Yamaha A-S1000, A-S2000 Manual De Instrucciones | Manualzz
BLACK
DIC 2181s*
RTL
Stereo Amplifier
OWNER’S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HiFi Began with Yamaha
Yamaha’s involvement with and passion for music goes back
more than a century, to when we built our first reed organ in
1887. Now we are the world’s leading producer of pianos and
other musical instruments, and are involved with music in many
other ways as well. We manufacture professional recording
equipment, we design concert halls and we assist artists at
concerts with set up and sound tuning.
This knowledge and experience benefits our production of
audio components in many ways. We introduced our first HiFi
(High Fidelity) turntable in 1954. Thereafter we were one of the first
to offer mass-produced, high quality audio equipment,
and introduced many legendary stereo components.
We hope you enjoy the genuine HiFi experience of
Yamaha Natural Sound.
Excellence in Audio Achievement
First HiFi System introduced in 1920
We introduced numerous HiFi components
(turntables, FM/AM tuners, integrated
amplifiers, preamplifiers, power amplifiers
and speakers) in 1955 - 1965.
Natural Sound Speaker Series introduced
in 1967
NS-20 Monitor Speaker
CA-1000 Integrated Amplifier
Featuring A-Class operation, the CA-1000 set
the standard for integrated amplifiers.
NS-690 Monitor Speaker
NS-1000M Monitor Speaker
A truly legendary speaker still revered by HiFi
enthusiasts.
B-1 Power Amplifier
An innovative power amp that used FETs in all
stages.
C-2 Control Amplifier
Received top prize at the Milan International Music
and HiFi Show.
NS-10M Studio Monitor Speaker
Became of the most popular studio monitors
in the world.
A-1 Integrated Amplifier
PX-2 Turntable
Yamaha’s first straight arm turntable.
B-6 Power Amplifier
Pyramid-shaped power amplifier.
GT-2000/L Turntable
First CD Player (CD-1) introduced in 1983
B-2x Power Amplifier
MX-10000 Power Amplifier and
CX-10000 Control Amplifier
Redefined the capabilities of separate components.
AX-1 Integrated Amplifier
GT-CD1 CD Player
MX-1 Power Amplifier and
CX-1 Preamplifier
Soavo-1 and Soavo-2 Natural Sound
Speaker Systems
A-S2000 Stereo Amplifier and
CD-S2000 Super Audio CD Player
◆ Full floating and balanced circuit design achieves for the first time the
full potential of analogue amplification
An entirely new floating and balanced power amp achieves complete symmetry and permits full balanced transmission
(amplification) from the input jack to just before the speaker jack
◆ Full-stage balanced signal transmission
The world’s first integrated amp to offer full stage balanced transmission, combining high power output with good sound
texture and outstanding S/N performance
◆ Floating and balanced power amp
◆ Fully balanced control amp
◆ Fully balanced digital volume and tone controls
◆ Four large capacity power supplies
◆ Symmetrical construction
◆ Headphone amp for low impedance drive
■ Supplied accessories
Please check that you have received all of the following parts.
• Remote control
• Batteries (AA, R6, UM-3) (×2)
• Power cable
• Safety brochure
Contents
Controls and functions.......................................................................................................................................... 6
Connections.......................................................................................................................................................... 14
Specifications ....................................................................................................................................................... 20
Troubleshooting................................................................................................................................................... 24
■ About this manual
• y indicates a tip for your operation.
• This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In
case of differences between the manual and the product, the product has priority.
• The color of images in this manual may vary from the original.
• Read the safety brochure before using this unit.
4 En
Controls and functions
In this chapter, you will learn the controls and functions of A-S2000.
5 En
Controls and functions
■ Front panel (left side)
BASS
-
POWER
PHONES
TRIM
ON
-6
0
SPEAKERS
+6
OFF
A
B
A+B
BI-WIRING
+12
dB
OFF
1
+
2
3
1 POWER
Press upward or downward to turn on or off this unit.
y
The POWER indicator above lights up when this unit is turned
on.
4
5
2 Remote control sensor
Receives signals from the remote control.
The remote control transmits a directional infrared beam.
Be sure to aim the remote control directly at the remote
control sensor on the front panel of this unit during
operation.
Notes
• If the POWER indicator flashes when you turn on this unit,
disconnect the AC power cable and contact the nearest
authorized Yamaha dealer or service center (see page 24).
• When you turn on this unit, there will be a few second delay
before this unit can reproduce sound.
30
6 En
30
Approximately 6 m (20 ft)
INPUT
TREBLE
BALANCE
VOLUME
CD BAL
LINE 1
CD
LINE 2
MAIN DIRECT
-
+
L
TUNER
PHONO
R
PHONO
MM
AUDIO MUTE
MC
3 PHONES jack
Outputs audio for private listening with headphones.
Note
When headphones are plugged in:
– Both speaker sets connected to the SPEAKERS L/R CH A
and B terminals are turned off.
– No signals are output at the PRE OUT jacks, while signals are
output at the REC jacks.
– You cannot select MAIN DIRECT as the input source.
– If headphones are plugged into the PHONES jack while
MAIN DIRECT is selected as the input source, no audio is
output at the PHONES jack.
4 TRIM
Adjusts the volume level when headphones are plugged in
to avoid sudden changes in volume.
Choices: –6 dB, 0 dB, +6 dB, +12 dB
5 SPEAKERS
Turns on or off the speaker set connected to the
SPEAKERS L/R CH A and/or B terminals on the rear
panel.
• Switch to the OFF position to turn off both speaker
sets.
• Switch to the A or B position to turn on the speaker set
connected to the SPEAKERS L/R CH A or B
terminals.
• Switch to the A+B BI-WIRING position to turn on
both speaker sets.
Caution
If you use two sets (A and B), the impedance of each speaker
must be 8 Ω or higher.
English
7 En
Controls and functions
■ Front panel (right side)
BASS
-
POWER
PHONES
ON
TRIM
-6
0
SPEAKERS
+6
OFF
+12
OFF
+
A
B
A+B
BI-WIRING
dB
6
6 BASS
Increases or decreases the low frequency response. The 0
position produces a flat response.
Control range: –10 dB to +10 dB
7 TREBLE
Increases or decreases the high frequency response. The 0
position produces a flat response.
Control range: –10 dB to +10 dB
Notes
• When both the BASS and TREBLE controls are set to the 0
position, audio signal bypasses the tone control circuitry.
• The BASS and TREBLE controls do not affect the signals input
at the MAIN DIRECT jacks and signals output at the REC OUT
jacks.
8 En
8 BALANCE
Adjusts the audio output balance of the left and right
speakers to compensate for sound imbalances caused by
speaker locations or listening room conditions.
Note
The BALANCE control does not affect the signals input at the
MAIN DIRECT jacks and signals output at the REC OUT jacks.
9 PHONO
Selects the type of magnetic cartridge of the turntable
connected to the PHONO jacks on the rear panel.
• Press upward to the MM position when the connected
turntable has a moving magnet (MM) cartridge.
• Press downward to the MC position when the
connected turntable has a moving coil (MC) cartridge.
• When you replace the cartridge, be sure to turn off this
unit.
INPUT
TREBLE
BALANCE
VOLUME
CD BAL
CD
LINE 1
TUNER
LINE 2
MAIN DIRECT
-
+
L
PHONO
R
PHONO
MM
AUDIO MUTE
MC
7
8
9
0
0 INPUT selector
Selects the input source you want to listen to.
The audio signals of the selected input source are also
output at the REC jacks.
Notes
• Switch to the CD BAL position to select the CD player
connected to the CD BAL jacks (balanced XLR jacks).
• Switch to the CD position to select the CD player connected to
the CD jacks (unbalanced RCA jacks).
• Switch to the MAIN DIRECT position to select the component
connected to the MAIN IN jacks. When MAIN DIRECT is
selected as the input source, no signals are output at the PRE
OUT, REC, and PHONES jacks.
A
B
A AUDIO MUTE
Press downward to reduce the current volume level by
approximately 20 dB. Press again to restore the audio
output to the previous volume level.
y
• The AUDIO MUTE indicator lights up while the mute function
is on.
• You can also rotate VOLUME on the front panel or press
VOL +/– on the remote control to resume the audio output.
B VOLUME
Controls the volume level. This does not affect the REC
level.
Note
The VOLUME control does not affect when you select MAIN
DIRECT as the input source. Adjust the volume level using the
volume control on the external amplifier connected to the MAIN
DIRECT jacks.
English
9 En
Controls and functions
■ Rear panel
1
2
3
SPEAKERS R CH
INPUT
LINE2
A
CD
BAL
TUNER
LINE 1
PB
REC
L
L
R
CD
R
B
R
L
GND
PHONO
See page 14 for connection information.
1 SPEAKERS L/R CH terminals
2 INPUT jacks
3 LINE2 jacks
4 MAIN IN jacks
Note
Adjust the volume level using the volume control on the external
amplifier connected to the MAIN DIRECT jacks when you select
MAIN DIRECT as the input source.
10 En
5 PRE OUT jacks
Notes
• When you connect audio pin plugs to the PRE OUT jacks to
drive the speakers using an external amplifier, it is not
necessary to use the SPEAKERS L/R CH terminals.
• The signal output at the PRE OUT jacks are affected by the tone
control settings.
• The PRE OUT jacks output the same channel signal as the
SPEAKERS L/R CH terminals.
• When you use a subwoofer, connect it to the PRE OUT jacks
and speakers to the SPEAKERS L/R CH terminals.
4
5
1
6
SPEAKERS L CH
MAIN IN
PRE OUT
7
VOLTAGE SELECTOR
A
230240V
L
R
AC IN
B
8
6 AC IN
Use this inlet to plug in the supplied power cable.
7 VOLTAGE SELECTOR
(Asia and General models only)
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit
must be set for your local main voltage BEFORE plugging
the AC power cable into the AC wall outlet. Improper
setting of the VOLTAGE SELECTOR may cause damage
to this unit and create a potential fire hazard.
Rotate the VOLTAGE SELECTOR clockwise or
counterclockwise to the correct position using a straight
slot screwdriver.
Voltages are as follows:
AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
8 Foot
The feet of this unit include built-in spikes. Using the
spikes can reduce the effect of vibrations on the set. When
using the spikes, remove the magnet foot by pulling it.
Spike
Caution
When using the feet’s built-in spikes, the spikes may scratch the
shelf or floor on which this unit is installed. Use the supports
when placing this unit on expensive furniture, etc.
y
11 En
English
If this unit is unstable, you can adjust the foot height by rotating
it.
Controls and functions
■ Remote control
4 Amplifier control buttons
1
INPUT
/
Selects the input source you want to listen to.
A/B/C/D/E
Notes
• When MAIN DIRECT is selected as the input source, no
signals are output at the PRE OUT and REC jacks.
• If headphones are plugged into the PHONES jack while MAIN
DIRECT is selected as the input source, no audio is output at
the PHONES jack.
2
PRESET
VOL +/–
Controls the volume level.
Note
3
The VOLUME control does not affect when you select MAIN
DIRECT as the input source. Adjust the volume level using the
volume control on the external amplifier connected to the MAIN
DIRECT jacks.
MUTE
Reduces the current volume level by approximately 20
dB. Press again to restore the audio output to the previous
volume level.
VOL
4
INPUT
MUTE
INPUT
VOL
y
You can also press VOL +/– to resume the audio output.
■ Installing batteries in the remote control
1
3
1 Infrared signal transmitter
Outputs infrared control signals.
2
2 Yamaha tuner control buttons
Control functions of Yamaha tuner. Refer to the owner’s
manual of your tuner for details.
Note
1
Press the
part and slide the battery
compartment cover off.
2
Insert the two supplied batteries
(AA, R6, UM-3) according to the polarity
markings (+ and –) on the inside of the
battery compartment.
3
Slide the cover back until it snaps into place.
Some components may not be controlled by this remote control.
3 Yamaha CD player control buttons
Control various functions of Yamaha CD player. Refer to
the owner’s manual of your CD player for details.
y
Press
once to pause and twice to stop playback.
Note
Some components may not be controlled by this remote control.
12 En
Connections
In this section, you will make connections between A-S2000, speakers,
and source components.
Connections
Speakers A
(R channel)
CD player with
RCA jacks
CD player with
XLR jacks
Tuner
+
-
SPEAKERS R CH
A
LINE2
INPUT
CD
BAL
TUNER
LINE 1
PB
MAIN IN
REC
PRE OUT
L
L
R
CD
R
B
R
L
GND
PHONO
+
Ground
Speakers B
(R channel)
Turntable
DVD player,
etc.
Caution
• Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let
them touch any metal part of this unit. This could damage this
unit and/or the speakers.
• All connections must be correct: L (left) to L, R (right) to R,
“+” to “+”, and “–” to “–”. If the connections are faulty, no
sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the
speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural
and lack bass. Also, refer to the owner’s manual for each of
your components.
14 En
• Use RCA unbalanced cables to connect other components
except speakers. Use “male” XLR balanced cables to connect a
CD player with XLR balanced output jacks to the CD BAL
jacks of this unit.
• Connect your turntable to the GND terminal to reduce noise in
the signal. However, you may hear less noise without the
connection to the GND terminal for some record players.
External amplifier or
active subwoofer
Preamplifier,
AV receiver, etc.
Speakers A
(L channel)
-
SPEAKERS L CH
LINE2
INPUT
TUNER
LINE 1
PB
+
MAIN IN
REC
PRE OUT
A
L
L
R
AC IN
B
L
GND
–
+
Speakers B
(L channel)
CD recorder,
tape deck, etc.
Caution
Fig. 1
Fig. 2
+
+
L
L
–
–
–
English
–
R
R
+
+
• Because the power amplifier of A-S2000 is of the floating
balanced type, the following types of connections are not
possible.
– Connecting with the left channel “–” terminal and the right
channel “–” terminal as well as “+” terminals (Fig. 1).
– Deliberately connecting with the left/right channel “–”
terminals and metal part on the rear panel of this unit, as well
as accidentally touching them.
– Connecting with the left channel “–” terminal and the right
channel “–” terminal inverted (cross connection, Fig. 2).
• Do not connect your active subwoofer to the SPEAKERS
terminal. Connect it to the PRE OUT jacks of this unit.
15 En
Connections
■ Connecting the speakers
■ Connecting the banana plug
(Except for Europe models)
1
Remove approximately 10 mm (0.4 in) of
insulation from the end of each speaker
cable and twist the exposed wires of the
cable together to prevent short circuits.
First, tighten the knob and then insert the banana
plug into the end of the corresponding terminal.
10 mm (0.4 in)
Banana plug
2
Unscrew the knob and then insert the bare
wire into the hole.
■ Connecting the Y-shaped lug
1
Unscrew the knob and then sandwich the Yshaped lug between the ring part and base.
Y-shaped lug
Slide
3
Tighten the knob.
2
16 En
Tighten the knob.
■ Bi-wire connection
■ Connecting to the CD BAL jacks
The bi-wire connection separates the woofer from the
combined midrange and tweeter section. A bi-wire
compatible speaker has four binding post terminals. These
two sets of terminals allow the speaker to be split into two
independent sections. This split connects the mid and high
frequency drivers to one set of terminals and the low
frequency driver to the other pair.
Connect your CD player with the XLR balanced output
jacks. The pin assignments for these jacks are shown
below. Refer to the owner’s manual supplied with your
CD player and verify that its XLR balanced output jacks
are compatible with the pin assignments.
Caution
2: hot
1: ground
To use the bi-wire connections, the impedance of each speaker
must be 8 Ω or higher.
Notes
• Remove the shorting bars or bridges to separate the LPF (low
pass filter) and HPF (high pass filter) crossovers.
• To use the bi-wire connections, switch the SPEAKERS selector
to the A+B BI-WIRING position.
3: cold
When connecting, be sure to match the pins and insert the
connector of the “male” XLR balanced cable until you
hear a “click”. When disconnecting, pull out the “male”
XLR balanced cable while holding down the lever of the
CD BAL jacks.
“Female” XLR connector
“Male” XLR connector
Note
To use the XLR balanced connection, you must switch the
INPUT selector on the front panel to the CD BAL position.
English
17 En
Connections
■ VOLTAGE SELECTOR
(Asia and General models only)
Caution
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit
must be set for your local voltage BEFORE plugging the
power cable into the AC wall outlet. Improper setting of
the VOLTAGE SELECTOR may cause damage to this
unit and create a potential fire hazard.
Rotate the VOLTAGE SELECTOR clockwise or
counterclockwise to the correct position using a straight
slot screwdriver.
Voltages are as follows:
........................ AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
VOLTAGE SELECTOR
230240V
Voltage
indication
■ Connecting the power cable
Plug the power cable into the AC IN connector when all
connections are complete, and then plug in the power
cable to the AC outlet.
18 En
Specifications
In this section, you will find technical specifications for A-S2000.
01EN_03_Add_A-S2000_RTL.fm Page 20 Wednesday, August 6, 2008 1:22 PM
Specifications
POWER SECTION
CONTROL SECTION
• Minimum RMS Output Power
(8 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.02% THD) ...................... 90 W + 90 W
(4 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.02% THD) .................. 150 W + 150 W
• Input Sensitivity/Input Impedance
CD, etc. .................................................................. 150 mV/47 kΩ
MM ......................................................................... 2.5 mV/47 kΩ
MC ........................................................................... 100 µV/50 Ω
MAIN IN ...................................................................... 1 V/47 kΩ
• Dynamic Power (IHF) (8/6/4/2 Ω) ................... 105/135/190/220 W
• Maximum Output Power
(1 kHz, 0.7% THD, 4 Ω) [U.K. and Europe models only]
.......................................................................................... 160 W
• Maximum Useful Output Power (JEITA)
(1 kHz, 10% THD, 8/4 Ω)
[Asia, General, China and Korea models only] ....... 120/190 W
• Dynamic Headroom
8 Ω ..................................................................................... 0.67 dB
• IEC Output Power [U.K. and Europe models only]
(1 kHz, 0.02% THD, 8/4 Ω)............................................ 95/155 W
• Damping Factor
1 kHz, 8 Ω ................................................................................ 160
• Maximum Input Signal
CD BAL, CD, etc. ................................................................. 2.8 V
PHONO MM (1 kHz) ........................................................ 120 mV
PHONO MC (1 kHz) ............................................................ 7 mV
• Frequency Response
CD, etc. (Flat Position, 5 Hz to 100 kHz) ...................... +0/−3 dB
CD, etc. (Flat Position, 20 Hz to 20 kHz) ................... +0/−0.3 dB
• RIAA Equalization Deviation
PHONO MM (20 Hz to 20 kHz) ...................................... ±0.5 dB
PHONO MC (20 Hz to 20 kHz) ....................................... ±0.5 dB
• Total Harmonic Distortion
CD BAL to SP OUT
(20 Hz to 20 kHz, 90 W/8 Ω) ............................................. 0.01%
CD, etc. to SP OUT
(20 Hz to 20 kHz, 90 W/8 Ω) ........................................... 0.015%
PHONO MM to REC
(20 Hz to 20 kHz, 2 V) ..................................................... 0.005%
PHONO MC to REC
(20 Hz to 20 kHz, 2 V) ....................................................... 0.05%
• Output Level/Output Impedance
REC OUT ............................................................. 150 mV/1.5 kΩ
PRE OUT ..................................................................... 1 V/1.5 kΩ
• Headphone Rated Output
1 kHz, 32 Ω , 0.2% THD ................................................... 30 mW
• Channel Separation
CD, etc. (5.1 kΩ Terminated, 1 kHz/10 kHz) ................. 74/54 dB
PHONO MM (Input shorted, 1 kHz/10 kHz, Vol.:−30 dB)
....................................................................................... 90/77 dB
PHONO MC (Input shorted, 1 kHz/10 kHz, Vol.:−30 dB)
....................................................................................... 66/77 dB
• Tone Control Characteristics
BASS
Boost/Cut (50 Hz) ............................................................. ±9 dB
Turnover Frequency ........................................................ 350 Hz
TREBLE
Boost/Cut (20 kHz) ........................................................... ±9 dB
Turnover Frequency ....................................................... 3.5 kHz
• Audio muting......................................................... –20 dB (approx.)
GENERAL
• Power Supply
[U.S.A. and Canada models] ............................. AC 120 V, 60 Hz
[Asia model] .................................. AC 220/230–240 V, 50/60 Hz
[General model] ............... AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[China model] .................................................... AC 220 V, 50 Hz
[Korea model] .................................................... AC 220 V, 60 Hz
[Australia model] ............................................... AC 240 V, 50 Hz
[U.K. and Europe models] ................................. AC 230 V, 50 Hz
• Power consumption ................................................................ 350 W
• Idling power consumption ......................................................... 80 W
• Intermodulation Distortion
CD, etc. to SP OUT
(Rated output/8 Ω) .............................................................0.02%
• Off-state power consumption ...................................................... 0 W
• Signal to Noise Ratio (IHF-A Network)
CD, etc. (150 mV, Input shorted) ..........................................98 dB
PHONO MM (5 mV, Input shorted) .....................................93 dB
PHONO MC (500 µV, Input shorted) ..................................85 dB
• Weight .................................................................... 22.7 kg (50 lbs.)
• Residual Noise (IHF-A Network) (CD, etc.) .......................... 33 µV
20 En
Black process 45.0° 240.0 LPI
• Dimensions (W x H x D) ................................. 435 x 137 x 465 mm
(17-1/8” x 5-3/8” x 18-5/16”)
* Specifications are subject to change without notice.
■ Block diagram
CD BAL
PHONO
CD
HOT (POSITIVE PHASE)
COLD (NEGATIVE PHASE)
EQ AMP
MC
HEAD AMP
MM/MC
BUFFER AMP
INPUT SELECTOR
HOT
COLD
for LINE AMP2
for VOLUME1
TONE CONTROL DEVICES
FLAT
TONE CONTROL DEVICES
FLAT
TONE CONTROL/FLAT
SUB TRANSFORMER
(for POWER AMP / VOLTAGE AMP STAGE)
POWER SWITCH
HOT
COLD
BALANCE ⇐⇒ UNBALANCE
CONVERTER
MAIN TRANSFORMER
MAIN DIRECT
FLOATING BALANCE
POWER AMPLIFIER
SPEAKER DRIVER
HOT (POSITIVE PHASE) SIDE
for COLD
R CH
for HOT
R CH
for COLD
L CH
for HOT
L CH
INDEPENDENT FLOATING
POWER SUPPLY
LOW IMPEDANCE DRIVE
HEADPHONE AMP
SPEAKER DRIVER
COLD (NEGATIVE PHASE) SIDE
VOLUME & TONE CONTROL
ATT. 1
ATT. 2
ATT. 3
ATT. 4
ATT. 5
ATT. 6
for VOLUME2
HOT
COLD
UNBALANCE ⇐⇒ BALANCE
CONVERTER
CONTROL
for LINE AMP1
INDEPENDENT CURRENT REGULATED POWER SUPPLY (for AUDIO)
for MC AMP
TUNER
LINE1
BUFFER AMP
µ COM
TREBLE
INPUT SEL
BALANCE
VOLUME
for EQ AMP
LINE2 PB
LINE2 REC
MAIN IN
PRE OUT
BASS
PROTECTION
REMOTE
FRONT PANEL
for µ COM
SP A L CH
SP B L CH
English
+
B
–
+
A
–
SPEAKERS L CH
to POWER AMP
R CH
PHONES
21 En
Specifications
■ Tone control characteristics
+15
+12.5
+10
Response (dB)
+7.5
+5
+2.5
0
–2.5
–5
–7.5
–10
–12.5
–15
10
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
50k
100k
Frequency (Hz)
■ Total harmonic distortion
1
0.5
THD + N Ratio (%)
0.2
0.1
0.05
0.02
20kHz
0.01
20Hz
0.005
1kHz
0.002
0.001
2
22 En
5
10
Output (W)
20
50
100
■ Total harmonic distortion (PHONO)
10
5
THD + N Ratio (%)
2
1
0.5
0.2
0.1
0.05
20Hz
1kHz
20kHz
0.02
0.01
0.005
0.002
0.001
0.0005
0.0002
0.0001
100µ
200µ
500µ
1m
2m
5m
10m
20m
50m
100m
200m
500m
1
2
Input (Vrms)
English
23 En
Troubleshooting
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or
if the instructions below do not help, turn off this unit, disconnect the AC power cable, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
Problem
Cause
Remedy
See
page
The AC power cable is not connected to
the AC IN inlet on the rear panel or not
plugged in the AC wall outlet.
Connect the AC power cable firmly.
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
Check that the speaker wires are not touching each
other or shorting out against the rear panel of this
unit, and then turn the power of this unit back on.
14
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
or strong static electricity).
Turn off this unit, disconnect the AC power cable,
plug it back in after 30 seconds, and then use it
normally.
—
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
Check that the speaker wires are not touching each
other or shorting out against the rear panel of this
unit, and then turn the power of this unit back on.
14
There is a problem with the internal
circuitries of this unit.
Disconnect the AC power cable and contact the
nearest authorized Yamaha dealer or service center.
—
The INPUT indicator
on the front panel
flashes and the
volume is turned
down when you turn
on this unit.
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
Check that the speaker wires are not touching each
other or shorting out against the rear panel of this
unit, and then turn the power of this unit back on.
No sound.
Incorrect input or output cable
connections.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
14
No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source with the INPUT
selector on the front panel (or one of the input
selector buttons on the remote control).
—
The SPEAKERS switch is not set
properly.
Switch the SPEAKERS switch to the appropriate
position.
—
Speaker connections are not secure.
Secure the connections.
14
The sound suddenly
goes off.
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
Check that the speaker wires are not touching each
other or shorting out against the rear panel of this
unit, and then turn the power of this unit back on.
14
Only the speaker on
one side can be
heard.
Incorrect cable connections.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
14
Incorrect setting for the BALANCE
control.
Set the BALANCE control to the appropriate
position.
—
There is a lack of bass
and no ambience.
The + and – wires are connected in
reverse at the amplifier or the speakers.
Connect the speaker wires to the correct + and –
phase.
14
A “humming” sound
is heard.
Incorrect cable connections.
Connect the audio cable plugs firmly. If the problem
persists, the cables may be defective.
14
No connection from the turntable to the
GND terminal.
Connect the turntable to the GND terminal of this
unit.
14
This unit fails to turn
on.
The POWER indicator
on the front panel
flashes.
24 En
18
14
Problem
Cause
Remedy
See
page
—
The volume level is
low while playing a
record.
Incorrect setting for the PHONO switch
on the front panel.
Switch the PHONO switch to the MM or MC position
according to the type of magnetic cartridge of the
turntable.
The sound is
degraded when
listening with the
headphones
connected to the CD
player connected to
this unit.
The power of this unit is turned off.
Turn on the power of this unit.
The remote control
does not work or
function properly.
Wrong distance or angle.
—
The remote control functions within a maximum
range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees offaxis from the front panel.
Direct sunlight or lighting (from an
inverter type of fluorescent lamp, etc.) is
striking the remote control sensor of this
unit.
Reposition this unit.
The batteries are weak.
Replace all batteries.
6
—
12
Taking care of this unit
When you wipe this unit, do not use chemical solvents
(ex. alcohol or thinner etc.); this might damage the
finish. Use a clean, dry cloth. For heavy dirt, dampen a
soft cloth in detergent diluted with the water, wring it
out, and then clean this unit up with the cloth.
The screws on the side panels may loosen as wood
expands and contracts. In this case, tighten the screws.
English
25 En
HiFi empezó con Yamaha
La relación de Yamaha con la música y su pasión por la misma se remonta
a más de un siglo, cuando fabricamos nuestro primer órgano de lengüetas
en 1887. Ahora somos líderes mundiales en la fabricación de pianos y
otros instrumentos musicales, y también estamos relacionados con la
música de muchas otras formas. Fabricamos equipos de grabación
profesionales, diseñamos salas de conciertos y ayudamos a los artistas en
la preparación de sus conciertos y en la afinación del sonido.
Este conocimiento y experiencia beneficia nuestra producción de
componentes de audio de muchas formas. Presentamos nuestro primer
tocadiscos de HiFi (alta fidelidad) en 1954. Desde entonces somos una de
las primeras compañías en fabricar en masa equipos de audio de alta
calidad, y hemos presentado muchos componentes estéreo legendarios.
Esperamos que disfrute de la genuina experiencia HiFi de Yamaha
Natural Sound.
Excelencia en audio
Primer sistema HiFi presentado en 1920
En 1955 – 1965 hemos presentado numerosos
componentes HiFi (tocadiscos, sintonizadores
de FM/AM, amplificadores integrados,
preamplificadotes, amplificadores de potencia,
y altavoces).
Serie de Altavoces Natural Sound presentada
en 1967
Altavoz monitor NS-20
Amplificador integrado CA-1000
Con funcionamiento Clase A, el CA-1000 estableció la
norma para amplificadores integrados.
Altavoz monitor NS-690
Altavoz monitor NS-1000M
Un amplificador verdaderamente legendario aún
reverenciado por los entusiastas de HiFi.
Amplificador de potencia B-1
Un innovador amplificador de potencia que usó FETs en
todas las etapas.
Amplificador de control C-2
Primer premio en Muestra Internacional de Música y HiFi
de Milán.
Altavoz monitor de estudio NS-10M
Se convirtió en uno de los altavoces monitores de estudio
más popular del mundo.
Amplificador integrado A-1
Giradiscos PX-2
Primer tocadiscos de brazo recto de Yamaha.
Amplificador de potencia B-6
Amplificador de potencia en forma de pirámide.
Giradiscos GT-2000/L
Primer reproductor CD (CD-1) presentado en 1983
Amplificador de potencia B-2x
Amplificador de potencia MX-10000 y
amplificador de control CX-10000
Redefinió la capacidad de los componentes separados.
Amplificador integrado AX-1
Reproductor CD GT-CD1
Amplificador de potencia MX-1 y
preamplificador CX-1
Sistemas de altavoces Natural Sound
Soavo-1 y Soavo-2
Amplificador estéreo A-S2000 y
reproductor CD Super Audio CD-S2000
◆ Diseño de circuito completamente flotante y equilibrado que logra por
primera vez el potencial pleno de la amplificación analógica
Un amplificador de potencia flotante y equilibrado completamente nuevo que logra la simetría completa y permite la
transmisión (amplificación) completamente equilibrada desde el jack de entrada hasta justo antes del jack del altavoz
◆ Transmisión de señal equilibrada de etapa completa
El primer amplificador integrado del mundo en ofrecer transmisión equilibrada de etapa completa, combinando la salida
de alta potencia con textura de sonido buena y una relación señal/ruido extraordinaria
◆ Amplificador de potencia flotante y equilibrado
◆ Amplificador de control totalmente equilibrado
◆ Controles de volumen y tono digitales totalmente equilibrados
◆ Cuatro suministros de potencia de gran capacidad
◆ Construcción simétrica
◆ Amplificador de auriculares para excitación de baja impedancia
■ Accesorios suministrados
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
• Mando a distancia
• Pilas (AA, R06, UM-3) (×2)
• Cable de alimentación
• Folleto de seguridad
Índice
Controles y funciones ............................................................................................................................................ 6
Conexiones ........................................................................................................................................................... 14
Especificaciones ................................................................................................................................................... 20
Solución de problemas ........................................................................................................................................ 24
■ Acerca de este manual
• y indica un consejo para su utilización.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si
hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
• El color de las imágenes de este manual puede ser diferente al original.
• Lea el folleto de seguridad antes de utilizar esta unidad.
4 Es
Controles y funciones
En este capítulo aprenderá los controles y funciones del A-S2000.
5 Es
Controles y funciones
■ Panel delantero (lado izquierdo)
BASS
-
POWER
PHONES
TRIM
ON
-6
0
SPEAKERS
+6
OFF
A
B
A+B
BI-WIRING
+12
dB
OFF
1
+
2
3
1 POWER
Pulse hacia arriba o hacia abajo para encender o apagar
esta unidad.
y
El indicador POWER de arriba se enciende cuando se enciende
esta unidad.
4
5
2 Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo
direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando
a distancia al sensor de mando a distancia del panel
delantero de esta unidad durante el funcionamiento.
Notas
• Si el indicador POWER parpadea cuando se enciende esta
unidad, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase
en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha
autorizado (vea la página 24).
• Cuando encienda esta unidad habrá un retardo de unos pocos
segundos antes de que la misma pueda reproducir sonido.
30
6 Es
30
6 m aproximadamente
INPUT
TREBLE
BALANCE
VOLUME
CD BAL
LINE 1
CD
LINE 2
MAIN DIRECT
-
+
L
TUNER
PHONO
R
PHONO
MM
AUDIO MUTE
MC
3 Jack PHONES
Da salida a sonido para escuchar en privado con
auriculares.
Nota
Cuando están enchufados los auriculares:
– Ambos juegos de altavoces conectados a los terminales
SPEAKERS L/R CH A y B están apagados.
– No salen señales por los jacks PRE OUT, pero si salen por los
jacks REC.
– No puede seleccionar MAIN DIRECT como fuente de entrada.
– Si los auriculares están enchufados en el jack PHONES
mientras MAIN DIRECT está seleccionado como fuente de
entrada, no sale audio por el jack PHONES.
4 TRIM
Ajusta el nivel del sonido cuando los auriculares están
enchufados para evitar cambios repentinos de volumen.
Opciones: –6 dB, 0 dB, +6 dB, +12 dB
5 SPEAKERS
Enciende o apaga el juego de altavoces conectado a los
terminales SPEAKERS L/R CH A y/o B del panel trasero.
• Cambie a la posición OFF para apagar ambos juegos de
altavoces.
• Cambie a la posición A o B para encender el juego de
altavoces conectado a los terminales SPEAKERS L/R
CH A o B.
• Cambie a la posición A+B BI-WIRING para encender
ambos juegos de altavoces.
Precaución
Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de cada altavoz
deberá ser de 8 Ω o más alta.
Español
7 Es
Controles y funciones
■ Panel delantero (lado derecho)
BASS
-
POWER
PHONES
ON
TRIM
-6
0
SPEAKERS
+6
OFF
+12
OFF
+
A
B
A+B
BI-WIRING
dB
6
6 BASS
Aumenta o disminuye la respuesta de baja frecuencia. La
posición 0 produce una respuesta plana.
Margen de control: –10 dB a +10 dB
7 TREBLE
Aumenta o disminuye la respuesta de alta frecuencia La
posición 0 produce una respuesta plana.
Margen de control: –10 dB a +10 dB
Notas
• Cuando ambos controles, BASS y TREBLE, estén en la
posición 0, la señal de audio omitirá el circuito de control de
tono.
• Los controles BASS y TREBLE no afectan a las señales
introducidas por los jacks MAIN DIRECT ni a las señales que
salen por los jacks REC OUT.
8 Es
8 BALANCE
Ajusta el equilibrio de la salida de audio de los altavoces
derecho e izquierdo para compensar los desequilibrios del
sonido debidos a las ubicaciones de los altavoces o a las
condiciones de la sala de escucha.
Nota
El control BALANCE no afecta a las señales introducidas por los
jacks MAIN DIRECT ni a las señales que salen por los jacks
REC OUT.
9 PHONO
Selecciona el tipo de cápsula magnética del giradiscos
conectado a los jacks PHONO del panel trasero.
• Pulse hacia arriba, hacia la posición MM, cuando el
giradiscos conectado tenga una cápsula magnética
móvil (MM).
• Pulse hacia abajo, hacia la posición MC, cuando el
giradiscos conectado tenga una cápsula de bobina
móvil (MC).
• Cuando sustituya la cápsula, asegúrese de apagar esta
unidad.
INPUT
TREBLE
BALANCE
VOLUME
CD BAL
CD
LINE 1
TUNER
LINE 2
MAIN DIRECT
-
+
L
PHONO
R
PHONO
MM
AUDIO MUTE
MC
7
8
9
0
0 Selector INPUT
Selecciona la fuente de entrada que usted quiere escuchar.
Las señales de audio de la fuente de entrada seleccionada
salen también por los jacks REC.
Notas
• Cambie a la posición CD BAL para seleccionar el reproductor
CD conectado a los jacks CD BAL (jacks XLR equilibrados).
• Cambie a la posición CD para seleccionar el reproductor CD
conectado a los jacks CD (jacks RCA desequilibrados).
• Cambie a la posición MAIN DIRECT para seleccionar el
componente conectado a los jacks MAIN IN. Cuando se
selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada no salen
señales por los jacks PRE OUT, REC y PHONES.
A
B
A AUDIO MUTE
Pulse para reducir el nivel de sonido actual 20 dB
aproximadamente. Púlselo de nuevo para reponer la salida
de audio al nivel de sonido anterior.
y
• El indicador AUDIO MUTE se enciende mientras la función de
silenciamiento está activada.
• También puede girar VOLUME en el panel delantero o pulsar
VOL +/– en el mando a distancia para reanudar la salida de
audio.
B VOLUME
Controla el nivel del sonido. Esto no afecta al nivel REC.
Nota
El control VOLUME no causa ningún efecto cuando usted
selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada. Ajuste el
nivel del sonido con el control de volumen del amplificador
externo conectado a los jacks MAIN DIRECT.
Español
9 Es
Controles y funciones
■ Panel trasero
1
2
3
SPEAKERS R CH
INPUT
LINE2
A
CD
BAL
TUNER
LINE 1
PB
REC
L
L
R
CD
R
B
R
L
GND
PHONO
Vea la página 14 para conocer información de
conexión.
1 Terminales SPEAKERS L/R CH
2 Jacks INPUT
3 Jacks LINE2
4 Jacks MAIN IN
Nota
Ajuste el nivel del sonido con el control de volumen del
amplificador externo conectado a los jacks MAIN DIRECT
cuando selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada.
10 Es
5 Jacks PRE OUT
Notas
• Cuando conecta clavijas de audio a los jacks PRE OUT para
accionar los altavoces usando un altavoz externo, no será
necesario usar los terminales SPEAKERS L/R CH.
• Las señales que salen por los jacks PRE OUT son afectadas por
los ajustes del control de tono.
• Los jacks PRE OUT dan salida a la misma señal de canal que
los terminales SPEAKERS L/R CH.
• Cuando use un altavoz de subgraves, conéctelo a los jacks
PRE OUT, y los altavoces a los terminales SPEAKERS L/R CH.
4
5
1
6
SPEAKERS L CH
MAIN IN
PRE OUT
7
VOLTAGE SELECTOR
A
230240V
L
R
AC IN
B
8
6 AC IN
Use esta entrada para conectar el cable de alimentación
suministrado.
7 VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y generales solamente)
El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta
unidad deberá ponerse en la posición correspondiente a la
tensión de su localidad ANTES de enchufar el cable de
alimentación de CA a la toma de CA. Un ajuste incorrecto
del VOLTAGE SELECTOR puede ser la causa de que esta
unidad se convierta en un posible peligro de incendio.
Gire el VOLTAGE SELECTOR a derecha o izquierda a la
posición correcta usando un destornillador de punta plana.
Las tensiones son las siguientes:
CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
8 Pata
Las patas de esta unidad incluyen puntas. Usar las puntas
puede reducir el efecto de las vibraciones en el aparato.
Cuando use las puntas, retire las patas magnéticas tirando
de ellas.
Punta
Precaución
Cuando use las puntas incorporadas en las patas, las puntas
podrán rayar la estantería o el suelo donde se instale esta unidad.
Use los soportes cuando coloque esta unidad en un mueble caro,
etc.
Si esta unidad no está estable podrá ajustar la altura de las patas
girándolas.
11 Es
Español
y
Controles y funciones
■ Mando a distancia
4 Botones de control del amplificador
1
INPUT
/
Seleccione la fuente de entrada que usted quiere escuchar.
A/B/C/D/E
Notas
• Cuando se selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada
no salen señales por los jacks PRE OUT y REC.
• Si los auriculares están enchufados en el jack PHONES
mientras MAIN DIRECT está seleccionado como fuente de
entrada, no sale audio por el jack PHONES.
2
PRESET
VOL +/–
Controla el nivel del sonido.
Nota
3
El control VOLUME no causa ningún efecto cuando usted
selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada. Ajuste el
nivel del sonido con el control de volumen del amplificador
externo conectado a los jacks MAIN DIRECT.
MUTE
Reduce el nivel de sonido actual 20 dB aproximadamente.
Púlselo de nuevo para reponer la salida de audio al nivel
de sonido anterior.
VOL
4
INPUT
MUTE
y
INPUT
VOL
También puede pulsar VOL +/– para reanudar la salida de audio.
■ Instalación de las pilas en el mando a
distancia
1
1 Transmisor de señal infrarroja
Envía señales infrarrojas de control a esta unidad.
3
2
2 Botones de control del sintonizador Yamaha
Controlan las funciones del sintonizador Yamaha. Con
respecto a los detalles, consulte el manual del usuario de
su sintonizador.
Nota
1
Presione la parte
y deslice la tapa del
compartimiento de las pilas para retirarla.
3 Botones de control del reproductor de CD
Controlan las diversas funciones de un reproductor de CD
Yamaha. Con respecto a los detalles, consulte el manual
del usuario del reproductor de CD.
2
Introduzca las dos pilas suministradas
(AA, R06, UM-3) según las marcas de polaridad
(+ y –) del interior del compartimiento de las pilas.
y
3
Deslice la tapa hasta que quede bloqueada.
Es posible que algunos componentes no puedan controlarse con
este mando a distancia.
Pulse una vez
para realizar una pausa, y dos veces para
detener la reproducción.
Nota
Es posible que algunos componentes no puedan controlarse con
este mando a distancia.
12 Es
Conexiones
En esta sección hará las conexiones entre el A-S2000,
los altavoces y los componentes fuente.
Conexiones
Altavoces A
(Canal R)
Reproductor CD con
jacks RCA
Reproductor CD con
jacks XLR
Sintonizador
+
-
SPEAKERS R CH
A
LINE2
INPUT
CD
BAL
TUNER
LINE 1
PB
MAIN IN
REC
PRE OUT
L
L
R
CD
R
B
R
L
GND
PHONO
+
Tierra
Altavoces B
(Canal R)
Giradiscos
Reproductor DVD,
etc.
Precaución
• No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen
entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta unidad. Esto
podría dañar esta unidad y/o los altavoces.
• Todas las conexiones deben estar bien. L (izquierda) a L,
R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones están
mal, no saldrá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las
conexiones no es correcta, el sonido no será natural y faltarán
los graves. Consulte también el manual del propietario de cada
uno de sus componentes.
14 Es
• Use cables desequilibrados RCA para conectar otros
componentes excepto altavoces. Use cables equilibrados XLR
“macho” para conectar un reproductor CD con jacks de salida
equilibrada XLR a los jacks CD BAL de esta unidad
• Conecte su giradiscos al terminal GND para reducir el ruido de
la señal. Sin embargo, con algunos reproductores de discos
puede que note menos ruido sin conectar al terminal GND.
Preamplificador,
receptor AV, etc.
Amplificador externo o altavoz
de subgraves activo
Altavoces A
(Canal L)
-
SPEAKERS L CH
LINE2
INPUT
TUNER
LINE 1
PB
+
MAIN IN
REC
PRE OUT
A
L
L
R
AC IN
B
L
GND
–
+
Altavoces B
(Canal L)
Grabadora de CD,
platina de casete, etc.
Precaución
Fig. 1
Fig. 2
+
+
L
L
–
–
–
Español
–
R
R
+
+
• Como el amplificador de potencia de A-S2000 es de tipo
equilibrado flotante, no son posibles los tipos de conexiones
siguientes.
– Conexión con el terminal “–” del canal izquierdo y el terminal
“–” del canal derecho así como los terminales “+” (Fig. 1).
– Conexión deliberada con los terminales “–” del canal
izquierdo/derecho y pieza metálica del panel trasero de esta
unidad, así como el tocarlos accidentalmente.
– Conexión invertida con el terminal “–” del canal izquierdo y
el terminal “–” del canal derecho, (conexión en cruz, Fig. 2).
• No conecte su altavoz de subgraves activo al Terminal
SPEAKERS. Conéctelo a los jacks PRE OUT de esta unidad.
15 Es
Conexiones
■ Conexión de altavoces
■ Conexión de la clavija tipo banana
(Excepto los modelos para Europa)
1
Quite aproximadamente 10 mm de
aislamiento del extremo de cada cable de
altavoz y luego retuerza juntos los hilos
expuestos del cable para evitar
cortocircuitos.
Primero apriete la perilla y luego inserte la clavija
tipo banana en el extremo del terminal
correspondiente.
10 mm
Clavija tipo banana
2
Desatornille la perilla y luego inserte el cable
pelado en el agujero.
■ Conexión de una lengüeta en Y
1
Desatornille la perilla y luego meta la
lengüeta en Y entre la parte del anillo y la
base.
Lengüeta en Y
3
Deslice
Apriete la perilla.
2
16 Es
Apriete la perilla.
■ Conexión bicable
■ Conexión a los jacks CD BAL
La conexión bicable separa el altavoz de subgraves de la
sección combinada de altavoz de gama central y altavoz
de agudos. Un altavoz compatible con bicable tiene cuatro
terminales tipo borne. Estos dos juegos de terminales
permiten dividir el altavoz en dos secciones
independientes. Con esta división se conectan las bocinas
de frecuencia media y alta a un juego de terminales y la
bobina de baja frecuencia al otro par.
Conecte su reproductor CD con los jacks de salida
equilibrada XLR. Las asignaciones de contactos para estos
jacks se muestran a continuación. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con su reproductor CD y
verifique que sus jacks de salida equilibrada XLR sean
compatibles con las asignaciones de las clavijas.
Precaución
2: con corriente
1: tierra
Para usar conexiones bicable, la impedancia de cada altavoz
deberá ser de 8 Ω o más alta.
Notas
• Retire las barras o puentes de cortocircuito para separar las
redes de cruce LPF (filtro pasabajos) y HPF (filtro pasaaltos).
• Para usar las conexiones bicable, ponga el selector SPEAKERS
en la posición A+B BI-WIRING.
3: sin corriente
Cuando conecte, asegúrese de casar los contactos e inserte
el conector del cable equilibrado XLR “macho” hasta que
oíga un “clic”. Cuando desconecte, tire del cable
equilibrado XLR “macho” mientras mantiene presionada
la palanca de los jacks CD BAL.
Conector XLR “hembra”
Conector XLR “macho”
Nota
Para usar la conexión equilibrada XLR tendrá que poner el
selector INPUT del panel delantero en la posición CD BAL.
Español
17 Es
Conexiones
■ VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y generales solamente)
Precaución
El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta
unidad debe ajustarse para la tensión de la red eléctrica
local ANTES de conectar el cable de alimentación a la
toma de CA. Un ajuste incorrecto del VOLTAGE
SELECTOR puede ser la causa de que esta unidad se
convierta en un posible peligro de incendio.
Gire el VOLTAGE SELECTOR a derecha o izquierda a la
posición correcta usando un destornillador de punta plana.
Las tensiones son las siguientes:
.........................CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
VOLTAGE SELECTOR
230240V
Indicación de
tensión
■ Conexión del cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación en el conector AC IN
cuando termine todas las conexiones, y luego enchufe el
cable de alimentación en la toma de CA.
18 Es
Especificaciones
En esta sección encontrará las especificaciones técnicas para A-S2000.
02ES_03_Add_A-S2000_RTL.fm Page 20 Wednesday, August 6, 2008 1:23 PM
Especificaciones
SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN
SECCIÓN DE CONTROL
• Potencia de salida RMS mínima
(8 Ω , 20 Hz a 20 kHz, THD de 0,02%) ................... 90 W + 90 W
(4 Ω , 20 Hz a 20 kHz, THD de 0,02%) ............... 150 W + 150 W
• Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
CD, etc. .................................................................. 150 mV/47 kΩ
MM ......................................................................... 2,5 mV/47 kΩ
MC ........................................................................... 100 µV/50 Ω
MAIN IN ...................................................................... 1 V/47 kΩ
• Potencia dinámica (IHF) (8/6/4/2 Ω) ............... 105/135/190/220 W
• Potencia de salida máxima
(1 kHz, THD de 0,7%, 4 Ω)
[Modelos del R.U. y Europa solamente].......................... 160 W
• Potencia de salida útil máxima (JEITA)
(1 kHz, THD de 10%, 8/4 Ω)
[Modelos de Asia, General, China y Corea solamente]
................................................................................ 120/190 W
• Techo dinámico
8 Ω .................................................................................. 0,67 dB
• Potencia de salida IEC [Modelos del R.U. y Europa solamente]
(1 kHz, THD de 0,02%, 8/4 Ω)....................................... 95/155 W
• Factor de amortiguación
1 kHz, 8 Ω ................................................................................ 160
• Señal de entrada máxima
CD BAL, CD, etc. ................................................................. 2,8 V
PHONO MM (1 kHz) ........................................................ 120 mV
PHONO MC (1 kHz) ............................................................ 7 mV
• Respuesta de frecuencia
CD, etc. (Posición plana, 5 Hz a 100 kHz) .................... +0/−3 dB
CD, etc. (Posición plana, 20 Hz a 20 kHz) ................. +0/−0,3 dB
• Desviación de ecualización RIAA
PHONO MM (20 Hz a 20 kHz) ...................................... ± 0,5 dB
PHONO MC (20 Hz a 20 kHz) ....................................... ± 0,5 dB
• Distorsión armónica total
CD BAL a SP OUT
(20 Hz a 20 kHz, 90 W/8 Ω) .............................................. 0,01%
CD, etc. a SP OUT
(20 Hz a 20 kHz, 90 W/8 Ω) ............................................ 0,015%
PHONO MM a REC
(20 Hz a 20 kHz, 2 V) ...................................................... 0,005%
PHONO MC a REC
(20 Hz a 20 kHz, 2 V) ........................................................ 0,05%
• Distorsión por intermodulación
CD, etc. a SP OUT
(Salida nominal/8 Ω) ......................................................... 0,02%
• Relación señal a ruido (red IHF-A)
CD, etc. (150 mV, Entrada cortocircuitada) ..........................98 dB
PHONO MM (5 mV, Entrada cortocircuitada) .....................93 dB
PHONO MC (500 µV, Entrada cortocircuitada) ...................85 dB
• Ruido residual (red IHF-A) (CD, etc.) .................................... 33 µV
20 Es
Black process 45.0° 240.0 LPI
• Nivel de salida/impedancia de salida
REC OUT ............................................................. 150 mV/1,5 kΩ
REC OUT .................................................................... 1 V/1,5 kΩ
• Salida nominal de los auriculares
1 kHz, 32 Ω , THD de 0,2% .............................................. 30 mW
• Separación de canales
CD, etc. (5,1 kΩ terminado, 1/10 kHz) .......................... 74/54 dB
PHONO MM
(Entrada cortocircuitada, 1 kHz/10 kHz, Vol.:−30 dB)
....................................................................................... 90/77 dB
PHONO MC
(Entrada cortocircuitada, 1 kHz/10 kHz, Vol.:−30 dB)
....................................................................................... 66/77 dB
• Características de control de tono
BASS
Refuerzo/corte (50 Hz) ..................................................... ±9 dB
Frecuencia de transición ................................................. 350 Hz
TREBLE
Refuerzo/corte (20 kHz) ................................................... ±9 dB
Frecuencia de transición ................................................ 3,5 kHz
• Silenciamiento de audio........................................... –20 dB (aprox.)
GENERALIDADES
• Alimentación
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ........................ CA 120 V, 60 Hz
[Modelo de Asia]............................. CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modelo general] .............. CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modelo de China] ............................................. CA 220 V, 50 Hz
[Modelo de Corea] ............................................. CA 220 V, 60 Hz
[Modelo de Australia] ........................................ CA 240 V, 50 Hz
[Modelos del R.U. y Europa] ............................ CA 230 V, 50 Hz
• Consumo................................................................................. 350 W
• Consumo de energía en reposo .................................................. 80 W
• Consumo de energía en estado de apagado ................................. 0 W
• Dimensiones (An x Al x Prof) ......................... 435 x 137 x 465 mm
• Peso ....................................................................................... 22,7 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
■ Diagrama en bloques
CD BAL
PHONO
CD
HOT (POSITIVE PHASE)
COLD (NEGATIVE PHASE)
EQ AMP
MC
HEAD AMP
MM/MC
BUFFER AMP
INPUT SELECTOR
HOT
COLD
for LINE AMP2
for VOLUME1
TONE CONTROL DEVICES
FLAT
TONE CONTROL DEVICES
FLAT
TONE CONTROL/FLAT
SUB TRANSFORMER
(for POWER AMP / VOLTAGE AMP STAGE)
POWER SWITCH
HOT
COLD
BALANCE ⇐⇒ UNBALANCE
CONVERTER
MAIN TRANSFORMER
MAIN DIRECT
FLOATING BALANCE
POWER AMPLIFIER
SPEAKER DRIVER
HOT (POSITIVE PHASE) SIDE
for COLD
R CH
for HOT
R CH
for COLD
L CH
for HOT
L CH
INDEPENDENT FLOATING
POWER SUPPLY
LOW IMPEDANCE DRIVE
HEADPHONE AMP
SPEAKER DRIVER
COLD (NEGATIVE PHASE) SIDE
VOLUME & TONE CONTROL
ATT. 1
ATT. 2
ATT. 3
ATT. 4
ATT. 5
ATT. 6
for VOLUME2
HOT
COLD
UNBALANCE ⇐⇒ BALANCE
CONVERTER
CONTROL
for LINE AMP1
INDEPENDENT CURRENT REGULATED POWER SUPPLY (for AUDIO)
for MC AMP
TUNER
LINE1
BUFFER AMP
µ COM
TREBLE
INPUT SEL
BALANCE
VOLUME
for EQ AMP
LINE2 PB
LINE2 REC
MAIN IN
PRE OUT
BASS
PROTECTION
REMOTE
FRONT PANEL
for µ COM
SP A L CH
SP B L CH
Español
+
B
–
+
A
–
SPEAKERS L CH
to POWER AMP
R CH
PHONES
21 Es
Especificaciones
■ Características de control de tono
+15
+12.5
+10
Response (dB)
+7.5
+5
+2.5
0
–2.5
–5
–7.5
–10
–12.5
–15
10
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
50k
100k
Frequency (Hz)
■ Distorsión armónica total
1
0.5
THD + N Ratio (%)
0.2
0.1
0.05
0.02
20kHz
0.01
20Hz
0.005
1kHz
0.002
0.001
2
22 Es
5
10
Output (W)
20
50
100
■ Distorsión armónica total (PHONO)
10
5
THD + N Ratio (%)
2
1
0.5
0.2
0.1
0.05
20Hz
1kHz
20kHz
0.02
0.01
0.005
0.002
0.001
0.0005
0.0002
0.0001
100µ
200µ
500µ
1m
2m
5m
10m
20m
50m
100m
200m
500m
1
2
Input (Vrms)
Español
23 Es
Solución de problemas
Consulte la tabla de abajo si esta unidad no funciona correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de
abajo o las instrucciones no siguientes no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y
póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado más cercano.
Problema
Vea la
página
Causa
Remedio
El cable de alimentación de CA no está
conectado a la entrada AC IN del panel
trasero o no está enchufado en la toma de CA.
Conecte firmemente el cable de alimentación de CA.
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Verifique que los cables de los altavoces no se toquen
entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel
trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la
alimentación de esta unidad.
14
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa
(rayo o electricidad estática intensa).
Apague esta unidad, desconecte el cable de
alimentación de CA, vuelva a conectarlo después de
30 segundos y luego utilice normalmente la unidad.
—
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Verifique que los cables de los altavoces no se toquen
entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel
trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la
alimentación de esta unidad.
14
Hay un problema con los circuitos
internos de esta unidad.
Desconecte el cable de alimentación de CA y póngase
en contacto con el centro de servicio o concesionario
Yamaha autorizado más cercano.
—
El indicador INPUT
del panel delantero
parpadea y el
volumen se reduce
cuando se conecta la
alimentación de esta
unidad.
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Verifique que los cables de los altavoces no se toquen
entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel
trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la
alimentación de esta unidad.
No hay sonido.
Conexiones de los cables de entrada o
salida mal hechas.
Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
14
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione la fuente de entrada apropiada con el
selector INPUT del panel delantero (o uno de los
botones selectores de entrada del mando a distancia).
—
El conmutador SPEAKERS no está bien ajustado.
Ponga el conmutador SPEAKERS en la posición apropiada.
—
Las conexiones de los altavoces no están
seguras.
Asegure las conexiones.
El sonido se apaga
repentinamente.
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Verifique que los cables de los altavoces no se toquen
entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel
trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la
alimentación de esta unidad.
14
Sólo se oye el altavoz
de un lado.
Las conexiones de los cables están mal
hechas.
Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
14
Ajuste incorrecto del control BALANCE.
Ponga el control BALANCE en la posición apropiada.
—
Faltan tonos graves y
no hay sonido
ambiental.
Los cables + y – están conectados al revés
al amplificador o a los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces a los
terminales + y – correctos.
14
Se oye un sonido de
zumbido.
Las conexiones de los cables están mal
hechas.
Conecte firmemente las clavijas del cable de audio. Si
el problema persiste, los cables podrán estar
defectuosos.
14
No hay conexión del giradiscos al
terminal GND.
Conecte el giradiscos al terminal GND de esta
unidad.
14
Esta unidad no se
enciende.
El indicador POWER
del panel delantero
parpadea.
24 Es
18
14
14
Problema
Causa
Remedio
El nivel del sonido
está bajo mientras se
reproduce un disco.
Ajuste incorrecto del conmutador
PHONO del panel frontal.
Ponga el conmutador PHONO en la posición MM o
MC según el tipo de cápsula magnética del giradiscos
El sonido se degrada
cuando se escucha
con los auriculares
conectados al
reproductor CD
conectado a esta
unidad.
La alimentación de esta unidad está
apagada.
Conecte la alimentación de esta unidad.
El mando a distancia
no funciona bien.
Distancia o ángulo equivocados.
Vea la
página
—
—
El mando a distancia funcionará dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados
a partir del eje central del panel delantero.
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.)
cae directamente sobre el sensor de mando
a distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
Las pilas están casi agotadas.
Cambie todas las pilas.
6
—
12
Cuidados de esta unidad
Cuando limpie esta unidad no use disolventes
químicos (alcohol, diluyente de pintura, etc.) porque
éstos pueden dañar el acabado. Use un paño limpio y
seco. Para la suciedad difícil de limpiar, moje un paño
blando en detergente diluido en agua, escúrralo y luego
páselo por la unidad para limpiarla.
Los tornillos de los paneles laterales pueden aflojarse a
medida que la madera se expanda y contraiga. En este
caso, apriete los tornillos.
Español
25 Es
高保真始于 Yamaha
Yamaha 参与和钟情于音乐可以追溯到一个多世纪以前,我们在 1887
年的时候建成我们第一台簧风琴。现在我们是世界上领先的钢琴及
其它乐器生产者,并广泛参与到关于音乐的其他活动中。我们制造
专业录音设备,我们设计音乐厅并且协助艺术家在音乐会上配置和
调谐音响环境和设备。
在很多方面,我们的音频装置等产品得益于这些丰富的知识和
经验。 我们推出第一台高保真电唱机是在 1954 年。此后我们是第一
个提供批量生产高质量的音响设备的厂家之一 , 并推出了许多传奇
的音响组件。
我们希望您享受真正的高保真 Yamaha Natural Sound。
卓越的音频成就
第一个高保真系统的推出是在 1920 年
在 1955 年 -1965 年,我们推出许多高保真
组件 ( 电唱机,FM/AM 调谐器,综合放大器,
前置放大器 , 功率放大器和扬声器)。
自然声扬声器系列的推出在 1967 年
NS-20 监控扬声器
CA-1000 综合放大器
具有A级操作特色,CA-1000 为综合放大器奠定了
标准。
NS-690 监控扬声器
NS-1000M 监控扬声器
一个真正的有传奇色彩的扬声器,仍然为高保真爱
好者所崇敬。
B-1 功率放大器
创新的功率放大器,在所有阶段均使用 FET。
C-2 控制放大器
在米兰国际音乐节和高保真展上获得最高奖。
NS-10M 播音室监听机扬声器
成为世界上最热门的播音室监听机。
A-1 综合放大器
PX-2 电唱机
Yamaha 的第一个直臂电唱机。
B-6 功率放大器
金字塔型功率放大器。
GT-2000/L 电唱机
第一个 CD 播放机 (CD-1)的推出在 1983 年
B-2x 功率放大器
MX-10000 功率放大器 和
CX-10000 控制放大器
重新定义了分离组件的能力。
AX-1 综合放大器
GT-CD1 CD 播放机
MX-1 功率放大器 和
CX-1 前置放大器
Soavo-1 和 Soavo-2 自然声扬声器系统
A-S2000 立体声放大器 和
CD-S2000 超级音频 CD 播放机
◆ 全浮动平衡电路设计首次完全实现模拟放大潜能
全新的浮动平衡功放实现完全对称,从输入插孔到扬声器插孔之前,允许充分的平衡传输 ( 放大 )
◆ 全阶段平衡信号传输
世界上第一个综合放大器,可以提供全阶段平衡传输,将高功率输出和良好健全的质地以及优秀的 S/N 表现等
相结合
◆ 浮动平衡功率放大器
◆ 全面平衡控制放大器
◆ 全面平衡数码音量和声调控制
◆ 四个大容量电源
◆ 对称结构
◆ 用于低阻抗驱动器的耳机放大器
■ 提供的配件
请检查您收到了下列所有的部件。
• 遥控器
• 干电池 (AA,R6,UM-3) (×2)
• 电源线
• 安全手册
目录
控制钮和功能 ............................................................................6
连接 ...................................................................................14
规格 ...................................................................................20
故障排除 ...............................................................................24
■ 关于本说明书
• y 表示有关操作的提示。
• 本说明书是在产品生产之前印刷的。 由于改进等原因,设计和规格可能会有部分变更。 如果说明书和产品存在不同,以产
品为准。
• 本说明书中图象的颜色也许与原物不同。
• 使用本机之前请仔细阅读安全手册。
4 Zh
控制钮和功能
在这部分,您将学会 A-S2000 的控制和功能。
5 Zh
控制钮和功能
■ 前面板 ( 左侧 )
BASS
-
POWER
PHONES
TRIM
ON
-6
0
SPEAKERS
+6
OFF
A
B
A+B
BI-WIRING
+12
dB
OFF
1
+
2
3
4
5
1 POWER
2 遥控器传感器
按钮向上或向下,以开启或关闭本机。
接收来自遥控器的信号。
遥控器发射一道有方向性的红外线光束。 在操作本机期间,
请确保遥控器直接对准前部面板上的遥控器传感器。
y
当开启本机时,POWER 上面的指示器点亮。
注
• 当您打开本机时如果 POWER 指示灯闪烁,断开交流电源,
就近联络 Yamaha 授权的经销商或服务中心
(请参阅第 24 页)。
• 当您打开本机时,在本机可以再现声音之前将有几秒钟的
延迟。
30
6 Zh
30
大约 6 米
INPUT
TREBLE
BALANCE
VOLUME
CD BAL
LINE 1
CD
LINE 2
MAIN DIRECT
-
+
L
TUNER
PHONO
R
PHONO
MM
AUDIO MUTE
MC
3 PHONES 插孔
5 SPEAKERS
输出独自用耳机收听的音频信号。
打开或关闭连接在后面板的 SPEAKERS L/R CH A 和/或 B 端
子上的这组前扬声器。
• 切换到 OFF 位置,关闭两组扬声器。
• 切换到 A 或 B 位置,打开连接到 SPEAKERS L/R CH A
注
当耳机插入时:
- 连接到 SPEAKERS L/R CH A 和 B 终端的扬声器组被关闭。
- 在 PRE OUT 插孔无信号输出,信号输出到 REC 插孔。
- 您不能选择 MAIN DIRECT 作为输入源。
- 如果有耳机插入 PHONES 插孔,而 MAIN DIRECT 选定作为
输入源,则在 PHONES 插孔没有音频输出。
4 TRIM
•
或 B 端子的扬声器组。
切换到 A+B BI-WIRING 位置,打开两组扬声器。
警告
如果您使用两组 (A 和 B),每个扬声器的阻抗必须为 8 Ω
或更高。
当耳机插入时调节音量大小,以避免突然的音量变化。
选择: -6 dB,0 dB,+6 dB,+12 dB
中文
7 Zh
控制钮和功能
■ 前面板 ( 右侧 )
BASS
-
POWER
PHONES
ON
TRIM
0
-6
+
SPEAKERS
+6
OFF
+12
A
B
A+B
BI-WIRING
dB
OFF
6
6 BASS
8 BALANCE
增大或减少低频响应。 0 位置产生降音响应。
控制范围: -10 dB 到 +10 dB
调节左右扬声器的音频输出平衡,对于由于扬声器位置或听
音室条件引起的声音不均衡进行补偿。
7 TREBLE
注
增大或减少高频响应。 0 位置产生降音响应。
控制范围: -10 dB 到 +10 dB
注
• 当 BASS 和 TREBLE 控制钮双方设置为 0 时,音频信号绕过
音调控制电路。
• BASS 和 TREBLE 控制钮不影响 MAIN DIRECT 插孔的信号
输入和 REC OUT 插孔的信号输出。
BALANCE 控制钮不影响 MAIN DIRECT 插孔的信号输入和
REC OUT 插孔的信号输出。
9 PHONO
选择连接到后面板的 PHONO 插孔上的电唱机的电磁式拾音头
类型。
• 当被连接的电唱机有移动磁体 (MM)拾音头时,
按到向上的 MM 位置。
当被连接的电唱机有移动圈体 (MC)拾音头时,
按到向下的 MC 位置。
• 当您更换拾音头时,一定要关闭本机。
•
8 Zh
INPUT
TREBLE
BALANCE
VOLUME
CD BAL
CD
LINE 1
TUNER
LINE 2
MAIN DIRECT
-
+
L
PHONO
R
PHONO
MM
AUDIO MUTE
MC
7
8
9
0
A
B
0 INPUT 选择器
A AUDIO MUTE
选择您想要收听的输入源。
选定输入源的音频信号也在 REC 插孔输出。
向下按下,减少当前的音量约 20 dB。 再次按此以恢复音频
输出到以前的音量水平。
注
• 切换到 CD BAL 位置,选择连接到 CD BAL 插孔 (均衡 XLR
插孔)的光盘播放机。
• 切换到 CD 位置,选择连接到 CD 插孔(非均衡 RCA 插孔)的
光盘播放机。
• 切换到 MAIN DIRECT 位置,选择连接到 MAIN IN 插孔的组
件。 当 MAIN DIRECT 被选作为输入源时,在 PRE OUT,
REC 和 PHONES 插孔上无信号输出。
y
• 当静音功能打开时,AUDIO MUTE 指示灯点亮。
• 您也可以按下前面板上的 VOLUME 或按下遥控器的
VOL +/- 以恢复音频输出。
B VOLUME
控制音量水平。 这不影响 REC 水平。
注
当你选择 MAIN DIRECT 作为输入源时,VOLUME 控制钮不起
作用。 使用连接到 MAIN DIRECT 插孔的外部放大器的音量控
制钮调整音量。
中文
9 Zh
控制钮和功能
■ 后部面板
1
2
3
SPEAKERS R CH
INPUT
LINE2
A
CD
BAL
TUNER
LINE 1
PB
REC
L
L
R
CD
R
B
R
L
GND
PHONO
请参阅第 14 页 获取有关连接信息。
1 SPEAKERS L/R CH 端子
2 INPUT 插孔
3 LINE2 插孔
4 MAIN IN 插孔
注
当您选择 MAIN DIRECT 作为输入源时,使用连接到
MAIN DIRECT 插孔的外部放大器的音量控制钮调整音量。
10 Zh
5 PRE OUT 插孔
注
• 当您连接音频针形插头到 PRE OUT 插孔使用外部放大器驱
动扬声器时,没有必要使用 SPEAKERS L/R CH 端子。
• 在 PRE OUT 插孔输出的信号受到音调控制设定的影响。
• PRE OUT 插孔输出与 SPEAKERS L/R CH 端子相同的声道
信号。
• 当您使用重低音扬声器时,连接它到 PRE OUT 插孔,扬声器
到 SPEAKERS L/R CH 终端。
4
5
1
6
7
SPEAKERS L CH
MAIN IN
PRE OUT
VOLTAGE SELECTOR
A
230240V
L
R
AC IN
B
8
6 AC IN
8 脚
利用这个端口插入附带的电源线。
本机的脚包含有内置固定钉。 使用固定钉在设置上能减少振
动影响。 使用该固定钉时,移走磁体脚。
7 VOLTAGE SELECTOR
(仅限亚洲和通用型号)
在您将交流电源线插入到墙壁上的交流电源插座之前,本机
后部面板上的 VOLTAGE SELECTOR 必须要根据您当地的主电
压设置。 不妥当的 VOLTAGE SELECTOR 设置将会损坏本机并
可能造成火灾。
使用平板螺丝刀顺时针或逆时针旋转 VOLTAGE SELECTOR。
电压如下:
AC 110/120/220/230-240 V,50/60 Hz
固定钉
警告
当使用脚的内置固定钉时,固定钉可能会划伤本机安装的支
架或地板。 当在昂贵的家具等安置本机时请使用保护材料。
y
如果本机不牢固,你可以旋转它来调整脚的高度。
中文
11 Zh
控制钮和功能
■ 遥控器
4 放大器控制钮
1
INPUT
/
选择您想要收听的输入源。
A/B/C/D/E
注
• 当 MAIN DIRECT 选作输入源时 , 在 PRE OUT 和 REC 插孔上无
信号输出。
• 如果有耳机插入 PHONES 插孔,而 MAIN DIRECT 选定作为
输入源,则在 PHONES 插孔没有音频输出。
2
PRESET
VOL +/控制音量水平。
注
3
当你选择 MAIN DIRECT 作为输入源时,VOLUME 控制钮不起
作用。 使用连接到 MAIN DIRECT 插孔的外部放大器的音量控
制钮调整音量。
MUTE
降低当前的音量约 20 dB。 再次按此以恢复音频输出到以前
的音量水平。
y
您也可以按下 VOL +/- 以恢复音频输出。
VOL
4
MUTE
INPUT
■ 安装遥控器电池
INPUT
1
VOL
3
2
1 红外信号传送
输出红外操作信号。
2 Yamaha 调谐器控制钮
用来操作 Yamaha 调谐器的功能。有关详情请参阅您的调谐
器的使用说明书。
1
按下
注
2
请按照位于电池舱内侧的极性标记 (+ 和 -),
插入两节随机附带的电池 (AA,R6,UM-3)。
3
滑动舱盖直到它返回原位。
有些装置也许不能使用该遥控器操作。
3 Yamaha CD 播放机控制钮
用来操作 Yamaha CD 播放机的各种功能。有关详情请参阅
您的 CD 播放机的使用说明书。
y
按下
一次为暂停播放,按下
两次为停止播放。
注
有些装置也许不能使用该遥控器操作。
12 Zh
部分,滑出电池仓盖。
连接
在这个部分,您将建立 A-S2000,扬声器和源装置之间的连接。
连接
扬声器组 A
( 右声道)
具有 RCA 插孔的
CD 播放机
具有 XLR 插孔的
CD 播放机
调谐器
+
-
SPEAKERS R CH
A
LINE2
INPUT
CD
BAL
TUNER
LINE 1
PB
MAIN IN
REC
PRE OUT
L
L
R
CD
R
B
R
L
GND
PHONO
+
接地
扬声器组 B
( 右声道)
电唱机
DVD 播放机等
警告
• 请勿让裸露的扬声器导线互相接触或让它们接触到本机的
任何金属部分。 这可能损坏本机和 / 或扬声器。
• 所有连接必须正确: L (左)到 L,R (右)到 R,“+”到
“+”和 “-”到 “-”。如果连接不正确,从扬声器中将
听不到声音,而且如果扬声器连接的极性错误,声音将变
得不自然而且缺乏低音。 另外的,请参考您的每个装置的
使用说明书。
14 Zh
• 使用 RCA 非平衡电缆连接除扬声器外的其他组件。 使用
“male”XLR 平衡电缆连接具有 XLR 平衡输出插孔的 CD
播放器到本机的 CD BAL 插孔。
• 将电唱机连接到 GND 端子,产生信号噪音。 但是,对于
一些录音机,即使没有连接到 GND 端子也可能听到少量噪
音。
前置放大器,
AV 接收机等
外部放大器或
主动超低音扬声器
扬声器组 A
( 左声道)
-
SPEAKERS L CH
LINE2
INPUT
TUNER
LINE 1
PB
+
MAIN IN
REC
PRE OUT
A
L
L
R
AC IN
B
L
GND
–
+
扬声器组 B
( 左声道)
CD 录音机,磁带卡座等
警告
图1
图2
+
+
L
L
–
–
–
–
R
+
R
中文
+
• 因为功率放大器 A-S2000 是浮动平衡型的,以下类型的连接
不可能。
- 连接左声道 “-”端子和右声道 “-”端子,以及 “+”
端子 ( 图 1)。
- 故意连接左 / 右声道 “-”端子和金属部分在本机后面
板,以及偶然地接触它们。
- 反向连接左声道 “-”端子和右声道 “-”端子 (交叉
连接,图 2)。
• 不要连接您的主动超低音扬声器到 SPEAKERS 端子。 把它
连接到本机的 PRE OUT 插孔。
15 Zh
连接
■ 连接扬声器
■ 连接香蕉形插头
(欧洲模式除外)
1
从每个扬声器缆线的端部剥去大约 10 毫米长的绝
缘层,将缆线的裸线拧成一体以防止短路。
首先,紧固旋钮,然后将香蕉形插头插入对应的端子
的末端。
10 毫米
香蕉形插头
2
拧开旋钮,将电线的裸露部分插入孔中。
■ 连接 Y 型插头
1
拧开旋钮,然后将 Y 型插头夹在环状部件和底座
之间。
连接 Y 型插头
3
滑动
拧紧旋钮。
2
16 Zh
拧紧旋钮。
■ 双接线连接
■ 连接到 CD BAL 插孔
双接线连接将低音扬声器从混合的中音范围和高音扬声器部
分分离出来。 双接线兼容扬声器有 4 个接线柱端子。 这两
套终端将扬声器分割成两个独立的部分。 这种分割连接中高
频率驱动器到一组端子,而将低频驱动器连接到另外一组。
连接您的 CD 播放器到 XLR 平衡输出插孔上。 这些
插孔上的针头分配如下所示。 参阅您的 CD 播放器的
使用手册并核实其 XLR 平衡输出插孔是否兼容针头的
分配。
警告
要使用双接线连接,每个扬声器的阻抗必须为 8 Ω 或更高。
2: 火线
注
• 去除短路棒或桥,分割 LPF (低通滤波器)和 HPF (高通
滤波器)交叉。
• 要使用双接线连接,切换 SPEAKERS 选择器到
A+B BI-WIRING 位置。
1: 接地线
3: 零线
当连接时,请务必匹配针头,插入 “阳”XLR 平衡电
缆的连接器,直到您听见 “卡塔”的声响。 当拔下
时,拔出 “阳”XLR 平衡电缆同时按下 CD BAL 插孔
的控制杆。
“阴”XLR 连接器
“阳”XLR 连接器
注
要使用 XLR 平衡连接,您必须切换前面板的 INPUT 选择器到
CD BAL 位置。
中文
17 Zh
连接
■ VOLTAGE SELECTOR
(仅限亚洲和通用型号)
警告
在您将电源插头插入墙壁的交流电源之前,本机后部面板
上的 VOLTAGE SELECTOR 必须要根据您当地的主电压设置。
不妥当的 VOLTAGE SELECTOR 设置将会损坏本机并可能造成
火灾。
使用平板螺丝刀顺时针或逆时针旋转 VOLTAGE SELECTOR。
电压如下:
.............. AC 110/120/220/230-240 V,50/60 Hz
VOLTAGE SELECTOR
230240V
电压指示
■ 连接电源线
当所有连接完成时,在 AC IN 连接器插入电源导线,然后在
交流电插座上插上电源导线。
18 Zh
规格
在这个部分介绍 A-S2000 的技术规格。
03ZH_03_Add_A-S2000_RTL.fm Page 20
Wednesday, August 6, 2008
1:19 PM
规格
功率部分
控制部分
• 最小 RMS 输出功率
• 输入灵敏度 / 输入阻抗
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
(8 Ω , 20 Hz 到 20 kHz, 0.02% THD) ....... 90 W + 90 W
(4 Ω , 20 Hz 到 20 kHz, 0.02% THD) ..... 150 W + 150 W
动态功率 (IHF) (8/6/4/2 Ω ) ...... 105/135/190/220 W
最小输出功率
(1 kHz, 0.7% THD, 4 Ω ) [ 仅限于英国和欧洲型号 ]
............................................. 160 W
最大有用输出功率 (JEITA)
(1 kHz, 10% THD, 8/4 Ω )
[ 仅限于亚洲,通用,中国和韩国型号 ] .... 120/190 W
动态余量
8 Ω ......................................... 0.67 dB
IEC 输出功率 [ 仅限于英国和欧洲型号 ]
(1 kHz, 0.02% THD, 8/4 Ω) ................. 95/155 W
衰减系数
1 kHz, 8 Ω ...................................... 160
最大输入信号
CD BAL, CD 等 ................................ 2.8 V
PHONO MM (1 kHz) ............................. 120 mV
PHONO MC (1 kHz) ............................... 7 mV
频率响应
CD 等 ( 水平位置,5 Hz 到 100 kHz) ......... +0/−3 dB
CD 等 ( 水平位置,20 Hz 到 20 kHz) ....... +0/−0.3 dB
RIAA 均衡偏差
PHONO MM (20 Hz 到 20 kHz) ................ ± 0.5 dB
PHONO MC (20 Hz 到 20 kHz) ................ ± 0.5 dB
总谐波失真
CD BAL 到 SP OUT
(20 Hz 到 20 kHz, 90 W/8 Ω) .................. 0.01%
CD 等到 SP OUT
(20 Hz 到 20 kHz, 90 W/8 Ω) ................. 0.015%
PHONO MM 到 REC
(20 Hz 到 20 kHz, 2 V) ...................... 0.005%
PHONO MC 到 REC
(20 Hz 到 20 kHz, 2 V) ....................... 0.05%
互调失真
CD 等到 SP OUT
( 额定输出 /8Ω) ............................... 0.02%
信噪比 (IHF-A 网络)
CD 等 (150 mV, 输入短路 ) ...................... 98 dB
PHONO MM (5 mV, 输入短路 ) .................... 93 dB
PHONO MC (500 µV, 输入短路 ) .................. 85 dB
残余噪音 (IHF-A 网络)(CD 等) ................. 33 µV
20 Zh
Black process 45.0° 240.0 LPI
•
•
•
•
•
CD 等 ................................. 150 mV/47 kΩ
MM .................................... 2.5 mV/47 kΩ
MC .................................... 100 µV/50 Ω
MAIN IN .................................. 1 V/47 kΩ
输出电平 / 输出阻抗
REC OUT .............................. 150 mV/1.5 kΩ
PRE OUT ................................. 1 V/1.5 kΩ
耳机额定输出
1 kHz, 32 Ω , 0.2% THD ...................... 30 mW
声道间隔
CD 等 (5.1 kΩ 端子 , 1 kHz/10 kHz) ......... 74/54 dB
PHONO MM( 输入短路,1 kHz/10 kHz,Vol.:−30 dB)
......................................... 90/77 dB
PHONO MC( 输入短路,1kHz/10 kHz,Vol.:−30 dB)
......................................... 66/77 dB
音调控制特性
BASS
增强 / 切断 (50 Hz) ......................... ± 9 dB
周转频率 .................................. 350 Hz
TREBLE
增强 / 切断 (20 kHz) ........................ ± 9 dB
周转频率 ................................. 3.5 kHz
音频默音 ............................. -20 dB (大约)
一般
• 电源
•
•
•
•
•
[ 美国和加拿大型号 ] ................ AC 120 V, 60 Hz
[ 亚洲型号 ] ............. AC 220/230-240 V, 50/60 Hz
[ 通用型号 ] ..... AC 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
[ 中国型号 ] ........................ AC 220 V, 50 Hz
[ 韩国型号 ] ........................ AC 220 V, 60 Hz
[ 澳大利亚型号 ] .................... AC 240 V, 50 Hz
[ 英国和欧洲型号 ] .................. AC 230 V, 50 Hz
功率消耗 ....................................... 350 W
空转功耗 ......................................... 80 W
断态功耗 .......................................... 0 W
尺寸 (宽 x 高 x 深) ............. 435 x 137 x 465 mm
重量 ...................................... 22.7 公斤
* 规格时有变化,恕不另行通知。
■ 结构图
CD BAL
PHONO
CD
HOT (POSITIVE PHASE)
COLD (NEGATIVE PHASE)
EQ AMP
MC
HEAD AMP
MM/MC
BUFFER AMP
INPUT SELECTOR
HOT
COLD
for LINE AMP2
for VOLUME1
TONE CONTROL DEVICES
FLAT
TONE CONTROL DEVICES
FLAT
TONE CONTROL/FLAT
SUB TRANSFORMER
(for POWER AMP / VOLTAGE AMP STAGE)
POWER SWITCH
HOT
COLD
BALANCE ⇐⇒ UNBALANCE
CONVERTER
MAIN TRANSFORMER
MAIN DIRECT
FLOATING BALANCE
POWER AMPLIFIER
SPEAKER DRIVER
HOT (POSITIVE PHASE) SIDE
for COLD
R CH
for HOT
R CH
for COLD
L CH
for HOT
L CH
INDEPENDENT FLOATING
POWER SUPPLY
LOW IMPEDANCE DRIVE
HEADPHONE AMP
SPEAKER DRIVER
COLD (NEGATIVE PHASE) SIDE
VOLUME & TONE CONTROL
ATT. 1
ATT. 2
ATT. 3
ATT. 4
ATT. 5
ATT. 6
for VOLUME2
HOT
COLD
UNBALANCE ⇐⇒ BALANCE
CONVERTER
CONTROL
for LINE AMP1
INDEPENDENT CURRENT REGULATED POWER SUPPLY (for AUDIO)
for MC AMP
TUNER
LINE1
BUFFER AMP
µ COM
TREBLE
INPUT SEL
BALANCE
VOLUME
for EQ AMP
LINE2 PB
LINE2 REC
MAIN IN
PRE OUT
BASS
PROTECTION
REMOTE
FRONT PANEL
for µ COM
SP A L CH
SP B L CH
中文
+
B
–
+
A
–
SPEAKERS L CH
to POWER AMP
R CH
PHONES
21 Zh
规格
■ 音调控制特性
+15
+12.5
+10
Response (dB)
+7.5
+5
+2.5
0
–2.5
–5
–7.5
–10
–12.5
–15
10
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
50k
100k
Frequency (Hz)
■ 总谐波失真
1
0.5
THD + N Ratio (%)
0.2
0.1
0.05
0.02
20kHz
0.01
20Hz
0.005
1kHz
0.002
0.001
2
22 Zh
5
10
Output (W)
20
50
100
■ 总谐波失真 (PHONO)
10
5
THD + N Ratio (%)
2
1
0.5
0.2
0.1
0.05
20Hz
1kHz
20kHz
0.02
0.01
0.005
0.002
0.001
0.0005
0.0002
0.0001
100µ
200µ
500µ
1m
2m
5m
10m
20m
50m
100m
200m
500m
1
2
Input (Vrms)
中文
23 Zh
故障排除
如果本机工作不正常时,请参阅下面的表格。 如果您遇到的问题没有列在下面,或如果下面给出的指导不起
作用,请将本关闭,断开电源导线,并就近联络的 Yamaha 经销商或服务中心。
问题
本机开启失败。
原因
措施
参考
页码
交流电源线没有连接到后面板的 AC IN
入口,或没有插入墙壁上的 AC 电源
插座。
请牢靠连接交流电源线。
由于短路等原因,保护电路被启用。
检查扬声器导线有无互相接触,或在本机后面板
短路,然后打开本机的电源。
14
本机册曾被暴露在强烈的外部电击
(例如闪电或强烈的静电)。
关闭本机,断开交流电源线,过 30 秒钟后再次
插回,然后正常使用。
—
由于短路等原因,保护电路被启用。
检查扬声器导线有无互相接触,或在本机后面板
短路,然后打开本机的电源。
14
本机内部电路有问题。
拔下交流电源线,就近联络 Yamaha 授权的经销
商或服务中心。
—
当您打开本机时,前面
板的 INPUT 指示灯闪
烁,音量被调低。
由于短路等原因,保护电路被启用。
检查扬声器导线有无互相接触,或在本机后面板
短路,然后打开本机的电源。
无声音。
输入或输出电缆连接不正确。
请正确连接导线。 如果问题仍然存在,导线可能
有故障。
14
没有选择适当的输入源。
使用前部面板上的 INPUT 选择器 (或遥控器上的
输入选择按钮之一),选择适当的输入源。
—
SPEAKERS 开关没有被正确设置。
切换 SPEAKERS 开关到妥当的位置。
—
扬声器连接不稳固。
稳固连接。
14
声音突然关闭。
由于短路等原因,保护电路被启用。
检查扬声器导线有无互相接触,或在本机后面板
短路,然后打开本机的电源。
14
仅能听到一侧的扬声器
声音。
导线连接不正确。
请正确连接导线。 如果问题仍然存在,导线可能
有故障。
14
BALANCE 控制设置不正确。
设置 BALANCE 控制到妥当的位置。
—
缺少低音没有气氛。
放大器或扬声器的 + 和 - 导线被反相
连接。
连接扬声器导线到正确的 + 和 - 相位。
出现 “蜂鸣”声音。
导线连接不正确。
稳固连接音频缆线插头。 如果问题仍然存在,
导线可能有故障。
14
没有连接电唱机到 GND 端子。
连接电唱机到本机的 GND 端子。
14
POWER 指示灯在前面
板上闪烁。
24 Zh
18
14
14
问题
原因
措施
参考
页码
—
当播放唱片时音量
水平低。
前面板的 PHONO 开关设置不正确。
根据电唱机的电磁式拾音头类型,切换 PHONO 开
关到 MM 或 MC 位置。
当使用连接到本机的
CD 播放机上的耳机收听
时,声音劣化。
本机的电源被关闭。
打开本机的电源。
遥控器不能正常工作或
起作用。
距离或角度错误。
遥控器在最大为 6 米的范围内起作用,且不能偏
离前部面板轴心超过 30 度。
6
直射阳光或光照 (来自逆变器型
荧光灯)影响了本机的遥控器传感器。
重新放置本机。
—
电池微弱。
更换所有电池。
12
—
本机的维护保养
当您擦拭本机时,请不要使用化学溶剂 ( 包含
酒精或稀释剂等);这可能损害表面漆层。 用干
净,干燥的布。 对于深层污垢,请用软布浸稀释
的洗涤剂,拧出来,然后再用布清洁本机。
因为木材的膨胀或收缩,侧面板上的螺钉有可能
松弛。在此情形下,请紧固螺钉。
中文
25 Zh
BLACK
DIC 2181s*
© 2007 Yamaha Corporation All rights reserved.
Printed in Malaysia
WM15600-1
RTL
Stereo amplifier
SAFETY BROCHURE
FOLLETO DE SEGURIDAD
安全手册
Caution: Read this before operating your unit.
1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean
place – away from direct sunlight, heat sources, vibration,
dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least
30 cm on the top, 20 cm on the left and right, and 20 cm on
the back of this unit.
3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors,
or transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from
cold to hot, and do not locate this unit in an environment with
high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent
condensation inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign objects may fall onto
this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to
this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain,
etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature
inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections
are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this
unit with a higher voltage than specified is dangerous and may
cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha
will not be held responsible for any damage resulting from use
of this unit with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power cord
disconnected from a wall outlet or the unit during a lightning
storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The
cabinet should never be opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of time (i.e.
vacation), disconnect the AC power plug from the wall outlet.
16 Install this unit near the AC outlet and where the AC power
plug can be reached easily.
17 Be sure to read the “Troubleshooting” section in the owner’s
manual on common operating errors before concluding that
this unit is faulty.
18 Before moving this unit, press POWER downward to turn off
this unit and then disconnect the AC power plug from the AC
wall outlet.
i En
19
20
21
VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only)
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit
must be set for your local main voltage BEFORE plugging
into the AC wall outlet. Voltages are:
................................AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or like.
Excessive sound pressure from earphones and headphones
can cause hearing loss.
As long as this unit is connected to the AC wall outlet,
it is not disconnected from the AC power source even
if you turn off this unit by POWER.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN
OR MOISTURE.
■ Handling the remote control
• Change all of the batteries if you notice that the operation range
of the remote control decreases.
• Use AA, R6, UM-3 batteries.
• Make sure that the polarities are correct. See the illustration
inside the battery compartment.
• Remove the batteries if the remote control is not used for an
extended period of time.
• Do not use old batteries together with new ones.
• Do not use different types of batteries (such as alkaline and
manganese batteries) together. Read the packaging carefully as
these different types of batteries may have the same shape and
color.
• If the batteries have leaked, dispose of them immediately. Avoid
touching the leaked material or letting it come into contact with
clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before
installing new batteries.
• Do not throw away batteries with general house waste; dispose
of them correctly in accordance with your local regulations.
• The area between the remote control and this unit must be clear
of large obstacles.
• Do not spill water or other liquids on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the following types
of conditions:
– places of high humidity, such as near a bath
– places of high temperature, such as near a heater or a stove
– places of extremely low temperatures
– dusty places
• Do not expose the remote control sensor to strong lighting, in
particular, an inverter type fluorescent lamp; otherwise, the
remote control may not work properly. If necessary, position
this unit away from direct lighting.
ii En
English
■ Notes on batteries
Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar
este aparato.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio
de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de
la unidad, 20 cm por los lados derecho e izquierdo y 20 cm
por la parte trasera.
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores
o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a
la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado.
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
Para evitar daños debidos a rayos, durante una tormenta
eléctrica, mantenga el cable de alimentación desconectado de
la toma de corriente de la pared o de la unidad.
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
i Es
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA.
17 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” del
manual del usuario sobre los errores comunes de operación
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse POWER hacia abajo
para desconectar la alimentación del mismo, y luego
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de CA.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y Generale solamente)
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de
este aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a
la tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el
aparato a la red de alimentación de CA. Las tensiones son:
...................................CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
20 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
21 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
Aunque usted apague esta unidad con POWER, esta
unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de
CA mientras esté conectada a la toma de CA.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
■ Manejo del mando a distancia
• Cambie todas las pilas si nota que el margen de control del
mando a distancia se reduce.
• Use pilas AA, R6, UM-3.
• Asegúrese de que las polaridades estén bien puestas. Vea la
ilustración del interior del compartimiento de las pilas.
• Quite las pilas si no va a usar el mando a distancia durante
mucho tiempo.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con
atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma
forma y color.
• Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el
material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto
con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas
antes de instalar otras nuevas.
• No tire las pilas con la basura de casa; disponga correctamente
de ellas según los reglamentos de su localidad.
• En el área entre el mando a distancia y esta unidad no deberá
haber obstáculos.
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones
siguientes:
– lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
– lugares con temperaturas demasiado bajas
– lugares polvorientos
• No exponga el sensor del mando a distancia a una luz intensa, y
en particular a una lámpara fluorescente tipo inversor, o el
mando a distancia no funcionará bien. Si es necesario, aleje esta
unidad de la luz directa.
ii Es
Español
■ Notas acerca de las pilas
ø ÿ ÷ýץݕ½Õ¼¶ƒ‹
警告:操作本机前请认真阅读。
1 为了保证最佳的性能,请仔细阅读本手册。请妥善保管
以备日后查阅。
2 将本音响系统安装在通风,凉爽,乾燥,清洁的地方—
远离阳光直射,热源,振动,肮脏,潮湿和寒冷的地方。
请将本机放置在顶部最少留有余地 30 cm,左右最少留
有余地 20 cm,后部最少留有余地 20 cm 的通风良好的
地方。
3 将本机远离其他电器,马达或变压器放置,以避免产生
蜂鸣噪声。
4 不要将本机突然从低温环境转移到高温环境,也不要将
其置于高湿场所 (例如,放置有加湿器的房间),以防
止机器内部结露。结露可能导致触电,火灾,机器损坏
甚至人员伤害。
5 不要将本机放置于异物容易落入的场所,也不要放置在
液体飞溅的地方。在本机顶部,不要放置以下物品:
- 其他装置,因为它们可能损害本机或使本机的外表变
色。
- 易燃物品 (比如,腊烛等),因为它们会引起火灾,
机器损坏甚至人员伤害。
- 盛有液体的容器,因为其中的液体有可能倾倒进入本
机,使得用户触电或损坏本机。
6 不要使用报纸,桌布,窗帘等物遮盖本机,以免妨碍散
热。如果本机内部温度升高,会引起火灾,机器损坏甚
至人员伤害。
7 在所有连接完成之前,不要将电源插头插入墙壁上的插
座。
8 不可将机器顶部与底部反向放置,这样会产生过热并损
坏机器。
9 不要对螺钉,旋钮,缆线等过度施力。
10 从墙壁上的插座拔出电源线时,要握持插头部分,不能
拉拽电线。
10
11 不要使用化学溶剂清洗本机。因为这样会损坏表层。
12 只能使用本机指定电压。使用高于本机额定的电压会产
生危险,会引起火灾,机器损坏甚至人员伤害。因为使
用非指定电压电源造成的一切损害,Yamaha 将不负任何
责任。
13 为了防止雷电造成的损害,在雷电发生期间,从墙壁上
的电源插座或本机上拔除电源线。
14 不要试图修理或改造本机。当需要维修时,请与有资格
的 Yamaha 维修人员联系。没有任何理由打开机壳。
15 当计划长时间 (比如,假期)不使用本机时,请将电源
插头从墙壁上的插座上拔下。
16 在电源插座附近或容易插入电源插头的地方安装本机。
17 在做出机器故障的结论之前,请务必参考用户手册
“故障排除” 一节中通常操作错误的有关部分。
18 在移动本机之前,按下 POWER 以关闭本机电源,然后从墙
壁上的电源插座拔下电源插头。
19 VOLTAGE SELECTOR (仅限于亚洲机型及通用机型)
在插入交流电源之前,必须将本机的后部面板上的
VOLTAGE SELECTOR (电压选择开关)设定到与当地电源
相同的电压。电源电压为:
........AC 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
20 电池不能置于高热环境 , 比如火或直射日光等。
21 来自耳塞式耳机和双耳式耳机的额外声压也许会损害听
力。
只要本机连接在电源插座上,即使您使用
POWER 按钮关闭了本机,机器与交流电源的连接
也没有切断。
警告
为了减小火灾或电击的风险,不要将本机暴露在
雨中或潮湿的地方。
该标记附加在出售到中华人民共和国的电子信息产品上。
环形中的数字表示的是环境保护使用期限的年数。
○ : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 标准规定的限量要求以下。
× : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T
11363-2006 标准规定的限量要求。
有毒有害物质或元素
部件名称
电路板
外壳箱体
前部面板显示器
i Zh
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
×
×
×
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
开始
■ 有关电池的说明
■ 使用遥控器
• 如果您注意到以下情形,请更换所有电池: 遥控器
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
必须清除遥控器和本机之间范围的大型障碍物。
请勿水或其它液体洒在遥控器上。
请勿跌落遥控器。
请勿使遥控器处于或储存于下列情况中:
- 高湿度的地方,例如浴室附近
- 高温度的地方,例如加热器或炉子附近
- 超低温的地方
- 肮脏的地方
• 不要将遥控器传感器暴露在强烈阳光,反向器类型
的荧光灯;否则,遥控器也许不能正常工作。 如
果需要,请将本机远离直射光线。
中文
•
的操作范围减小。
使用 AA, R6, UM-3 电池。
请确保极性正确。 请参考电池舱内侧的图。
如果较长一段时间不使用遥控器,请取出电池。
新旧电池请勿混用。
请勿将不同型号的电池一起使用 (例如碱性电池和
锰电池)。 请仔细阅读包装,因为这些不同类型的
电池可能具有相同的外形和颜色。
如果电池漏液,请立即将其处理掉。 请勿触摸泄漏
的物质或让其接触到衣服等。在安装新电池之前,
请彻底清洁电池舱。
不要将电池与家庭垃圾混同在一起丢弃;请按照所
在地的规定丢弃电池。
ii Zh
© 2007
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
All rights reserved.
Printed in Malaysia
WM15650
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement