GENUS PREMIUM EVO HP

Add to my manuals
16 Pages

advertisement

GENUS PREMIUM EVO HP | Manualzz

GENUS

PREMIUM EVO HP

用户手册

User’s manual

冷凝式燃气暖浴两用炉

WALL-HUNG CONDENSING

GAS BOILER HP

GENUS PREMIUM

EVO HP

45/65/85/100/115/150

用户手册

u s e r s’ m a n u a l

Dear Customer,

Thank you for choosing an ARISTON boiler.

We guarantee that your boiler is a reliable and technically sound product.

This manual provides detailed instructions and recommendations for proper installation, use and maintenance.

Remember to keep this manual in a safe place for future reference i.e. by the gas meter.

Your local ARISTON Servicing Centre is at your complete disposal for all requirements.

auto auto

Auto Function

The AUTO function serves to optimise boiler performance, while maintaining an optimum radiator temperature and maximum user comfort. It ensures the building stays at the ideal temperature, whilst saving energy.

The principle is that the water temperature at the boiler outlet is automatically adjusted, depending on the interior ambient temperature.

CE 标志

CE标志确保产品符合下述欧盟质量安全标准 :

- 2009/142/CEE

- 2004/108/EC

- 92/42/CEE

- 2006/95/EC

-关于燃气设备

-关于电磁兼容

-关于能量效率

-关于电气安全

10

CE labelling

The CE mark guarantees that the appliance conforms to the following directives:

- 2009/142/CEE relating to gas appliances

- 2004/108/EC relating to electromagnetic compatibility

- 92/42/CEE ciency

- 2006/95/EC relating to electrical safety

用户手册

user’s manual

用户手册和安装与维护技术手册同为产品完整、必不可少的部分。

请妥善保管说明书;当将锅炉转交到其他用户或安装者时,请将

说明书随锅炉一起交付。

仔细阅读用户手册和安装与维护技术手册中的指南和警告信息,

其包含有关安全安装、运行、维护等重要信息。

This book along with the manual “Technical Instructions for the installation and maintenance” is an integral and essential component of the product.

Both must be kept carefully by you and will always accompany the boiler in the event of its sale to another owner or user and / or transfer to another installation.

Carefully read the instructions and warnings contained in this manual and the installation manual and maintenance as they contain important information about safe installation, operation and maintenance.

如果热水炉长时间不用,则建议关闭电源和燃气阀门。当可

能产生低温时,应将热水炉和管道系统内的水全部排空,以防

冻坏。

This appliance is designed to produce hot water for domestic use.

It should be connected to a heating system and a distribution network for domestic hot water, both of which must be compatible with its performance and power levels.

ed is strictly forbidden. The manufacturer cannot be held responsible for any damage caused by improper, incorrect and unreasonable use of the appliance or by the failure to comply with the instructions given in this manual.

Installation, maintenance and all other interventions must be carried out in full conformity with the governing legal regulations and the instructions provided by the manufacturer. Incorrect installation can harm persons, animals and possessions; the manufacturing company shall not be held responsible for any damage caused as a result.

In the event of any maintenance or other structural work in the

ue gas exhaust devices and

by switching the external

the gas valve.

ed technician to

ciency of the ducting and the devices.

If the boiler should be out of use for a prolonged period, it is recommended that the electrical power supply be disconnected and that the external gas cock be closed. If low temperatures are expected, the boiler and system pipe work should be drained in order to prevent frost damage.

and turn the external switch “OFF” to clean the exterior parts of the appliance.

Do not allow children or inexperienced persons to use the appliance without supervision.

11

用户手册

u s e r s’ m a n u a l

Safety regulations

Key to symbols:

Failure to comply with this warning implies the risk of personal injury, in some circumstances even fatal

Failure to comply with this warning implies the risk of damage, in some circumstances even serious, to property, plants or animals.

Do not perform operations which involve opening the appliance.

Electrocution from live components.

Personal injury caused by burns due to overheated components, or wounds caused by sharp edges or protrusions.

Do not perform operations which involve removing the appliance from its installation space .

Electrocution from live components.

Flooding caused by water leaking from disconnected piping.

res or intoxication caused by gas leaking from disconnected piping.

Do not damage the power supply cable.

Electrocution from live uninsulated wires.

Do not leave anything on top of the appliance.

the appliance as a result of vibrations.

Damage to the appliance or items underneath it caused by

as a result of vibrations.

Do not climb onto the appliance.

Personal injury caused by the appliance falling.

Damage to the appliance or any objects underneath it caused by the appliance falling away from its installation space.

Do not climb onto chairs, stools, ladders or unstable supports to clean the appliance.

Personal injury caused by falling from a height or cuts (step ladders shutting accidentally).

rst

and turning the external switch to the OFF position.

Electrocution from live components.

Do not use insecticides, solvents or aggressive detergents to clean the appliance.

Damage to plastic and painted parts.

Do not use the appliance for any use other than normal domestic use.

Damage to the appliance caused by operation overload.

Damage caused to objects treated inappropriately.

Do not allow children or inexperienced individuals to operate the appliance.

Damage to the appliance caused by improper use.If you

detect a smell of burning or smoke coming from the appliance, disconnect it from the electricity supply, turn

the main gas valve, open all windows and call for assistance.

Personal injury caused by burns, smoke inhalation, intoxication.

the main gas valve, open all windows and call for assistance.

res or intoxication.

爆炸、着火或中毒。

残疾人士和儿童及无经验者不能操作使用本产品,

除非其在监护人给与产品使用方面的指导和监护下进行。

监督确保儿童不要玩耍本产品。

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

12

控制面板

1

2

3

4

5

6

7

用户手册

user’s manual

WARNING

rst ignition and maintenance work must be performed

ed personnel only, in accordance with the instructions provided.

Incorrect installation may harm individuals, animals or property; the manufacturer will not be held responsible for any damage caused as a result.

Control panel

24/01/2011 12:25

44°C 40°C

12

11

10

9

8

图例:

1. 显示屏

2. 生活热水温度调节键 +/-

3. 开/关键

4. 供暖系统水压表

5. 火焰显示蓝色 LED

6. 退出键 (返回)

7. “编码器” 旋钮

8.

OK键(确认键)

9. 模式键

(选择运行模式 夏季/冬季)

10. 复位键

11. Auto 键 (激活室内温度调节规则)

12. 供暖出水温度调节键 +/-

Legend:

1. Display

2. Domestic Hot Water adjustment button +/-

3. ON/OFF button

4. Pressure gauge

5. Flame detected Blue LED

5. Esc button (Back)

6. “encoder” programming knob

7. Ok button programming key

9. MODE button

(Operation mode selection summer/winter)

10. RESET button

11. Auto button (To activate Thermoregulation)

12. Heating temperature adjustument button +/-

13

14

用户手册

显示屏

供暖设置

供暖设定温度

供暖运行

供暖设定温度

生活热水设置

生活热水设定温度

生活热水运行

生活热水设定温度

室外温度 (°C)

(仅当连接室外温度传感器)

故障指示

显示屏显示故障代码和描述

AUTO 功能激活

生活热水舒适功能激活

太阳能温度传感器连接(选配)

(见用户手册-显示屏设置: 锅炉全功能显示 )

火焰及功率大小指示

(见用户手册-显示屏设置: 锅炉全功能显示 )

供暖系统水压数值

(见用户手册-显示屏设置: 锅炉全功能显示 )

文字显示运行信息

(见用户手册-显示屏设置: 锅炉全功能显示 )

01/01/2000 00:00

u s e r s’ m a n u a l

D i s p l a y

40°C 70°C

XX °C

Heating operation set

C.H. set temperature

Heating operation active

XX °C

XX °C

XX °C

XX °C

C.H. set temperature

D.H.W. operation set

D.H.W. set temperature

(active with indirect cylinder connected)

D.H.W. operation active

D.H.W. set temperature

(active with indirect cylinder connected)

External temperature (°C)

(only with external sensor connected)

Error wsignals

The display show the code and description

ALERT auto

COMFORT

1.3 bar

Calefacción

Central Heating

AUTO function activated

Hot Water Comfort activated

Solar temperature probe connected (option)

(set display: boiler complete - see user’s menù)

Flame detected with indication of power used

(set display: boiler complete - see user’s menù)

Digital pressure gauge

(set display: boiler complete - see user’s menù)

Text displaying operation and informations

(set display: boiler complete - see user’s menù)

初始

“3”

显示屏通过进度条显示如下:

用户手册

user’s manual

Initial operating procedures

If the boiler is installed inside the apartment, make sure that all provisions relating to the air inlet and room ventilation (in compliance with current legislation) are respected.

Check the water pressure on the display regularly and make sure

gure is between 0.6 and1.5 bar when the system is cold.

If the pressure is just under the minimum value the display will

lling procedure.

lling valve..

If the pressure drops very frequently, there may be a water leak at some point in the system. If this is the case a plumber should be contacted.

Ignition procedure

Press the ON/OFF button on the control panel to switch on the boiler.

The display shows the initialisation procedure

- indicated by the bar.

一旦启动程序结束后, 显示屏将显示

供暖和生活热水的设定温度。

需要在USER MENU菜单下设置

日期、时间和语言。

运行模式选择

用模式键9选择需要的模式

运行模式

冬季模式

供暖 + 生活热水  显示设定温度

24/01/2012

显示屏

12:00

40°C 70°C

夏季模式

只有生活热水   显示设定温度

单采暖模式

(无外置储水罐时)

24/01/2012 12:00

40°C

24/01/2012 12:00

70°C

01/01/2000 00:00

40°C 70°C

Once the procedure is completed, the display will visualise the temperatures set for the central heating and domestic hot water circuits .

It’s also required to set the date, time and language. Proceed as indicated in paragraph

USER MENU.

Operating mode selection

Use the MODE button

9 to select the desired operating mode.

Operating mode

Winter

heating + hot water production for

domestic use with set temperature

01/01/2000

Display

00:00

40°C 70°C

Summer

only hot water production for domestic

use with set temperature

24/01/2012 12:00

40°C

24/01/2012 12:00

Only Heating

(Exclusion of Indirect Cylinder)

70°C

燃烧器点火成功通过蓝色LED 5显示

The ignition of the burner will be signalled by the blue LED 5.

15

用户手册

供暖温度调节

可以通过键

12+/-来调节供暖温度

温度设定值从 20°C 到 45°C (低温)

或 40°C 到82°C (高温).

数值设定时将在显示屏上闪烁。

生活热水温度调节

需连接一个外置的储水罐

可以通过键

2+/-来调节热水温度

温度设定值从 40°C 到 60°C .

数值设定时将在显示屏上闪烁。

如无储水罐时,请选择单采暖模式。

关闭供暖

按模式键9,关闭供暖,

 供暖模式标志   从显示屏中消失。

 

 锅炉仅保留生活热水功能,

 显示生活热水的设定温度。

关 闭 锅 炉

按电源键    ,显示屏将关闭。

防冻功能仍然有效。

防冻功能激活条件:

1:有燃气供应;2:有电源提供。

注意:

要完全关闭热水炉,

请断开外部电源插头,关闭燃气阀。

(冬季如果要完全关闭热水炉,

请排空系统里的水,否则有冻坏

热水炉及管路的风险)。

24/01/2012 15:22

40°C 72°C

u s e r s’ m a n u a l

Adjusting the heating

It is possible to set the temperature of the heating water by pressing the buttons

12 +/-.

The temperature that may be obtained.

which varies from 20°C to 45°C (low temperature) or 40°C to 82°C (high temperature).

ash on the display.

24/01/2012 15:22

40°C 70°C

Domestic hot water temperature adjustment

with an external tank connected- option

It is possible to set the temperature of the domestic hot water by pressing the buttons

2 a temperature may be obtained which varies from 40°C to

60°C.

ash on the display.

To exclude the tank, select operating mode Only Heating.

01/01/2000 00:00

44°C

the heating

the heating, press the

MODE button 9; the heating operation symbol will disappear from the display.

The boiler remains active only for the production of domestic hot water, indicating the set temperature.

OFF

the boiler

the boiler press the ON/

OFF button , the display will switch

.

The Anti-frost Function is allready active.

ATTENTION!!

the boiler completely by switching the external electrical switch

the gas valve.

16

用户手册

舒适功能

锅炉允许通过“舒适”功能来增加生活热水输出的舒适水平。

在非工作时,该功能保证外置储水罐的换热盘管中的水一直

温热。

可通过下面的顺序来激活舒适功能:

- 按OK键进入用户主菜单

- 按 OK键进入 Complete Menu

- 旋转旋钮选择生活热水设置

- 按OK键进入子菜单

- 旋转旋钮选择舒适功能

Comfort,

- 按下OK键,显示屏显示:

“D.H.W. Settings”

Disabled 不可用(出厂默认设置)

Time based 时间控制(当生活热水需求开始激活后持续30分钟)

Always active 总是激活

- 旋转旋钮选择所需舒适功能的工作模式

如:

Always active

- 按OK 键, 显示屏将显示:

Comfort function set to Always active

user’s manual

COMFORT Function

The boiler allows the ‘comfort’ level for the output of domestic hot water to be increased through the “COMFORT” function.

This function keeps the external tank warm during the periods in which the boiler is inactive.

To activate the Comfort function proceed as follows:

- press the Ok button to access to the User’s Menu

- press the OK button to access to the Complete Menu

- turn the encoder to select “D.H.W. Settings”

- press the OK button to access to the sub-menu

- turn the encoder to select Comfort,

- press the OK button, the display shows

Disabled (Factory setting)

Time based (Comfort function Active for 30 minutes

after a D.H.W. request)

Always active

- turn the encoder to select the required comfort working mode,

example: Always active

- press the OK button, the display shows

Comfort function set to Always active

When the function is enabled the text COMFORT appears on the display.

当舒适功能激活时,显示屏将显示COMFORT。

24/01/2012 16:03

40°C

COMFORT

70°C

17

用户手册

显示屏显示故障代码和故障描述.

显示屏显示

Fault 110 - Send Probe Damaged”

ALERT

Fault 110

Send Probe Damaged

Call the technical service

u s e r s’ m a n u a l

conditions

The boiler is protected from malfunctions by means of internal checks performed by the electronic P.C.B., which stops the boiler in this manner, a code appears on the control panel display which

and the reason behind it.

may occur:

This type of error is “volatile”, which means that the boiler starts up again automatically as soon as the problem which caused the

is removed. The display shows the code and the error description.

Fault 110 - Send Probe Damaged”

ALERT

Fault 110

Send Probe Damaged

Call the technical service

disappears, the boiler starts up again and continues to operate normally.

. Make sure

the gas

ed technician.

cient water pressure

ciente pressione dell’acqua nel circuito riscaldamento la caldaia segnala un arresto di sicurezza.

The display shows “

Fault 108 - Filling Needed”.

ALERT

Fault 108

Filling Needed

水压不足导致的安全关闭

如果因为供暖系统循环水水压不足而导致的关闭,

锅炉将执行一个安全关闭。

显示屏显示“

Fault 108 - Filling Needed”.

ALERT

Fault 108

Filling Needed

可以使用注水阀向系统内注水,当达到相应值时,系统可以启动。

如果系统压降非常频繁,请关闭锅炉,关闭燃气阀,并关闭外接

的电源,联系有资质的技术人员进行检查,寻找漏水点。

The system may be restarted, re-balancing the value, by using the

lling valve.

If the re-balancing request is performed on a frequent basis, switch

, bring the external electric switch to the OFF position,

ed technician to check for any leaks of water.

运行关闭

这种关闭的类型是“非易失错误”, 意味着不会被自动解除。

显示屏将显示故障代码和故障描述。

可通过按面板上的复位键

来重启运行。

显示屏显示

“Reset in progress”(复位进行中)

Operation shutdown

This type of error is “non-volatile”, which means that it is not removed automatically.

The display shows the code and the error description.

To restore normal operation press the button on the control panel.

The dispay shows

“Reset in progress” and then “Fault solved”.

If the problem manifests itself again after several attempts to reset

ed technician.

18

ALERT

Fault 501

No flame detected

Press the Reset button

运行关闭故障表

描述

过热

未检测到火焰

水流检测失败

需要补水

PCB 故障

PCB 故障

PCB 故障

Fault solved

8 °C

用户手册

Reset in progress

ALERT

Fault 501

No flame detected

Press the Reset button

user’s manual

Reset in progress

Fault solved

Important

If this shutdown occurs frequently, contact an authorised Technical

Service Centre for assistance. For safety reasons, the boiler will permit a maximum of 5 resets in 15 minutes (5 presses of the RESET button); at the 6th attempt within this 15-minute period the boiler will shut down and may only be operated again after the electricity supply has been disconnected. If the shutdown is occasional or an isolated event, this is not a problem.

显示

3 °C

101

501

Operation shutdown error table

D i s p l a y D e s c r i p t i o n

Overheating

ame detection

103

104

105

106

Flow Check Failed

107

108

305

306

307

Filling Needed

PCB Fault

PCB Fault

PCB Fault

Anti-frost Device.

ow temperature probe, independently from other regulations, when the electrical supply is turned on.

If the primary circuit temperature falls below 8°C the pump will run for 2 minutes.

xed) the boiler will check the following: c)

ow temperature is > 8°C, the pump stops;

ow temperature is between 4 and 8°C, the pump will run for another two minutes;

ow temperature is <

re (heating position) at minimum power until the temperature reaches 33°C, the burner will go out and the pump will continue to run for two minutes.

ow temperature remains between 4-8°C the pump will continue to run for two minutes for a maximum of 10 times unless a temperature above 8°C is detected in the central heating

8 °C

3 °C

re. If lockout is caused by overheat the burner is kept OFF.

The anti-frost device activates only when (with the boiler operating correctly):

- the system pressure is correct;

- the boiler is electrically powered;

- there is a supply of gas.

19

用户手册

用户设置

按OK 键进入用户设置,

显示屏显示:

Complete Menu

u s e r s’ m a n u a l

User Settings

To access to the User’s settings press the OK button, the display shows:

Complete Menu

按 OK 键进入菜单和子菜单。

旋转旋钮选择菜单和子菜单。

旋转旋钮改变参数的设置。

按OK 键保存新的设置。

按 退出键退出直至正常的显示屏内容。

使用OK键和旋钮可以进入和修改许多参数,见下图:

退出键

Impostazione riscaldamento

Impostazione acqua calda

Impostazioni schermo

Guida

OK 键

Press the OK button to access the menu and the sub-menu.

Turn the encoder to navigate into the menu and the sub-menu.

Turn the encoder to change the setting of the parameters.

Press the OK button to save the new settings.

Press the ESC button to exit until the normal display screen is restored.

ed using the

g. below).

ESC button

Impostazione riscaldamento

Impostazione acqua calda

Impostazioni schermo

Guida

OK button

编码器旋钮

Encoder

设置显示的语言

通过下面的方式进入用户菜单,设置显示语言:

- 按OK 键, 显示屏显示 Complete Menu

- 按OK 键, 进入 Complete Menu

- 旋转旋钮选择

“Screen settings”

- 按OK 键, 进入子菜单

- 按OK 键,进入子菜单 “Language”

- 按OK 键选择

“English” 显示屏显示 “Selected language English”

- 按退出键退出菜单。

Set Language display

To set the Display Language, access the User’s Menus and proceed as follows:

- press the OK button, the display show

Complete Menu

- press the OK button, to access the

Complete Menu

- turn the econder to select

“Screen settings”

- press the OK button, to access the sub-menus

- press the OK button to access the sub-menu

“Language”

- press the OK button to select

“English” the dispaly show

“Selected language English”

- press the ESC button to exit the menu.

设定时间和日期

通过下面的方式进入用户菜单,设置时间和日期:

- 按OK 键, 显示屏显示 Complete Menu

- 按OK 键, 进入

- 旋转旋钮选择

- 按OK 键,进入

- 旋转旋钮选择

- 按OK 键, 进入子菜单

Complete Menu

“Screen settings”

Screen settings

“Time and Date”

按OK 键,进入天数设置(数字在闪烁)

- 旋转旋钮设置天数

按OK 键确认天数

- 旋转旋钮选择月数子菜单

- 按OK 键,进入月数设置(数字在闪烁)

- 旋转旋钮设置月数

按OK 键确认

- 旋转旋钮选择年数子菜单

按OK 键,进入年数设置(数字在闪烁)

- 旋转旋钮设置年数

按OK 键确认

- 旋转旋钮选择小时子菜单

按OK 键,进入小时设置(数字在闪烁)

- 旋转旋钮设置小时

按OK 键确认

- 旋转旋钮选择分钟子菜单

- 按OK 键,进入分钟设置(数字在闪烁)

- 旋转旋钮设置分钟

按OK 键确认

- 按退出键退出菜单。

Set the time and date

To set the Time and Date , access the User’s Menus and proceed as follows:

- press the OK button, the display show

Complete Menu

- press the OK button, to access the

Complete Menu

- turn the encoder to select

“Screen settings”

- press the OK button, to access to the

Screen settings

- turn the encoder to select

“Time and Date”

- press the OK button, to access the sub-menus

ashes)

- turn the encoder to set the day

rm

- turn the encoder to select the month

- press the OK button to enable to set the month (the number

ashes)

- turn the encoder to set the month

rm

- turn the encoder to select the year

ashes)

- turn the encoder to set the year

rm

- turn the encoder to select the hour

ashes)

- turn the encoder to set the hour

rm

- turn the encoder to select the minutes

- press the OK button to enable to set the minutes (the number

ashes)

- turn the encoder to set the minutes

rm

- press the ESC button to exit the menu.

20

用户手册

user’s manual

用户设置菜单 User’s - COMPLETE MENU

供暖设置

Central

Heating

Settings

供暖设定温度

C.H. Setpoint temperature

设置区域1的出水温度

设置区域2的出水温度

设置区域3的出水温度

生活热水设置

Domestic Hot

Water settings

屏幕设置

Screen Settings

调节控制面板-按键12

Adjust on the control panel - buttons 12

仅当多区域下激活

Active only with Multi-zone module

生活热水设定温度

D.H.W. Setpoint temperature

舒适功能

Comfort function

语言

Language

时间和日期

Time and Date

非激活状态

(出厂默认状态)

Disabled

(factory setting)

时间控制

Time based

总是激活状态

Always active

仅当多区域下激活

Active only with Multi-zone module

调节控制面板-按键1

Adjust on the control panel - buttons 1

旋转旋钮选择并按 OK键。显示屏显示

舒适功能 ,见第6页。

Turn the encoder to select and press the OK button. The display shows COMFORT - see page 6

旋转旋钮选择语言并按 OK键。

Turn the encoder to select the language and press the OK button

见时间和日期参数设置-第12页

See paragraph Set time and date - page 12

屏幕主界面

Home screen

锅炉基本功能显示

(出厂默认状态)

Boiler base

(factory setting)

锅炉全功能显示

Boiler complete

旋转旋钮选择并按 OK键。

Turn the encoder to select and press OK button

待机亮度

Brightness in standby

背光

Backlight

屏幕主界面时间

Home screen timing

旋转旋钮选择并按 OK键。

Turn the encoder and press Ok button

旋转旋钮选择时间(分钟)并按 OK键。

Turn the encoder to select the time (minutes) and press OK button

旋转旋钮选择时间(分钟)并按 OK键。

Turn the encoder to select the time (minutes) and press OK button

21

m a n u a l d e u s u a r i o

屏幕主界面

- 出厂设置 - 锅炉基本功能显示

通过下面的方式进入用户菜单,设定屏幕:

- 按OK键,显示屏显示 Complete Menu

- 按OK 键,进入 Complete Menu

- 旋转旋钮选择 “ Screen Settings”

- 按OK 键,进入

“Screen Settings”

- 旋转旋钮选择 “Home screen”

- 按OK 键,进入

“Home screen”

- 旋转旋钮选择 “Boiler complete”

- 按OK 键保存设置

- 按退出键退出菜单。

锅炉基本功能

40°C 70°C

锅炉全功能

40°C

70°C

0,7 bar

Stand-by

锅炉基本功能显示屏显示:

- 时间和日期

- 设定的运行模式

- 设定的温度

- 舒适功能

- Auto 功能

锅炉全功能显示屏显示:

- 时间和日期

- 设定的运行模式

- 设定的温度

- 舒适功能

- Auto 功能

- 水压表数值

- 文本显示运行信息

- 火焰显示及所用功率示意

- 太阳能温度传感器的连接

u s e r s’ m a n u a l

Home screen

- factory setting - Boiler base

To set the Home Screen , access to the User’s Menus and proceed as follows:

- press the OK button, the display shows

Complete Menu

- press the OK button, to access the Complete Menu

- turn the encoder to select

“ Screen Settings”

- press the OK button, to access the

“Screen Settings”

- turn the enconder to select “Home screen”

- press the OK button, to access to the

“Home screen”

- turn the enconder to select

“Boiler complete”

- press the OK button to store the setting

- press the ESC button to exit the menu.

Boiler base

40°C 70°C

guration the dispaly shows:

- time and date

- the set operating mode

- the set temperature

- Comfort Function

- Auto Function

Boiler complete

40°C

70°C

0,7 bar

Stand-by

guration the dispaly shows:

- time and date

- the set operating mode

- the set temperature

- Comfort Function

- Auto Function

- digital pressure gauge

- text displaying operation as information

- Flame detected with indication of power used or indication

- solar temp. probe connected

22

用户手册

Auto 按键 - 温度调节激活

AUTO功能使采暖炉根据环境条件和安装的系统类型

进行运行。用最快的方式来达到室内舒适的温度 ,

没有浪费金钱、能源或效率。持久的降低部件磨合

所造成的消耗。 auto

user’s manual

Auto button - Temperature adjustment activation

The AUTO function enables boiler operation to be adapted to environmental conditions and to the type of system it is installed on.

Comfortable temperature is reached inside the room in the quickest

ciency, while substantially reducing the amount of wear experienced by the components.

24/01/2012 15:38

44°C auto

38°C

您的安装商会建议您将相应的装置连接到采暖炉上,

并根据采暖系统调整相应的参数。

Your installer will advise you on the devices connectable to the boiler and will program it according to the system.

在一般的供暖系统中采暖炉水温通常被设定为高温值(70-80℃)

这样以确保在冬天里很冷的几天里供暖有效,但是在秋冬季其余

不是很冷时(占大多数)都是过热的,导致在温控器关闭后依然过

热,致使能源浪费和房间不舒服。

AUTO 功能能控制采暖炉,根据环境条件,和连接到采暖炉上的

室外装置及采暖性能的需要,选择最佳的运行方式。

根据环境条件和室温的需要,AUTO 功能决定采暖炉以哪种功率

水平运行。

In normal boilers the water temperature inside the heating elements is usually set to a high value (70-80°C), thereby ensuring

ective heating during the few really cold winter days. It then becomes excessive on less cold days (of which there are many) more typical of the autumn and winter seasons. This leads to

, resulting in energy waste and uncomfortable conditions inside the room.

The AUTO function “takes control” of the boiler and selects the best operating regime based on environmental conditions, external devices connected to the boiler and the performance required. It constantly decides at which power level to operate based on the environmental conditions and the room temperature required.

气种转换

我们的锅炉设计为天然气(甲烷)或者液化气,如果您需

要从一种气源转换为另一种气源,必须联系我们授权的服

务中心进行气源转换。

维护

不安排采暖炉年度服务,第二年的厂家质保将无效。

C h a n g e o f g a s t y p e

Our boilers are designed to function either with Natural Gas (methane) or L.P.G. gas. If you need to change from one gas to the other, one of our Authorised Service Centres must be contacted to convert the appliance.

Maintenance

Schedule an annual maintenance check-up for the boiler with a competent person.

Correct maintenance always results in savings in the cost of running the system.

Failure to arrange an annual service for the appliance will invalidate the second year of the manufacturers guarantee.

23

Ariston Thermo SpA

Viale A. Merloni, 45

60044 Fabriano (AN) www.aristonthermo.it

[email protected]

Servizio clienti

199 111 222

Costo della chiamata al telefono fisso: 0,143 Euro al minuto in fascia oraria intera e 0,056 Euro in fascia oraraia ridotta (IVA inclusa)

420010543600

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Languages