GENUS PREMIUM EVO HP
GENUS
PREMIUM EVO HP
用户手册
User’s manual
冷凝式燃气暖浴两用炉
WALL-HUNG CONDENSING
GAS BOILER HP
GENUS PREMIUM
EVO HP
45/65/85/100/115/150
用户手册
user’s manual
Dear Customer,
Thank you for choosing an ARISTON boiler.
We guarantee that your boiler is a reliable and technically sound
product.
This manual provides detailed instructions and recommendations
for proper installation, use and maintenance.
Remember to keep this manual in a safe place for future reference
i.e. by the gas meter.
Your local ARISTON Servicing Centre is at your complete disposal
for all requirements.
auto
auto
Auto Function
The AUTO function serves to optimise boiler performance, while
maintaining an optimum radiator temperature and maximum user
comfort. It ensures the building stays at the ideal temperature,
whilst saving energy.
The principle is that the water temperature at the boiler outlet
is automatically adjusted, depending on the interior ambient
temperature.
CE 标志
CE标志确保产品符合下述欧盟质量安全标准 :
- 2009/142/CEE -关于燃气设备
- 2004/108/EC -关于电磁兼容
-关于能量效率
- 92/42/CEE
- 2006/95/EC -关于电气安全
10
CE labelling
The CE mark guarantees that the appliance conforms to the
following directives:
- 2009/142/CEE relating to gas appliances
- 2004/108/EC relating to electromagnetic compatibility
- 92/42/CEE
ciency
- 2006/95/EC
relating to electrical safety
用户手册
用户手册和安装与维护技术手册同为产品完整、必不可少的部分。
请妥善保管说明书;当将锅炉转交到其他用户或安装者时,请将
说明书随锅炉一起交付。
仔细阅读用户手册和安装与维护技术手册中的指南和警告信息,
其包含有关安全安装、运行、维护等重要信息。
user’s manual
This book along with the manual “Technical Instructions
for the installation and maintenance” is an integral and
essential component of the product.
Both must be kept carefully by you and will always
accompany the boiler in the event of its sale to another
owner or user and / or transfer to another installation.
Carefully read the instructions and warnings contained
in this manual and the installation manual and
maintenance as they contain important information
about safe installation, operation and maintenance.
This appliance is designed to produce hot water for domestic use.
It should be connected to a heating system and a distribution
network for domestic hot water, both of which must be compatible
with its performance and power levels.
ed is
strictly forbidden. The manufacturer cannot be held responsible for
any damage caused by improper, incorrect and unreasonable use
of the appliance or by the failure to comply with the instructions
given in this manual.
Installation, maintenance and all other interventions must be
carried out in full conformity with the governing legal regulations
and the instructions provided by the manufacturer. Incorrect
installation can harm persons, animals and possessions; the
manufacturing company shall not be held responsible for any
damage caused as a result.
In the event of any maintenance or other structural work in the
ue gas exhaust devices and
by switching the external
the gas valve.
ed technician to
ciency of the ducting and the devices.
如果热水炉长时间不用,则建议关闭电源和燃气阀门。当可
能产生低温时,应将热水炉和管道系统内的水全部排空,以防
冻坏。
If the boiler should be out of use for a prolonged period, it is
recommended that the electrical power supply be disconnected
and that the external gas cock be closed. If low temperatures are
expected, the boiler and system pipe work should be drained in
order to prevent frost damage.
and turn the external switch “OFF” to clean the
exterior parts of the appliance.
Do not allow children or inexperienced persons to use the
appliance without supervision.
11
用户手册
user’s manual
Safety regulations
Key to symbols:
Failure to comply with this warning implies the risk of
personal injury, in some circumstances even fatal
Failure to comply with this warning implies the risk of
damage, in some circumstances even serious, to property,
plants or animals.
爆炸、着火或中毒。
残疾人士和儿童及无经验者不能操作使用本产品,
除非其在监护人给与产品使用方面的指导和监护下进行。
监督确保儿童不要玩耍本产品。
12
Do not perform operations which involve opening the
appliance.
Electrocution from live components.
Personal injury caused by burns due to overheated
components, or wounds caused by sharp edges or protrusions.
Do not perform operations which involve removing the
appliance from its installation space .
Electrocution from live components.
Flooding caused by water leaking from disconnected piping.
res or intoxication caused by gas leaking from
disconnected piping.
Do not damage the power supply cable.
Electrocution from live uninsulated wires.
Do not leave anything on top of the appliance.
the appliance
as a result of vibrations.
Damage to the appliance or items underneath it caused by
as a result of vibrations.
Do not climb onto the appliance.
Personal injury caused by the appliance falling.
Damage to the appliance or any objects underneath it caused
by the appliance falling away from its installation space.
Do not climb onto chairs, stools, ladders or unstable
supports to clean the appliance.
Personal injury caused by falling from a height or cuts (step
ladders shutting accidentally).
rst
and turning the external switch to the OFF
position.
Electrocution from live components.
Do not use insecticides, solvents or aggressive detergents
to clean the appliance.
Damage to plastic and painted parts.
Do not use the appliance for any use other than normal
domestic use.
Damage to the appliance caused by operation overload.
Damage caused to objects treated inappropriately.
Do not allow children or inexperienced individuals to
operate the appliance.
Damage to the appliance caused by improper use.If you
detect a smell of burning or smoke coming from the
appliance, disconnect it from the electricity supply, turn
the main gas valve, open all windows and call for
assistance.
Personal injury caused by burns, smoke inhalation,
intoxication.
the main gas valve,
open all windows and call for assistance.
res or intoxication.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
user’s manual
用户手册
WARNING
rst ignition and maintenance work must be performed
ed personnel only, in accordance with the instructions
provided.
Incorrect installation may harm individuals, animals or property;
the manufacturer will not be held responsible for any damage
caused as a result.
Control panel
控制面板
1
2
24/01/2011
44°C
12
12:25
40°C
3
11
10
4
9
5
8
6
7
图例:
1. 显示屏
2. 生活热水温度调节键 +/3. 开/关键
4. 供暖系统水压表
5. 火焰显示蓝色 LED
6. 退出键 (返回)
7. “编码器” 旋钮
8. OK键(确认键)
9. 模式键
(选择运行模式 夏季/冬季)
10. 复位键
11. Auto 键 (激活室内温度调节规则)
12. 供暖出水温度调节键 +/-
Legend:
1. Display
2. Domestic Hot Water adjustment button +/3. ON/OFF button
4. Pressure gauge
5. Flame detected Blue LED
5. Esc button (Back)
6. “encoder” programming knob
7. Ok button programming key
9. MODE button
(Operation mode selection summer/winter)
10. RESET button
11. Auto button (To activate Thermoregulation)
12. Heating temperature adjustument button +/-
13
用户手册
user’s manual
显示屏
Display
01/01/2000
00:00
40°C
70°C
Heating operation set
供暖设置
供暖设定温度
XX °C
Heating operation active
供暖运行
供暖设定温度
XX °C
生活热水设置
生活热水设定温度
C.H. set temperature
D.H.W. operation set
XX °C
D.H.W. set temperature
(active with indirect cylinder connected)
生活热水运行
D.H.W. operation active
生活热水设定温度
D.H.W. set temperature
(active with indirect cylinder connected)
室外温度 (°C)
(仅当连接室外温度传感器)
故障指示
显示屏显示故障代码和描述
AUTO 功能激活
生活热水舒适功能激活
太阳能温度传感器连接(选配)
XX °C
XX °C
ALERT
auto
COMFORT
External temperature (°C)
(only with external sensor connected)
Error wsignals
The display show the code and description
AUTO function activated
Hot Water Comfort activated
Solar temperature probe connected (option)
(见用户手册-显示屏设置: 锅炉全功能显示 )
(set display: boiler complete - see user’s menù)
火焰及功率大小指示
Flame detected with indication of power used
(set display: boiler complete - see user’s menù)
(见用户手册-显示屏设置: 锅炉全功能显示 )
供暖系统水压数值
(见用户手册-显示屏设置: 锅炉全功能显示 )
文字显示运行信息
(见用户手册-显示屏设置: 锅炉全功能显示 )
14
C.H. set temperature
1.3 bar
Calefacción
Central Heating
Digital pressure gauge
(set display: boiler complete - see user’s menù)
Text displaying operation and informations
(set display: boiler complete - see user’s menù)
user’s manual
用户手册
初始
Initial operating procedures
If the boiler is installed inside the apartment, make sure that
all provisions relating to the air inlet and room ventilation (in
compliance with current legislation) are respected.
Check the water pressure on the display regularly and make sure
gure is between 0.6 and1.5 bar when the system is cold.
If the pressure is just under the minimum value the display will
lling procedure.
lling valve..
If the pressure drops very frequently, there may be a water leak at
some point in the system. If this is the case a plumber should be
contacted.
Ignition procedure
Press the ON/OFF button
on the control
panel to switch on the boiler.
“3”
显示屏通过进度条显示如下:
The display shows the initialisation procedure
- indicated by the bar.
一旦启动程序结束后, 显示屏将显示
供暖和生活热水的设定温度。
01/01/2000
需要在USER MENU菜单下设置
日期、时间和语言。
40°C
Use the MODE button 9 to select the desired operating mode.
用模式键9选择需要的模式
Operating mode
显示屏
运行模式
供暖 + 生活热水 显示设定温度
24/01/2012
12:00
40°C
24/01/2012
Winter
70°C
12:00
单采暖模式
(无外置储水罐时)
燃烧器点火成功通过蓝色LED 5显示
only hot water production for domestic
use with set temperature
40°C
24/01/2012
heating + hot water production for
domestic use with set temperature
Summer
夏季模式
只有生活热水 显示设定温度
70°C
Once the procedure is completed, the display
will visualise the temperatures set for the
central heating and domestic hot water
circuits
.
It’s also required to set the date, time and
language. Proceed as indicated in paragraph
USER MENU.
Operating mode selection
运行模式选择
冬季模式
00:00
12:00
Display
01/01/2000
40°C
24/01/2012
70°C
(Exclusion of Indirect Cylinder)
70°C
12:00
40°C
24/01/2012
Only Heating
00:00
12:00
70°C
The ignition of the burner will be signalled by the blue LED 5.
15
user’s manual
用户手册
供暖温度调节
可以通过键12+/-来调节供暖温度
24/01/2012
Adjusting the heating
15:22
40°C
72°C
温度设定值从 20°C 到 45°C (低温)
或 40°C 到82°C (高温).
数值设定时将在显示屏上闪烁。
生活热水温度调节
需连接一个外置的储水罐
可以通过键2+/-来调节热水温度
24/01/2012
15:22
40°C
70°C
温度设定值从 40°C 到 60°C .
数值设定时将在显示屏上闪烁。
如无储水罐时,请选择单采暖模式。
关闭供暖
按模式键9,关闭供暖,
供暖模式标志 从显示屏中消失。
锅炉仅保留生活热水功能,
显示生活热水的设定温度。
01/01/2000
00:00
It is possible to set the temperature
of the heating water by pressing the
buttons 12 +/-.
The temperature that may be obtained.
which varies from 20°C to 45°C (low
temperature) or 40°C to 82°C (high
temperature).
ash on
the display.
Domestic hot water temperature
adjustment
with an external tank connected- option
It is possible to set the temperature of
the domestic hot water by pressing
the buttons 2 a temperature may be
obtained which varies from 40°C to
60°C.
ash on
the display.
To exclude the tank, select operating
mode Only Heating.
the heating
the heating, press the
MODE button 9; the heating operation
symbol
will disappear from the
display.
The boiler remains active only for the
production of domestic hot water,
indicating the set temperature.
44°C
关闭锅炉
按电源键 ,显示屏将关闭。
防冻功能仍然有效。
防冻功能激活条件:
1:有燃气供应;2:有电源提供。
注意:
要完全关闭热水炉,
请断开外部电源插头,关闭燃气阀。
(冬季如果要完全关闭热水炉,
请排空系统里的水,否则有冻坏
热水炉及管路的风险)。
16
OFF
the boiler
the boiler press the ON/
OFF button , the display will switch
.
The Anti-frost Function is allready
active.
ATTENTION!!
the boiler completely by
switching the external electrical switch
the gas
valve.
用户手册
舒适功能
锅炉允许通过“舒适”功能来增加生活热水输出的舒适水平。
在非工作时,该功能保证外置储水罐的换热盘管中的水一直
温热。
可通过下面的顺序来激活舒适功能:
-
按OK键进入用户主菜单
按 OK键进入 Complete Menu
旋转旋钮选择生活热水设置 “D.H.W. Settings”
按OK键进入子菜单
旋转旋钮选择舒适功能 Comfort,
按下OK键,显示屏显示:
Disabled 不可用(出厂默认设置)
Time based 时间控制(当生活热水需求开始激活后持续30分钟)
Always active 总是激活
- 旋转旋钮选择所需舒适功能的工作模式
如: Always active
- 按OK 键, 显示屏将显示:
Comfort function set to Always active
当舒适功能激活时,显示屏将显示COMFORT。
24/01/2012
40°C
user’s manual
COMFORT Function
The boiler allows the ‘comfort’ level for the output of domestic hot
water to be increased through the “COMFORT” function.
This function keeps the external tank warm during the periods in
which the boiler is inactive.
To activate the Comfort function proceed as follows:
- press the Ok button to access to the User’s Menu
- press the OK button to access to the Complete Menu
- turn the encoder to select “D.H.W. Settings”
- press the OK button to access to the sub-menu
- turn the encoder to select Comfort,
- press the OK button, the display shows
Disabled (Factory setting)
Time based (Comfort function Active for 30 minutes
after a D.H.W. request)
Always active
- turn the encoder to select the required comfort working mode,
example: Always active
- press the OK button, the display shows
Comfort function set to Always active
When the function is enabled the text COMFORT appears on the
display.
16:03
70°C
COMFORT
17
user’s manual
用户手册
conditions
The boiler is protected from malfunctions by means of internal
checks performed by the electronic P.C.B., which stops the boiler
in this manner, a code appears on the control panel display which
and the reason behind it.
may occur:
显示屏显示故障代码和故障描述.
显示屏显示 “Fault 110 - Send Probe Damaged”
This type of error is “volatile”, which means that the boiler starts
up again automatically as soon as the problem which caused the
is removed. The display shows the code and the error
description.
“Fault 110 - Send Probe Damaged”
Fault 110
Fault 110
Send Probe Damaged
ALERT
ALERT
Call the technical service
Send Probe Damaged
Call the technical service
disappears, the boiler
starts up again and continues to operate normally.
. Make sure
the gas
ed technician.
水压不足导致的安全关闭
如果因为供暖系统循环水水压不足而导致的关闭,
锅炉将执行一个安全关闭。
显示屏显示“ Fault 108 - Filling Needed”.
cient water pressure
ciente pressione dell’acqua nel circuito
riscaldamento la caldaia segnala un arresto di sicurezza.
The display shows “Fault 108 - Filling Needed”.
Fault 108
ALERT
Filling Needed
Fault 108
ALERT
Filling Needed
可以使用注水阀向系统内注水,当达到相应值时,系统可以启动。 The system may be restarted, re-balancing the value, by using the
lling valve.
如果系统压降非常频繁,请关闭锅炉,关闭燃气阀,并关闭外接 If the re-balancing request is performed on a frequent basis, switch
, bring the external electric switch to the OFF position,
的电源,联系有资质的技术人员进行检查,寻找漏水点。
ed technician to check
for any leaks of water.
运行关闭
这种关闭的类型是“非易失错误”, 意味着不会被自动解除。
显示屏将显示故障代码和故障描述。
可通过按面板上的复位键
来重启运行。
显示屏显示 “Reset in progress”(复位进行中)
“Fault solved”(故障解除)
.
18
Operation shutdown
This type of error is “non-volatile”, which means that it is not
removed automatically.
The display shows the code and the error description.
To restore normal operation press the
button on the control
panel.
The dispay shows “Reset in progress” and then “Fault solved”.
If the problem manifests itself again after several attempts to reset
ed technician.
user’s manual
用户手册
Reset in progress
Reset in progress
Fault 501
ALERT
Fault 501
No flame detected
ALERT
Press the Reset button
No flame detected
Press the Reset button
Fault solved
Fault solved
Important
If this shutdown occurs frequently, contact an authorised Technical
Service Centre for assistance. For safety reasons, the boiler will
permit a maximum of 5 resets in 15 minutes (5 presses of the RESET
button); at the 6th attempt within this 15-minute period the boiler
will shut down and may only be operated again after the electricity
supply has been disconnected. If the shutdown is occasional or an
isolated event, this is not a problem.
运行关闭故障表
Operation shutdown error table
描述
Display
显示
过热
101
未检测到火焰
Description
Overheating
ame detection
501
103
104
105
水流检测失败
Flow Check Failed
106
107
需要补水
108
Filling Needed
PCB 故障
305
PCB Fault
PCB 故障
306
PCB Fault
PCB 故障
307
PCB Fault
Anti-frost Device.
8 °C
3 °C
ow temperature
probe, independently from other regulations, when the electrical supply is turned on.
If the primary circuit temperature falls below 8°C the pump will run
for 2 minutes.
xed) the boiler will check the
following:
ow temperature is > 8°C, the pump stops;
ow temperature is between 4 and 8°C, the
pump will run for another two minutes;
c)
ow temperature is <
re (heating position)
8 °C
at minimum power until the temperature
reaches 33°C, the burner will go out and the
pump will continue to run for two minutes.
ow temperature remains between 4-8°C
3 °C
the pump will continue to run for two minutes
for a maximum of 10 times unless a temperature above 8°C is detected in the central heating
re. If lockout
is caused by overheat the burner is kept OFF.
The anti-frost device activates only when (with the boiler operating
correctly):
- the system pressure is correct;
- the boiler is electrically powered;
- there is a supply of gas.
19
user’s manual
用户手册
用户设置
User Settings
To access to the User’s settings
press the OK button, the display
shows:
Complete Menu
按OK 键进入用户设置,
显示屏显示:
Press the OK button to access the menu and the sub-menu.
Turn the encoder to navigate into the menu and the sub-menu.
Turn the encoder to change the setting of the parameters.
Press the OK button to save the new settings.
Press the ESC button to exit until the normal display screen is
restored.
按 OK 键进入菜单和子菜单。
旋转旋钮选择菜单和子菜单。
旋转旋钮改变参数的设置。
按OK 键保存新的设置。
按 退出键退出直至正常的显示屏内容。
使用OK键和旋钮可以进入和修改许多参数,见下图:
退出键
Complete Menu
g. below).
Impostazione riscaldamento
Impostazione riscaldamento
Impostazione acqua calda
Impostazione acqua calda
Impostazioni schermo
ESC button
Guida
OK 键
编码器旋钮
ed using the
Impostazioni schermo
Guida
OK button
Encoder
Set Language display
To set the Display Language, access the User’s Menus and proceed
通过下面的方式进入用户菜单,设置显示语言:
as follows:
- press the OK button, the display show Complete Menu
- 按OK 键, 显示屏显示 Complete Menu
- press the OK button, to access the Complete Menu
- 按OK 键, 进入 Complete Menu
- turn the econder to select “Screen settings”
- 旋转旋钮选择 “Screen settings”
- press the OK button, to access the sub-menus
- 按OK 键, 进入子菜单
- press the OK button to access the sub-menu “Language”
- 按OK 键,进入子菜单 “Language”
- 按OK 键选择 “English” 显示屏显示 “Selected language English” - press the OK button to select “English” the dispaly show
“Selected language English”
- 按退出键退出菜单。
- press the ESC button to exit the menu.
设置显示的语言
设定时间和日期
通过下面的方式进入用户菜单,设置时间和日期:
-
按OK 键, 显示屏显示 Complete Menu
按OK 键, 进入
Complete Menu
旋转旋钮选择
“Screen settings”
按OK 键,进入
Screen settings
旋转旋钮选择
“Time and Date”
按OK 键, 进入子菜单
按OK 键,进入天数设置(数字在闪烁)
旋转旋钮设置天数
按OK 键确认天数
旋转旋钮选择月数子菜单
按OK 键,进入月数设置(数字在闪烁)
旋转旋钮设置月数
按OK 键确认
旋转旋钮选择年数子菜单
按OK 键,进入年数设置(数字在闪烁)
旋转旋钮设置年数
按OK 键确认
旋转旋钮选择小时子菜单
按OK 键,进入小时设置(数字在闪烁)
旋转旋钮设置小时
按OK 键确认
旋转旋钮选择分钟子菜单
按OK 键,进入分钟设置(数字在闪烁)
旋转旋钮设置分钟
按OK 键确认
按退出键退出菜单。
20
Set the time and date
To set the Time and Date , access the User’s Menus and proceed as
follows:
- press the OK button, the display show Complete Menu
- press the OK button, to access the Complete Menu
- turn the encoder to select “Screen settings”
- press the OK button, to access to the Screen settings
- turn the encoder to select “Time and Date”
- press the OK button, to access the sub-menus
ashes)
- turn the encoder to set the day
rm
- turn the encoder to select the month
- press the OK button to enable to set the month (the number
ashes)
- turn the encoder to set the month
rm
- turn the encoder to select the year
ashes)
- turn the encoder to set the year
rm
- turn the encoder to select the hour
ashes)
- turn the encoder to set the hour
rm
- turn the encoder to select the minutes
- press the OK button to enable to set the minutes (the number
ashes)
- turn the encoder to set the minutes
rm
- press the ESC button to exit the menu.
user’s manual
用户手册
User’s - COMPLETE MENU
用户设置菜单
供暖设置
Central
Heating
Settings
生活热水设置
Domestic Hot
Water settings
供暖设定温度
C.H. Setpoint temperature
设置区域1的出水温度
调节控制面板-按键12
Adjust on the control panel - buttons 12
设置区域2的出水温度
仅当多区域下激活
Active only with Multi-zone module
设置区域3的出水温度
仅当多区域下激活
Active only with Multi-zone module
生活热水设定温度
D.H.W. Setpoint temperature
舒适功能
Comfort function
调节控制面板-按键1
Adjust on the control panel - buttons 1
非激活状态
(出厂默认状态)
Disabled
(factory setting)
时间控制
Time based
总是激活状态
Always active
屏幕设置
Screen Settings
旋转旋钮选择并按 OK键。显示屏显示
舒适功能 ,见第6页。
Turn the encoder to select and press the OK
button. The display shows COMFORT - see page 6
语言
Language
旋转旋钮选择语言并按 OK键。
Turn the encoder to select the language and press the OK button
时间和日期
Time and Date
见时间和日期参数设置-第12页
See paragraph Set time and date - page 12
屏幕主界面
Home screen
锅炉基本功能显示
(出厂默认状态)
Boiler base
(factory setting)
旋转旋钮选择并按 OK键。
Turn the encoder to select and press OK button
锅炉全功能显示
Boiler complete
待机亮度
Brightness in standby
旋转旋钮选择并按 OK键。
Turn the encoder and press Ok button
背光
Backlight
旋转旋钮选择时间(分钟)并按 OK键。
Turn the encoder to select the time (minutes) and press OK button
屏幕主界面时间
Home screen timing
旋转旋钮选择时间(分钟)并按 OK键。
Turn the encoder to select the time (minutes) and press OK button
21
manual de usuario
user’s manual
屏幕主界面
- 出厂设置 - 锅炉基本功能显示
Home screen
- factory setting - Boiler base
To set the Home Screen , access to the User’s Menus and proceed
as follows:
- press the OK button, the display shows Complete Menu
- press the OK button, to access the Complete Menu
- turn the encoder to select “ Screen Settings”
- press the OK button, to access the “Screen Settings”
- turn the enconder to select “Home screen”
- press the OK button, to access to the “Home screen”
- turn the enconder to select “Boiler complete”
- press the OK button to store the setting
- press the ESC button to exit the menu.
通过下面的方式进入用户菜单,设定屏幕:
- 按OK键,显示屏显示 Complete Menu
- 按OK 键,进入 Complete Menu
- 旋转旋钮选择 “ Screen Settings”
“Screen Settings”
- 按OK 键,进入
- 旋转旋钮选择 “Home screen”
“Home screen”
- 按OK 键,进入
- 旋转旋钮选择 “Boiler complete”
- 按OK 键保存设置
- 按退出键退出菜单。
锅炉基本功能
40°C
70°C
Boiler base
锅炉全功能
70°C
40°C
0,7 bar
40°C
70°C
22
锅炉全功能显示屏显示:
- 时间和日期
- 设定的运行模式
- 设定的温度
- 舒适功能
- Auto 功能
- 水压表数值
- 文本显示运行信息
- 火焰显示及所用功率示意
- 太阳能温度传感器的连接
70°C
40°C
0,7 bar
Stand-by
Stand-by
锅炉基本功能显示屏显示:
- 时间和日期
- 设定的运行模式
- 设定的温度
- 舒适功能
- Auto 功能
Boiler complete
guration
the dispaly shows:
- time and date
- the set operating mode
- the set temperature
- Comfort Function
- Auto Function
guration the dispaly shows:
- time and date
- the set operating mode
- the set temperature
- Comfort Function
- Auto Function
- digital pressure gauge
- text displaying operation as
information
- Flame detected with
indication of power used or
indication
- solar temp. probe connected
user’s manual
用户手册
Auto button - Temperature adjustment activation
Auto 按键 - 温度调节激活
AUTO功能使采暖炉根据环境条件和安装的系统类型
进行运行。用最快的方式来达到室内舒适的温度 ,
没有浪费金钱、能源或效率。持久的降低部件磨合
所造成的消耗。
The AUTO function enables boiler operation to be adapted to
environmental conditions and to the type of system it is installed
on.
Comfortable temperature is reached inside the room in the quickest
ciency, while
substantially reducing the amount of wear experienced by the
components.
auto
24/01/2012
15:38
auto
44°C
您的安装商会建议您将相应的装置连接到采暖炉上,
并根据采暖系统调整相应的参数。
38°C
Your installer will advise you on the devices connectable to the
boiler and will program it according to the system.
在一般的供暖系统中采暖炉水温通常被设定为高温值(70-80℃) In normal boilers the water temperature inside the heating
这样以确保在冬天里很冷的几天里供暖有效,但是在秋冬季其余 elements is usually set to a high value (70-80°C), thereby ensuring
ective heating during the few really cold winter days. It then
不是很冷时(占大多数)都是过热的,导致在温控器关闭后依然过
becomes
excessive on less cold days (of which there are many)
热,致使能源浪费和房间不舒服。
more typical of the autumn and winter seasons. This leads to
,
resulting in energy waste and uncomfortable conditions inside the
room.
The AUTO function “takes control” of the boiler and selects the best
AUTO 功能能控制采暖炉,根据环境条件,和连接到采暖炉上的
operating regime based on environmental conditions, external
室外装置及采暖性能的需要,选择最佳的运行方式。
devices connected to the boiler and the performance required. It
constantly decides at which power level to operate based on the
根据环境条件和室温的需要,AUTO 功能决定采暖炉以哪种功率
environmental conditions and the room temperature required.
水平运行。
气种转换
我们的锅炉设计为天然气(甲烷)或者液化气,如果您需
要从一种气源转换为另一种气源,必须联系我们授权的服
务中心进行气源转换。
维护
不安排采暖炉年度服务,第二年的厂家质保将无效。
Change of gas type
Our boilers are designed to function either with Natural Gas (methane) or L.P.G. gas. If you need to change from one gas to the other,
one of our Authorised Service Centres must be contacted to convert the appliance.
Maintenance
Schedule an annual maintenance check-up for the boiler with a
competent person.
Correct maintenance always results in savings in the cost of
running the system.
Failure to arrange an annual service for the appliance will
invalidate the second year of the manufacturers guarantee.
23
Ariston Thermo SpA
Viale A. Merloni, 45
60044 Fabriano (AN)
www.aristonthermo.it
info.it@aristonthermo.com
Servizio clienti 199 111 222
Costo della chiamata al telefono fisso: 0,143 Euro al minuto in fascia
oraria intera e 0,056 Euro in fascia oraraia ridotta (IVA inclusa)
420010543600
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising