Siko SG10 Wire-actuated encoder User Information
Siko SG10 is a precision measuring system designed for accurate linear displacement measurement. It converts measurements into an electronic output signal for use in control systems. With sturdy construction and a compact design, it's ideal for various industrial applications requiring precise position feedback.
Advertisement
Advertisement
SG10
Seilzuggeber
Originalmontageanleitung Deutsch
Wire-actuated Encoder
Translation of the Original Installation Instructions English
1
051/21
1
3
4
2
2
SG10
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
2.2 Kennzeichnung von Gefahren und Hinweisen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Grundlegende Sicherheitshinweise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Abgleich des R/I-Wandlers (MWI)
5.3 Abgleich des R/U-Wandlers (MWU)
5.4 Justage Inkrementalgeber ( Abb. 9 )
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Transport, Lagerung, Wartung und Entsorgung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1 Seilverlängerung ( Abb. 10 , Abb. 11 )
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
SG10
Dokumentation Deutsch 3
1 Dokumentation
Zu diesem Produkt gibt es folgende Dokumente:
• Datenblatt beschreibt die technischen Daten, die Abmaße, die
Anschlussbelegungen, das Zubehör und den Bestellschlüssel.
• Montageanleitung beschreibt die mechanische und die elektrische
Montage mit allen sicherheitsrelevanten Bedingungen und den dazugehörigen technischen Vorgaben.
Diese Dokumente sind auch unter " http://www.siko-global.com/p/ sg10 " zu finden.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Seilzuggeber SG10 ist ein Präzisionsmesssystem. Der Seilzuggeber dient ausschließlich der Erfassung linearer Wegstrecken. Die Messwerte werden als elektronisches Ausgabesignal an eine übergeordnete Steuerung übermittelt.
1. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise in dieser Anleitung.
2. Eigenmächtige Umbauten und Veränderungen an dem Seilzuggeber sind verboten.
3. Die vorgeschriebenen Betriebs- und Installationsbedingungen sind einzuhalten.
4. Der Seilzuggeber darf nur innerhalb der technischen Daten und der
angegebenen Grenzen betrieben werden (siehe Kapitel 9 ).
GEFAHR
WARNUNG
2.2 Kennzeichnung von Gefahren und Hinweisen
Sicherheitshinweise bestehen aus dem Signalzeichen und einem Signalwort.
Gefahrenklassen
Unmittelbare Gefährdungen, die zu schweren irreversiblen Körperverletzungen mit Todesfolge, Sachschäden oder ungeplanten Gerätereaktionen führen können, sofern Sie die gegebenen Anweisungen missachten.
Gefährdungen, die zu schweren Körperverletzungen, Sachschäden oder ungeplanten Gerätereaktionen führen können, sofern Sie die gegebenen
Anweisungen missachten.
4
SG10
Sicherheitshinweise Deutsch
VORSICHT
ACHTUNG
Gefährdungen, die zu leichten Verletzungen, Sachschäden oder ungeplanten Gerätereaktionen führen können, sofern Sie die gegebenen Anweisungen missachten.
Wichtige Betriebshinweise, die die Bedienung erleichtern oder die bei
Nichtbeachtung zu ungeplanten Gerätereaktionen führen können und somit möglicherweise zu Sachschäden führen können.
Signalzeichen
WARNUNG
2.3 Zielgruppe
Montageanleitung wendet sich an das Projektierungs-, Inbetriebnahme- und Montagepersonal von Anlagen- oder Maschinenherstellern. Dieser Personenkreis benötigt fundierte Kenntnisse über die notwendigen
Anschlüsse eines Seilzuggebers und dessen Integration in die komplette
Maschinenanlage.
Nicht ausreichend qualifiziertes Personal
Personenschäden, schwere Schäden an Maschine und Seilzuggeber werden durch nicht ausreichend qualifiziertes Personal verursacht.
` Projektierung, Inbetriebnahme, Montage und Wartung nur durch geschultes Fachpersonal.
` Dieses Personal muss in der Lage sein, Gefahren, welche durch die mechanische, elektrische oder elektronische Ausrüstung verursacht werden können, zu erkennen.
Qualifiziertes Personal sind Personen, die
• als Projektierungspersonal mit den Sicherheitsrichtlinien der Elektro- und Automatisierungstechnik vertraut sind;
• als Inbetriebnahme- und Monatagepersonal berechtigt sind, Stromkreise und Geräte/Systeme gemäß den Standards der Sicherheitstechnik in Betrieb zu nehmen, zu erden und zu kennzeichnen.
SG10
Identifikation Deutsch 5
GEFAHR
GEFAHR
GEFAHR
VORSICHT
2.4 Grundlegende Sicherheitshinweise
Bewegtes Seil
Reibung, Abschürfen und Erfassen von Gliedmaßen und Kleidung durch
Berühren des bewegten Seils im Betrieb.
` Zugriffsmöglichkeit durch Schutzmaßnahmen verhindern.
Herausspringende Spiralfeder
Verletzungen, wie Schnittwunden, durch das Herausspringen der vorgespannten Spiralfeder.
` Federgehäuse des Seilzuggeber nicht öffnen (siehe
).
Explosionsgefahr
` Seilzuggeber nicht in explosionsgefährdeten Zonen einsetzen.
Externe Magnetfelder (nur bei Ausführung mit Inkrementalgeber)
Es kommt zu Betriebsstörungen und Datenverlust, wenn starke externe
Magnetfelder das interne Messsystem beeinflussen.
` Schützen Sie den Seilzuggeber vor Einflüssen von Fremdmagneten.
1
1 Federgehäuse
Abb. 1: Federgehäuse
3 Identifikation
Das Typenschild zeigt den Gerätetyp mit Variantennummer. Die Lieferpapiere ordnen jeder Variantennummer eine detaillierte Bestellbezeichnung zu.
z. B. SG10 0023
Varianten-Nr.
Geräte-Typ
1
3
4
2
6
SG10
Installation Deutsch
4 Installation
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
VORSICHT
4.1 Mechanische Montage
Zurückschnellendes Seil
Verletzungen, wie Schnittwunden, durch das Zurückschnellen des Seils.
` Seil darf nicht lose zurückschnellen, es muss in jeder Situation und
Bewegung durch die Federkraft gespannt sein.
Zerstörung des Seilzuggebers
` Das Seil nicht über die angegebene maximale Auszugslänge ausziehen
(siehe
).
Zerstörung des Seils
` Seilaufnahme und Seil nicht verdrehen.
` Für eine korrekte Funktion Seil nicht quetschten oder knicken.
`
Seil senkrecht zum Seilausgang führen (siehe Abb. 2 ).
Ausfall Seilzuggeber
` Schläge auf den Seilzuggeber vermeiden.
` Keinerlei Veränderung am Gerät vornehmen.
Abb. 2: Prüfung Auszugslänge
Montage (
1. Seilzuggeber mit 2x M4 Schrauben 1 (Einschraubtiefe ≤8 mm) über die Gewindebohrungen an der Unterseite auf einer ebenen Montagefläche befestigen (Befestigungsmaße siehe Datenblatt).
2. Das Seilabschluss-Stück ( 2 ... 4 ) beziehungsweise das Seil bis an die vorgesehene Befestigungsstelle ausziehen.
3. Die Seilaufnahme 2 mit Hilfe der Kontermutter 3 und der Einstellmutter 4 montieren.
1
SG10
Installation Deutsch 7
3
4
1
Abb. 3: Montage/Seilabschluss-Stück
2
1 Schraube M4 (nicht im Lieferumfang enthalten)
2 Seilaufnahme
3
4
Kontermutter
Einstellmutter
WARNUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
4.2 Elektrische Montage
Zerstörung von Anlagenteilen und Verlust der Steuerungskontrolle
` Alle Leitungen für den Seilzuggeber müssen geschirmt sein.
` Elektrische Verbindungen nicht unter Spannung anschließen oder lösen.
` Verdrahtungsarbeiten spannungslos durchführen.
` Litzen mit geeigneten Aderendhülsen versehen.
` Vor dem Einschalten sind alle Leitungsanschlüsse und Steckverbindungen zu überprüfen.
` Betriebsspannung gemeinsam mit der Folgeelektronik (z. B. Steuerung) einschalten.
Alle Anschlüsse sind prinzipiell gegen äußere Störeinflüsse geschützt. Der
Einsatzort ist so zu wählen, dass induktive oder kapazitive Störungen nicht auf den Seilzuggeber oder dessen Anschlussleitungen einwirken können.
Das System in möglichst großem Abstand von Leitungen einbauen, die mit
Störungen belastet sind. Gegebenenfalls sind zusätzliche Maßnahmen, wie Schirmbleche oder metallisierte Gehäuse vorzusehen.
Zulässige Leistungsaufnahme
Die Versorgung für den Seilzuggeber ist ausreichend zu dimensionieren.
Die Spannungswerte sind abhängig von der Geräteausführung und sind
den technischen Daten in Kapitel 9 zu entnehmen.
8
SG10
Installation Deutsch
Anschlussbelegung Potentiometer ohne Messwandler
Farbe weiß grün braun
Belegung
Pe (Endstellung)
S (Schleifer)
Po (Anfangsstellung)
Anschlussbelegung Potentiometer mit R/I-Wandler (MWI)
(
,
)
Der Messwandler liefert einen Schleifenstrom im Bereich von 4 ... 20 mA.
Farbe weiß braun
Belegung
I-
I+
Abb. 4: Anschluss Messwandler
(MWI) Bürde gegen Masse
Abb. 5: Anschluss Messwandler
(MWI) Bürde gegen +UB
1 Folgeelektronik
Anschlussbelegung Potentiometer mit R/U-Wandler (MWU)
Der Messwandler liefert eine Ausgangsspannung im Bereich von
0 ... 10 V DC.
Farbe weiß grün braun
Belegung
GND
Uout
+24 V DC
Anschlussbelegung Inkrementalgeber
Angaben zu den elektrischen Anschlüssen sind der Dokumentation des
Inkrementalgebers zu entnehmen.
SG10
Einstellung und Abgleich Deutsch 9
5 Einstellung und Abgleich
5.1 Einrichtung Potentiometer
Nach ordnungsgemäßem Anschluss zeigt das Gerät bei Einschalten der
Betriebsspannung den aktuellen Istwert.
Der Messbereich des Potentiometers erstreckt sich über die gesamte Auszugslänge des Seils. Im Werk wird für die Auszugslänge 0 mm der Wert 0 Ω voreingestellt (vollständig eingezogen).
VORSICHT
5.2 Abgleich des R/I-Wandlers (MWI)
Einstellen des Messwandlers
(
)
Zerstörung Trimmpotentiometer
` SMD-Trimmpotentiometer vorsichtig einstellen.
Ist das Gerät mit einem Widerstands-Stromwandler ausgestattet, wird der
Potentiometer-Widerstand in einen Strom von 4 ... 20 mA umgewandelt.
Es handelt sich um eine Zweileitertechnik. Der Messstrom dient gleichzeitig der Versorgung des Wandlers.
Der Messwandler ist bei Auslieferung auf Standardwerte des Potentiometers abgeglichen. Anfangsstellung 4 mA (Po), entspricht Auszugslänge
0 mm (vollständig eingezogen). Endstellung 20 mA (Pe), entspricht der maximalen Auszugslänge (vollständig ausgezogen).
Durch zwei Trimmpotentiometer Pe 3 und Po 4 (siehe
diese Werte an die tatsächlichen Anfangs- und Endstellungen der Anwendung angepasst werden.
1. Schrauben 1 lösen und Gehäusedeckel 2 öffnen.
2. Trimmpotentiometer Pe 3 und Po 4 einstellen.
1
2
3
4
Schraube
Gehäusedeckel
Trimmpotentiometer Pe
Trimmpotentiometer Po
Abb. 6: Einstellen Trimmpotentiometer MWI
• Mit Trimmpotentiometer Po kann ein Strom von 4 mA bei Potentiometerwerten von 0 ... 15 % des Gesamtwertes eingestellt werden.
10
SG10
Einstellung und Abgleich Deutsch
• Mit Trimmpotentiometer Pe kann ein Strom von 20 mA bei Potentiometerwerten von 90 ... 100 % des Gesamtwertes eingestellt werden.
Der kleinste nutzbare Bereich des Potentiometers, in dem 4 ... 20 mA abgegeben werden, beträgt demnach 15 ... 90 % des Potentiometer-
Widerstandsbereichs.
Abgleich (
1. Maschine auf Anfangsstellung fahren
2. Potentiometer Po 4 drehen, bis Anfangswert 4 mA gemessen wird.
3. Maschine auf Endstellung fahren.
4. Potentiometer Pe 3 drehen, bis Endwert 20 mA gemessen wird.
Die Schritte 1 bis 4 sind solange zu wiederholen, bis die Werte austariert sind (iterativer Abgleich).
Strom
20 mA (Pe)
4 mA
0
Abb. 7: Abgleich
(Po)
Messweg
VORSICHT
5.3 Abgleich des R/U-Wandlers (MWU)
Einstellen des Messwandlers
(
)
Zerstörung Trimmpotentiometer
` SMD-Trimmpotentiometer vorsichtig einstellen.
Ist das Gerät mit einem Widerstands-Spannungswandler ausgestattet, wird der Potentiometer-Widerstand in eine Spannung von 0 ... 10 V DC umgewandelt. Der Anschluss erfolgt über eine Dreileitertechnik.
Der Messwandler ist bei Auslieferung abgeglichen. Anfangsstellung 0 V
Ausgangsspannung (Po), entspricht Auszugslänge 0 mm (vollständig eingezogen). Endwert 10 V Ausgangsspannung (Pe), entspricht der maximalen Auszugslänge des Gebers (vollständig ausgezogen).
SG10
Einstellung und Abgleich Deutsch 11
Der Ausgang des Messwandlers sollte mit einem Widerstand 2 ... 10 kΩ gegen GND beschaltet werden, damit sich der Anfangswert 0 V einstellt.
Die Ausgangslast sollte jedoch so dimensioniert sein, dass in der Endstellung (10 V) ein Ausgangsstrom von 15 mA nicht überschritten wird.
Mit dem Trimmpotentiometer Pe 3
(siehe Abb. 8 ) kann dieser Werte an
die tatsächliche Endstellung der Anwendung angepasst werden.
1. Schrauben 1 lösen und Gehäusedeckel 2 öffnen.
2. Trimmpotentiometer Pe 3 einstellen.
1
2
3
Schraube
Gehäusedeckel
Trimmpotentiometer Pe
Abb. 8: Einstellen Trimmpotentiometer MWU
Es lässt sich eine Ausgangsspannung von 10 V bei einer Auszugsstellung von 60 ... 100 % der insgesamt möglichen Auszugslänge des Gebers einstellen.
Abgleich
1. Maschine auf Endstellung fahren
2. Potentiometer Pe 3 drehen, bis eine Ausgangsspannung 10 V gemessen wird.
VORSICHT
5.4 Justage Inkrementalgeber (
)
Beeinträchtigung der Seileinzugskraft
` Den Geber nicht im Uhrzeigersinn verdrehen.
1. Schrauben 1 lösen und Gehäusedeckel 2 öffnen.
2. Schrauben 3 lockern, bis sich der Inkrementalgeber 4 drehen lässt.
3. Den Geber gegen den Uhrzeigersinn drehen (in Pfeilrichtung), bis der
Referenzpunkt erreicht ist.
4. Schrauben 3 anziehen.
5. Gehäusedeckel 2 schließen und mit Schrauben 1 befestigen.
12
SG10
Inbetriebnahme Deutsch
1
2
Schraube
Gehäusedeckel
3 Schraube
Abb. 9: Justage Inkrementalgeber
6 Inbetriebnahme
Bitte beachten Sie die Hinweise auf ordnungsgemäßen mechanischen und elektrischen Anschluss in Kapitel
4 . Nur dann sind die Voraussetzungen
für eine problemlose Inbetriebnahme und ein einwandfreier Betrieb gegeben.
Vor der Inbetriebnahme sind folgende Punkte zu prüfen:
• einwandfreie Montage des Geräts einschließlich Seil
7 Transport, Lagerung, Wartung und Entsorgung
Transport und Lagerung
Seilzuggeber sorgfältig behandeln, transportieren und lagern. Hierzu sind folgende Punkte zu beachten:
• Seilzuggeber in der ungeöffneten Originalverpackung transportieren und/oder lagern.
• Seilzuggeber vor schädlichen physikalischen Einflüssen wie Staub, extremen Temperaturen und Feuchtigkeit schützen.
• Vor Montage ist der Seilzuggeber auf Transportschäden zu untersuchen. Beschädigte Seilzuggeber nicht einbauen.
Wartung
Bei korrektem Einbau nach Kapitel
4 ist der Seilzuggeber wartungsfrei. Der
Seilzuggeber enthält eine Lebensdauerschmierung und muss unter normalen Betriebsbedingungen nicht nachgeschmiert werden.
SG10
Zubehör Deutsch 13
Entsorgung
Die Bauteile des Seilzuggebers und des montierten Drehgebers enthalten umweltschädigende Stoffe und sind zugleich Wertstoffträger. Drehgeber und Seilzuggeber müssen deshalb nach ihrer endgültigen Stilllegung einem Recycling zugeführt werden. Die Umweltrichtlinien des jeweiligen
Landes müssen hierzu beachtet werden.
8 Zubehör
(nicht im Lieferumfang enthalten)
8.1 Seilverlängerung (
)
Eine Seilverlängerung vergrößert den Messbereich nicht (siehe Abb. 10 ).
• Zubehör SIKO Art. Nr. "SV".
1 Seilverlängerung
Abb. 10: Messbereich Seilverlängerung
Montage (
)
1. Anschlussstück 2 auf die Schraubverbindung 1 stecken.
2. Spannhülse 3 in Anschlussstück 2 und Schraubverbindung 1 pressen, so werden beide Teile formschlüssig verbunden.
Abb. 11: Montage Seilverlängerung
1
2
3
Schraubverbindung
Anschlussstück
Spannhülse
14
SG10
Technische Daten Deutsch
8.2 Umlenkrolle
` Starke Schmutzbildung im Bereich der Umlenkrolle vermeiden.
` Funktion in regelmäßigen Abständen kontrollieren.
` Bei Verwendung einer Seilverlängerung diese nicht über die Umlenkrolle führen.
• Zubehör SIKO Art. Nr. "UR".
Wenn das Seil nicht lotrecht zum Seilausgang befestigt werden kann, ermöglicht der Einsatz einer Umlenkrolle den Auszug in jede beliebige
Richtung.
Kabellänge
Gewicht
9 Technische Daten
Mechanische Daten
Gehäuse
Seiltyp
Auszugskraft
Messweg/ Seiltrommelumdrehung
Absolutgenauigkeit
Ergänzung
Kunststoff verstärkt
Stahlseil (Edelstahl rostfrei)
ø0.45 mm
Stahlseil (Edelstahl rostfrei)
ø0.45 mm
≥2 N
100 mm kunststoffummantelt
±0.35 % (Potentiometer) in Bezug auf Messlänge (mm), je
Anfahrtsrichtung
±0.1 % (Inkrementalgeber) in Bezug auf Messlänge (mm), je
Anfahrtsrichtung
≤30 m
≤20 m
Gebertyp P10 + MWI
Gebertyp MWU
~0.2 kg
Elektrische Daten
Geber Potentiometer
Belastbarkeit
Widerstand
Widerstandstoleranz
1.5 W bei 70 °C
10 kΩ
±5 %
Standard-Endwiderstand ≤0.5 % oder 1 Ω
Linearitätstoleranz ±0.25 %
±0.1 %
Ergänzung
(es gilt jeweils der größere Wert)
Gebertyp MWI/0,1
SG10
Technische Daten Deutsch 15
Elektrische Daten
Messwandler, Stromausgang
Betriebsspannung
Ausgangsstrom
24 V DC ±20 %
4 … 20 mA
Ergänzung bei Bürde ≤500 Ω
Elektrische Daten
Messwandler, Spannungsausgang
Betriebsspannung 15 … 28 V DC
Ausgangsspannung
Widerstand
Last
0 … 10 V DC
2 … 10 kΩ
≤15 mA
Ergänzung bei 3 mA ohne Last gegen GND
Systemdaten
Wiederholgenauigkeit ±0.15 mm
Verfahrgeschwindigkeit ≤800 mm/s
Ergänzung
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur -10 … 80 °C
0 … 50 °C relative Luftfeuchtigkeit
EMV
Schutzart
EN 61000-6-2
EN 61000-6-4
IP50 (Geberteil Potentiometer)
IP54 (Inkremental)
Ergänzung ohne Messwandler mit Messwandler
Betauung nicht zulässig
Störfestigkeit / Immission
Störaussendung / Emission
EN 60529
EN 60529
16
SG10
English
Table of contents
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Identification of dangers and notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Alignment of the R/I transformer (MWI)
5.3 Alignment of the R/U transformer (MWU)
5.4 Incremental encoder adjustment ( Fig. 9 )
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Transport, Storage, Maintenance and Disposal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1 Wire extension ( Fig. 10 , Fig. 11 )
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SG10
Documentation English 17
1 Documentation
The following documents describe this product:
• The data sheet describes the technical data, the dimensions, the pin assignments, the accessories and the order key.
• The mounting instructions describe the mechanical and electrical installation including all safety-relevant requirements and the associated technical specifications.
These documents can also be downloaded at " http://www.siko-global.
com/p/sg10 ".
2 Safety information
2.1 Intended use
The SG10 wire-actuated encoder is a high-precision measurement system.
The wire-actuated encoder serves exclusively for the acquisition of linear distance values. The measured values are transferred to an upstream signal as an electronic output signal.
1. Observe all safety instructions contained herein.
2. Arbitrary modifications and changes to this wire actuated encoder are forbidden.
3. Observe the prescribed operating and installation conditions.
4. Operate the wire-actuated exclusively within the scope of technical
data and the specified limits (see chapter 9 ).
DANGER
WARNING
CAUTION
2.2 Identification of dangers and notes
Safety notes consist of a signal sign and a signal word.
Danger classes
Immediate danger that may cause irreversible bodily harm resulting in death, property damage or unplanned device reactions if you disregard the instructions given.
Danger that may cause serious bodily harm, property damage or unplanned device reactions if you disregard the instructions given.
Danger that may cause minor injury, property damage or unplanned device reactions if you disregard the instructions given.
18
SG10
Safety information English
NOTICE
Important operating information that may facilitate operation or may cause unplanned device reactions if disregarded including possible property damage.
Signal signs
WARNING
2.3 Target group
Installation instructions is intended for the configuration, commissioning and mounting personnel of plant or machine manufacturers who possess special expertise in drive technology. This group of operators needs profound knowledge of an actuator's necessary connections and its integration into a complete machinery.
Insufficiently qualified personnel
Insufficiently qualified personnel cause personal injury, serious damage to machinery or actuator.
` Configuration, commissioning, mounting and maintenance by trained expert personnel only.
` This personnel must be able to recognize dangers that might arise from mechanical, electrical or electronic equipment.
Qualified personnel are persons who
• are familiar with the safety guidelines of the electrical and automation technologies when performing configuration tasks;
• are authorized to commission, earth and label circuits and devices/ systems in accordance with the safety standards.
DANGER
DANGER
2.4 Basic information
Moving wire
Abrasion or catching of limbs or clothing when touching the moving wire during operation.
` Take protective measures to prevent people from being grasped.
Spiral spring jumping out
Injuries such as cuts caused by the prestressed spiral spring jumping out.
`
Do not open the wire-actuated encoder (see Fig. 1
).
SG10
Identification English 19
DANGER
CAUTION
Danger of explosion
` Do not use the wire-actuated encoder in explosive zones.
External magnetic fields (only for version with incremental encoder)
Failures and data loss occur if strong magnetic fields influence the internal measuring system.
` Protect the position indicator from impact by external magnets.
1
1 Spring casing
Fig. 1: Spring casing
DANGER
WARNING
3 Identification
Please check the particular type of unit and type number from the identification plate. Type number and the corresponding version are indicated in the delivery documentation.
e. g. SG10 0023
4 Installation
variant number
type of unit
4.1 Mechanical mounting
Wire springing back
Injuries such as cuts caused by the wire springing back.
` The wire must not spring back losely, it must be stressed by spring force in every situation and movement.
Destruction of the wire-actuated encoder
`
2
).
3
4
1
20
SG10
Installation English
CAUTION
CAUTION
Destruction of the wire
` Do not twist the wire seat or wire.
` For correct functioning do not squeeze or bend the wire.
`
Conduct the wire perpendicular to the wire outlet (see Fig. 2
).
Wire actuated encoder failure
` Avoid impact on the device.
` Do not modify the device in any way.
1
Fig. 2: Extension length check
):
1. Fasten the device to a level mounting surface by screwing 2x M4 screws 1 (screw depth ≤8 mm) into the thread holes on the bottom
(fastening dimensions to be taken from the data sheet).
2. Pull the wire end piece ( fastening position.
2 ... 4 ) or wire, respectively to the intended
3. Mount the wire accommodation 2 using the lock nut 3 and the setting nut 4 .
3
4
1
Fig. 3: Mounting/wire end piece
2
1
2
3
4
Screw M4 (not included in the scope of delivery)
Wire accommodation
Lock nut
Setting nut
SG10
Installation English 21
WARNING
NOTICE
NOTICE
4.2 Electrical Installation
Destruction of parts of equipment and loss of regulation control
` All lines for connecting the absolute encoder must be shielded.
` Never wire or disconnect electrical connections while they are live.
` Perform wiring work in the de-energized state only.
` Use strands with suitable ferrules.
` Check all lines and plug connections before switching on the device.
` Switch on operating voltage together with the downstream electronic unit (e. g., control unit).
Basically, all connections are protected against external interference.
Choose a place of operation that excludes inductive or capacitive interference influences on the absolute encoder. When mounting the system keep a maximum possible distance from lines loaded with interference. If necessary, provide additional installations including screening shields or metallized housings.
Admissible power input
Supply for the absolute encoder shall be sized sufficiently. The voltage values are a function of the device design and can be referred to in the tech-
.
Pin assignment of the potentiometer without instrument transformer
Color white green brown
Designation
Pe (End point)
S (Moving contact)
Po (Start point)
Pin assignment of the potentiometer with R/I transformer (MWI) (
The instrument transformer provides a loop current in the range of
4 ... 20 mA.
Color white brown
Designation
I-
I+
22
SG10
Adjustment and Alignment English
Fig. 4: Connection of the instrument transformer (MWI) load against mass
Fig. 5: Connection of the instrument transformer (MWI) load against
+UB
1 Follower electronics
Pin assignment of the potentiometer with R/U transformer (MWU)
The instrument transformer provides an output voltage on the range of 0 to 10 V DC.
Color white green brown
Designation
GND
Uout
+24 V DC
Pin assignment of the incremental encoder
For details on the electrical connections please refer to the incremental encoder documentation.
5 Adjustment and Alignment
5.1 Potentiometer setting
When correctly connected and switched on, the unit displays the current actual value.
The measuring range of the potentiometer is matched to the total pull-out length of the wire. Ex works value 0 Ω is preset for the pull-out length of
0 mm (wire completely pulled in).
SG10
Adjustment and Alignment English 23
5.2 Alignment of the R/I transformer (MWI)
Setting the instrument transformer ( Fig. 6
)
Destruction of the trim potentiometer
` Cautiously adjust the SMD trim potentiometer.
If the device is equipped with a resistance-current converter, then the potentiometer resistance is converted into a current of 4 to 20 mA. The measuring current is also used for feeding the instrument transformer.
Ex-works, the instrument transformer is aligned to standard values of the potentiometer. Initial position 4 mA (Po), corresponds to 0 mm pull-out length (completely retracted). End position 20 mA (Pe) corresponds to maximum pul-out length (completely pulled out).
Via two trim potentiometers Pe 3 and Po 4
), these values can be adjusted to the application's actual start and end position.
1. Unscrew the screws 1 and open the cover of the housing 2 .
2. Adjust the trim potentiometers Pe 3 and Po 4 .
1
2
3
4
Screw
Cover of the housing
Trim potentiometer Pe
Trim potentiometer Po
Fig. 6: Setting up the trim potentiometers MWI
• Trim potentiometer's Po is used to adjust a current of 4 mA to potentiometer values of 0 to 15 % of the total range.
• Trim potentiometer's Pe is used to adjust a current of 20 mA to potentiometer values of 90 to 100 % of the total range.
The smallest available potentiometer range, in which 4 to 20 mA are delivered, is hence 15 to 90 % of the potentiometer's resistance range.
Alignment (
1. Move the machine to the start position.
2. Turn potentiometer Po 4 until start value 4 mA is measured.
3. Move the machine to the end position.
4. Turn potentiometer Pe 3 until end value 20 mA is measured.
The steps 1 to 4 are to be repeated until the values are counterbalanced
(iterative alignment).
24
SG10
Adjustment and Alignment English
Current
20 mA
4 mA
0
Fig. 7: Aligment
(Pe)
(Po)
Distance
CAUTION
5.3 Alignment of the R/U transformer (MWU)
Adjusting the trim potentiometer ( Fig. 8
)
Destruction of the trim potentiometer
` Cautiously adjust the SMD trim potentiometer.
If the device is equipped with a resistance-voltage converter, then the potentiometer resistance is converted into a voltage of 0 to 10 V DC. Connection is via three-wire technology.
Ex-works, the instrument transformer is aligned to standard values of the potentiometer. Initial position 4 mA (Po), corresponds to 0 mm pull-out length (completely retracted). End position 10 mV (Pe) corresponds to maximum pull-out length (completely pulled out).
The output of the instrument transformer should be wired against GND with a transistor 2 to 10 kΩ, in order that the initial value of 0 V will be reached. However, the output load should be dimensioned in a way that avoids a higher output current than 15 mA in the end position (10 V).
By means of the trim potentiometer Pe 3
(see Fig. 8 , this value can be
adjusted to the actual final position of the application.
1. Unscrew the screws 1 and open the cover of the housing 2 .
2. Adjust the trim potentiometer Pe 3 .
SG10
Adjustment and Alignment English 25
1 Screw
2 Cover of the housing
3 Trim potentiometer Pe
Fig. 8: Setting the trimming potentiometer MWU
An output voltage of 10 V with an pull-out position of 60 to 100 % of the maximum encoder pull-out length can be set.
Alignment
1. Move axis to end position.
2. Turn potentiometer Pe 3 until an output voltage 10 mA is measured.
CAUTION
5.4 Incremental encoder adjustment (
)
Impairment of the wire pull-in force
` Do not rotate the encoder clockwise.
1. Unscrew the screws 1 and open the cover of the housing 2 .
2. Loosen the screws 3 until the incremental encoder 4 can be rotated.
3. Rotate the encoder counter-clockwise (in the direction of the arrow) until the reference point has been reached.
4. Tighten the screws 3 .
5. Close the cover of the housing 2 and fasten it by means of screws 1 .
1 Screw
2 Cover of the housing
3 Screw
Fig. 9: Incremental encoder adjustment
26
SG10
Commissioning English
6 Commissioning
Please pay attention to the proper mechanical and electric connection in
. This is the precondition for problem-free commissioning and flawless operation.
Before starting check again:
• Faultless mounting of the device including wire and rotary encoder
7 Transport, Storage, Maintenance and Disposal
Handle, transport and store wire-actuated encoders with care. Pay attention to the following points:
• Transport and/or store wire-actuated encoders in the unopened original packaging.
• Protect wire-actuated encoders from harmful physical influences including dust, extreme temperature and humidity.
• Do not damage connections through mechanical or thermal impact.
• Prior to installation inspect the wire-actuated encoder for transport damages. Do not install a damaged wire-actuated encoder.
Maintenance
With correct installation according to chapter
requires no maintenance. The wire-actuated encoder has received lifetime lubrication and need not be lubricated under normal operating conditions.
Disposal
The wire-actuated encoder's and rotary encoder's electronic components contain materials that are harmful to the environment and are carriers of recyclable materials at the same time. Therefore, the wire-actuated encoder or the rotary encoder must be recycled after it has been taken out of operation ultimately. Observe the environment protection guidelines of your country.
SG10
Accessories English 27
8 Accessories
(not included in the scope of delivery)
8.1 Wire extension (
,
)
A wire extension does not extend the measuring range (see Fig. 10
).
• Accessory SIKO art. no. "SV".
1 Wire extension
Fig. 10: Measuring range wire extension
)
1. Plug connection piece 2 unto screw connection 1 .
2. Press clamping sleeve 3 into connection piece 2 and screw connection 1 in order to connect form-fit both pieces.
Fig. 11: Mounting wire extension
1
2
3
Screw connector
Connecting piece
Clamping sleeve
8.2 Guide roller
` Avoid accumulation of heavy dirt in the area of the guide roller.
` Check the function at regular intervals.
` If you use a wire extension, do not lay it over the guide roller.
• Accessory SIKO art. no. "UR".
Guide rollers are used for applications where wire-actuated encoder and wire cannot be mounted in one line. By using guide rollers the wire can be pulled out in any direction.
28
SG10
Technical data English
9 Technical data
Mechanical data
Housing
Wire design reinforced plastic steel wire (stainless steel)
ø0.45 mm steel wire (stainless steel)
ø0.45 mm
≥2 N
100 mm
Additional information plastic coated
Extension force
Measured distance/ rope drum revolution
Absolute accuracy
Cable length
Weight
±0.35 % (potentiometer) relating to measuring length
(mm), per direction of approach
±0.1 % (incremental encoder) relating to measuring length
(mm), per direction of approach
≤30 m
≤20 m
P10 + MWI encoder type
MWU encoder type
~0.2 kg
Electrical data
Encoder potentiometer
Power rating
Resistance
Resistance tolerance
Standard terminal resistance
Linearity tolerance
1.5 W at 70 °C
10 kΩ
±5 %
≤0.5 % or 1 Ω
±0.25 %
±0.1 %
Electrical data
Transducer, power output
Operating voltage
Output current
24 V DC ±20 %
4 … 20 mA
Additional information
(the higher value always applies)
MWI/0,1 encoder type
Additional information at ≤500 Ω load
Electrical data
Transducer, voltage output
Operating voltage 15 … 28 V DC
Output voltage
Resistance
Load
0 … 10 V DC
2 … 10 kΩ
≤15 mA
Additional information at 3 mA, no load against GND
SG10
Technical data English 29
System data
Repeat accuracy
Travel speed
Ambient conditions
Ambient temperature
Relative humidity
EMC
Protection category
Additional information
±0.15 mm
≤800 mm/s
-10 … 80 °C
0 … 50 °C
EN 61000-6-2
EN 61000-6-4
IP50 (encoder part potentiometer)
IP54 (incremental)
Additional information without transducer with transducer condensation inadmissible interference resistance / immission emitted interference / emission
EN 60529
EN 60529
30
SG10
SG10
31
SIKO GmbH
Weihermattenweg 2
79256 Buchenbach
Telefon/Phone
+ 49 7661 394-0
Telefax/Fax
+ 49 7661 394-388
E-Mail [email protected]
Internet www.siko-global.com
Service [email protected]

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement