Emerio FH-215060 Owner's Manual

Emerio FH-215060 Owner's Manual

advertisement

Emerio FH-215060 Owner's Manual | Manualzz

Content – Inhalt – Innehåll – Inhoud – Pitoisuus – Innhold – Indhold

Instruction manual – English ...................................................................................... - 2 -

Bedienungsanleitung – German ............................................................................... - 11 -

Bruksanvisning – Swedish ........................................................................................ - 20 -

Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................................................................................... - 29 -

Käyttöopas – Finnish ................................................................................................ - 38 -

Brukermanual – Norwegian ..................................................................................... - 47 -

Brugsanvisning – Danish ........................................................................................... - 56 -

- 1 -

Instruction manual – English

Thank you very much for purchasing our products. In order to ensure correct operation, please read this manual and instruction carefully before use.

This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.

IMPORTANT INSTRUCTIONS

When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, burns and other injuries.

1.

Read and save these instructions. Attention: pictures in the

IM are for reference only.

2.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

3.

Children shall not play with the appliance.

4.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

5.

Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.

6.

Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.

- 2 -

7.

CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.

8.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

9.

This appliance is intended to be used in household and similar applications.

10.

WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.

11.

The heater must not be located immediately below a socket outlet.

12.

Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.

13.

Make sure the appliance is in good condition after remove it from the package.

14.

Check your mains voltage; it must match the specification of this heater.

15.

Check the power cord and plug carefully before use to ensure that they are not damaged.

16.

Be sure the power is turned off before unplugging the heater. Do not touch the plug with wet hands.

17.

Don't cover the heater.

18.

Don't allow moisture and dust to enter the appliance. Don't use this heater in bathrooms or laundries. Store it in dry areas.

19.

Don't put the heater on soft surfaces such as beds or sofas.

20.

Children must not play with or plug in the heater. Keep children away from the package. Polyethylene bags can be dangerous.

21.

If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise overheating of the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping over the extension cord. Be careful to avoid dangerous situations.

- 3 -

22.

Indoor use only.

23.

Do not allow the power cord to hang (e.g over the edge of a table or counter) or place/run the power cord under rugs, carpeting, or in high-traffic areas where it may be tripped over or pulled.

24.

Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand.

25.

Do not put any stress on the power cord where it connects to the appliance, as the power cord could fray and break.

26.

Keep the power cord and product always away from heated surfaces.

27.

Do not insert any other objects into the heater, as it may cause an electric shock, fire or damage to this appliance.

28.

Do not use this appliance to dry or heat clothing, shoes, pipes or any other items.

29.

Use the appliance in a well-ventilated area, this heater is hot when in use, to avoid burns, do not let bare skin touch a hot surface, if provided, use handle when moving this heater, keep combustible materials, such as furniture pillows, bedding, paper, clothes, and curtains at least 3 feet

( 0.9 meters) from all sides of the heater.

30.

Use this heater only as described in the manual, any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or personal injury.

31.

Do not operate the heater with a damaged cord or plug.

After the heater malfunctions or has been dropped or damaged in any manner, return the appliance to a service facility for examination, electrical or mechanical adjustment or repair.

32.

The appliance should not be operated by means of an external timer-switch or by means of a separate system with remote control not originally belonging to this appliance.

33.

This heating device is not suitable for assembling in vehicles and machines.

- 4 -

38.

34.

This appliance is not a toy.

35.

Do not immerse the unit in water.

36.

To avoid the risk of fire or electric shock do not remove the housing.

37.

Any servicing other than cleaning and user maintenance should be performed by an authorized service representative only.

Means “DO NOT COVER “.

- 5 -

FH-215060 EN

PARTS DESCRIPTION

1. Power switch

2.

Air outlet

3.

Air inlet

4.

LED screen

5.

Control panel

6.

Handle

Control panel and LED screen a.

LED screen b.

On/standby button c.

Temperature/timer decrease button d.

Temperature/timer increase button e.

Mode button

Remote control

 This unit has a remote control. One piece of CR2025 battery will be provided with the remote control.

 Before starting to use the remote control, remove the plastic protection from the battery.

 If you want to change the battery, please make the arrow mark on the battery cover point at the logo “unlock” and take off the battery cover (You can use a suitable object such as a coin to fit the dent and turn the cover.).

Take out the old battery and put in the new battery. Replace the battery cover and turn it until it’s locked as the drawing below shows (the arrow mark pointed at the short line below the logo “lock”).

 If it is not in use for a long time, please take the battery out of the remote control.

 The functions of buttons on the remote control are the same as that on the control panel of the appliance, except the button is used for the timer setting, while on the control panel, you need to long press the

- 6 -

mode button for about 5 seconds to enter the timer setting.

OPERATION

1.

Plug the appliance into an appropriate electrical outlet.

2.

Press the power switch to the position “I” to connect the power.

3.

Press the on/standby button to start the appliance. The LED screen shows the room temperature. The appliance works in default setting --- cool airflow (no heating). Now the mode button is displayed in blue color.

4.

Press the mode button once, the appliance works in low heating (in half power 750W, the mode button displayed in orange color); press the mode button again, the appliance works in high heating (in full power

1500W, the mode button displayed in red color); press the mode button the third time, the appliance will go back to the cool airflow and the mode button is displayed in blue again. These three settings are cycled with each press of the mode button.

5.

To set the desired temperature, press the button “+”/ “-” to select among the range 10-35

℃ .

The default setting is 25

℃ .

In heating mode, the appliance will automatically maintain the set temperature. It will start working when the room temperature is 2 ℃ below the setting, and stop working when the room temperature is above the setting.

6.

In order to set the timer, long press the mode button on the control panel for about 5 seconds, or simply press the button on the remote control. Press the button “+”/ “-” to select a numeral ( ≤ 24). It means in how many hour(s) the appliance will turn into standby automatically. For example, you select a numeral as “2”, then the appliance will go into standby automatically in 2 hours. The selected numeral will flash for several seconds, and then the LED screen shows back to the room temperature. The timer is settled. To cancel the timer, just set the numeral as “0”.

7.

When it is in operation, press the on/standby button to turn the appliance into standby. If the appliance has worked before with the heating function, its fan keeps working for 30 seconds with a countdown on the display.

8.

After use, press the power switch to the position “O” to switch off the appliance.

SAFETY SYSTEM

The appliance has a safety system which automatically switches off the unit when overheated.

If overheating occurs, switch off the appliance, remove the plug from the socket, and let it cool down for at

⚫ least 30 minutes. Put the plug in the socket and switch on the heater.

This heater is equipped with a tilt protection safety device. For safety reasons, the unit will automatically switch off the power if it is put on unstable or uneven surface or if it is tilted accidentally.

MAINTENANCE

The fan heater only needs regular cleaning on the outside.

Before you clean the appliance, press the power switch to the position “O” to switch off the appliance.

Remove the plug from the socket and wait until the fan heater cools down completely.

Use a damp cloth to wipe the heater housing.

Do not use detergents, abrasive cleaning liquids or chemicals (alcohol, gasoline etc.) to clean the appliance.

TECHNICAL DATA

Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz

Power consumption: 1500W

- 7 -

GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE

Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:

For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective product, you can directly go back to the point of purchase.

Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt, without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.

Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.

ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL

Recycling – European Directive 2012/19/EU

This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

- 8 -

ERP information (EN)

Supplier: Emerio International AB

Smedjegatan 6

131 54 Nacka

Sweden

Declare that the product detailed below:

Information requirements for electric local space heaters

Model identifier(s):

Item

Heat output

Nominal heat output output

Minimum heat

(indicative)

Symbol

P

P nom min

Value

1.5

1.00

Unit Item

Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) kW manual heat charge control, with integrated thermostat kW manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback

Maximum continuous heat output

Auxiliary electricity consumption

P max,c

1.5

kW electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback fan assisted heat output

At nominal heat output

At minimum heat output el el max min

In standby mode el

SB

N/A

N/A kW kW

Type of heat output/room temperature control (select one) single stage heat output and no room temperature control

0.00022

kW Two or more manual stages, no room temperature control with mechanic thermostat room temperature control with electronic room temperature control

Unit

No

No

No

No

No

No

No

Yes electronic room temperature control plus day timer electronic room temperature control plus week timer

No

No

Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection

No room temperature control, with open window detection

No

- 9 -

with distance control option with adaptive start control with working time limitation

Yes

No

Yes

Contact details Emerio International AB

Smedjegatan 6

131 54 Nacka

Sweden

Satisfies the requirement of the Council Directives: with black bulb sensor No

COMMISSION REGULATION (EU) No 2015/1188 of 28 April 2015 and Amending COMMISSION

REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council with regard to ecodesign requirements for local space heaters

Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE information, please check the instruction manual provided with packaging.

- 10 -

Bedienungsanleitung – German

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der

Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen.

Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.

WICHTIGE ANWEISUNGEN:

Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, um die Risiken von Bränden, elektrischen Schlägen,

Verbrennungen und anderen Verletzungen zu reduzieren.

1.

Lesen und bewahren Sie diese Anleitungen auf. Achtung:

Die Bilder in der Bedienungsanleitung dienen nur zur

Veranschaulichung.

2.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von

Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder

Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine für ihre

Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu benutzen ist und sie auf die Risiken aufmerksam gemacht wurden.

3.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

4.

Kinder sollten dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt reinigen oder warten.

5.

Kinder unter 3 Jahre sollten ferngehalten werden, außer sie werden ständig beaufsichtigt.

6.

Kinder ab 3 Jahre und unter 8 Jahre dürfen das Gerät nur an- und ausschalten, unter der Voraussetzung, dass es an die normale Betriebsposition platziert oder montiert wurde und sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren

Bedienung des Gerätes unterrichtet wurden und die involvierten Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahre und

- 11 -

unter 8 Jahre dürfen das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, einstellen und reinigen oder

Wartungsarbeiten durchführen.

7.

VORSICHT — Einige Teile dieses Produktes werden sehr heiß und können Verbrennungen verursachen. In

Anwesenheit von Kindern und schutzbedürftigen

Personen muss besonders aufgepasst werden.

8.

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen

Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

9.

Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten und

ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen.

10.

WARNUNG: Das Heizgerät nicht abdecken, um ein

Überhitzen zu vermeiden.

11.

Das Heizgerät darf nicht direkt unter einer Steckdose platziert werden.

12.

Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer

Nähe von Bädern, Duschen oder Schwimmbecken.

13.

Überzeugen Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät sich in gutem Zustand befindet.

14.

Prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung den Spezifikationen für dieses Heizgerät entspricht.

15.

Prüfen Sie vor der Verwendung des Gerätes das

Anschlusskabel und den Netzstecker sorgfältig auf

Beschädigungen.

16.

Vor dem Abziehen des Netzsteckers des Gerätes muss das

Gerät ausgeschaltet sein. Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.

17.

WARNUNG: Um eine Überhitzung des Heizgeräts zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.

18.

Feuchtigkeit und Staub dürfen nicht in das Gerät eindringen.

Dieses Heizgerät nicht in Badezimmern oder Waschräumen verwenden. In trockenen Räumen lagern.

19.

Stellen Sie das Heizgerät nicht auf weiche Oberflächen, wie z. B. Betten oder Sofas.

20.

Kinder dürfen nicht mit dem Heizgerät spielen oder den

- 12 -

Netzstecker einstecken. Halten Sie Kinder von der

Verpackung fern. Polyäethylenbeutel können gefährlich sein.

21.

Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein, sonst kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder des

Steckers kommen. Es besteht Verletzungsgefahr durch

Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um gefährliche Situationen zu vermeiden.

22.

Nur in geschlossenen Räumen verwenden.

23.

Lassen Sie das Stromkabel nicht herabhängen (z.B. von einer Tisch- oder Thekenkante) und legen Sie es nicht unter

Teppichen, Läufern usw. aus, oder in hochfrequentierten

Bereichen, wo Personen darüber stolpern, oder an ihm ziehen könnten.

24.

Stecken Sie das Produkt nicht mit feuchten Händen in eine

Stromsteckdose ein bzw. aus ihr aus.

25.

Belasten Sie das Stromkabel nicht an der Stelle, an der es mit dem Produkt verbunden ist; dies kann zu Abnutzung und Beschädigung des Stromkabels führen.

26.

Halten Sie Stromkabel und Produkt von heißen

Oberflächen fern.

27.

Führen Sie keine Fremdkörper in den Heizkörper ein, da dies zu einem Stromschlag, Feuer oder einer Beschädigung des Produkts führen könnte.

28.

Verwenden Sie dieses Produkt nicht dazu Kleidung, Schuhe,

Rohre oder andere Gegenstände zu trocknen oder aufzuwärmen.

29.

Verwenden Sie das Produkt nur in einem gut gelüfteten

Bereich. Das Heizgerät ist während des Gebrauchs heiß.

Vermeiden Sie Verbrennungen und berühren Sie daher heiße Oberflächen nicht mit bloßer Haut. Verwenden Sie, sofern vorhanden, den Griff, wenn Sie das Heizgerät bewegen. Halten Sie entzündliche Materialien, wie Möbel,

Kissen, Bettzeug, Papier, Kleidung und Vorhänge mindestens 90 Zentimeter von allen Seiten des Heizgeräts entfernt.

- 13 -

38.

30.

Verwenden Sie dieses Heizgerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede andere, nicht durch den Hersteller empfohlene Verwendungsart kann Feuer, Stromschlag oder Verletzungen verursachen.

31.

Falls das Heizgerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, oder heruntergefallen, oder auf irgend eine Weise beschädigt sein sollte, bringen Sie das Produkt zur Untersuchung zu einem Kundendienst bzw. zur elektrischen oder mechanischen Einstellung bzw. Reparatur. Wenn die

Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um

Gefährdungen zu vermeiden. Das Heizgerät nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose aufstellen.

32.

Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr oder eines separaten Systems mit einer nicht dem Gerät beiliegenden, fremden Fernbedienung eingeschaltet werden.

33.

Dieses Heizgerät ist nicht zum Einbau in Fahrzeuge und

Maschinen geeignet".

34.

Dieses Gerät ist kein Spielzeug.

35.

Das Gerät nicht in Wasser eintauchen.

36.

Das Gehäuse nicht entfernen, um das Risiko von Feuer oder elektrischen Schlägen zu vermeiden.

37.

Alle Servicearbeiten außer der Reinigung und der

Anwenderwartung dürfen nur von einem autorisierten

Serviceagenten durchgeführt werden.

Bedeutet " Nicht abdecken ".

- 14 -

FH-215060 DE

BESCHREIBUNG DER TEILE

1.

Hauptschalter

2.

Luftauslass

3.

Lufteinlass

4.

LED-Display

5.

Bedienfeld

6.

Griffmulde

Bedienfeld und LED-Display a.

LED-Display b.

Ein/Standby-Taste c.

Taste Temperatur/Timer - d.

Taste Temperatur/Timer + e.

Taste Modus

Fernbedienung

 Dieses Gerät hat eine Fernbedienung. Für die Fernbedienung wird eine CR2025 Batterie mitgeliefert.

 Vor der Benutzung der Fernbedienung muss der Kunststoffschutz von der Batterie entfernt werden.

 Zum Wechseln der Batterie drehen Sie den Batteriedeckel, bis das Pfeilsymbol auf dem Deckel auf das entsperrte Schlosssymbol zeigt. Nehmen Sie den Batteriedeckel ab. (Sie können einen passenden

Gegenstand wie z. B. eine Münze zum Eingreifen in die Vertiefung verwenden und den Deckel drehen.)

Nehmen Sie die alte Batterie heraus und setzen Sie eine neue Batterie ein. Bringen Sie den Batteriedeckel wieder an. Drehen Sie ihn, bis er wieder rastet (vgl. nachfolgende Zeichnung, bei der der kleine Pfeil auf die kurze Linie unter dem Schlosslogo zeigt.)

- 15 -

 Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht genutzt, nehmen Sie die Batterie heraus.

 Die Tastenfunktionen auf der Fernbedienung sind mit denen auf dem Bedienfeld am Gerät identisch. Die einzige Ausnahme ist die Taste , die zum Einstellen des Timers verwendet wird: Am Bedienfeld müssen

Sie die Taste mindestens 5 Sekunden lang drücken, um die Timer-Einstellung aufzurufen.

BETRIEB

1.

Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an.

2.

Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Hauptschalter auf „I“ stellen.

3.

Schalten Sie das Gerät mit der Taste Ein/Standby ein. Das LED-Display zeigt die Raumtemperatur an. Das

Gerät startet mit der Standardeinstellung kühler Luftstrom (ohne Heizen). Die Taste Mode wird nun blau eingeblendet.

4.

Drücken Sie die Taste Mode. Das Gerät schaltet auf niedrige Heizstufe (halbe Leistung mit 750 W und die

Taste Mode wird orange angezeigt). Wenn Sie die Taste Mode erneut drücken, schaltet das Gerät auf hohe

Heizstufe um (volle Leistung mit 1500 W und die Taste Mode wird rot angezeigt). Drücken Sie die Taste

Mode ein drittes Mal, um das Gerät wieder auf kühlen Luftstrom umzuschalten. Die Taste Mode wird nun wieder blau angezeigt. Mit jeder Betätigung der Taste Mode werden diese drei Einstellungen nacheinander immer wieder eingeschaltet.

5.

Zum Festlegen der Solltemperatur drücken Sie die Taste “+”/“ ”. Wählen Sie dann eine Temperatur von 10

- 35 °C aus. Im Heizbetrieb hält das Gerät die Solltemperatur automatisch. Das Gerät beginnt zu heizen, wenn die Raumtemperatur 2 °C unter dem Sollwert liegt. Sobald die Raumtemperatur höher als der Sollwert ist, schaltet sich das Gerät ab.

6.

Zum Einstellen des Timers halten Sie die Taste Mode im Bedienfeld etwa 5 Sekunden lang gedrückt.

Alternativ können Sie auch einfach die Taste auf der Fernbedienung drücken. Drücken Sie die Taste

“+”/“ ”, um einen Wert (≤24) auszuwählen. Dieser Wert ist die Anzahl der Stunden, na ch denen das Gerät automatisch wieder auf Standby umschaltet. Beispiel: Wenn Sie als Wert „2“ einstellen, schaltet das Gerät nach 2 Stunden automatisch auf Standby um. Der eingestellte Wert blinkt mehrere Sekunden lang.

Anschließend zeigt das LED-Display wieder die Raumtemperatur an. Der Timer ist damit eingestellt. Zum

Aufheben des Timers stellen Sie den Wert einfach wieder auf “0”.

7.

Wenn das Gerät in Betrieb ist, drücken Sie die Taste Ein/Standby, um das Gerät auf Standby umzuschalten.

Wenn am Gerät zuvor die Heizfunktion aktiv war, läuft der Lüfter noch 30 Sekunden lang nach. Die Zeit wird im Display zurückgezählt.

8.

Stellen Sie den Hauptschalter nach dem Gebrauch des Geräts auf „O“, um das Gerät auszuschalten.

SICHERHEITSSYSTEM

Dieses Gerät verfügt über ein Sicherheitssystem, welches das Gerät bei Überhitzung automatisch ausschaltet.

Falls sich das Gerät überhitzt, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten lang abkühlen. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie den Heizlüfter ein.

Dieses Heizgerät ist mit einer Kippschutzsicherheitsvorrichtung ausgestattet. Es verfügt über eine

Kippschutzsicherheitsvorrichtung und schaltet automatisch den Strom ab. Das Gerät schaltet aus

Sicherheitsgründen automatisch den Strom ab, falls es auf einer instabilen oder unebenen Unterlage steht, oder falls es unbeabsichtigt gekippt wird.

WARTUNG

Der Heizlüfter benötigt lediglich eine regelmäßige Reinigung der Außenflächen.

Stellen Sie vo r dem Reinigen des Geräts den Hauptschalter auf „O“, um es auszuschalten. Ziehen Sie den

- 16 -

Netzstecker aus der Netzsteckdose und warten Sie, bis der Heizlüfter abgekühlt ist.

Reinigen Sie das Gehäuse des Heizgerätes mit einem feuchten Tuch.

Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, scheuernde Reinigungsflüssigkeiten oder Chemikalien (Alkohol,

Benzin usw.) zur Reinigung des Gerätes.

TECHNISCHE DATEN

Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz

Leistungsaufnahme: 1500W

GARANTIE UND KUNDENSERVICE

Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden

Bedingungen Garantie zu fordern:

Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und

Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.

Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch

Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der

Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte

Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie

Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.

UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG

Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG

Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.

- 17 -

ERP-Informationen (DE)

Lieferant: Emerio International AB

Smedjegatan 6

131 54 Nacka

Sweden

Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt:

Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten

Modellkennung(en):

Angabe

Wärmeleistung

Symbol Wert

Nennwärmeleistung

Mindestwärmeleistung

(Richtwert)

Maximale kontinuierliche

Wärmeleistung

P

P

P nom min max,c

1.5

1.00

1.5

Einheit Angabe

Nur bei elektrischen

Speicher-

Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der

Wärmezufuhr (bitte eine kW kW kW

Möglichkeit auswählen) manuelle Regelung der

Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat

Manuelle Heizregelung mit

Raum- und/oder

Außentemperaturrückmeld ung elektronische Regelung der

Wärmezufuhr mit

Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur

Hilfsstromverbrauch

Bei Nennwärmeleistung

Bei

Mindestwärmeleistung

Im Bereitschaftszustand el el el max min

SB

N.A.

N.A.

0.00022

kW kW kW

Einheit

Nein

Nein

Nein

Wärmeabgabe mit

Gebläseunterstützung

Art der Wärmeleistung/

Nein

Raumtemperaturkontrolle (bitte eine

Möglichkeit auswählen) einstufige Wärmeleistung, Nein keine

Raumtemperaturkontrolle zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine

Raumtemperaturkontrolle

Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem

Thermostat mit elektronischer

Raumtemperaturkontrolle

Nein

Nein

Ja

- 18 -

elektronische

Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung elektronische

Nein

Nein

Raumtemperaturkontrolle und Wochentagesregelung

Sonstige Regelungsoptionen

(Mehrfachnennungen möglich)

Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung

Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener

Nein

Nein

Fenster mit Fernbedienungsoption Ja mit adaptiver Regelung des

Heizbeginns

Nein mit Betriebszeitbegrenzung Ja mit Schwarzkugelsensor Nein

Kontaktangaben Emerio International AB

Smedjegatan 6

131 54 Nacka

Sweden

Erfüllt die Anforderung der Richtlinien des Rates:

VERORDNUNG (EU) Nr. 2015/1188 DER KOMMISSION vom 28. April 2015 und Anpassung der

VERORDNUNG (EU) 2016/2282 DER KOMMISSION zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des

Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung von Einzelraumheizgeräten

Informationen bezügliche Aufstellung, Nutzung und Wartung des Produktes sowie Elektro- und

Elektronik-Altgeräten (WEEE) finden Verbraucher in der Bedienungsanleitung, die in der Verpackung mitgeliefert wird.

- 19 -

Bruksanvisning – Swedish

Tack för att du har valt en av våra produkter. Läs igenom instruktionerna noga innan du använder produkten, så att du använder den på rätt sätt.

Denna produkt är endast lämplig för välisolerade platser eller tillfällig användning.

VIKTIGA INSTRUKTIONER

När du använder elektriska produkter bör du alltid vidta försiktighetsåtgärder för att minska risken för brand, elstötar, brännskador och andra skador.

1.

Läs igenom och spara dessa instruktioner. Obs! Bilderna här

är endast för referens.

2.

Denna apparat får användas av barn från 8 års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer med brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller fått instruktioner angående användningen av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna.

3.

Barn får inte leka med apparaten.

4.

Rengöring och underhåll av apparaten får inte göras av barn utan vuxens tillsyn.

5.

Barn under 3 år ska hållas på avstånd om de inte ständigt

övervakas.

6.

Barn som är minst 3 år men mindre än 8 får enbart slå på/av utrustningen förutsatt att den är placerad eller installerad på sin avsedda användningsplats och barnet har instruerats om säker användning av utrustningen och de förstår riskerna som är förknippade med användning. Barn som är minst 3 år men mindre än 8 får inte koppla in, ställa in, rengöra eller utföra underhåll på utrustningen.

- 20 -

7.

FÖRSIKTIGHET – Vissa delar av produkten kan bli mycket heta och orsaka brännskador. Extra försiktighet ska vidtagas när barn eller lättskadade personer finns i närheten.

8.

Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, en av tillverkaren godkänd reparatör eller liknande kvalificerad person för att undvika faror.

9.

Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och liknande tillämpningar.

10.

VARNING! Täck inte över värmefläkten, för att undvika

överhettning.

11.

Elementet får inte placeras direkt under ett eluttag.

12.

Använd inte kvartsvärmaren direkt i närheten av ett badkar, en dusch eller en bubbelpool.

13.

Kontrollera att produkten är i gott skick när du har tagit fram den ur förpackningen.

14.

Kontrollera att spänningen i ditt elnät motsvarar angivna uppgifter för denna värmefläkt.

15.

Kontrollera att nätsladden och stickkontakten inte är skadad före användning.

16.

Kontrollera att värmefläkten är avstängd innan du bryter strömförsörjningen. Rör inte stickkontakten med våta händer.

17.

Täck inte över värmefläkten.

18.

Se till att fukt och damm inte tränger in i produkten. Använd inte värmefläkten i badrum eller tvättstugor. Förvara produkten på torrt ställe.

19.

Placera inte värmefläkten på ett mjukt underlag som exempelvis en säng eller soffa.

20.

Låt inte barn leka med eller ansluta värmefläkten. Se till förpackningen inte kommer i händerna på barn. Plastpåsar kan vara farliga.

21.

Om en förlängningskabel används måste den vara lämplig för apparatens strömförbrukning, annars kan överhettning av förlängningsskabeln och/eller strömkontakten inträffa.

Det finns en eventuell risk för personskador om man snubblar över förlängningskabeln. Var noga med att

- 21 -

undvika att skapa farliga situationer.

22.

Använd produkten endast inomhus.

23.

Låt inte elsladden hänga över en kant (t.ex. över ett bord eller en disk/arbetsbänk); placera inte heller elsladden under mattor, heltäckningsmattor eller på platser där personer passerar; de kan snava på sladden.

24.

Sätt inte in eller dra inte ut elsladden i/ur vägguttaget med våta händer.

25.

Utsätt inte elsladden för onödiga påfrestningar på den plats där den går in i produkten eftersom den kan böjas, slitas och gå sönder.

26.

Håll alltid elsladden och produkten på behörigt avstånd från värmekällor.

27.

Stoppa aldrig in några föremål i värmeapparaten eftersom det kan orsaka elstötar, brand och/eller skada produkten.

28.

Den här produkten får inte användas för att torka eller värma kläder, skor, rör eller några andra föremål.

29.

Använd produkten i välventilerade utrymmen; den här värmeapparaten blir het när den används; följ dessa anvisningar för att undvika brännskador: vidrör inte värmeapparaten med någon bar kroppsdel, använd arbetshandskar eller någon form av handtag när du ska flytta produkten; håll alla typer av brännbart material, t.ex. möbler, kuddar, lakan, papper, kläder och gardiner minst 90 cm från alla sidor av värmeapparaten.

30.

Du får endast använda den här värmeapparaten i enlighet med anvisningarna i bruksanvisningen; all annan typ av användning (som inte rekommenderas av tillverkaren) kan orsaka brand, elstötar och/eller personskador.

31.

Använd inte värmeapparaten om elsladden eller elkontakten är skadad. Om värmeapparaten uppvisar tekniska fel eller har tappats eller skadats på något sätt, måste du lämna in produkten till ett auktoriserat servicecenter för besiktning; på servicecentret kan de utföra elektriska eller mekaniska justeringar och reparationer.

32.

Maskinen bör inte användas tillsammans med en extern

- 22 -

38.

tidsbrytare eller ett separat system med fjärrkontroll.

33.

Detta värmeelement är inte lämpligt för användning i fordon eller maskiner.

34.

Produkten är ingen leksak.

35.

Sänk inte ned värmefläkten i vatten.

36.

Avlägsna aldrig höljet, för att undvika brandrisk och elstötar.

37.

All service på produkten utöver rengöring och underhåll får endast utföras av auktoriserad servicepersonal.

Betyder "TÄCK INTE ÖVER".

- 23 -

FH-215060 SE

BESKRIVNING AV DELARNA

1.

Strömbrytare

2.

Luftutlopp

3.

Luftintag

4.

LED-skärm

5.

Kontrollpanel

6.

Handtag

Kontrollpanel och LED-skärm a.

LED-skärm b.

Knapp på/standby c.

Temperatur-/timerknapp för minskning d.

Temperatur-/timerknapp för ökning e.

Lägesknapp

Fjärrkontroll

 Denna enhet har en fjärrkontroll. Ett av CR2025 batterierna medföljer fjärrkontrollen.

 Innan fjärrkontrollen börjar användas, ta bort plastskyddet från batteriet.

 Om du vill byta batteriet, flytta pilmarkeringen på batterilocket så att den pekar mot logotypen “lås upp” och ta bort batterilocket (du kan använda ett lämpligt föremål såsom ett mynt som passar i hålet och vrida på locket.). Ta ut det gamla batteriet och sätt i det nya batteriet. Sätt tillbaka batterilocket och vrid tills det låses såsom bilden nedan visar (pilmarkeringen pekar på den korta linjen under logotypen “låst”).

 Om den inte skall användas under en längre period, ta ut batteriet från fjärrkontrollen.

 Funktionerna hos knapparna på fjärrkontrollen är samma som på kontrollpanelen på apparaten förutom

- 24 -

knappen som används för timerinställningen, på kontrollpanelen behöver du trycka länge på lägesknappen, ungefär fem sekunder, för att öppna timerinställningen.

ANVÄNDNING

1.

Anslut apparaten till ett lämpligt eluttag.

2.

Tryck strömbrytaren till position “I” för att ansluta strömmen.

3.

Tryck på knappen PÅ/Standby för att starta apparaten. LED-skärmen visar rumstemperaturen. Apparaten arbetar med standardinställningen --- kallt luftflöde (ingen värme). Nu visas lägesknappen i blå färg.

4.

Tryck en gång på lägesknappen, apparaten arbetar med låg värme (halva effekten, 750W, lägesknappen visas i orange färg); tryck på lägesknappen igen, apparaten arbetar med hög värme (med full effekt 1500W, lägesknappen visas i röd färg); tryck på lägesknappen en tredje gång, apparaten går tillbaka till det kalla luftflödet och lägesknappen visas i blått igen. Dessa tre inställningar gås igenom med varje tryckning på lägesknappen.

5.

För att ställa in den önskade t emperaturen, tryck på knapparna “+” “ ” för att välja inom området 10 -35 °C.

I värmeläge kommer apparaten automatiskt att bibehålla den inställda temperaturen. Den kommer att börja arbeta när rumstemperaturen är 2 °C under den inställda och slutar att arbeta när rumstemperaturen är

över den inställda.

6.

För att ställa in timern, tryck länge på lägesknappen på kontrollpanelens, ungefär fem sekunder eller tryck bara på knappen på fjärrkontrollen. Tryck på knappen “+”/“ ” för att välja en siffra (≤24). Det bet yder efter hur många timmar som apparaten automatiskt kommer att gå in i standbyläge. Exempelvis, när du väljer en si ffra såsom “2” då kommer apparaten att automatiskt gå in i standbyläge efter två timmar. Den valda siffran kommer att blinka i flera sekunder och sedan kommer LED-skärmen återgå till att visa rumstemperaturen. Timern är inställd. För att avbryta timern, st älla bara in siffran på “0”.

7.

Under drift och knappen på/standby trycks in kommer apparaten att gå in i standbyläge. Om apparaten tidigare har arbetat med värmefunktionen fortsätter fläkten att arbeta i 30 sekunder med nedräkning på displayen.

8.

Tryck strömbr ytaren till läge “O” efter användningen för att stänga av apparaten.

SÄKERHETSSYSTEM

Produkten har ett inbyggt säkerhetssystem som gör att den automatiskt stängs av vid överhettning.

Om en överhettning inträffar, stäng av apparaten, dra ut strömkontakten ur eluttaget och låt apparaten

⚫ svalna i minst 30 minuter. Anslut sedan strömkontakten i eluttaget och slå på apparaten.

Den här värmeapparaten är utrustad med säkerhetsfunktion vid tippning. Om apparaten lutar för mycket eller tippar så kommer den automatiskt att slås av tack vare denna säkerhetsfunktion. Av säkerhetsskäl kommer enheten att slås av automatiskt om den placeras på ostabila eller ojämna underlag eller om den lutas för mycket åt ena eller andra sidan.

UNDERHÅLL

Värmefläkten behöver endast regelbunden rengöring utvändigt.

Innan apparaten rengörs tryck strömbrytaren till läge “O” för att stänga av apparaten. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och vänta tills värmefläkten har svalnat.

Använd en fuktig trasa för att torka av höljet.

Använd inga rengöringsmedel, polermedel för rengöring eller kemikalier (alkohol, bensin el. dyl.).

TEKNISKA DATA

Driftsspänning: 220-240V ~ 50/60Hz

Strömförbrukning: 1500W

- 25 -

GARANTI OCH KUNDTJÄNST

Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon skada på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:

För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.

Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto då det är din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.

MILJÖVÄNLIG KASSERING

Återvinning – EU-direktiv 2012/19/EU

Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering,

återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.

- 26 -

ERP-information (SE)

Leverantör: Emerio International AB

Smedjegatan 6

131 54 Nacka

Sweden

Deklarerar att produkten som beskrivs nedan:

Modellidentifierare:

Informationskrav för elektriska lokala rumsvärmare

Objekt

Värmeeffekt

Symbol Värde Enhet Objekt

Typ av värmeingång, endast för förvaring av elektriska lokala rumsvärmare (välj ett alternativ)

Nominell värmeeffekt

Minimal värmeeffekt

(preliminärt)

Maximal kontinuerlig värmeeffekt

Extra strömförbrukning

Vid nominell värmeeffekt

P nom

P

P el min max max,c

1.5

1.00

1.5

Ej tillgängligt kW kW kW kW manuell värmekontroll med integrerad termostat utomhustemperatur manuell värmekontroll med feedback för rums- och/eller elektronisk kontroll med feedback för rums- och/eller utomhustemperatur fläktstyrd värmeeffekt

Vid minimal värmeeffekt

I standbyläge el el min

SB

Ej tillgängligt kW

0.00022

kW

Enhet

Nej

Nej

Nej

Nej

Kontrolltyp för värmeeffekt/rumstemperatur (välj ett alternativ) enstegs värmeeffekt och ingen värmekontroll för rumstemperatur

Nej

Nej Två eller fler manuella steg, ingen värmekontroll för rumstemperatur med mekanisk termostat för kontroll av rumstemperatur med elektronisk kontroll för rumstemperatur

Nej

Ja elektronisk kontroll för rumstemperatur plus dygnstimer elektronisk kontroll för rumstemperatur plus veckotimer

Nej

Nej

Andra kontrollalternativ (flera alternativ kan väljas) kontroll för rumstemperatur med närvarodetektor

Nej

Kontroll för rumstemperatur med detektor av öppna fönster

Nej

- 27 -

med fjärrstyrning som alternativ med adaptiv startkontroll med begränsad drifttid

Ja

Nej

Ja

Kontaktinfo Emerio International AB

Smedjegatan 6

131 54 Nacka

Sweden med sensor för svart lampa Nej

Uppfyller kraven i EU-rådets direktiv:

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr. 2015/1188 från 28 april 2015 och ändring av KOMMISSIONENS

FÖRORDNING (EU) 2016/2282 för genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv

2009/125/EG gällande krav på ekodesign för lokala rumsvärmare

För information till kunden för hur man installerar, använder och underhåller produkten, WEEEinformation, vänligen kontrollera bruksanvisningen som är inkluderad i förpackningen.

- 28 -

Gebruiksaanwijzing – Dutch

Van harte bedankt voor de aankoop van ons product. Gelieve deze handleiding en instructies aandachtig te lezen alvorens gebruik, om er zeker van te zijn dat u het product correct gebruikt.

Dit product is alleen geschikt voor gebruik in goed geïsoleerde ruimtes of occasioneel gebruik.

BELANGRIJKE INSTRUCTIES

Als u elektrische toestellen gebruikt, dient u altijd de basisvoorzorgsmaatregelen op te volgen om het risico op brand, elektrische schokken, brandwonden en andere verwondingen te verkleinen.

1.

Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing. Opgelet: de afbeeldingen in de gebruiksaanwijzing zijn louter indicatief.

2.

Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel gekregen hebben en de mogelijke gevaren begrijpen.

3.

Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.

4.

Kinderen die niet onder toezicht staan, mogen dit apparaat niet reinigen of onderhouden.

5.

Kinderen onder de 3 jaar op afstand houden tenzij ze constant onder toezicht staan.

6.

Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend in-/uitschakelen op voorwaarde dat het op zijn bedoelde normale bedrijfspositie werd geplaatst of geïnstalleerd en dat ze onder toezicht staan of instructies kregen met betrekking tot het veilig gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet met de contactdoos verbinden, afstellen of reinigen en geen onderhoudswerken uitvoeren.

- 29 -

7.

PAS OP – Sommige onderdelen van dit product kunnen heel warm worden en brandworden veroorzaken. Wees bijzonder voorzichtig als er kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn.

8.

Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het vervangen worden door de fabrikant, diens dealer of een gekwalificeerde technicus om risico’s te voorkomen.

9.

Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen.

10.

WAARSCHUWING: Bedek de verwarmer niet, om oververhitting te vermijden.

11.

Het verwarmingstoestel mag niet onmiddellijk onder een stopcontact worden gebruikt.

12.

Gebruik de verwarmer niet in de directe nabijheid van een douche of een zwembad.

13.

Vergewis u ervan dat het product in goede staat is, nadat u het uit de verpakking genomen heeft.

14.

Controleer de spanning van uw stopcontact. Het dient overeen te komen met de specificatie van deze verwarmer.

15.

Controleer het voedingssnoer en de stekker zorgvuldig, om u ervan te verzekeren dat ze niet beschadigd zijn.

16.

Zorg ervoor dat het toestel uitgeschakeld is, alvorens de stekker van de verwarmer uit het stopcontact te halen.

Raak de stekker niet aan met natte handen.

17.

De verwarming nooit bedekken.

18.

Laat geen vocht of stof in het apparaat terechtkomen.

Gebruik deze verwarming niet in bad- of waskamers. Berg het apparaat op een droge plek op.

19.

Plaats de verwarming niet op zachte oppervlaktes zoals een bed of sofa.

20.

Laat kinderen niet met de verwarming spelen of de stekker in het stopcontact steken. Houd de verpakking buiten bereik van kinderen, polyethyleen zakken kunnen gevaarlijk zijn.

21.

Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat, anders kan oververhitting van de verlengkabel en/of stekker het

- 30 -

gevolg zijn. Er is risico op letsel door het struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te vermijden.

22.

Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor binnenshuis gebruik.

23.

Laat het voedingssnoer niet hangen (bijv. over de rand van een tafel of werkoppervlak) of leg/routeer het voedingssnoer niet onder matten, tapijten of op drukke plaatsen waar er over gevallen of aan getrokken kan worden.

24.

Zorg ervoor dat uw handen altijd droog zijn bij het invoeren en uittrekken van de stekker van het product in en uit het elektrisch stopcontact.

25.

Voer geen druk uit op het voedingssnoer op de plaats waar het verbonden is met het product, aangezien het voedingssnoer kan beginnen ontrafelen en breken.

26.

Hou het voedingssnoer en het product altijd weg van verwarmde oppervlakken.

27.

Voer geen voorwerpen in in de verwarmer, aangezien dit elektrische schokken, brand of beschadiging aan het product kan veroorzaken.

28.

Gebruik dit product niet om kledij, schoenen, pijpen of andere voorwerpen te drogen of op te warmen.

29.

Gebruik het product in een voldoende geventileerde ruimte. Aangezien deze verwarmer heet wordt tijdens gebruik, verplaats het product aan het handvat, indien bijgeleverd, om brandwonden te vermijden en zorg ervoor dat uw blote huid nooit in aanraking komt met de hete oppervlakken. Houd brandbare materialen, zoals meubelkussens, bedlinnen, papier, kledij en gordijnen op een afstand van tenminste 3 feet (0.9 meter) van alle zijdes van de verwarmer.

30.

Gebruik deze verwarmer enkel zoals beschreven in deze handleiding. Ander gebruik, dat niet aanbevolen is door de producent, kan brand, elektrische schokken en persoonlijke verwondingen veroorzaken.

31.

Gebruik de verwarmer niet als het voedingssnoer of de

- 31 -

38.

stekker ervan beschadigd is. Als de verwarmer niet naar behoren werkt, if als hij gevallen is of beschadigd is op een andere manier, gelieve het product naar een hersteldienst te brengen voor controle, elektrische of mechanische aanpassingen of herstel.

32.

Het apparaat dient niet bediend te worden door middel van een externe tijdschakelaar of door middel van een apart systeem met afstandsbediening.

33.

Dit apparaat is niet geschikt om in te bouwen in voertuigen en machines.

34.

Dit toestel is geen speelgoed.

35.

Dompel het toestel niet onder in water.

36.

Verwijder de behuizing niet van het toestel, om brand of elektrische schokken te vermijden.

37.

Herstellingen, behalve reiniging en onderhoud door de gebruiker, mogen enkel uitgevoerd te worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.

betekent “NIET BEDEKKEN”.

- 32 -

FH-215060 NL

BESCHRIJVING ONDERDELEN

1.

Aan/uit-schakelaar

2.

Luchtuitlaat

3.

Luchtinlaat

4.

LED-scherm

5.

Bedieningspaneel

6.

Handgreep

Bedieningspaneel en LED-scherm a.

LED-scherm b.

Aan/stand-by-knop c.

Temperatuur/timer verlagen-knop d.

Temperatuur/timer verhogen-knop e.

Modusknop

Afstandsbediening

 Dit toestel is voorzien van een afstandsbediening. De afstandsbediening is reeds uitgerust met één CR2025 batterij.

 Voordat de afstandsbediening wordt gebruikt, verwijder de plastic bescherming van de batterij.

 Als u de batterij wilt vervangen, breng de pijl op het batterijdeksel op één lijn met het "open slot" symbool en haal het batterijdeksel vervolgens af (U kunt een gepast voorwerp gebruiken, zoals een muntstuk, en deze in de gleuf stoppen om het deksel eenvoudiger te openen). Verwijder de gebruikte batterij en installeer een nieuwe. Breng het batterijdeksel opnieuw aan en draai het vast zoals hieronder weergegeven

(de pijl op één lijn met het streepje onder het "gesloten slot symbool").

- 33 -

 Als u denkt de afstandsbediening langere tijd niet te gebruiken, haal de batterij uit.

 De functies op de knoppen van de afstandsbediening zijn dezelfde als deze van het bedieningspaneel van het apparaat, met uitzondering van de knop die voor het instellen van de tijd wordt gebruikt. Om de tijd via het bedieningspaneel in te stellen dient u ongeveer 5 seconden op de modusknop te drukken.

WERKING

1.

Steek de stekker van het apparaat in een gepast stopcontact.

2.

Duw de aan/uitschakelaar naar de positie “I” om het apparaat onder stroom te zetten.

3.

Druk op de aan/Stand-by-knop om het apparaat in te schakelen. Het LED-scherm geeft de kamertemperatuur weer. Het apparaat werkt in de standaard instelling --- koude luchtstroom (geen verwarming). De modusknop is nu blauw verlicht.

4.

Druk eenmaal op de modusknop en het apparaat werkt in de lage verwarmingsmodus (op half vermogen van 750W, de modusknop is oranje verlicht); druk opnieuw op de modusknop en het apparaat werkt in de hoge verwarmingsmodus (op vol vermogen van 1500W, de modusknop is rood verlicht); druk een derde keer op de modusknop en het apparaat gaat terug naar de koude luchtstroom en de modusknop is opnieuw blauw verlicht. Deze drie instellingen worden herhaaldelijk doorlopen bij elke druk op de modusknop.

5.

Druk op de “+/ ” knop om een gewenste temperatuur tusse n 10 en 35°C in te stellen. Het apparaat handhaaft in de verwarmingsmodus automatisch de ingestelde temperatuur. Het apparaat treedt in werking wanneer de kamertemperatuur 2°C lager dan de instelling is en stopt met werken wanneer de temperatuur boven de instelling is.

6.

Om de timer in te stellen, druk ongeveer 5 seconden op de modusknop op het bedieningspaneel of druk op de knop op de afstandsb ediening. Druk op de “+”/“ ” om een getal (≤24) te selecteren. Dit geeft het aantal werkingsuren aan, waarna het apparaat automatisch in stand-by zal gaan. Bijv. wanneer u "2" hebt ingesteld, dan gaat het apparaat automatisch na 2 uur in stand-by. Het gekozen getal knippert enkele seconden op het LED-scherm waarna de kamertemperatuur opnieuw wordt weergegeven. De timer is nu ingesteld. Om de timer te annuleren, stel het getal "0" in.

7.

Druk op de aan/stand-by-knop wanneer in werking om het apparaat in stand-by te zetten. Als de verwarmingsfunctie werd gebruikt, blijft de ventilator gedurende 30 seconden draaien en wordt deze afteltijd op het scherm weergegeven.

8.

Duw de aan/uitschakelaar na gebruik naar de positie “O” om het apparaat uit te schakelen.

VEILIGHEIDSSYSTEEM

Het toestel is uitgerust met een veiligheidssysteem, dat het toestel automatisch uitschakelt bij oververhitting.

Als oververhitting optreedt, schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat gedurende minstens 30 minuten afkoelen.

Steek de stekker in het stopcontact en schakel de kachel in.

Deze verwarmer is uitgerust met een veiligheidssyteem voor kantelbeveiliging. Voor veiligheidsredenen, zal het toestel automatisch uitschakelen, als het op een onstabiel of oneven oppervlak geplaatst is, of als het per ongeluk omgekanteld is.

ONDERHOUD

Het is voldoende de buitenkant van de luchtverwarmer nu en dan te reinigen.

Duw de aan/uitschakelaar alvorens het apparaat te reinigen naar de positie “O” om het appar aat uit te schakelen.

Haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het toestel afgekoeld is.

Reinig de behuizing van de verwarmer met een vochtige doek.

Gebruik geen detergenten, bijtende reinigingsmiddelen of chemische substanties (alcohol, benzine, enz.) bij het reinigen van het toestel.

- 34 -

TECHNISCHE GEGEVENS

Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50/60Hz

Opgenomen vermogen: 1500W

GARANTIE EN KLANTENSERVICE

Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:

Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.

Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.

MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING

Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU

Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.

- 35 -

ERP-informatie (NL)

Leverancier: Emerio International AB

Smedjegatan 6

131 54 Nacka

Sweden

Verklaart dat onderstaand vermeld product:

Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming

Modelidentificator(en):

Item Symbool Waarde Eenheid

Warmteafgifte

Eenheid

Nominale warmteafgifte

Minimale warmteafgifte

(indicatief)

Maximale continue warmteafgifte

P

P

P nom min max,c

1.5

1.00

1.5

kW kW kW

Item

Type van warmtetoevoer, alleen voor elektrische opslagtoestellen voor lokale ruimteverwarming

(selecteer één) handmatige sturing van de warmteopslag, met geïntegreerde thermostaat handmatige sturing van de warmteopslag, met kamer- en/of buitentemperatuurfeedba ck elektronische sturing van de warmteopslag, met kamer- en/of buitentemperatuurfeedba ck

Nee

Nee

Nee

Supplementair elektriciteits-verbruik bij nominale warmteafgifte bij minimale warmteafgifte

In stand-by el el el max min

SB

N.v.t.

N.v.t.

0.00022

kW kW kW door een ventilator bijgestane warmteafgifte

Nee

Type van sturing van de warmteafgifte/kamertemperatuur

(selecteer één)

Nee eentrapswarmteafgifte en geen sturing van de kamertemperatuur

Nee Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen temperatuursturing met mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostaat

Nee

- 36 -

met elektronische sturing van de kamertemperatuur elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dagtimer elektronische sturing van de kamertemperatuur plus weektimer

Ja

Nee

Nee

Andere sturingsopties (meerdere keuzes mogelijk) sturing van de kamertemperatuur, met

Nee aanwezigheidsdetectie sturing van de kamertemperatuur, met open vensterdetectie met optie van

Nee

Ja afstandsbediening met adaptieve sturing van de start met beperking van de werkingstijd met black-bulbsensor

Nee

Ja

Contactgegevens Emerio International AB

Smedjegatan 6

131 54 Nacka

Sweden

Nee

Voldoet aan de eisen van de Richtlijnen van de raad:

VERORDENING (EU) Nr. 2015/1188 VAN DE COMMISSIE van 28 april 2015 en VERORDENING TOT

WIJZIGING (EU) 2016/2282 VAN DE COMMISSIE ter uitvoering van Richtlijn 2009/125/EU van het

Europees Parlement en de Raad betreffende de eisen inzake het ecologisch ontwerp voor toestellen voor lokale ruimteverwarming

Voor informatie voor de consument over de installatie, de werking en het onderhoud van het product en de AEEA-informatie, raadpleeg de gebruiksaanwijzing die zich in de verpakking bevindt.

- 37 -

Käyttöopas – Finnish

Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön.

Kiitämme tuotteemme hankkimisesta. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä asianmukaisen käytön varmistamiseksi.

TÄRKEITÄ OHJEITA:

Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava perusvarotoimenpiteitä tulipalon, sähköiskujen, palovammojen ja muiden tapaturmien välttämiseksi.

1.

Lue nämä ohjeet ja säilytä ne. Huomio: käyttöoppaan kuvat ovat vain viitteellisiä.

2.

Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla on alentuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa mikäli heitä valvotaan tai heille on annettu ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.

3.

Lapset eivät saa leikkiä laitteella.

4.

Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa.

5.

Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, elleivät he ole jatkuvassa valvonnassa.

6.

3-8-vuotiaat lapset saavat kytkeä laitteen päälle ja pois vain, jos se on sijoitettu tai asennettu normaaliin käyttöasentoonsa ja heitä valvotaan tai on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. 3-7-vuotiaat lapset eivät saa kytkeä laitetta pistorasiaan, säätää sitä tai puhdistaa sitä eivätkä huoltaa sitä.

7.

VAROITUS – jotkut tuotteen osat voivat tulla hyvin kuumiksi ja aiheuttaa palovammoja. Erityistä huomiota

- 38 -

on kiinnitettävä tilanteeseen, jossa läsnä on lapsia tai herkkiä ihmisiä.

8.

Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korvattava valmistaja, sen palvelun agentti tai muu vastaava koulutettu henkilö, jotta vältetään vaara.

9.

Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin tarkoituksiin.

10.

VAROITUS: Älä peitä lämpöpuhallinta, jottei se ylikuumene.

11.

Lämmitintä ei saa sijoittaa suoraan pistorasian alapuolelle.

12.

Älä käytä tätä laitetta kylpyhuoneen, suihkutilan tai uimaaltaan välittömässä läheisyydessä.

13.

Kun otat laitteen pakkauksesta, varmista, että se on moitteettomassa kunnossa.

14.

Tarkista verkkojännite. Sen on vastattava tämän lämmittimen teknisiä tietoja.

15.

Tarkista ennen laitteen käyttöä huolellisesti, että johto ja pistoke eivät ole vaurioituneita.

16.

Varmista ennen pistokkeen irrottamista pistorasiasta, että virta on sammutettu. Älä koske pistokkeeseen märin käsin.

17.

Älä peitä lämmitintä.

18.

Varo, ettei laitteen sisään pääse kosteutta ja pölyä. Älä käytä tätä lämmitintä kylpy- tai pesuhuoneessa. Säilytä laitetta kuivassa tilassa.

19.

Älä aseta lämmitintä pehmeälle alustalle, kuten vuoteelle tai sohvalle.

20.

Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa tai kytkeä sitä päälle.

Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta.

Polyeteenipussit voivat olla vaarallisia.

21.

Jos käytetään jatkojohtoa, sen on sovelluttava laitteen virrankulutukseen, muuten jatkojohto ja/tai pistoke voivat ylikuumentua. Jatkojohtoon kompastuminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen. Ole varovainen välttääksesi vaaralliset tilanteet.

22.

Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.

- 39 -

23.

Älä anna virtajohdon roikkua (esim. pöydän tai tiskin reunalta) äläkä aseta/johdata sitä mattojen alitse tai paikkoihin, joissa on runsaasti liikettä ja siihen olisi mahdollista kompastua tai se voisi tulla vedetyksi.

24.

Älä yhdistä laitetta pistorasiaan tai irrota sitä siitä, jos kätesi ovat märät.

25.

Älä kohdista voimaa virtajohdon ja tuotteen yhtymäkohtaan, sillä virtajohto voi kulua ja rikkoutua.

26.

Pidä virtajohto ja tuote kaukana kuumista pinnoista.

27.

Älä työnnä lämmittimeen mitään kappaleita, sillä tämä voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon tai vioittaa tuotetta.

28.

Älä käytä tätä tuotetta vaatteiden, kenkien, putkien tai muiden artikkeleiden kuivaamiseen tai lämmittämiseen.

29.

Käytä tätä tuotetta hyvin tuuletetuilla alueilla; tuote kuumenee käytössä; jotta välttyisit palovammoilta, älä kosketa kuumaa pintaa paljaalla iholla; jos lämmittimessä on kahva, käytä sitä lämmittimen liikuttamiseen; pidä tulenarat materiaalit, kuten tyynyt, sänkyvaatteet, paperi, vaatteet ja verhot, vähintään 0.9 metrin (3 jalan) päässä lämmittimestä.

30.

Käytä tätä lämmitintä ainoastaan käsikirjassa kuvatulla tavalla; muu kuin valmistajan suosittelema käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen.

31.

Älä käytä lämmitintä, jos sen johto tai pistoke ovat vaurioituneet. Jos lämmittimessä on toimintahäiriö, se on pudotettu tai se on vaurioitunut jollain tavoin, toimita se huoltoliikkeeseen tarkastettavaksi, säädettäväksi tai korjattavaksi sähköisesti tai mekaanisesti.

32.

Tätä laitetta ei tule käyttää ulkoisen ajastimen avulla tai minkäänlaisen erillisen kauko-ohjattavan laitteiston avulla.

33.

Tämä lämmitin ei sovi asennettavaksi ajoneuvoihin tai koneisiin.

34.

Tämä laite ei ole leikkikalu.

35.

Älä upota laitetta veteen.

36.

Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi koteloa ei saa poistaa.

- 40 -

38.

37.

Puhdistusta ja yleistä kunnossapitoa lukuun ottamatta kaikki huoltotoimenpiteet saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.

Tarkoittaa "EI SAA PEITTÄÄ".

- 41 -

FH-215060 FI

OSIEN KUVAUS

1.

Virtakytkin

2.

Ilmanpoisto

3.

Ilmanottoaukko

4.

LED-näyttö

5.

Käyttöpaneeli

6.

Kahva

Käyttöpaneeli ja LED-näyttö a.

LED-näyttö b.

Päälle-/valmiustilapainike c.

Lämpötilan/ajastimen vähennyspainike d.

Lämpötilan/ajastimen lisäyspainike e.

Tilapainike

Kaukosäädin

 Laitteessa on kaukosäädin. Yksi CR2025-paristo tulee kaukosäätimen mukana.

 Ennen kuin aloitat kaukosäätimen käytön, poista suojamuovi paristosta.

 Jos haluat vaihtaa pariston, kohdista nuolimerkki paristolokeron kannesta kohti ”lukko auki” -kuvaketta ja poista paristolokeron kansi (voit käyttää soveltuvaa esinettä, kuten kolikkoa, ja kääntää kantta). Poista vanha paristo ja laita uusi paristo. Aseta paristolokeron kansi takaisin ja käännä sitä, kunnes se lukittuu, kuten alla piirrokse ssa (nuolimerkki osoittaa lyhyttä viivaa ”lukko” -kuvakkeen alla).

 Poista paristo kaukosäätimestä, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan.

 Kaukosäätimen painikkeiden toiminnot ovat samat kuin laitteen käyttöpaneelin, lukuun ottamatta

- 42 -

painiketta , jota käytetään ajastimen asettamiseen. Käyttöpaneelissa joudut painamaan tilapainiketta noin 5 sekunnin ajan päästäksesi ajastimen asettamiseen.

KÄ YTTÖ

1.

Yhdistä laite sopivaan pistorasiaan.

2.

Kytke virta päälle painamalla virtakytkin asentoon ”I”.

3.

Käynnistä laite painamalla päälle-/valmiustilapainiketta. LED-näytössä näkyy huonelämpötila. Laite toimii oletusasetuksessa --- viileä ilmavirtaus (ei lämmitystä). Tilapainike näkyy nyt sinisenä.

4.

Paina tilapainiketta yhden kerran. Laite toimii alhaisella lämmitysteholla (puoliteholla 750 W, tilapainike näkyy oranssina); paina tilapainiketta uudelleen, laite toimii korkealla lämmitysteholla (täysteholla 1500 W, tilapainike näkyy punaisena); paina tilapainiketta kolme kertaa, laite siirtyy takaisin viileään ilmavirtaukseen ja tilapainike näkyy sinisenä uudestaan. Nämä kolme asetusta vaihtuvat kiertäen jokaisella tilapainikkeen painalluksella.

5.

Voit asettaa haluamasi lämpötilan painamalla painiketta ”+”/” ” ja valitsemalla arvon alueelta 10– 35 °C.

Lämmitystilassa laite säilyttää asetetun lämpötilan automaattisesti. Se aloittaa toiminnan, kun huonelämpötila on 2 °C asetuksen alapuolella ja pysäyttää toiminnan, kun lämpötila on asetuksen yläpuolella.

6.

Voit asettaa ajastimen painamalla käyttöpaneelin tilapainiketta noin 5 sekunnin ajan tai painamalla pelkästään kaukosäätimen painiketta . Painamalla painiketta ”+”/” ” valitset numeron (≤ 24). Tämä määrittää kuinka monen tunnin kuluttua laite kytkeytyy automaattisesti valmiustilaan. Jos esimerkiksi valitset numeron ”2”, laite siirtyy val miustilaan automaattisesti 2 tunnin kuluttua. Valittu numero vilkkuu muutaman sekunnin ajan ja sen jälkeen LED-näytössä näkyy jälleen huonelämpötila. Ajastin on asetettu.

Voit peruuttaa ajastuksen valitsemalla numeroksi ”0”.

7.

Kun laite on toiminnassa, se siirtyy valmiustilaan painamalla päälle-/valmiustilapainiketta. Jos laitetta on käytetty ennenkin lämmitystoiminnolla, sen tuuletin toimii 30 sekuntia laskurin näkyessä näytössä.

8.

Käytön jälkeen voit kytkeä laitteen pois päältä painamalla virtakytkimen asentoon ”O”.

TURVAJÄRJESTELMÄ

Laitteessa on turvajärjestelmä, joka sammuttaa mahdollisesti ylikuumentuneen laitteen automaattisesti.

Jos ylikuumeneminen tapahtuu, kytke laite pois päältä, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä vähintään 30 minuuttia. Yhdistä pistoke pistorasiaan ja kytke lämmitin päälle.

Tässä lämmittimessä on kallistuksensuojalaite. Siinä on kallistussuoja, joka sammuttaa virran automaattisesti. Yksikön virta sammuu turvallisuussyistä automaattisesti, jos se asetetaan epävakaalle tai epätasaiselle pinnalle tai jos sitä kallistetaan vahingossa.

KUNNOSSAPITO

Laite ei vaadi muita kunnossapitotoimenpiteitä kuin sen ulko-osien säännöllisen puhdistuksen.

Kytke laite pois päältä ennen sen puhdistamista painamalla virtakytkin asentoon ”O”. Irrota pistoke pistorasiasta ja odota, kunnes laite on jäähtynyt.

Pyyhi laitteen kotelo kostealla liinalla.

Älä käytä laitteen puhdistukseen puhdistusaineita, hankaavia puhdistusnesteitä tai kemikaaleja (alkoholi, bensiini jne.).

TEKNISET TIEDOT

Käyttöjännitettä: 220-240V ~ 50/60Hz

Tehonkulutuksen: 1500W

- 43 -

TAKUU JA ASIAKASPALVELU

Laitteemme tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta huolimatta vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle. Laissa säädettyjen oikeuksien lisäksi ostajalla on oikeus seuraaviin takuukorvauksiin:

Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Mikäli sinulla on viallinen tuote, voit palata suoraan paikaan jossa suoritit hankinnan.

Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käsittelystä, ulkopuolisten suorittamista muutoksista tai korjauksista tai muiden kuin alkuperäisosien asentamisesta laitteeseen.

Säilytä aina kuitti, ilman kuittia et voi vaatia mitään takuun puitteissa. Vauriot jotka johtuvat ohjekirjan noudattamatta jättämisestä, aiheuttavat takuun raukeamisen, jos tämä johtaa seurannaisiin vahinkoihin, emme ole vastuussa. Meitä ei voi myöskään pitää vastuullisena materiaalisista vahingoista tai henkilökohtaisista vammoista jotka johtuvat laitteen epäasiallisesta käytöstä tai jos käyttöohjeita ei noudateta. Vauriot lisävarusteille eivät tarkoita koko laitteen ilmaista vaihtoa. Tämän kaltaisessa tapauksessa ole hyvä ja ota yhteyttä palveluyksikköömme. Rikotusta lasista tai muovin kappaleista veloitetaan aina. Viat kuluvissa osissa tai osissa jotka ovat alttiita rasitukselle kuten myös puhdistukselle, huollolle tai vaihdolle, mainitut osat eivät kuulu takuun piiriin ja tulee maksaa.

YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN HÄVITTÄMINEN

Kierrätys – eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY

Tämä merkintä ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Jotta jätteiden virheellisestä hävittämisestä ei aiheutuisi vaaraa ympäristölle tai terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti. Siten edistät myös uusiutumattomien luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä.

Kierrätä tuote toimittamalla se sähkö- ja elektroniikkaromua vastaanottavaan kierrätyspisteeseen tai liikkeeseen, josta ostit sen. Siten varmistat, että se kierrätetään turvallisesti.

- 44 -

ERP-tiedot (FI)

Tavarantoimittaja: Emerio International AB

Smedjegatan 6

131 54 Nacka

Sweden

Ilmoittaa, että alla kuvattu tuote:

Sähkökäyttöisten paikallisten tilalämmittimien tietovaatimukset

Mallitunniste(et):

Kohta

Lämpöteho

Symboli Arvo Yksikkö

Nimellislämpöteho

P nom

1.5

kW

Kohta Yksikkö

Lämmönsyötön tyyppi, ainoastaan sähkökäyttöiset varaavat paikalliset tilalämmittimet (valitaan yksi) manuaalinen Ei lämmönvarauksen säätö, johon liittyy integroitu termostaatti

P min

1.00

kW Vähimmäislämpöteho

(ohjeellinen)

Suurin jatkuva lämpöteho

Lisäsähkön-kulutus

Nimellislämpö-teholla

Nimellislämpö-teholla

Valmiustilassa

P el el el max,c max min

SB

1.5

Ei sovelleta

Ei sovelleta

0.00022

kW kW kW kW manuaalinen lämmönvarauksen säätö, johon liittyy huone- ja/tai ulkolämpötilan kompensointi sähköinen

Ei

Ei lämmönvarauksen säätö, johon liittyy huone- ja/tai ulkolämpötilan kompensointi puhallinlämmitys Ei

Lämmityksen/huonelämpötilan säädön tyyppi (valitaan yksi) yksiportainen lämmitys ilman huonelämpötilan säätöä

Kaksi tai useampi manuaalinen porras ilman huonelämpötilan säätöä mekaanisella termostaatilla toteutetulla huonelämpötilan säädöllä sähköisellä huonelämpötilan säädöllä sähköisellä huonelämpötilan säädöllä ja vuorokausiajastimella

Ei

Ei

Ei

Ei

Kyllä

- 45 -

sähköisellä huonelämpötilan säädöllä ja viikkoajastimella avoimen ikkunan tunnistimen kanssa etäohjausmahdollisuuden kanssa

Ei

Muut säätömahdollisuudet (voidaan valita useita)

Ei huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen kanssa huonelämpötilan säätö Ei

Kyllä mukautuvan käynnistyksen ohjauksen kanssa käyntiajan rajoituksen kanssa

Ei

Kyllä lämpösäteilyanturin kanssa Ei

Yhteystiedot Emerio International AB

Smedjegatan 6

131 54 Nacka

Sweden

Täyttää neuvoston direktiivien vaatimukset:

KOMISSION ASETUS (EU) N:o 2015/1188, annettu 28 päivänä huhtikuuta 2015 ja KOMISSION ASETUS

(EU) N:o 2016/2282 sen muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/125/EY täytäntöön panemisesta paikallisten tilalämmittimien ekologista suunnittelua koskevien vaatimusten osalta

Kuluttajia koskevat tiedot tuotteen asentamisesta, käytöstä ja kunnossapidosta sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevat tiedot löytyvät pakkauksen mukana toimitettavasta käyttöoppaasta.

- 46 -

Brukermanual – Norwegian

Takk for at du valgte våre produkter. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og instruksjonen før bruk for å sikre korrekt funksjon.

Dette produktet er kun egnet for godt isolerte rom eller sporadisk bruk.

VIKTIGE INSTRUKSJONER

Når du bruker elektrisk utstyr, må grunnleggende forholdsregler alltid følges for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt, brannskader og andre skader på personer.

1.

Les og lagre disse instruksjonene. Merk: bilder i manualen er kun til referanse.

2.

Dette apparatet kan bli brukt av barn fra 8 år og oppover og personer med redusert fysisk sensorisk eller mental kapasitet, eller som mangler erfaring og kunnskap, dersom de på en trygg måte under tilsyn har fått veiledning i bruk av apparatet og forstår farene som er involvert.

3.

Barn må ikke leke med apparatet.

4.

Rengjøring og brukervedlikehold må ikke bli utført av barn uten tilsyn.

5.

Barn under 3 år skal holdes unna ovnen hvis de ikke er under konstant tilsyn.

6.

Barn mellom 3 og 8 år skal kun få lov til å skru av og på apparatet hvis ovnen er oppstilt og installert på riktig måte og barna er under tilsyn eller de har fått instrukser som sikker bruk av apparatet og de skjønner farene knyttet til det. Barn mellom 3 og 8 år skal ikke plugge i, justere og rengjøre apparatet og heller ikke utføre brukervedlikehold.

7.

OBS - Noen deler av dette produktet kan bli meget varme og forårsake forbrenninger. Spesiell oppmerksomhet skal man vie til situasjoner der barn og sårbare personer er tilstede.

- 47 -

8.

Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes av produsenten, dens service agent eller tilsvarende kvalifisert person for å unngå et hinder.

9.

Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og lignende anvendelser.

10.

ADVARSEL: For å unngå overoppheting må varmeren ikke tildekkes.

11.

Ovnen må ikke plasseres rett under en stikkontakt.

12.

Denne varmeren må ikke brukes i umiddelbar nærhet til et badekar, en dusj eller et svømmebasseng.

13.

Sørg for at produktet er i god stand og fjern det fra esken.

14.

Kontroller tilførselsspenningen, den må stemme overens med spesifikasjonene for denne varmeren.

15.

Kontroller strømledningen og pluggen nøye før bruk for å sikre at de ikke er skadet.

16.

Sørg for at strømmen er skrudd av før varmerkontakten trekkes ut. Ikke ta på pluggen med våte hender.

17.

Varmeren må ikke tildekkes.

18.

Sørg for at det ikke kommer fuktighet og støv inn i utstyret.

Denne varmeren må ikke brukes i baderom eller vaskerier.

Skal lagres på et tørt sted.

19.

Varmeren må ikke plasseres på myke underlag som senger eller sofaer.

20.

Barn må ikke leke med eller sette i kontakten for varmeren.

Hold barn borte fra utstyret. Polyetylenposer kan være farlige.

21.

Brukes det skjøteledning, må denne passe til apparatets strømforbruk. Hvis ikke kan skjøteledningen og/eller støpselet bli overopphetet. Ved bruk av skjøteledning finnes det en potensiell risiko for at man kan snuble i ledningen. Vær påpasselig med å unngå farlige situasjoner.

22.

Brukes kun innendørs.

23.

Ikke la strømledningen henge (d.v.s. over kanten på et bod eller disk) eller la strømledningen passere under et teppe, eller ligge åpent på et sted hvor det passerer mye

- 48 -

mennesker og hvor det er fare for at noen kan snuble i ledningen eller trekke i den.

24.

Ikke koble til eller koble apparatet fra stikkontakten med en våt hånd.

25.

Ikke utsett den elektriske ledningen for belastning der den forbindes til produktet idet dette kan føre til at ledningen kan flises opp eller gå istykker.

26.

Hold den elektriske ledningen og produktet vekke fra oppvarmede flater.

27.

Ikke stikk gjenstander inn i varmeren idet det kan føre til elektrisk støt, brann eller skade på produktet.

28.

Ikke bruk dette produktet til å tørke klær, sko eller andre gjenstander.

29.

Bruk produktet på et godt ventilert område, varmeren blir varm når den brukes, for å unngå brannskader sørg for at hud ikke får kontakt med varme overflater, dersom slike finnes, bruk håndtak til å flytte varmeren, hold brennbare materialer, som puter, sengetøy, papir, klær og gardiner på en avstand av minst 0,9 meter fra alle sider fra varmeren.

30.

Bruk denne varmeren kun slik det er angitt i brukermanualen, enhver annen bruk som ikke er anbefalt av produsenten kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade.

31.

Ikke bruk varmeovnen med en skadet ledning eller støpsel.

Etter at ovnen ikke fungerer som den skal, eller har blitt mistet eller skadet på noen måte, skal du returnere apparatet til et serviceanlegg for undersøkelse, elektrisk eller mekanisk justering eller reparasjon.

32.

Apparatet må ikke bli betjent ved hjelp av ekstern tidsbryter eller ved hjelp av et separat system med fjernkontroll.

33.

Denne oppvarmingsenheten er ikke egnet for montering og bruk i kjøretøy og maskiner.

34.

Dette utstyret er ikke et leketøy.

35.

Enheten må ikke senkes ned i vann.

- 49 -

38.

36.

For å unngå brannfare eller elektrisk støt må huset ikke demonteres.

37.

Alt vedlikehold utenom rengjøring og brukervedlikehold skal utføres av en autorisert servicerepresentant.

Det betyr "MÅ IKKE TILDEKKES".

- 50 -

FH-215060 NOR

BESKRIVELSE AV DELENE

1.

Strømbryter

2.

Luftuttak

3.

Luftinntak

4.

LED-skjerm

5.

Kontrollpanel

6.

Håndtak

Kontrollpanel og LED-skjerm a.

LED-skjerm b.

På / standby-knapp c.

Knapp for reduksjon av temperatur / tidtaker d.

Knapp for økning av temperatur / tidtaker e.

Modusknapp

Fjernkontroll

 Denne enheten har fjernkontroll. Ett stykke CR2025 batteri er levert med fjernkontrollen.

 Før du begynner å bruke fjernkontrollen, må du fjerne plastbeskyttelsen fra batteriet.

 Hvis du vil bytte batteri, må du peke pilen på batteridekselpunktet på logoen "låse opp" og ta av batteridekselet (Du kan bruke en passende gjenstand, for eksempel en mynt, til å montere bulken og vri på lokket). Ta ut det gamle batteriet og sett i det nye batteriet. Sett på plass batteridekslet og vri det til det er låst slik at tegningen nedenfor viser (pilmerket peker på den korte linjen under logoen "lås").

 Hvis den ikke er i bruk på lang tid, må du ta batteriet ut av fjernkontrollen.

 Funksjonene til knappene på fjernkontrollen er de samme som på apparatets kontrollpanel, bortsett fra at

- 51 -

knappen brukes til tidsinnstillingen, mens du på kontrollpanelet må trykke lenge på modus-knappen i ca. 5 sekunder for å gå til tidsinnstillingen.

OPERASJON

1.

Koble apparatet til et passende stikkontakt.

2.

Trykk strømbryteren til posisjon “I” for å koble til strømmen.

3.

Trykk på på / standby-knappen for å starte apparatet. LED-skjermen viser romtemperaturen. Apparatet fungerer som standard --- kjølig luftstrøm (ingen oppvarming). Nå vises modusknappen i blå farge.

4.

Trykk på modus-knappen en gang, apparatet fungerer ved lav oppvarming (i halv effekt 750W, modusknappen vises i oransje farge); trykk på modus-knappen igjen, apparatet fungerer i høy oppvarming (med full effekt 1500W, modus-knappen vises i rød farge); trykk på modus-knappen for tredje gang, apparatet vil gå tilbake til den kalde luftstrømmen og modus-knappen vises i blått igjen. Disse tre innstillingene roteres med hvert trykk på modusknappen.

5.

For å stille inn ønsket temperatur, trykk på knappen “+” / “ ” for å velge mellom området 10 -35 ° C. I oppvarmingsmodus vil apparatet automatisk opprettholde den innstilte temperaturen. Den begynner å fungere når romtemperaturen er 2 ° C under innstillingen, og slutter å fungere når romtemperaturen er over innstillingen.

6.

For å stille inn timeren, trykk lenge på modusknappen på kontrollpanelet i omtrent 5 sekunder, eller bare trykk på knappen på fjernkontrollen. Trykk på knappen "+" / "" for å velge et tall (≤24). Det betyr hvor mange timer apparatet vil gå i standby automatisk. For eksempel velger du tallet “2”, vil apparatet automatisk gå i standby-modus om to timer. Det valgte tallet vil blinke i flere sekunder, og deretter viser

LEDskjermen romtemperaturen. Tidtakeren er satt. For å avbryte timeren, sett tallet som “0”.

7.

Når den er i bruk, trykker du på på / standby-knappen for å sette apparatet i standby. Hvis apparatet har jobbet tidligere med oppvarmingsfunksjonen, fortsetter viften å virke i 30 sekunder med en nedtelling på skjermen.

8.

Etter bruk, trykk på strømbryteren til posisjon “O” for å slå av apparatet.

SIKKERHETSSYSTEM

Utstyret har et sikkerhetssystem som skrur enheten automatisk av ved overoppheting.

Skulle apparatet bli overopphetet, må du slå det av, ta støpslet ut av stikkontakten og la apparatet kjøle seg ned i minst 30 minutter. Sett støpslet i stikkontakten og slå ovnen på igjen.

Denne varmeren er utstyrt med en beskyttende sikkerhetsinnretning ved velting. Ved velt vil den elektriske strømmen automatisk bli slått av som en beskyttelsesfunksjon. Av sikkerhetsgrunner vil strømmen automatisk bli slått av dersom enheten står på ustabilt eller ujevnt underlag eller velter.

VEDLIKEHOLD

Varmeviften trenger bare vanlig rengjøring på utsiden.

Før du rengjør apparatet, trykk på strømbryteren til posisjon “O” for å slå av apparatet. Trekk pluggen ut av kontakten og vent til vifteenheten er avkjølt.

Bruk en fuktig klut til å tørke av varmerhuset.

Ikke bruk løsemidler, skurende rensevæsker eller kjemikalier (alkohol, bensin osv.) for å rengjøre utstyret.

TEKNISKE DATA

Driftsspenning: 220-240V ~ 50/60Hz

Strømforbruk: 1500W

- 52 -

GARANTI OG KUNDESERVICE

Før levering våre enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått under produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren. I tillegg til lovfestede rettigheter, har kjøper en opsjon til å kreve i henhold til følgende garanti.

For de kjøpte apparatet vi gir 2 års garanti, fra den dagen av salget. I denne perioden vil vi avhjelpe alle mangler gratis, som kan påviselig skyldes material-eller produksjonsfeil, ved reparasjon eller bytte.

Defekter som oppstår på grunn av feil håndtering av enheten og funksjonsfeil på grunn av inngrep og reparasjoner av tredjeparter eller montering av ikke-originale deler er ikke dekket av denne garantien.

Ta alltid vare på kvitteringen. Uten kvitteringen kan du ikke kreve noen form for garanti. Skade som skyldes at bruksanvisningen ikke er fulgt, medfører at garantien blir gjort ugyldig. Hvis dette resulterer i betydelig skade vil vi ikke kunne holdes ansvarlig for skaden. Vi kan heller ikke bli holdt ansvarlig for material - eller personalskade som skyldes feil bruk eller om instruksene i bruksanvisningen ikke er blitt ordentlig utført. Skade på tilbehør gir ikke rett til utskifting av hele apparatet. Vær vennlig, i et slikt tilfelle, å ta kontakt med din serviceavdeling. Knust glass eller brekkasje på plastikkdeler er alltid gjenstand for utskifting. Ved defekter på forbruksdeler eller deler som er utsatt for slitasje, herunder rengjøring, vil vedlikehold eller utskifting ikke være dekket av garantien og må derfor bli betalt.

MILJØVENNLIG KASTING

Resirkulering – EU-direktiv 2012/19/EU

Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. For å hindre mulig skade på miljø eller helse fra ukontrollert avfallshåndtering, resirkuleres det ansvarlig for å fremme bærekraftig gjenbruk av materialressurser. For å returnere din brukte enhet, bruk stedlige retur og innsamlingssystemer eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan sørge for at dette produktet blir miljømessig og trygt resirkulert.

- 53 -

ERP-informasjon (NOR)

Leverandør: Emerio International AB

Smedjegatan 6

131 54 Nacka

Sweden

Erklærer at produktet som beskrevet nedenfor:

Informasjonskrav til elektriske produkter for lokal romoppvarming

Modellidentifikator(er):

Artikkel

Varmeeffekt

Symbol Verdi Enhet

Nominell avgitt varmeeffekt

Laveste varmeeffekt

(veiledende)

P

P nom min

1.5

1.00

kW kW

Artikkel Enhet

Type varmetilførsel, kun for elektriske varmelagrende romoppvarmere (velg

én) manuell varmelagringsstyring med integrert termostat

Nei

Nei manuell varmelagringsstyring med innendørs og/eller utendørs temperaturmåling

P max,c

1.5

kW Maksimal kontinuerlig varmeeffekt elektronisk varmelagringsstyring med innendørs og/eller utendørs

Nei temperaturmåling varme avgis ved hjelp av vifte Nei Supplerende strømforbruk

Ved nominell avgitt varmeeffekt

Ved laveste varmeeffekt

I standbymodus el el el maks min

SB

Ikke tilgjengelig

Ikke tilgjengelig kW kW

0.00022

kW

Type styring av varmeeffekt/romtemperatur (velg én) ett-trinns varmeeffekt uten romtemperaturstyring

To eller flere manuelle trinn uten romtemperaturstyring med mekanisk termostat for romtemperaturstyring med elektronisk romtemperaturstyring

Nei

Nei

Nei

Ja med elektronisk romtemperaturstyring pluss døgntimer med elektronisk romtemperaturstyring pluss uketimer

Nei

Nei

Andre styringsalternativer (det er mulig å velge flere) romtemperaturstyring med bevegelsessensor

Nei

- 54 -

romtemperaturstyring med sensor som oppdager åpne vinduer

Nei med mulighet for fjernstyring Ja med justerbar startstyring Nei med driftstidsbegrensning med svart pære-sensor

Ja

Nei

Kontaktinformasjon Emerio International AB

Smedjegatan 6

131 54 Nacka

Sweden

Oppfyller krav fra rådsdirektiver:

KOMMISJONENS FORORDNING (EU) nr. 2015/1188 av 28. april 2015 og Endring av KOMMISJONENS

FORORDNING (EU) 2016/2282 om gjennomføring av Europaparlamentets og Rådets direktiv

2009/125/EF, med hensyn til krav for miljøvennlig utforming av produkter for lokal oppvarming

Angående informasjon for forbrukere om montering, bruk og vedlikehold av produktet, WEEEinformasjon, sjekk instruksjonsmanualen som kom med emballasjen.

- 55 -

Brugsanvisning – Danish

Tak fordi du har købt et af vores produkter. Læs denne vejledning omhyggeligt, så du kan bruge det korrekt.

Dette produkt er kun egnet til brug i velisoleret rum eller til lejlighedsvis brug.

VIGTIGE ANVISNINGER:

Ved brug af elektriske enheder skal visse grundlæggende forholdsregler altid træffes for at reducere risikoen for brand, elektrisk stød, forbrænding og andre former for tilskadekomst.

1.

Læs og gem disse anvisninger. Bemærk: Billederne i brugsanvisningen er kun vejledende.

2.

Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op samt personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale kapaciteter eller med mangel på erfaring og kendskab, hvis de har været under opsyn eller har modtaget vejledning i apparatets sikre brug og forstår de dertilhørende farer.

3.

Børn må ikke leget med apparatet.

4.

Rengøring og bruger-vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.

5.

Børn under 3 år må ikke komme i nærheden af apparatet, med mindre det sker under konstant opsyn.

6.

Børn på mellem 3 og 8 år må kun tænde/slukke for apparatet, hvis dette er installeret i den foreskrevne brugsposition, og samme børn er under opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan man benytter apparatet på sikker vis og har forstået de potentielle faremomenter.

Børn på mellem 3 og 8 år må ikke isætte stikket i kontakten, regulere eller rengøre apparatet og ej heller udføre brugervedligeholdelse.

7.

PAS PÅ — Nogle af dette produkts komponenter kan blive meget varme og give forbrændinger. Man skal være

- 56 -

særligt agtpågivende i nærvær af børn og sårbare personer.

8.

Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende kvalificeret person for at undgå en fare.

9.

Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og andre lignende steder.

10.

ADVARSEL: Varmeblæseren må ikke tildækkes, så den overophedes.

11.

Varmeapparatet må ikke stilles umiddelbart under en stikdåse.

12.

Brug ikke varmelegemet i umiddelbar nærhed af badekar, brusere eller swimmingpools.

13.

Kontroller, at produktet er i orden, når du tager det ud af emballagen.

14.

Kontroller din netspænding; den skal svare til specifikationen på varmeblæseren.

15.

Kontroller omhyggeligt før brug, at strømledning og stik ikke er beskadiget.

16.

Sluk for strømmen, før du trækker varmeblæserens stik ud.

Rør ikke ved stikket med våde hænder.

17.

Tildæk ikke varmeblæseren.

18.

Lad ikke fugt og støv trænge ind i enheden. Brug ikke varmeblæseren i baderum eller vaskerier. Opbevar enheden tørt.

19.

Placer ikke varmeblæseren på bløde overflader såsom senge eller sofaer.

20.

Børn må ikke lege med varmeblæseren eller slutte den til strøm. Opbevar emballagen utilgængeligt for børn.

Polyethylenposer kan være farlige.

21.

Hvis der anvendes en forlængerledning, skal denne være e gnet til apparatets strømforbrug, ellers kan der opstå over ophedning af forlængerledningen og/eller stikket.

Der er p otentielt risiko for skade fra fald over forlængerledningen.

Vær forsigtig og undgå farlige situationer.

- 57 -

22.

Kun til indendørs brug.

23.

Det er ikke tilladt at bukke elledningen (fx over kanten på et bord eller en disk) eller anbringe/trække elledningen under tæpper, løbere eller i meget befærdede områder, hvor personer kan snuble over den eller trække i den.

24.

Apparatet må ikke tilsluttes eller afbrydes fra stikkontakten med våde hæ nder.

25.

Elledningen må ikke udsættes for belastninger ved forbindelsesstedet til produktet, da man risikerer, at elledningen flosser eller knækker.

26.

Elledningen og produktet må aldrig komme kontakt med opvarmede overflader.

27.

Der må ikke indsættes genstande i varmeapparatet, da dette kan medføre elektrisk stød, brand eller produktskader.

28.

Dette produkt må ikke anvendes til at tørre eller opvarme tøj, sko, rør eller andre genstande.

29.

Produktet skal anvendes i et godt ventileret område; dette varmeapparat er meget varmt i brug; for at undgå forbrændinger skal man undlade at røre ved varme overflader med bar hud; brug evt. håndtaget (hvis dette medfølger) til flytning af varmeapparatet; brændbare materialer såsom puder, sengetøj, papir, tøj og gardiner skal holdes mindst 0,9 m fra alle varmeapparatets sider.

30.

Dette varmeapparat må kun anvendes som beskrevet i brugsanvisning; enhver anden anvendelse frarådes af producenten og kan forårsage brand, elektrisk stød eller personskader.

31.

Apparatet må ikke bruges, hvis dets ledning eller stik er beskadiget. Hvis varmeapparatet holder op med at virke, eller hvis det tabes på jorden eller på andre måder beskadiges, skal det sendes til eftersyn og eventuel elektrisk eller mekanisk justering eller reparation.

32.

Maskinen bør ikke betjenes ved hjælp af en ekstern tidsindstillingskontakt eller ved hjælp af et separat system med fjernbetjening.

33.

Dette varmeapparat er ikke egnet til indbygning i køretøjer og maskiner.

- 58 -

38.

34.

Denne enhed er ikke legetøj.

35.

Nedsænk ikke enheden i vand.

36.

Fjern ikke kabinettet; det kan forårsage brand eller elektrisk stød.

37.

Andre former for service end rengøring og brugervedligeholdelse skal altid udføres af en autoriseret servicerepræsentant.

Betyder ”OVERDÆK IKKE”.

- 59 -

FH-215060 DK

BESKRIVELSE AF KOMPONENTER

1.

Styrkeknap

2.

Luftudtag

3.

Luftindtag

4.

LED-skæ rm

5.

Betjeningspanel

6.

Håndtag

Betjeningspanel og LED-skæ rm a.

LED-skæ rm b.

Tæ nd/standby-knap c.

Knap til reducering af temperatur/timer d.

Knap til forøgelse af temperatur/timer e.

Funktionsknap

Fjernbetjening

 Denne enhed har en fjernbetjening. Et stykke CR2025-batteri følger med fjernbetjening.

 Inden fjernbetjeningen tages i brug, skal du fjerne plastikbeskyttelsen på batteriet.

 Hvis du vil skifte batteri, skal du sæ tte pilen på batteridæ ksel ud for ikonet "låse op" og tage batteridæ kslet af (du kan bruge en passende genstand, såsom en mønt, til at sæ tte i rillen og dreje dæ kslet). Tag det gamle batteri ud og sæ t det nye batteri i. Sæ t batteridæ kslet på igen, og drej det, indtil det er låst fast, som vist i nedenstående tegning (pilen er ud for den korte linje under logoet "lås").

 Hvis den ikke skal bruges i læ ngere tid, så tag batteriet ud af fjernbetjeningen.

 Funktionerne på knapperne på fjernbetjeningen er de samme som på apparatets betjeningspanel,

- 60 -

undtagen knappen , der bruges til indstilling af timeren, hvor - på betjeningspanelet - du skal holde funktionsknappen ende i ca. 5 sekunder for, at åbne timerindstillingen.

BETJENING

1.

Slut apparatet til en passende stikkontakt.

2.

Stil tæ nd/sluk-knappen på "I" for, at tæ nde for strømmen.

3.

Tryk på tæ nd/standby-knappen, for at tæ nde apparatet. LED-skæ rmen viser rumtemperaturen. Apparatet kører på standardfunktionen --- kølig luftstrøm (ingen opvarmning). Nu vises funktionsknappen i en blå farve.

4.

Tryk én gang på funktionsknappen, hvorefter apparatet kører på lav opvarmning (på halv effekt 750 W og funktionsknappen lyser orange). Tryk på funktionsknappen igen, hvorefter apparatet kører på høj varme (på fuld effekt 1500 W og funktionsknappen lyser rød). Tryk på funktionsknappen for tredje gang, hvorefter apparatet går tilbage til kølig luftstrøm og funktionsknappen lyser igen blå. Du kan skifte mellem disse tre funktioner med et tryk på funktionsknappen.

5.

For at indstille den ønskede temperatur, skal du bruge knappen “+”/“ ” til, at vælge en tem peratur i temperaturområdet 10-35 °C. På varmefunktionen opretholder apparatet automatisk den indstillede temperatur. Det begynder at køre, når stuetemperaturen er 2 °C under indstillingen, og det holder op med at køre, når stuetemperaturen er over indstillingen.

6.

For at indstille timeren, skal du holde funktionsknappen på betjeningspanelet nede i ca. 5 sekunder, eller blot trykke på knappen på fjernbetjeningen. Brug knappen “+”/“ ” til, at vælge et tal (≤ 24). Det står for, hvor mange timer apparatet skal køre, før det automatisk går på standby. For eksempel, hvis du væ lger tallet “2”, går apparatet automatisk på standby e fter 2 timer. Det valgte tal blinker i et par sekunder, hvorefter LED-skæ rmen igen viser stuetemperaturen. Timeren er nu indstillet. For at annullere timeren, skal du blot indstille den til “0”.

7.

Når apparatet kører, skal du trykke på tæ nd/standby-knappen for, at sæ tte det på standby. Hvis apparatet har kørt på opvarmningsfunktionen, fortsæ tter ventilatoren med at køre i 30 sekunder med en nedtæ lling på skæ rmen.

8.

Efter brug skal du stille tæ nd/slukknappen på “O” for, at slukke for apparatet.

SIKKERHEDSSYSTEM

Enheden har et sikkerhedssystem, som automatisk slukker enheden, hvis den overophedes.

Hvis der forekommer overophedning, slukkes for apparatet. Tag stikket ud, og lad apparatet køle af i mindst

⚫ en halv time. Sæt stikket i igen, og tænd varmeapparatet.

Dette varmeapparat har en vippebeskyttelsesanordning. Det har vippebeskyttelsesfunktioner, som automatisk afbryder strømmen. Af sikkerhedsårsager afbryder produktet automatisk strømmen, hvis det anbringes på ustabile eller ujævne overflader, eller hvis det vippes ved et uheld.

VEDLIGEHOLDELSE

Denne varmeblæser skal blot gøres ren på ydersiden med jævne mellemrum.

Inden apparatet rengøres, skal du stille tæ nd/slukknappen på “O” for, at slukke for apparatet. Tag stikket

⚫ ud af stikkontakten, og vent, til varmeblæseren er kølet af.

Tør kabinettet af med en fugtig klud.

Brug ikke rengøringsmidler, flydende skurepulver eller kemikalier (alkohol, benzin etc.) til rengøring af enheden.

TEKNISKE DATA

Driftsspænding: 220-240V ~ 50/60Hz

Strøm: 1500W

- 61 -

sikker genbrug.

GARANTI OG KUNDESERVICE

Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du på trods af al vores umagen modtage et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler.

Udover de obligatoriske juridiske rettigheder, kan køberen også stille krav under vilkårene i den følgende garanti:

Vi giver 2 års garanti på det købte produkt, begyndende på salgsdagen. Hvis du har et defekt produkt, kan du henvende dig direkte ved salgsstedet.

Denne garanti dækker ikke defekter som opstå som konsekvens af forkert håndtering eller fejl som følge af manipulation og reparationer udført af tredjeparter, eller montering af ikke-originale dele. Gem altid din kvittering, da du uden kvitteringen ikke kan gøre krav på nogen form for garanti. Skader som opstår fordi brugervejledningen ikke følges, medfører at garantien bortfalder, og hvis dette har efterfølgende skader, er vi ikke ansvarlige på nogen måde. Vi kan heller ikke holdes ansvarlige for materielle eller personskade forårsaget af forkert brug, hvis brugervejledningen ikke følges korrekt. Skade på tilbehør betyder ikke at hele apparatet bliver erstattet. I sådanne tilfælde bedes du rette henvendelse til vores serviceafdeling. Brud på glas og plastdele erstattes altid mod betaling. Defekter på forbrugsartikler eller dele som er udsat for slidtage, samt rengøring, vedligeholdelse eller erstatning af disse dele er ikke dækket af garantien, og der bliver opkrævet betaling for sådanne tjenester.

MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE

Genbrug – EU direktiv 2012/19/EU

Denne markering betyder at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. skader på miljøet eller menneskers sundhed som følge af ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik på bæredygtig genanvendelse af materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal man benytte retur- og indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt. De kan modtage dette produkt med henblik på miljømæssig

- 62 -

ERP-oplysninger (DK)

Leverandør: Emerio International AB

Smedjegatan 6

131 54 Nacka

Sweden

Erklærer hermed, at produktet nedenfor:

Oplysningskrav for elektriske lokale rumopvarmere

Modelidentifikator:

Produkt

Opvarmningseffekt

Symbol Værdi

Nominel opvarmningseffekt

Minimum varmeydelse

(vejledende)

Maksimal løbende opvarmningseffekt

Supplerende elforbrug

Ved nominel opvarmningseffekt

Ved minimum opvarmningseffekt

P

P

P el el nom min max,c max min

1.5

1.00

1.5

Ikke tilgængelig

Ikke tilgængelig

Enhed Propdukt Enhed

Type af varmeindgang, kun til elektriske lokale rumopvarmere (vælg en) kW manuel varmestyring, med integreret termostat

Nej kW manuel varmestyring med rum og/eller udendørs temperaturfeedback

Nej kW kW kW elektronisk varmestyring med rum og/eller udendørs temperaturfeedback ventilatorstøttet

Nej

Nej opvarmningseffekt

Type af opvarmningseffekt

/rumtemperaturstyring (vælg en) enkelt fase Nej opvarmningseffekt og ingen rumtemperaturstyring

På standby el

SB

0.00022

kW Nej To eller flere manuelle faser, ingen rumtemperaturstyring med rumtemperaturstyring med mekanisk termostat med elektronisk rumtemperaturstyring elektronisk rumtemperaturstyring plus dagstimer elektronisk rumtemperaturstyring plus ugetimer

Nej

Ja

Nej

Nej

- 63 -

Andre indstillinger (flere valgmuligheder) rumtemperaturstyring, med registrering af ens tilstedeværelse rumtemperaturstyring, med registrering af åbne vinduer

Nej

Nej med afstandsstyringsfunktion

Ja med adaptiv startstyring Nej med begrænsning af Ja driftstid med sort pære-sensor Nej

Kontaktoplysninger Emerio International AB

Smedjegatan 6

131 54 Nacka

Sweden

Opfylder kravene i rådets direktiver:

KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr. 2015/1188 fra d. 28 april 2015 og ændring af KOMMISSIONENS

FORORDNING (EU) 2016/2282 med implementering af Europa-Parlamentets direktiv 2009/125/EF og rådets krav til miljøvenligt design for lokale rumopvarmere

Med hensyn til oplysninger til forbrugerne om, hvordan man installerer, bruger og vedligeholder produktet, samt WEEE-oplysningerne, bedes du venligst se brugervejledningen, der følger med produktet.

- 64 -

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement