Cocraft HWD30S Original Instructions Manual

Cocraft HWD30S Original Instructions Manual

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Cocraft HWD30S Original Instructions Manual | Manualzz

18-4807 • 41-1925

WET AND DRY VACUUM CLEANER

1200 W

HWD30S

VACUU M: 180 MBAR

TORR & VÅTSUGARE TØRR- OG VÅTSUGER

KUIVA-/MÄRKÄIMURI NASS- UND TROCKENSAUGER

Important:

Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you use the equipment. Keep the manual for future reference.

Viktig information:

Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.

Viktig informasjon:

Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem, før du tar produktet i bruk. Ta vare på anvisningene for seinere bruk.

Tärkeää tietoa:

Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

Wichtiger Hinweis:

Vor Inbetriebnahme die komplette

Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren.

Art.no

Model

18-4807 MWW707S-30L-1200WB

41-1925 MWW707S-30L-1200WB

Ver. 20181114

Original instructions

Bruksanvisning i original

Originalbruksanvisning

Alkuperäinen käyttöohje

Original-Bedienungsanleitung

Wet and Dry Vacuum Cleaner

Art.no 18-4807, 41-1925 Model MWW707S-30L-1200WB

Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference.

We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data.

In the event of technical problems or other queries, please contact our Customer Services

(see address details on the back).

Safety

• The product may be used by children aged 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capability or lack of experience and knowledge provided they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.

• Never let children play with the product.

• This product is only intended for domestic use and only in the manner described in this instruction manual.

• The product should only be connected to a 230 V, 50 Hz outlet protected by a 30 mA RCD.

Check the RCD before each use.

• Do not subject the product to continuous humidity, sunlight or sources of heat, such as stoves or open fire.

• Never immerse the product in water or other liquid.

• Never use the product if your hands are moist or wet.

• Always grip the plug when unplugging the product, never pull the mains lead.

• Unplug the product immediately if the motor gets wet or becomes damp.

• The product must only be used to vacuum up substances which are not harmful to health.

The product must never be used to vacuum combustible or flammable liquids.

• Never point the nozzle at yourself, other persons or animals.

• Never use the product without the dust bag and filter when dry vacuuming.

• Never use the product if it, its mains lead or plug is damaged in any way.

• If the mains lead has been damaged, it must only be replaced by the manufacturer, authorised service facility or qualified tradesman. This is to prevent the risk of electric shock or fire.

• Never vacuum anything that is smoking or smouldering such as hot ashes or coals.

Never vacuum up pointed or sharp objects such a shards of glass.

• Do not vacuum up the toner powder used in photocopiers and printers. Such powder can damage the product and may even pass through the product and be redistributed back into the room.

• Never vacuum pieces of asbestos, asbestos dust or other toxic or flammable dust.

• Never vacuum up petrol, oil, acid or other flammable or toxic liquids.

• The product must always be used in an upright and stable position.

• Always unplug the mains lead before cleaning, changing the dust bag, filter or any other accessories.

• Never attempt to repair or modify the product in any way.

3

• All repairs must be carried out by qualified service technicians using genuine spare parts.

• Never use the product whilst under the influence of drugs, alcohol or medicine. Do not use the product if you are tired or sick.

• Cleaning and maintenance may be carried out by children but only under adult supervision.

• The vacuum cleaner must not be used as a water pump. It is only designed to suction up a mixture of air and water.

Product description

1. [ l, 0, ll ] Power switch

2. Motor unit

3. Power tool socket

4. Toggle latch

5. Vacuum port

6. Container

7. Drain cap

8. Wheels × 2

9. Accessory holders × 8

10. Castors × 2

11. Air outlet and suction hose port

1

2

3

6

7

4

5

11

8

9

10

4

12

20

12. Suction hose

13. Cartridge filter

14. Hard floor/carpet nozzle

15. Ash/wet vac nozzle

16. Brush nozzle

Assembly

1. Attach the handle.

19

17. Crevice tool

18. Telescopic suction tube

19. Dust bag

20. Foam filter for wet use

13

14

15

16

17

18

2. Push the castors into the holes on the base.

3. Push the wheels onto their axle stubs.

Make sure that they click securely into place.

5

Instructions for use

Power switch

The power switch (1) has three positions:

• l : On

• 0 : Off

• ll : Power tool socket energised, the vacuum cleaner switches on/off in synchronisation with the operation of a connected power tool.

Dry vacuuming

1. Push the cartridge filter onto the motor unit.

2. Fit the dust bag.

3. Fit the motor unit onto the container and lock it into place using the toggle latches.

4. Attach the suction hose, telescopic suction tube and appropriate nozzle for the task.

5. Start the motor by switching the power switch to l .

6

Wet vacuuming

Do not use the wet and dry vacuum to vacuum toxic, hazardous or flammable substances/liquids.

Important:

• Do not use the cartridge filter or dust bag when wet vacuuming. Remove the cartridge filter and dust bag.

• The level of liquid in the container is regulated by a safety float valve. When the container needs to be emptied, the safety valve stops suction and the motor will race. Turn off the motor using the power switch, remove the drain cap (7) and empty the container.

• Do not submerge the entire nozzle under the surface of the waste liquid. Allow some air to also enter the suction hose when vacuuming a large amount of liquid.

1. Fit the foam filter onto the motor unit.

2. Attach the suction hose, telescopic suction tube and appropriate nozzle for the task.

3. Start the motor by switching the power switch to l .

Precautionary measures for wet vacuuming

• Make sure that the foam filter is clean and dry before fitting it onto the motor unit and beginning to wet-vacuum.

• Clean the foam filter regularly. Remove the foam filter and hand wash it with water and a mild detergent. Allow the filter to air dry.

• Dry the container and make sure that it is completely dry before using the vacuum cleaner for dry vacuuming or before putting the vacuum cleaner away for storage.

• Don’t forget to fit the cartridge filter and dust bag before dry vacuuming.

Power tool socket

The power tool socket (3) is designed to allow the connected power tool to automatically control the on and off switch of the vacuum cleaner.

1. Connect the plug of your power tool such as a circular saw to the power take-off socket.

2. Then connect the suction hose (12) from the vacuum cleaner to the dust extractor port on the circular saw (or respective power tool). Set the power switch to position II .

3. The on and off switchings of the vacuum cleaner will now be controlled by the connected power tool. The vacuum cleaner will be switched on as soon as the connected power tool is switched on. When the connected power tool is switched off there will be about a 5-second delay before the vacuum cleaner is switched off.

The power tool socket must not be loaded with more than 2200 W (UK 1750 W).

7

Blower function

Connect the suction hose to the air outlet (11). Bear in mind that any dust or waste particles left inside the suction hose will be blown out when the vacuum cleaner is switched on.

Care, maintenance and storage

• Always unplug the product from the wall socket before cleaning.

• Clean the exterior of the vacuum cleaner using a damp cloth. Use only mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

Cleaning the cartridge filter

1. Make sure that the vacuum cleaner is unplugged from the mains.

2. Remove the filter.

3. Brush or shake any dirt and debris off the filter (in an appropriate outdoor area).

4. Refit the filter.

Cleaning the foam filter

1. Make sure that the vacuum cleaner is unplugged from the mains.

2. Remove the filter.

3. Hand wash the filter with mild soapy water and then rinse well with clean water.

4. Allow the filter to air dry. Refit the filter only when it is completely dry.

If the wet and dry vacuum cleaner is not to be used for an extended period

Unplug the vacuum cleaner and make sure that all the parts are dry.

Store it in a dry place out of children’s reach.

Troubleshooting guide

The wet and dry vacuum cleaner won’t start.

Poor suction and high motor speed.

• Make sure that the mains lead is undamaged and securely plugged into a wall socket.

• Is the wall socket energised?

• Dust bag is full, change the bag.

• The container is full of liquid, empty it.

• Nozzle, hose or coupling clogged. Check and clean as required.

8

Responsible disposal

This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout the entire EU. In order to prevent any harm to the environment or health hazards caused by incorrect waste disposal, the product must be handed in for recycling so that the material can be disposed of in a responsible manner. When recycling your product, take it to your local collection facility or contact the place of purchase. They will ensure that the product is disposed of in an environmentally sound manner.

Specifications

Rated voltage 220–240 V, 50/60 Hz

Power

Power tool socket

1200 W

Max load 2200 W (UK 1750 W)

Max total wattage 3400 W (UK 2950 W)

Max vacuum pressure 180 mbar

Suction capacity 1920 L/min

Container

Mains lead

Weight

Suction hose

Protection class

IP rating

I

30 L

4.5 m

6 kg when empty

Diameter: 35 mm, length: 1.5 m

IPX4

9

Torr- och våtsugare

Art.nr 18-4807, 41-1925 Modell MWW707S-30L-1200WB

Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.

Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).

Säkerhet

• Produkten får användas av barn från 8 år och av personer med någon form av funktionsnedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra säkerheten, om de har fått instruktioner om hur den på ett säkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan uppkomma.

• Låt aldrig barn leka med produkten.

• Produkten får endast användas för privat bruk i hemmet på det sätt som beskrivs i den här bruksanvisningen.

• Se till att vägguttaget där produkten placeras är lättåtkomligt så att den och ansluten produkt vid behov snabbt kan frånkopplas från elnätet.

• Anslut inte produkter av denna typ med varandra.

• Täck inte över produkten.

• Produkten får endast anslutas till ett vägguttag med 230 V, 50 Hz utrustat med en jordfelsbrytare med en felström på max 30 mA. Kontrollera brytaren före varje användning.

• Utsätt inte produkten för stark värme från öppen eld eller annan värmekälla, ihållande solljus eller fukt.

• Sänk aldrig ner produkten i vatten eller annan vätska.

• Hantera aldrig produkten när du är blöt eller fuktig om händerna.

• Ta alltid tag i stickproppen när nätkabeln dras ut ur vägguttaget, dra aldrig i kabeln.

• Dra omedelbart ut nätkabeln ur vägguttaget om produktens motor blivit våt eller fuktig.

• Produkten får endast användas för att suga upp icke hälsovådliga material. Den får aldrig användas till brännbara och lättantändliga vätskor.

• Rikta aldrig munstycket mot dig själv, andra människor eller djur.

• Produkten får inte användas utan korrekt monterad dammpåse och filter vid torrsugning.

• Använd aldrig produkten om den, nätkabeln eller stickproppen på något sätt är skadade.

• Om nätkabeln skadats får den, för att risk för elektrisk stöt eller brand ska undvikas, endast bytas av tillverkaren, dess serviceställe eller av en kvalificerad yrkesman.

• Sug aldrig upp het aska eller kol. Inte heller större glassplitter eller andra vassa föremål.

• Sug inte upp tonerpulver som används till skrivare. Det kan skada produkten och åter spridas i rummet.

• Sug aldrig upp giftigt eller lättantändligt damm. Inte heller asbest eller asbestdamm.

• Sug aldrig upp bensin, olja, syra eller andra lättantändliga och hälsovådliga vätskor.

10

• Produkten ska alltid stå upprätt och stadigt vid användning.

• Dra alltid ut nätkabeln ur vägguttaget före rengöring eller byte av påse, filter eller tillbehör.

• Försök aldrig reparera eller modifiera produkten på något sätt.

• Alla reparationer ska utföras av kvalificerad servicepersonal med originalreservdelar.

• Använd aldrig produkten om du är påverkad av alkohol eller mediciner. Använd den inte heller om du är trött eller sjuk.

• Rengöring och skötsel får utföras av barn endast i vuxens närvaro.

• Dammsugaren får inte användas som vattenpump. Den är endast avsedd för att suga upp en blandning av luft och vatten.

Produktbeskrivning

1. [ l, 0, ll ] Strömbrytare

2. Motordel

3. Maskinuttag

4. Excenterlås

5. Anslutning för sugslang

6. Behållare

7. Avtappning

8. Hjul × 2

9. Tillbehörsfästen × 8

10. Länkhjul × 2

11. Luftutlopp med fäste för sugslang

6

7

4

5

1

2

3

11

8

9

10

11

12

20

12. Sugslang

13. Veckfilter

14. Munstycke för golv och mattor

15. Munstycke för grov/våtsugning

16. Borstmunstycke

19

Montering

1. Montera handtaget.

17. Fogmunstycke

18. Teleskoprör

19. Dammpåse

20. Skumplastfilter för våtsugning

13

14

15

16

17

18

2. Tryck in länkhjulen i sina fästen.

3. Tryck fast hjulen på sina fästen.

Se till att de klickar fast ordentligt.

12

Användning

Strömbrytaren

Strömbrytaren (1) har tre lägen:

• l : På

• 0 : Av

• ll : Aktiverat maskinuttag, automatisk start och stopp av torr- och våtsugaren.

Torrsugning

1. Tryck fast veckfiltret på motordelen.

2. Montera dammpåsen.

3. Sätt motordelen på behållaren och lås fast den med excenterlåsen.

4. Anslut sugslang, teleskoprör och valfritt tillbehör.

5. Starta dammsugaren genom att ställa strömbrytaren i läge l .

13

Våtsugning

Använd inte torr- och våtsugaren till att suga upp giftiga, farliga eller brandfarliga ämnen/ vätskor.

Viktigt:

• Använd inte veckfiltret eller dammpåsen vid våtsugning. Ta bort veckfilter och dammpåse.

• En säkerhetsflottör kontrollerar vätskenivån i behållaren. Motorns varvtal ökar när det är dags att tömma behållaren. Stäng av motorn med strömbrytaren, öppna avtappningen (7) och töm ur vattnet.

• Tryck inte ner hela munstycket under ytan utan lämna en öppning så att luften kan passera när du suger upp stora mängder vätska.

1. Montera skumplastfiltret.

2. Anslut sugslang, teleskoprör och valfritt tillbehör.

3. Starta dammsugaren genom att ställa strömbrytaren i läge l .

Tänk på detta före och efter våtsugning

• Se till att filtret för våtsugning är rent och torrt och montera det innan våtsugningen påbörjas.

• Rengör filtret för våtsugning med jämna mellanrum. Ta bort filtret och tvätta det för hand i vatten med ett milt rengöringsmedel. Låt filtret lufttorka.

• Torka ur behållaren och se till att den är helt torr innan förvaring eller innan torrsugning påbörjas.

• Glöm inte att montera veckfilter och dammpåse innan torrsugning påbörjas.

Maskinuttaget

Maskinuttaget (3) är avsett för att med ansluten maskin styra automatisk start och stopp av torr- och våtsugaren.

1. Anslut stickproppen från en cirkelsåg etc. till maskinuttaget.

2. Anslut sedan sugslangen (12) mellan torr- och våtsugaren och spånstosen på cirkelsågen

(eller annan maskin). Ställ strömbrytaren i läge II .

3. Torr- och våtsugarens till- och frånslag kommer att styras automatiskt av den anslutna maskinen.

Tillslag av torr- och våtsugaren sker så fort den anslutna maskinen har startats. Torr- och våtsugaren stängs av ca 5 sek efter att den anslutna maskinen har stängts av.

Maskinuttaget får inte belastas med mer än 2200 W (UK 1750 W).

14

Blåsfunktion

Anslut sugslangen till luftutloppet (11). Tänk på att damm och föroreningar kan ligga kvar i sugslangen som flyger ut när torr- och våtsugaren startas.

Skötsel, underhåll och förvaring

• Dra alltid ut nätkabeln ur vägguttaget före rengöring.

• Rengör torr- och våtsugaren utvändigt med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.

Rengöring av veckfilter

1. Kontrollera att nätkabeln är utdragen ur vägguttaget.

2. Ta bort filtret.

3. Borsta av eller skaka filtret (tänk på att göra det utomhus).

4. Montera filtret.

Rengöring av filter för våtsugning

1. Kontrollera att nätkabeln är utdragen ur vägguttaget.

2. Ta bort filtret.

3. Tvätta filtret för hand i vatten med ett milt diskmedel och skölj med rent vatten.

4. Låt filtret lufttorka. Sätt tillbaka filtret först när det är helt torrt.

Om torr- och våtsugaren inte ska användas under en längre period

Dra ut nätkabeln ur vägguttaget och försäkra dig om att torr- och våtsugarens alla delar är helt torra.

Förvara den på en torr plats utom räckhåll för barn.

Felsökningsschema

Torr- och våtsugaren startar inte.

Dålig sugeffekt, högt motorvarv.

• Är nätkabeln hel och ordentligt ansluten till vägguttaget?

• Finns det spänning i vägguttaget?

• Dammpåsen är full, byt påse.

• Behållaren är full av vätska, töm behållaren.

• Munstycke, slang eller anslutning är igensatt.

Kontrollera och rengör vid behov.

15

Avfallshantering

Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till

återvinning så att materialet kan tas omhand på ett ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ett för miljön tillfredställande sätt.

Specifikationer

Nätanslutning 220−240 V, 50/60 Hz

Motoreffekt

Maskinuttag

Maxeffekt totalt

Undertryck

Sugkapacitet

Behållare

Nätkabel

Vikt, tom

Slang

Skyddsklass

Kapslingsklass

1200 W

Max 2200 W (UK 1750 W)

3400 W (UK 2950 W)

180 mbar

1920 l/min

30 l

4,5 m

6 kg

I

Ø 35 mm, längd 1,5 m

IPX4

16

Tørr- og våtsuger

Art.nr. 18-4807, 41-1925 Modell MWW707S-30L-1200WB

Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk.

Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilder, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller om du har spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter (se kontaktinformasjon på baksiden).

Sikkerhet

• Produktet kan benyttes av barn fra 8 år og av personer med en form for nedsatt funksjonsevne og manglende erfaring og kunnskap om produktet, dersom de har fått opplæring om sikker bruk av produktet. Det er dog viktig at de forstår faren ved bruk av det.

• La aldri barn leke med produktet.

• Produktet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet, og slik det er beskrevet i denne bruksanvisningen.

• Produktet må kobles til et jordet strømuttak med 230 V, 50 Hz som er sikret med en jordfeilbryter med feilstrøm på maks 30 mA. Kontroller bryteren før hver gangs bruk.

• Utsett ikke produktet for sterk varme fra åpen ild eller annen varmekilde, kontinuerlig sollys eller fukt.

• Senk aldri produktet ned i vann eller annen væske.

• Håndtér ikke produktet med våte eller fuktige hender.

• Ta alltid i støpselet når nettkabelen dras ut fra vegguttaket, dra aldri i kabelen.

• Trekk umiddelbart nettkabelen ut fra vegguttaket dersom produktets motor blir våt eller fuktig.

• Produktet må kun brukes til å suge opp ikke helsefarlige materialer. Den må aldri brukes til brennbare og lett antennelige væsker.

• Rett aldri munnstykket mot deg selv, andre mennesker eller dyr.

• Produktet må ikke brukes uten korrekt montert støvpose og filter ved tørrsuging.

• Bruk ikke produktet dersom det, strømkabelen, støpselet eller andre deler er skadet.

• Dersom strømledningen er skadet, skal den, for å unngå elektrisk støt eller brann, skiftes av produsenten, på et serviceverksted eller av annen fagperson.

• Sug aldri opp varm aske eller kull. Heller ikke større glassplinter eller ande skarpe gjenstander.

• Sug ikke opp tonerpulver som brukes til skrivere. Det kan skade produktet og igjen spres i rommet.

• Sug aldri opp biter av asbest eller asbeststøv, annet giftig eller lettantennelig støv.

• Sug aldri opp bensin, olje, syre eller andre lettantennelige og helseskadelige væsker.

• Produktet skal alltid stå oppreist og stabilt under bruk.

• Trekk alltid nettkabelen ut fra strømuttaket før rengjøring eller bytte av pose, filter eller tilbehør.

• Forsøk aldri å reparere eller modifisere produktet på noen måte.

• Reparasjoner skal alltid utføres av kyndige servicepersoner og kun med originale reservedeler.

• Bruk aldri produktet hvis du er påvirket av alkohol eller medisiner. Bruk det heller ikke dersom du er trett eller syk.

• Rengjøring og vedlikehold kan utføres av barn, men kun under tilsyn av voksen person.

• Støvsugeren må ikke brukes som vannpumpe. Den er kun beregnet på å suge opp en blanding av luft og vann.

17

Produktbeskrivelse

1. [ l, 0, ll ] Strømbryter

2. Motordel

3. Maskinuttak

4. Eksenterlås

5. Uttak til sugeslange

6. Beholder

7. Avtapping

8. Hjul × 2

9. Tilbehørsfester × 8

10. Leddhjul × 2

11. Luftutløp med feste for sugeslange

11

8

9

10

6

7

4

5

1

2

3

18

12

20

12. Sugeslange

13. Belgfilter

14. Munnstykke for gulv og tepper

15. Munnstykke for grov-/våtsuging

16. Børstemunnstykke

19

Montering

1. Monter håndtaket

17. Fugemunnstykke

18. Teleskoprør

19. Støvpose

20. Skumplastfilter for våtsuging

13

14

15

16

17

18

2. Trykk inn leddhjulene i sine fester.

3. Trykk fast hjulene i sine fester.

Pass på at de klikker ordentlig fast.

19

Bruk

Strømbryteren

Strømbryteren (1) har tre posisjoner:

• l : På

• 0 : Av

• ll : Aktivert maskinuttak, automatisk start og stopp av tørr- og våtsugeren.

Tørrsuging

1. Trykk fast belgfilteret på motordelen.

2. Montere støvposen.

3. Sett motordelen på beholderen og lås den med eksenterlåsen.

4. Tilkoble sugeslange, teleskoprør og valgfritt tilbehør.

5. Start støvsugeren ved å sette strømbryteren i posisjon l .

20

Våtsuging

Bruk ikke tørr- og våtsugeren til å suge opp giftige, farlige eller brannfarlige stoffer/væsker.

Viktig:

• Bruk ikke belgfilter eller støvpose ved våtsuging. Fjern belgfilter og støvpose.

• En sikkerhetsflottør kontrollerer væskenivået i beholderen. Motorens turtall øker når det er tid for å tømme beholderen. Slå av motoren med strømbryteren, åpne avtappingen (7) og tøm ut vannet.

• Trykk ikke hele munnstykket ned under overflaten, men la det være en åpning så luften kan passere når du suger opp store mengder væske.

1. Montér skumplastfilteret.

2. Tilkoble sugeslange, teleskoprør og valgfritt tilbehør.

3. Start støvsugeren ved å sette strømbryteren i posisjon l .

Husk på dette før og etter våtsuging

• Påse at filteret for våtsuging er rent og tørt, og sett det på før våtsugingen påbegynnes.

• Rengjør filteret for våtsuging med jevne mellomrom. Ta ut filteret og vask det for hånd i vann med et mildt oppvaskmiddel. La filteret lufttørke.

• Tørk beholderen og påse at den er helt tørr før oppbevaring eller at tørrsuging påbegynnes.

• Husk å montere belgfilter og støvpose før tørrsuging påbegynnes.

Maskinuttaket

Maskinuttaket (3) er beregnet for, ved bruk av tilkoblet maskin, å styre automatisk start og stopp av tørr- og våtsugeren.

1. Tilkoble støpsel fra et elektroverktøy etc. til maskinuttaket.

2. Tilkoble deretter sugeslangen (12) mellom tørr- og våtsugeren og sponstussen på sirkelsagen

(eller annen maskin). Still strømbryteren i posisjon II .

3. Tørr- og våtsugerens til- og fraslag vil styres automatisk av den tilkoblede maskinen. Tilslag av tørr- og våtsugeren skjer så fort den tilkoblede maskinen startes. Tørr- og våtsugeren stopper ca 5 sek etter at den tilkoblede maskinen er slått av.

Maskinuttaket må ikke belastes med mer enn 2200 W (UK 1750 W).

21

Blåsefunksjon

Tilkoble sugeslangen til luftutløpet (11). Husk at støv og forurensninger kan ligge igjen i sugeslangen som flyr ut når tørr- og våtsugeren startes.

Vedlikehold og oppbevaring

• Trekk alltid strømkabelen ut fra strømuttaket før rengjøring.

• Rengjør produktet utvendig med en lett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri løsemidler eller etsende kjemikalier.

Rengjøring av belgfilteret

1. Kontroller at nettkabelen er dratt ut fra strømuttaket.

2. Fjern filteret.

3. Børst av eller rist filteret (husk å gjøre det utendørs).

4. Montér filteret.

Rengjøring av filter for våtsuging

1. Kontroller at nettkabelen ikke er tilkoblet strømuttaket.

2. Fjern filteret.

3. Vask filteret for hånd i vann tilsatt mildt oppvaskmiddel og skyll med rent vann.

4. La filteret lufttørke. Sett filteret tilbake når det er helt tørt.

Hvis tørr- og våtsugeren ikke skal brukes under en lengre periode

Dra ut nettkabelen fra strømuttaket og forsikre deg om at tørr- og våtsugerens samtlige deler er helt tørre. Oppbevar maskinen på en tørt sted utenfor barns rekkevidde.

Feilsøkingsskjema

Tørr- og våtsugeren starter ikke.

Dårlig sugeeffekt, høyt turtall på motor.

• Er nettkabelen hel og ordentlig tilkoblet strømuttaket?

• Er det spenning i strømuttaket?

• Støvposen er full, bytt pose.

• Beholderen er full av væske, tøm beholderen.

• Munnstykke, slange eller tilkobling er tett. Kontroller og rengjør ved behov.

22

Avfallshåndtering

Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med øvrig husholdningsavfall. Dette gjelder innenfor EØS-området. For å forebygge eventuelle skader på helse og miljø som følge av feil avfallshåndtering skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på en ansvarsfull måte. Når produktet skal kasseres, benytt de returhåndteringssystemer som finnes eller kontakt forhandler. De vil ta hånd om produktet på en miljømessig tilfredsstillende måte.

Spesifikasjoner

Nettilkobling 220−240 V, 50/60 Hz

Motoreffekt 1200 W

Maskinuttak

Makseffekt totalt

Undertrykk

Sugekapasitet

Beholder

Nettkabel

Maks 2200 W (UK 1750 W)

3400 W (UK 2950 W)

180 mbar

1920 l/min

30 l

4,5 m

Vekt

Slange

6 kg (netto)

Ø 35 mm, lengde 1,5 m

Beskyttelsesklasse I

Kapslingsklasses IPX4

23

Kuiva-/märkäimuri

Tuotenro 18-4807, 41-1925 Malli MWW707S-30L-1200WB

Lue koko käyttöohje ja säästä se tulevaa käyttöä varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).

Turvallisuus

• Laitetta saavat käyttää vain yli 8-vuotiaat. Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi laitteen käytön turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista.

• Älä anna lasten leikkiä laitteella.

• Laite on tarkoitettu normaaliin käyttöön kotona käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti.

• Laitteen saa liittää ainoastaan 230 V/50 Hz:n pistorasiaan, jossa on vikavirtasuojakytkin, jonka herkkyys on 30 mA. Tarkista virtakytkimen toiminta ennen jokaista käyttökertaa.

• Älä altista laitetta kuumuudelle, avotulelle, lämmönlähteille, jatkuvalle auringonvalolle tai kosteudelle.

• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.

• Älä käsittele laitetta kosteilla käsillä.

• Irrota virtajohto pistokkeesta vetämällä, älä vedä johdosta.

• Irrota virtajohto välittömästi pistorasiasta, jos laitteen moottori kostuu.

• Laitteella saa imeä ainoastaan materiaalia, joka ei ole terveydelle haitallista.

Älä käytä laitetta helposti syttyvien kaasujen tai nesteiden imemiseen.

• Älä suuntaa suulaketta itseäsi, muita ihmisiä tai eläimiä kohti.

• Laitetta ei saa käyttää kuivaimuun ilman pölypussia ja suodatinta.

• Älä käytä laitetta, jos laite tai sen virtajohto tai pistoke on vioittunut.

• Vioittuneen virtajohdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, sen määräämä huoltopiste tai valtuutettu ammattilainen. Näin vähennetään sähköiskujen ja tulipalojen riskiä.

• Älä ime kuumaa tuhkaa tai kuumia hiiliä. Älä ime suuria lasinsirpaleita tai muita teräviä esineitä.

• Älä ime tulostimen värikasetin jauhetta. Värikasetin jauhe saattaa vahingoittaa imuria ja jauhe saattaa levitä ympäristöön.

• Älä ime asbestia, asbestipölyä tai muuta myrkyllistä tai helposti syttyvää pölyä.

• Älä ime bensiiniä, öljyjä, happoja tai muita helposti syttyviä tai terveydelle haitallisia nesteitä.

• Laitteen tulee olla käytön aikana vakaassa pystyasennossa.

• Irrota virtajohto pistorasiasta ennen pölypussin, suodattimen tai varusteiden vaihtamista.

• Älä korjaa tai muuta laitetta millään tavalla.

• Kaikki korjaukset tulee tehdä valtuutetussa huoltoliikkeessä, ja korjauksessa tulee käyttää vain alkuperäisiä varaosia.

• Älä käytä laitetta alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Älä myöskään käytä laitetta, jos olet väsynyt tai sairas.

• Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa.

• Imuria ei saa käyttää vesipumppuna. Imurilla saa imeä vain ilman ja veden sekoitusta.

24

Tuotekuvaus

1. [ l, 0, II ] Virtakytkin

2. Moottoriosa

3. Koneliitäntä

4. Epäkeskolukko

5. Imuletkun liitäntä

6. Säiliö

7. Tyhjennys

8. Rengas × 2

9. Kiinnityspaikat tarvikkeille × 8

10. Pyörät × 2

11. Ilma-aukko ja imuletkun kiinnitys

11

8

9

10

6

7

4

5

1

2

3

25

12

20

12. Imuletku

13. Poimusuodatin

14. Suulake lattioille ja matoille

15. Karkea-/märkäimusuulake

16. Harjasuulake

Asennus

1. Asenna kahva.

19

17. Saumasuulake

18. Teleskooppiputki

19. Pölypussi

20. Märkäimun vaahtomuovisuodatin

13

14

15

16

17

18

2. Työnnä pyörät kiinnikkeisiin.

3. Paina renkaat kiinnikkeisiin. Varmista, että ne menevät kunnolla kiinni.

26

Käyttö

Virtakytkin

Virtakytkimessä (1) on 3 asentoa:

• l : Päälle

• 0 : Pois päältä

• ll : Koneliitäntä aktivoitu, kuiva-/märkäimuri käynnistyy ja sammuu automaattisesti

Kuivaimu

1. Paina poimusuodatin kiinni moottoriosaan.

2. Asenna pölypussi.

3. Laita moottoriosa säiliöön ja lukitse se epäkeskolukolla.

4. Liitä imuletku, teleskooppiputki ja haluamasi tarvike.

5. Käynnistä imuri laittamalla virtakytkin asentoon I .

27

Märkäimu

Älä käytä imuria myrkkyjen tai vaarallisten tai helposti syttyvien aineiden/nesteiden imemiseen.

Huom.!

• Älä käytä poimusuodatinta tai pölypussia märkäimussa. Poista poimusuodatin ja pölypussi.

• Säiliössä on tasovahti, joka tarkkailee nestemäärän tasoa. Moottorin kierrosluku nousee, kun säiliö on lähes täynnä. Sammuta moottori virtakytkimellä, avaa tyhjennysaukko (7) ja tyhjennä säiliö.

• Älä paina koko suulaketta pinnan alle, vaan jätä aukko, jotta ilma pääsee kulkemaan, jos imuroit suuria määriä nestettä.

1. Asenna vaahtomuovisuodatin.

2. Liitä imuletku, teleskooppiputki ja haluamasi tarvike.

3. Käynnistä imuri laittamalla virtakytkin asentoon I .

Ota huomioon märkäimurointia ennen ja sen jälkeen

• Varmista, että märkäimusuodatin on puhdas ja kuiva ennen märkäimun aloittamista.

• Puhdista märkäimusuodatin säännöllisesti. Irrota suodatin ja pese se käsin vedellä ja miedolla puhdistusaineella. Kuivata suodatin ilmavassa tilassa.

• Pyyhi säiliö ja anna sen kuivua ennen säilytystä tai kuivaimun aloittamista.

• Muista asentaa poimusuodatin, esisuodatin ja pölypussi ennen kuivaimun aloittamista.

Koneliitäntä

Kun koneliitäntä (3) on aktivoitu, liitetyn koneen käynnistäminen ja sammuttaminen ohjaa automaattisesti kuiva-/märkäimurin käynnistymistä ja sammumista.

1. Liitä sirkkelin tai muun koneen pistoke koneliitäntään.

2. Liitä imuletku (12) kuiva-/märkäimuriin ja sirkkelin (tai muun koneen) pölynpoistoliitäntään.

Aseta virtakytkin asentoon II .

3. Liitetyn koneen käynnistyminen ja sammuminen ohjaa nyt kuiva-/märkäimurin käynnistymistä ja sammumista. Kuiva-/märkäimuri käynnistyy samalla kun liitetty kone käynnistetään. Kuiva-/ märkäimuri sammuu noin viisi sekuntia liitetyn koneen käynnistämisen jälkeen.

Koneliitännän suurin kuormitus on 2200 W (UK 1750 W).

28

Puhallustoiminto

Liitä imuletku pölynpoistoliitäntään (11). Ota huomioon, että imuletkussa saattaa olla pölyä ja likaa, joka lentää ulos, kun imuri käynnistetään.

Huolto ja säilytys

• Irrota jatkojohto pistorasiasta ennen puhdistusta.

• Puhdista kuiva-/märkäimurin ulkopinta kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa puhdistusainetta. Älä käytä liuottimia tai syövyttäviä kemikaaleja.

Poimusuodattimen puhdistaminen

1. Varmista, että virtajohto on irrotettu pistorasiasta.

2. Poista suodatin.

3. Harjaa tai ravistele suodatin ulkotiloissa.

4. Asenna suodatin.

Märkäimusuodattimen puhdistaminen

1. Varmista, että virtajohto on irrotettu pistorasiasta.

2. Poista suodatin.

3. Pese suodatin käsin vedellä ja miedolla astianpesuaineella ja huuhtele puhtaalla vedellä.

4. Kuivata suodatin ilmavassa tilassa. Laita suodatin paikalleen vasta, kun se on täysin kuiva.

Jos kuiva-/märkäimuri on pitkään käyttämättä

Irrota virtajohto pistorasiasta ja varmista, että kuiva-/märkäimurin kaikki osat ovat täysin kuivia.

Säilytä imuria kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa.

Vianhakutaulukko

Kuiva-/märkäimuri ei käynnisty.

Huono imuteho ja korkeat kierrosluvut.

• Varmista, että virtajohto on ehjä ja että se on liitetty kunnolla pistorasiaan.

• Tarkista, että pistorasiassa on virtaa.

• Pölypussi on täynnä. Vaihda pölypussi.

• Säiliö on täynnä nestettä. Tyhjennä säiliö.

• Suulake, letku tai liitäntä on tukossa.

Tarkista ja puhdista tarvittaessa.

29

Kierrättäminen

Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa.

Tämä koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä hävittämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan.

Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.

Tekniset tiedot

Verkkoliitäntä 220−240 V, 50/60 Hz

Moottorin teho

Koneliitäntä

Kokonaisteho

Alipaine

Imukapasiteetti

Säiliö

Virtajohto

Paino, tyhjänä

Letku

Suojaluokka

Kotelointituokka

1200 W

Enintään 2200 W (UK 1750W)

Enintään 3400 W (UK 2950 W)

180 mbar

1920 l/min

30 l

4,5 m

6 kg

Ø 35 mm, pituus 1,5 m

I

IPX4

30

Nass- und Trockensauger

Art.Nr. 18-4807, 41-1925 Modell MWW707S-30L-1200WB

Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen

Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme

(Kontakt siehe Rückseite).

Sicherheitshinweise

• Das Gerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung / mangelndem Wissen geeignet, wenn diese in die sichere Handhabung eingeführt worden sind und Risiken und Gefahren der Benutzung verstehen.

• Kein Kinderspielzeug.

• Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Nutzung bestimmt.

• Das Gerät nur an Steckdosen (230 V, 50 Hz) anschließen, die mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter

(Bemessungsfehlerstrom max. 30 mA) abgesichert sind. Der Fehlerstrom-Schutzschalter ist vor jedem Gebrauch zu kontrollieren.

• Das Gerät vor starker Hitze, die von offenem Feuer oder anderen Wärmequellen ausgeht, und vor längerer Sonneneinstrahlung sowie Feuchtigkeit schützen.

• Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.

• Das Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen anfassen.

• Das Gerät nie durch Ziehen am Netzkabel, sondern immer durch Ziehen am Netzstecker vom Stromnetz trennen.

• Sofort den Netzstecker abziehen, falls der Motor des Gerätes in Kontakt mit Wasser oder

Feuchtigkeit kommt.

• Das Gerät ausschließlich zum Aufsaugen nicht-gesundheitsschädlicher Stoffe verwenden.

Das Gerät nie zum Aufsaugen brennbarer oder leicht entzündbarer Flüssigkeiten verwenden.

• Die Düse nie auf die eigene Person, andere Personen oder auf Tiere richten.

• Das Gerät nie ohne korrekt angebrachten Staubsaugerbeutel und Filter zum Trockensaugen benutzen.

• Das Gerät nie verwenden, wenn Netzkabel oder Netzstecker auf irgendeine Weise beschädigt sind.

• Um Stromschlägen und Bränden vorzubeugen, das Netzkabel bei Beschädigung nur vom

Hersteller, seinem Kundendienst oder qualifiziertem Fachpersonal austauschen lassen.

• Nie heiße Asche oder Kohle aufsaugen. Nie größere Glassplitter oder andere scharfe

Gegenstände aufsaugen.

• Nie Tonerpulver von einem Drucker aufsaugen. Dies kann das Gerät beschädigen und dazu führen, dass sich das Tonerpulver im Raum verteilt.

• Nie Asbestpartikel, Asbeststaub oder andere giftige bzw. leicht entzündbare Stäube aufsaugen.

• Nie Benzin, Öl, Säure oder leicht entzündbare bzw. gesundheitsschädliche Flüssigkeiten aufsaugen.

• Sicherstellen, dass das Gerät im Betrieb immer aufrecht und stabil steht.

• Vor der Reinigung oder dem Wechsel von Staubsaugerbeutel, Filter oder Zubehör, immer das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.

31

• Nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren oder anderweitig Änderungen daran vorzunehmen.

• Alle Reparaturen unbedingt qualifizierten Servicetechnikern mit originalen Ersatzteilen überlassen.

• Das Gerät nie unter dem Einfluss von Alkohol oder Medikamenten bedienen. Das Gerät nie bei Müdigkeit oder Krankheit bedienen.

• Reinigung und Wartung dürfen von Kindern nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.

• Der Staubsauger darf nicht als Wasserpumpe verwendet werden. Er ist ausschließlich zum

Saugen von Wasser-Luft-Gemischen bestimmt.

Produktbeschreibung

1. [ l, 0, ll ] Geräteschalter

2. Motoreinheit

3. Anschluss für Elektrowerkzeuge

4. Spannverschluss

5. Anschluss für Saugschlauch

6. Auffangbehälter

7. Ablassschraube

8. Räder (2 ×)

9. Zubehöraufnahmen (8 ×)

10. Lenkrollen (× 2)

11. Luftauslass mit Anschluss für Saugschlauch

6

7

4

5

1

2

3

11

8

9

10

32

12

20

12. Saugschlauch

13. Faltenfilter

14. Düse für Fußböden und Teppiche

15. Düse zum Grob-/Nasssaugen

16. Borstendüse

19

Montage

1. Montage des Handgriffs.

17. Fugendüse

18. Teleskoprohr

19. Staubsaugerbeutel

20. Schaumstofffilter zum Nasssaugen

13

14

15

16

17

18

2. Die Lenkrollen in ihre Halterungen klicken. 3. Die Räder in ihre Halterungen klicken.

Sicherstellen, dass sie ordentlich einrasten.

33

Bedienung

Geräteschalter

Der Geräteschalter (1) kann auf drei verschiedene Positionen gestellt werden:

• l : Ein

• 0 : Aus

• II : Aktivierter Anschluss für Elektrowerkzeuge, automatischer Start und Stopp des Gerätes.

Trockensaugen

1. Den Faltenfilter an der Motoreinheit befestigen.

2. Den Staubsaugerbeutel anbringen.

3. Die Motoreinheit auf dem Auffangbehälter positionieren und mit dem Spannverschluss befestigen.

4. Saugschlauch, Teleskoprohr und gewünschtes Zubehör anschließen.

5. Um das Gerät einzuschalten, den Stromschalter auf Position I stellen.

34

Nasssaugen

Das Gerät nie verwenden, um giftige, schädliche oder leicht entzündbare Stoffe oder

Flüssigkeiten aufzusaugen.

Wichtig:

• Beim Nasssaugen nie Faltenfilter oder Staubsaugerbeutel verwenden. Faltenfilter und

Staubsaugerbeutel vorher entnehmen.

• Ein Sicherheitsschwimmer kontrolliert das Flüssigkeitsniveau im Auffangbehälter. Die Drehzahl des Motors erhöht sich, wenn es an der Zeit ist, den Auffangbehälter zu leeren. Den Motor mithilfe des Geräteschalters abschalten, die Ablassschraube (7) abschrauben und den

Auffangbehälter entleeren.

• Beim Aufsaugen großer Flüssigkeitsmengen die Düse nie vollständig unter die Wasseroberfläche drücken, sondern immer etwas Luft lassen.

1. Den Schaumstofffilter anbringen.

2. Saugschlauch, Teleskoprohr und gewünschtes Zubehör anschließen.

3. Um das Gerät einzuschalten, den Stromschalter auf

Position I stellen.

Vor und nach dem Nasssaugen ist Folgendes zu beachten

• Vor dem Nasssaugen sicherstellen, dass der Filter zum Nasssaugen sauber, trocken und korrekt montiert ist.

• Den Filter zum Nasssaugen regelmäßig reinigen. Dazu den Filter entnehmen und von Hand mit Wasser und einem milden Reiniger säubern. Den Filter an der Luft trocknen lassen.

• Den Auffangbehälter auswischen und komplett trocknen lassen, bevor er verstaut oder zum

Trockensaugen verwendet wird.

• Nicht vergessen, vor dem Trockensaugen Faltenfilter und Staubsaugerbeutel einzusetzen.

Anschluss für Elektrowerkzeuge

Der Anschluss für Elektrowerkzeuge (3) dient dazu, von einem angeschlossenen Elektrowerkzeug aus Start und Stopp des Nass- und Trockensaugers steuern zu können.

1. Den Stecker des Elektrowerkzeugs (z. B. einer Kreissäge) in den Anschluss stecken.

2. Anschließend den Saugschlauch (12) am Nass-/Trockensauger sowie am Spänestutzen der Kreissäge (bzw. des jeweiligen Elektrowerkzeugs) anschließen. Den Geräteschalter auf Position II stellen.

3. Das Ein-/Ausschalten des Nass-/Trockensaugers wird nun automatisch vom angeschlossenen

Elektrowerkzeug aus gesteuert. Der Nass-/Trockensauger wird eingeschaltet, sobald das angeschlossene Elektrowerkzeug gestartet wird. Der Nass-/Trockensauger schaltet sich ca. fünf Sekunden nach dem Ausschalten des angeschlossenen Elektrowerkzeugs ab.

Der Anschluss für Elektrowerkzeuge darf nicht mit mehr als 2200 W (UK 1750 W) belastet werden.

35

Blasfunktion

Den Saugschlauch an den Luftauslass (11) anschließen. Bitte beachten, dass Staub und

Verunreinigungen im Saugschlauch zurückbleiben können, die herausfliegen, wenn das Gerät gestartet wird.

Pflege, Wartung und Aufbewahrung

• Vor Pflege und Wartung immer das Netzteil aus der Steckdose ziehen.

• Das Gerät außen mit einem feuchten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Lösungsmittel.

Reinigen des Faltenfilters

1. Sicherstellen, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde.

2. Den Filter entnehmen.

3. Den Filter abbürsten oder ausschütteln (am besten im Freien).

4. Den Filter wieder einbauen.

Reinigung des Filters zum Nasssaugen

1. Sicherstellen, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde.

2. Den Filter entnehmen.

3. Den Filter von Hand mit Wasser und mildem Spülmittel abwaschen und anschließend mit klarem Wasser abspülen.

4. Den Filter an der Luft trocknen lassen. Den Filter erst wieder einsetzen, wenn er komplett trocken ist.

Bei längerer Nichtbenutzung

Den Netzstecker von der Steckdose abziehen und sicherstellen, dass alle Bestandteile des

Gerätes vollständig trocken sind. Trocken und für Kinder unzugänglich aufbewahren.

Fehlersuche

Das Gerät startet nicht.

Schlechte Saugleistung, hohe

Motordrehzahl.

• Sicherstellen, dass das Netzkabel unbeschädigt und richtig an die Steckdose angeschlossen ist.

• Sicherstellen, dass Spannung auf der Steckdose liegt.

• Der Staubsaugerbeutel ist voll. Staubsaugerbeutel wechseln.

• Der Auffangbehälter ist voll. Auffangbehälter leeren.

• Düse, Schlauch oder Anschluss sind verstopft.

Überprüfen und bei Bedarf reinigen.

36

Hinweise zur Entsorgung

Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht gemeinsam mit dem

Hausmüll entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen

Schäden für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen, die durch unsachgemäße

Abfallentsorgung verursacht werden, dieses Produkt zum verantwortlichen

Recycling geben, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen

Ressourcen zu fördern. Bei der Abgabe des Produktes bitte die örtlichen

Recycling- und Sammelstationen nutzen oder den Händler kontaktieren.

Dieser kann das Produkt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln.

Technische Daten

Betriebsspannung 220-240 V, 50/60 Hz

1200 W Motorleistung

Anschluss

für Elektrowerkzeug

Max. Gesamtleistung

Unterdruck

Saugleistung

Fassungsvermögen

des Auffangbehälters

Länge des Netzkabels

Gewicht

Schlauch

Schutzklasse

Schutzart max. 2200 W (UK 1750 W)

3400 W (UK 2950 W)

180 mbar

1920 l/min

30 l

4,5 m

6 kg (leer)

I

Ø 35 mm, Länge 1,5 m

IPX4

37

Declaration of Conformity

Försäkran om överensstämmelse

Samsvarerklæring

Vakuutus yhdenmukaisuudesta

Konformitätserklärung

Declares that this product complies with the requirements of the following directives and standards

Intygar att denna produkt överensstämmer med kraven i följande direktiv och standarder

Bekrefter at dette produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder

Vakuuttaa, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset

Erklärt hiermit, dass dieses Produkt die Anforderungen und Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllt

Wet and Dry Vacuum Cleaner

18-4807 / 41-1925

MWW707S-30L-1200WB

Machinery Directive

2006/42/EC

EMC Directive

2014/30/EU

EN 55014-1:2006/

+A1:2009/A2: 2011

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

Low Voltage Directive

2014/35/EU

EN 60335-1:2012

+A11:2014+AC:2014

EN 60335-2-2:2010

+A11:2012+A1:2013

DIN VDE 0620-2-1

Ellinor Wickström

Product Compliance Manager

Insjön, Sweden, 2018-11-13

CLAS OHLSON AB, SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN

Sverige

Kundtjänst tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: [email protected]

Internet www.clasohlson.se

Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN

Norge

Kundesenter tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 e-post: [email protected]

Internett www.clasohlson.no

Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum,

0105 OSLO

Suomi

Asiakaspalvelu puh.: 020 111 2222 sähköposti: [email protected]

Internet www.clasohlson.fi

Osoite Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B,

00100 HELSINKI

United Kingdom

Customer Service contact number: 020 8247 9300 e-mail: [email protected]

Internet www.clasohlson.co.uk

Postal 10 – 13 Market Place

Kingston upon Thames

Surrey

KT1 1JZ

Deutschland

Kundenservice Hotline: 040 2999 78111

E-Mail: [email protected]

Homepage www.clasohlson.de

Postanschrift Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38,

20354 Hamburg

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement