Bega 33 097 K4 Recessed luminaire Instructions for use

Add to My manuals
3 Pages

BEGA 33 097 A K3 is a recessed luminaire with various applications that provides a great illumination in different scenarios. The luminaire can be installed in either horizontal or vertical burning position, which provides more flexibility for the user. Thanks to its IP65 protection class, it is also dust-tight and provides protection against water. It also has an IK06 impact strength, which means that it can handle mechanical blows of up to 1 joule without any damage.

advertisement

Bega 33 097 K4 Recessed luminaire Instructions for use | Manualzz

34.19 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées

!

Einbauleuchte

Recessed luminaire

Luminaire à encastrer

75 3 ≥10

33 097 r

IP 65

Gebrauchsanweisung

Anwendung

Freistrahlende Leuchte für den Einbau in

Wände und Treppen.

Einbau in waagerechter oder in senkrechter

Brennlage möglich.

90

Instructions for use

Application

Unshielded luminaire for installation in walls or stairs.

Installation possible in horizontal or vertical burning position.

50

Fiche d’utilisation

Utilisation

Luminaire à diffusion libre, pour installation dans les murs et les contremarches d’escalier.

Installation possible en position verticale ou horizontale.

Produktbeschreibung

Leuchte besteht aus Aluminiumguss,

Aluminium und Edelstahl

Beschichtungstechnologie BEGA Unidure ®

Sicherheitsglas weiß

Befestigung über zwei keilförmig angebrachte, verstellbare Krallen

Erforderliche Einbauöffnung 40 x 310 mm

Einbautiefe 90 mm

2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung der Netzanschlussleitung ø 7-10,5 mm

Anschlussklemme und

Schutzleiterklemme 2,5 @

BEGA Ultimate Driver ®

LED-Netzteil

220-240 V x 0/50-60 Hz

DC 176-264 V

Schutzklasse I

Schutzart IP 65

Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser

Schlagfestigkeit IK06

Schutz gegen mechanische

Schläge < 1 Joule r  – Sicherheitszeichen c  – Konformitätszeichen

Gewicht: 0,8 kg

Product description

Luminaire made of aluminium alloy, aluminium and stainless steel

BEGA Unidure ® coating technology

Safety glass, white

Fixing is achieved by using two adjustable wedge-shaped claws

Required recessed opening 40 x 310 mm

Recessed depth 90 mm

2 cable entries for through-wiring of mains supply cable ø 7-10.5 mm

Connecting terminal and earth conductor terminal 2.5

@

BEGA Ultimate Driver ®

LED power supply unit

220-240 V x 0/50-60 Hz

DC 176-264 V

Safety class I

Protection class IP 65

Dust-tight and protection against water jets

Impact strength IK06

Protection against mechanical impacts < 1 joule r  – Safety mark c  – Conformity mark

Weight: 0.8 kg

Description du produit

Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium, aluminium et acier inoxydable

Technologie de revêtement BEGA Unidure ®

Verre de sécurité blanc

Fixation via deux griffes réglables en forme de clavette

Réservation nécessaire 40 x 310 mm

Profondeur d’encastrement 90 mm

2 entrées de câble pour branchement en dérivation d’un câble de raccordement

ø 7-10,5 mm

Bornier et borne de mise à la terre 2,5 @

BEGA Ultimate Driver ®

Bloc d’alimentation LED

220-240 V x 0/50-60 Hz

DC 176-264 V

Classe de protection I

Degré de protection IP 65

Etanche à la poussière et protégé contre les jets d’eau

Résistance aux chocs mécaniques IK06

Protection contre les chocs mécaniques < 1 joule r  – Sigle de sécurité c  – Sigle de conformité

Poids: 0,8 kg

Sicherheit

Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen

Sicherheitsvorschriften zu beachten.

Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für

Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen.

Werden nachträglich Änderungen an der

Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als

Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety

The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations.

Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician.

The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation.

If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.

Sécurité

Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales.

L’installation et la mise en service ne doivent

être effectuées que par un électricien agréé.

Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en œuvre ou d’une installation inappropriée du produit.

Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

1 / 3

Überspannungsschutz

Die in der Leuchte verbauten elektronischen

Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen

Überspannung geschützt.

Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor

Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten.

Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.

Overvoltage protection

The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547.

To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components.

You can find them on our website at www.bega.com.

Protection contre les surtensions

Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547.

Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.

Leuchtmittel

Modul-Anschlussleistung

Leuchten-Anschlussleistung

Bemessungstemperatur t

4,7 W

5,8 W a

= 25 °C

Umgebungstemperatur t

Bei Einbau in Dämmung a max t a max

= 55 °C

= 50 °C

Lamp

Module connected wattage

Luminaire connected wattage

Rated temperature

Ambient temperature

When installed in heat-insulating t t a max material t a max a

4.7 W

5.8 W

= 25 °C

= 55 °C

= 50 °C

Lampe

Puissance raccordée du module

Puissance raccordée du luminaire

Température de référence

Température d’ambiance

Installation dans un matériau t t d’isolation t a max a a max

4,7 W

5,8 W

= 25 °C

= 55 °C

= 50 °C

33 097 K3

Modul-Bezeichnung LED-0335/830

Farbtemperatur

Farbwiedergabeindex

Modul-Lichtstrom

Leuchten-Lichtstrom 

Leuchten-Lichtausbeute 

3000 K

CRI > 80

33 097 K4

Modul-Bezeichnung LED-0335/840

Farbtemperatur

Farbwiedergabeindex

Modul-Lichtstrom

Leuchten-Lichtstrom 

Leuchten-Lichtausbeute 

970 lm

321 lm

55,3 lm / W

4000 K

CRI > 80

995 lm

329 lm

56,7 lm / W

33 097 K3

Module designation

Colour temperature

Colour rendering index

Module luminous flux

Luminaire luminous flux 

Luminaire luminous efficiency 

33 097 K4

Module designation

Colour temperature

Colour rendering index

Module luminous flux

Luminaire luminous flux 

Luminaire luminous efficiency 

LED-0335/830

3000 K

CRI > 80

970 lm

321 lm

55,3 lm / W

LED-0335/840

4000 K

CRI > 80

995 lm

329 lm

56,7 lm / W

33 097 K3

Marquage des modules

Température de couleur

Indice de rendu des couleurs

Flux lumineux du module

Flux lumineux du luminaire 

LED-0335/830

3000 K

CRI > 80

970 lm

321 lm

Rendement lum. d’un luminaire  55,3 lm / W

33 097 K4

Marquage des modules

Température de couleur

Indice de rendu des couleurs

Flux lumineux du module

LED-0335/840

4000 K

CRI > 80

995 lm

Flux lumineux du luminaire  329 lm

Rendement lum. d’un luminaire  56,7 lm / W

Bitte beachten:

Die Leuchte darf nicht dauerhaft mit aggressiven Medien in Kontakt kommen.

Aggressive Medien können durch Wasser aus Baustoffen gewaschen werden und das Gehäuse der Leuchte zerstören. Bei unbekannter Zusammensetzung der Baustoffe ist daher vor der Montage eine Materialanalyse vorzunehmen. Aggressive Medien können auch von der Oberfläche ausgehend auf die Leuchte einwirken, daher ist ein übermäßiger Einsatz von chemischen Reinigungsmitteln im Umfeld der Leuchte zu vermeiden.

Please note:

The luminaire must not have permanently contact with aggressive media.

Aggressive media can be washed out of building materials and destroy the housing of the luminaire. In case of an unknown composition of the building materials a material analysis is to be carried out before installation of the luminaire. Aggressive media that is outgoing from the surface might also affect the luminaire. Thus an overuse of cleaning agents in the surroundings of the luminaire must be avoided.

Attention :

Le luminaire ne doit pas être durablement en contact avec des matériaux corrosifs.

Les matériaux agressifs peuvent provenir de l’eau du sol et altérer le boîtier. Si la qualité du sol n’est pas connue, il faut réaliser une analyse de ses composants avant l’installation du produit. Certains matériaux agressifs pouvant

également attaquer la surface du luminaire, il faut donc limiter l’utilisation de produits de salage des voies publiques aux abords de l’appareil.

Montage

Die Einbauöffnung wird durch den Anschlag- rahmen des Leuchtengehäuses abgedeckt.

Die Befestigung der Leuchte erfolgt über zwei keilförmig angebrachte, verstellbare Krallen.

Einbau in massive, verputzte Wände:

Hierfür steht das Einbaugehäuse 10 455 zur

Verfügung. Kommt dieses nicht zum Einsatz, ist eine exakte Einbauöffnung von 40 x 310 mm mit einer Mindesttiefe von 90 mm erforderlich.

Einbau in Sichtmauerwerk:

Die Herstellung einer bauseitigen Einbauöffnung mit den exakten Einbaumaßen von 40 x

310 mm mit einer Mindesttiefe von 90 mm ist erforderlich. Ein Einbaugehäuse kann nicht verwendet werden.

Einbau in Leichtbauwände:

Es ist eine Einbauöffnung von 40 x 310 mm mit einer Mindesttiefe von 90 mm erforderlich.

Die Krallen greifen hinter die Wandverkleidung.

Einbau in gedämmte Fassaden:

Für den Einbau in Wärmedämmverbundsysteme (WDVS) verwenden Sie bitte das

Einbaugehäuse 13 571 in Kombination mit den

Einputzrahmen 10 059 oder 10 079 .

Installation

The recessed opening will be covered by the frame of the luminaire housing.

Fixing of the luminaire is achieved by using two adjustable wedge-shaped claws.

Installation in solid, plastered walls:

The installation housing 10 455 is available for this purpose. If this is not used, an exact recessed opening of 40 x 310 mm with a minimum depth of 90 mm is required.

Installation in exposed brickwork:

The construction of an on-site recessed opening with the exact installation dimensions of 40 x 310 mm with a minimum depth of

90 mm is required. An installation housing cannot be used.

Installation in drywalling:

A recessed opening of 40 x 310 mm with a minimum depth of 90 mm is required.

The claws grip behind drywall.

Installation into insulated façades:

For installation in EWIS external wall insulation systems pleaseuse installation housing 13 571 in combination with a plaster frame 10 059 or

10 079 .

Installation

Les bords de la réservation sont recouverts par le cadre du boîtier du luminaire.

La fixation du luminaire s’effectue par deux griffes réglables en forme de clavette.

Encastrement dans des murs pleins crépis :

Pour ce type d’installation, un boîtier d’encastrement existe 10 455 . S’il n’est pas utilisé, une réservation exacte de

40 x 310 mm d’une profondeur minimale de

90 mm est nécessaire.

Encastrement dans de la maçonnerie brute :

La fabrication d’une réservation aux dimensions d’encastrement exactes de 40 x 310 mm avec une profondeur minimale de 90 mm est nécessaire de la part du client. L’utilisation d’un boîtier d’encastrement n’est pas possible.

Encastrement dans les parois creuses :

Une réservation de 40 x 310 mm et d’une profondeur minimale de 90 mm est nécessaire.

Les griffes se bloquent à l’arrière du revêtement mural.

Encastrement dans les façades avec matériau isolant:

Pour l’encastrement dans des systèmes d’isolation thermique par l’extérieur ITE, veuillez utiliser le boîtier d’encastrement 13 571 combiné à un cadre d’encastrement 10 059 ou

10 079 .

2 / 3 BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Schrauben lösen und Gehäusedeckel abnehmen.

Netzanschlussleitung durch die Leitungs- einführung in das Leuchtengehäuse führen.

Schutzleiterverbindung herstellen und elektrischen Anschluss vornehmen.

Undo screws and remove housing cover.

Lead the mains supply cable through the cable entry into the luminaire housing.

Make the earth conductor connection and the electrical connection.

Desserrer les vis et ôter le couvercle.

Introduire le câble de raccordement à travers l’entrée de câble dans le luminaire.

Mettre à la terre et procéder au raccordement électrique.

Um die maximale Lebensdauer der elektrischen

Bauteile zu gewährleisten, muss der beiliegende Trockenmittelbeutel unbedingt in die Leuchte eingesetzt werden.

Den Trockenmittelbeutel aus der

Folienverpackung nehmen und ihn unmittelbar vor dem endgültigen Verschließen der

Leuchte an der durch den roten Hinweiszettel gekennzeichneten Stelle positionieren.

In order to guarantee the maximum service life of the electrical components, the enclosed desiccant pouch must be placed in the luminaire.

Remove the desiccant pouch from the foil packaging and place it in the position marked by the red information label immediately before finally closing the luminaire.

Afin de garantir une durée de vie maximale des composants électriques, le sachet dessiccant fourni doit être impérativement inséré dans le luminaire.

Retirer le sachet dessiccant du film d’emballage et le placer immédiatement à l’endroit indiqué par l’étiquette rouge, juste avant de fermer définitivement le luminaire.

Schutzleiterverbindung des Gehäusedeckels aufstecken. Gehäusedeckel montieren.

Dabei auf richtigen Sitz der Dichtung achten.

Schrauben gleichmäßig fest anziehen.

Leuchtengehäuse in die Einbauöffnung einsetzen. Schrauben der Krallenbefestigung gleichmäßig anziehen.

Put on earth conductor connection of the housing cover. Assemble housing cover.

Make sure that gasket is positioned correctly.

Tighten the screws evenly.

Insert luminaire housing into the recessed opening. Tighten screws of the claw fastener evenly.

Embrocher le fil de terre sur le couvercle.

Installer le couvercle du boîtier. Veiller au bon emplacement du joint. Serrer fermement et régulièrement les vis.

Installer le boîtier dans la réservation. Serrer régulièrement les vis du système de fixation à griffes.

Reinigung · Pflege

Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien

Reinigungsmitteln von Schmutz und

Ablagerungen säubern.

Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.

Cleaning · Maintenance

Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt and deposits.

Do not use high pressure cleaners.

Nettoyage · Entretien

Nettoyer régulièrement le luminaire et le débarrasser des dépôts et des souillures.

Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.

Austausch des LED-Moduls

Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem

Etikett in der Leuchte vermerkt.

BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten

Modulen.

Der Austausch kann mit handelsüblichem

Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen.

Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte

öffnen.

Bitte beachten Sie die Montageanleitung des

LED-Moduls.

Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf. ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt werden. Leuchte schließen.

Replacing the LED module

The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire.

The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted.

The module can be replaced by qualified persons using standard tools.

Disconnect the system and open the luminaire.

Please follow the installation instructions for the

LED module.

Inspect and, if necessary, replace the luminaire gaskets.

Defective glass must be replaced.

Close the luminaire.

Remplacement du module LED

La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette collée dans le luminaire.

Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils disponibles dans le commerce.

Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.

Respecter la fiche d’utilisation du module LED.

Vérifier et remplacer les joints du luminaire le cas échéant.

Un verre endommagé doit être remplacé.

Fermer le luminaire.

Ergänzungsteile

10 455 Einbaugehäuse

13 571 Einbaugehäuse für den Einbau in gedämmte Fassaden (WDVS)

Accessories

10 455 Installation housing

13 571 Installation housing for installation in insulated façades (EWIS)

Accessoires

10 455 Boîtier d’encastrement

13 571 Boîtier d’encastrement pour l’installation dans les façades avec matériau isolant (ITE)

10 059 Einputzrahmen

10 079 Einputzrahmen flächenbündig

Es gibt dazu eine gesonderte

Gebrauchsanweisung.

10 059

10 079

Plaster frame

Plaster frame flush

A separate instructions for use can be provided upon request.

10 059

10 079

Cadre d’encastrement

Cadre d’encastrement affleurant

Une fiche d’utilisation pour ce boîtier est disponible.

Ersatzteile

LED-Netzteil DEV-0303/350

LED-Modul 3000 K

LED-Modul 4000 K

Dichtung

LED-0335/830

LED-0335/840

83 001 365 .1

Spares

LED power supply unit

LED module 3000 K

LED module 4000 K

Gasket

DEV-0303/350

LED-0335/830

LED-0335/840

83 001 365 .1

Pièces de rechange

Bloc d’alimentation LED

Module LED 3000 K

Module LED 4000 K

Joint

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

DEV-0303/350

LED-0335/830

LED-0335/840

83 001 365 .1

3 / 3

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement