+/-) OK
Med offset kan Astro-programmets ON - og OFF-tider forskydes. Dette bruges ved tilpasningen til lokale forhold.
Eksempel SOLNEDG ON / SOLOPG OFF :
Offset = + 00:15 Timeren slår ON 15 minutter efter den beregnede solnedgang og slår OFF 15 minutter efter den beregnede solopgang.
8. Valg AF OFF-PERIODE : JA
X Z Vælg JA
eller NO
for at indstille det klokkeslæt (timer og minutter),
X Z hvor timeren skal slukke, f.eks. natslukning fra kl. 23 - 5.
Vælg NO , hvis der ikke skal indstilles nogen OFF-periode.
OFF-periode: JA
9. Indtast time og minutter til OFF-kommando (+/-)
OK
10. Hvis krævet, vælges ønskede dage og disse bekræftes med
OK
11. Valg af KANAL ON
X Z
: JA eller NO
Vælg JA for at indstille det klokkeslæt (timer og minutter), hvor timeren skal tænde igen.
Kl. 23
ON
Solnedgang
OFF ON
Kl. 5
Solopgang
OFF
X Z Vælg NO , hvis natslukningen skal vare til næste solnedgang.
Kl. 23 Kl. 23
ON OFF ON OFF
Solnedgang Solnedgang
Kanal-ON: JA
12. Indtast time og minutter til ON-kommando (+/-)
Z Z Programmet gemmes.
OK
Oprettelse af ferieprogram
MENU
PROGRAM
NY
FERIE
ON/OFF
IMPULS
CYKLUS
OFF
OK
OK
OK
A
Tilfældighedsprogram 1)
Den programmerede ON-kommando forsinkes med et variabelt
(tilfældig) tidsrum fra 0-30 minutter.
MENU
RANDOM
RANDOM
OK
OK
7:00
7:30
ON
20:00
OFF
20:30
X Z Tryk på OK for at starte tilfældighedsprogrammet.
Z Z RANDOM
Konfiguration
MENU
blinker i startdisplay.
Afslutning af tilfældighedsprogram
MENU
RANDOM
RANDOM
OK
DEL
X Z Tryk på DEL for at stoppe tilfældighedsprogrammet.
Z Z Timeren går tilbage på automatikdrift.
A ON/OFF-programmering
ON/OFF
VAELG KANAL 1)
OK
OK
DAG KAN ON
MAANED START
OK
DAG START
MAANED SLUT
OK
OK
OK
DAG SLUT OK
TIME KAN ON
MINUT KAN ON
OK
DAG KAN OFF 2)
OK
OK
TIME KAN OFF
MINUT KAN OFF
GEMT
OK
OK
KONFIG
TAXIMODE
LYS
PIN
OK
TTAELLER
EXT INPU
ASTRO 1)
LYS – baggrundsbelysning
• Vælg baggrundsbelysningen på permanent.
• Vælg baggrundsbelysningen slukker automatisk 2 minutter efter din sidste indtastning.
PIN – Indstilling af PIN
• Med
FIX ON
2 MIN
+ kan du indstille talværdien.
så
• Tryk på OK for at indstille det næste tal.
• Vælg NO PIN
for at indstille
for at fjerne PIN'en.
TTAELLER – indstilling af timetæller
• Med kan du vælge de enkelte kanaler.
• Tryk på LAESE for at kontrollere timetælleren.
• Med kan du bladre gennem de enkelte kanaler.
• Tryk på RES for at nulstille timetælleren til denne kanal.
LYS
FIX ON
2 MIN
PIN
PIN
PIN
0000
TTAELLER
VAELG
VAELG
KANAL 1)
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
TTAELLER – Indstilling af servicecounter
Bruges til indstilling af hvor mange drifttimer der skal gå før en servicemelding vises på skærmen.
kan du vælge de enkelte • Med kanaler.
• Med + kan du indstille talværdien.
TTAELLER
SERVICE
KANAL 1)
TIMER
00000 H
SERVICE
OK
OK
OK
OK
Ved CYKLUS og IMPULS skal du desuden indstille varighed og/eller perioden.
Ved OFF kan du vælge, på hvilke ugedage timeren bliver slukket i ferier.
Fremgangsmåden er den samme som ved oprettelse af et ugeprogram.
ASTRO – Astro-indstillinger 1)
ASTRO
LAND
DANMARK
KOBENHAVN
OK
OK
OK
OK
I menupunkt LAND kan du vælge det ønskede land og den ønskede by. Bredde- og længdegraderne genereres automatisk.
Findes den ønskede by ikke i listen kan du indstille bredde- og længdegraderne manuelt i menupunkt BRE/LEN .
Kontrol og editering af programmer
Uge-, år-, ferie- og
Astro-programmer kan
MENU kontrolleres og editeres separat.
• Med kan du bladre gennem de enkelte programskridt.
• Tryk på EDT for at editere det pågældende program.
PROGRAM
LAESE
ALLE
OK
1
ON P001
KANALER
Fremgangsmåden er den samme som ved oprettelse af et nyt program.
OK
OK
EDT/OK
TAXIMODE – Programoverførsel med manuel transmissionsenhed
• Via IR-interfacet kan du udveksle programmer via en manuel transmissionsenhed. Dertil skal enheden befinde sig i TAXIMODE og have strøm.
• Tryk på
TAXXI
ESC for at afslutte TAXIMODE.
out prog in
RS232
Sletning af program
Sletning af alle programmer
• Tryk på JA for at slette alle programmer.
• Tryk på NO for at slette enkelte programmer.
MENU
Sletning af enkelte programmer
• Med kan du bladre gennem de enkelte programskridt.
PROGRAM
SLET
SLET ALT
BEKRAEFT
OK
OK
JA
JA
SLET
SLET ALT
ON PO01
OK
NO
DEL
JA
BEKRAEFT
Betjening af den manuelle transmissionsenhed:
1. Tryk på PROG for at vælge programnummer.
2. Tryk på IN
3. Tryk på
for at indlæse et program.
OUT for at udlæse et program.
4. Hold den manuelle transmissionsenhed lodret over IR-interfacet.
5. Et nyt tryk på in eller out starter overførslen.
En mislykket overførsel vises med Er2.
Yderligere informationer, se separate betjeningsvejledning
„Manuel transmissionsenhed“.
EXT INPU – Ekstern indgang
ITAELLER – Impulstæller
Vælg ITAELLER for at kontrollere impulstælleren. Denne tæller, hvor ofte, der blev trykket på den eksterne knap.
Tryk på RES for at nulstille impulstælleren og bekræft med JA .
EXT O/R – Håndkontakt
Ved valg af EXT O/R kan du tilegne en ekstern knap en kanal.
Ved tryk på knappen udføres der en override-skiftekommando. Denne gælder så indtil næste tryk på knappen eller til næste automatiske skiftekommando.
COUNTDWN – Udløbstimer
Ved valg af COUNTDWN kan du indstille tiden til en udløbstimer.
Ved tryk på knappen udføres der en ON-kommando. Denne aktiverer den valgte kanal i den indstillede tid. Ved et nyt tryk på knappen startes udløbstimeren igen ved den indstillede tid.
EXT INPU
ITAELLER
EXT INPU
00000
OK
OK
OK
EXT INPU
EXT O/R
VAELIG
KANAL 1)
OK
OK
OK
EXT INPU
COUNTDWN
VAELG KANAL 1)
VARIGHED
MIN:SEK
OK
OK
OK
OK
Kører der allerede et program på den valgte kanal, udføres der ingen skiftekommando! Efter udløb af tiden går timeren tilbage på automatikdrift.
Korteste ON-tid: 30 sekunder
Længste ON-tid: 90 minutter
Udløbstimer og håndkontakt kan ikke vælges på samme tid!
Den sidst valgte funktion er altid gyldig.
Automatisk/manuel drift
• Håndkontakt: Permanent ON / Permanent OFF / OVR / Automatikdrift
• Venstre knap = kanal 1 / højre knap = kanal 2
1x tryk = FIX ON = Permanent ON
2x tryk = FIX OFF = Permanent OFF
3x tryk = OVR = Override-modus
4x tryk = Automatikdrift
1 6 12 18 24
15:26
FIX OVR
1 OFF ON 2
1 2
Override-modus (OVR)
Override funktionen (temporær overskrivning af programmet) tillader brugeren en førtidig afslutning af det aktuelt kørende program eller en førtidig start af et senere startende program.
Dette er afhængigt af den aktuelle kanalstatus. Override funktionen virker kun på det aktuelle program og bibeholdes til næste programskift.
Derefter går timeren tilbage på automatikdrift.
Vedligeholdelse og reparation
Batteriskift
Afbryd strømmen til enheden inden et batteriskift!
Derved går dato og klokkeslæt tabt.
1. Løft batterirummet med en skruetrækker og tag det ud.
2. Tag batteriet ud af holderen.
3. Læg et nyt batteri (lithium batteri type
CR2450) i holderen.
Vær opmærksom på rigtig polaritet!
4. Sæt batteriholderen i og tryk den ned til den går i indgreb.
5. Bortskaf batteriet miljøvenligt.
Bortskaffelse / recycling
1 6 12 18 24
15:26
1
1 OFF ON 2
ESC OK
2
Emballagen skal bortskaffes fagligt korrekt iht. lovgivningens bestemmelser og forordninger.
Vedrørende bortskaffelsen af defekte systemkomponenter eller af hele systemet efter dettes levetid, bedes du være opmærksom på følgende informationer:
• Bortskaf fagligt korrekt, dvs. sorteret efter materialegrupper.
• Bortskaf under ingen omstændigheder elektro- eller elektronikskrot sammen med det normale affald. Benyt tilsvarende afleveringssteder.
• Bortskaf principielt så miljøvenligt, som det miljømæssige-, genbrugsmæssige- og bortskaffelsestekniske niveau tillader det.
1) Funktion ikke tilgængelig ved alle produkter.
2) Kan kun udvælges, hvis der ved ON-kommando vælges
4)
Enkeltdage.
Vises kun, hvis Astro-indstillingerne endnu ikke er indstillet.
talento_471-472-791-792-881-882_pro_DA_A3.indd 2 16.02.2012 10:56:13
Advertisement