Advertisement
Advertisement
SGP/1
Seilzuggeber
Originalmontageanleitung Deutsch
Wire-Actuated Encoder
Translation of the Original Installation Instructions English
198/20
2
SGP/1
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
2.2 Kennzeichnung von Gefahren und Hinweisen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Grundlegende Sicherheitshinweise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Öffnen und Schließen des Gerätes
. . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Lageänderung Kabel- oder Steckerabgang
6.2 Abgleich des R/I-Wandlers (MWI)
6.3 Abgleich des R/U-Wandlers (MWU)
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Verfahrgeschwindigkeiten (mm/s)
9 Transport, Lagerung, Wartung und Entsorgung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
SGP/1
Dokumentation Deutsch 3
1 Dokumentation
Zu diesem Produkt gibt es folgende Dokumente:
• Datenblatt beschreibt die technischen Daten, die Abmaße, die
Anschlussbelegungen, das Zubehör und den Bestellschlüssel.
• Montageanleitung beschreibt die mechanische und die elektrische
Montage mit allen sicherheitsrelevanten Bedingungen und den dazugehörigen technischen Vorgaben.
Diese Dokumente sind auch unter " http://www.siko-global.com/p/sgp-
1 " zu finden.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Seilzuggeber SGP/1 ist ein Präzisionsmesssystem. Der Seilzuggeber dient ausschließlich der Erfassung linearer Wegstrecken. Die Messwerte werden als elektronisches Ausgabesignal an eine übergeordnete Steuerung übermittelt. Der Seilzuggeber ist nur für die Verwendung im Industriebereich vorgesehen die keinen besonderen elektrischen oder mechanischen Sicherheitsanforderungen unterliegen.
1. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise in dieser Anleitung.
2. Eigenmächtige Umbauten und Veränderungen an dem Seilzuggeber sind verboten.
3. Die vorgeschriebenen Betriebs- und Installationsbedingungen sind einzuhalten.
4. Der Seilzuggeber darf nur innerhalb der technischen Daten und der angegebenen Grenzen betrieben werden (siehe Kapitel
GEFAHR
WARNUNG
2.2 Kennzeichnung von Gefahren und Hinweisen
Sicherheitshinweise bestehen aus dem Signalzeichen und einem Signalwort.
Gefahrenklassen
Unmittelbare Gefährdungen, die zu schweren irreversiblen Körperverletzungen mit Todesfolge, Sachschäden oder ungeplanten Gerätereaktionen führen können, sofern Sie die gegebenen Anweisungen missachten.
Gefährdungen, die zu schweren Körperverletzungen, Sachschäden oder ungeplanten Gerätereaktionen führen können, sofern Sie die gegebenen
Anweisungen missachten.
4
SGP/1
Sicherheitshinweise Deutsch
VORSICHT
ACHTUNG
Gefährdungen, die zu leichten Verletzungen, Sachschäden oder ungeplanten Gerätereaktionen führen können, sofern Sie die gegebenen Anweisungen missachten.
Wichtige Betriebshinweise, die die Bedienung erleichtern oder die bei
Nichtbeachtung zu ungeplanten Gerätereaktionen führen können und somit möglicherweise zu Sachschäden führen können.
Signalzeichen
WARNUNG
2.3 Zielgruppe
Montageanleitung wendet sich an das Projektierungs-, Inbetriebnahme- und Montagepersonal von Anlagen- oder Maschinenherstellern, das
über besondere Kenntnisse innerhalb der Antriebstechnik verfügt. Dieser Personenkreis benötigt fundierte Kenntnisse über die notwendigen
Anschlüsse eines Seilzuggebers und deren Integration in die komplette
Maschinenanlage.
Nicht ausreichend qualifiziertes Personal
Personenschäden, schwere Schäden an Maschine und Seilzuggeber werden durch nicht ausreichend qualifiziertes Personal verursacht.
` Projektierung, Inbetriebnahme, Montage und Wartung nur durch geschultes Fachpersonal.
` Dieses Personal muss in der Lage sein, Gefahren, welche durch die mechanische, elektrische oder elektronische Ausrüstung verursacht werden können, zu erkennen.
Qualifiziertes Personal sind Personen, die
• als Projektierungspersonal mit den Sicherheitsrichtlinien der Elektro- und Automatisierungstechnik vertraut sind;
• als Inbetriebnahme- und Monatagepersonal berechtigt sind, Stromkreise und Geräte/Systeme gemäß den Standards der Sicherheitstechnik in Betrieb zu nehmen, zu erden und zu kennzeichnen.
SGP/1
Identifikation Deutsch 5
GEFAHR
GEFAHR
GEFAHR
2.4 Grundlegende Sicherheitshinweise
Bewegtes Seil
Reibung, Abschürfen und Erfassen von Gliedmaßen und Kleidung durch
Berühren des bewegten Seils im Betrieb.
` Zugriffsmöglichkeit durch Schutzmaßnahmen verhindern.
Herausspringende Spiralfeder
Verletzungen, wie Schnittwunden, durch das Herausspringen der vorgespannten Spiralfeder.
` Federgehäuse des Seilzuggeber nicht öffnen (siehe
).
Explosionsgefahr
` Seilzuggeber nicht in explosionsgefährdeten Zonen einsetzen.
1 1 Federgehäuse
Abb. 1: Federgehäuse
3 Identifikation
Das Typenschild zeigt den Gerätetyp mit Variantennummer. Die Lieferpapiere ordnen jeder Variantennummer eine detaillierte Bestellbezeichnung zu.
z. B. SGP/1 0023
Varianten-Nr.
Geräte-Typ
6
SGP/1
Installation Deutsch
4 Installation
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
VORSICHT
4.1 Mechanische Montage
Zurückschnellendes Seil
Verletzungen, wie Schnittwunden, durch das Zurückschnellen des Seils.
` Seil darf nicht lose zurückschnellen, es muss in jeder Situation und
Bewegung durch die Federkraft gespannt sein.
Zerstörung des Seilzuggebers
` Das Seil nicht über die angegebene maximale Auszugslänge ausziehen
(siehe
).
Zerstörung des Seils
` Seilaufnahme und Seil nicht verdrehen.
` Für eine korrekte Funktion Seil nicht quetschten oder knicken.
`
Seil senkrecht zum Seilausgang führen (siehe Abb. 2 ).
Ausfall Seilzuggeber
` Schläge auf den Seilzuggeber vermeiden.
` Keinerlei Veränderung am Gerät vornehmen.
Messbereich max. Auszugslänge
Abb. 2: Prüfung Auszugslänge
Montage Seilzuggeber (
):
1. Entfernen Sie den als Transportsicherung angebrachten Kabelbinder
1 . Zwei Durchgangslöcher dienen zur Befestigung auf einer ebene
Montagefläche 2 .
1
1
2
Kabelbinder
Montagefläche
2
Abb. 3: Montage
SGP/1
Installation Deutsch 7
Montage Seilaufnahme mit Gewinde ( Abb. 4 ):
1. Das Seilabschluss-Stück ( 1 ... 3 ) beziehungsweise das Seil bis an die vorgesehene Befestigungsstelle ausziehen.
2. Die Seilaufnahme 1 mit Hilfe der Kontermutter 2 und der Einstellmutter 3 montieren.
1
1 Seilaufnahme
2
3
Kontermutter
Einstellmutter
2
3
Abb. 4: Seilaufnahme mit Gewinde
Montage Seilhaken ( Abb. 5 , Abb. 6 , Abb. 7 ):
1. Den Seilhaken 1 beziehungsweise das Seil bis an die vorgesehene
Befestigungsstelle ausziehen.
2. Den Seilhaken 1 geschlossen (siehe
) oder geöffnet (siehe
) montieren.
3. Nach der Montage mit geöffnetem Seilhaken, Seilhaken wieder schlie-
ßen (siehe
).
1
1 Seilhaken
Abb. 5: Seilaufnahme mit Haken
Abb. 6: Seilhaken geschlossen Abb. 7: Seilhaken geöffnet
8
SGP/1
Installation Deutsch
WARNUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
4.2 Elektrische Installation
Zerstörung von Anlagenteilen und Verlust der Steuerungskontrolle
` Alle Leitungen für den Seilzuggeber müssen geschirmt sein.
` Elektrische Verbindungen nicht unter Spannung anschließen oder lösen.
` Verdrahtungsarbeiten spannungslos durchführen.
` Litzen mit geeigneten Aderendhülsen versehen.
` Die Verdrahtung von Abschirmung und Masse (0 V) muss sternförmig und großflächig erfolgen. Der Anschluss der Abschirmung an den
Potentialausgleich muss großflächig (niederimpedant) erfolgen.
` Vor dem Einschalten sind alle Leitungsanschlüsse und Steckverbindungen zu überprüfen.
` Betriebsspannung gemeinsam mit der Folgeelektronik (z. B. Steuerung) einschalten.
Alle Anschlüsse sind prinzipiell gegen äußere Störeinflüsse geschützt. Der
Einsatzort ist so zu wählen, dass induktive oder kapazitive Störungen nicht auf den Seilzuggeber oder dessen Anschlussleitungen einwirken können.
Das System in möglichst großem Abstand von Leitungen einbauen, die mit
Störungen belastet sind. Gegebenenfalls sind zusätzliche Maßnahmen, wie Schirmbleche oder metallisierte Gehäuse vorzusehen.
Zulässige Leistungsaufnahme
Die Versorgung für den Seilzuggeber ist ausreichend zu dimensionieren.
Die Spannungswerte sind abhängig von der Geräteausführung und sind
den technischen Daten in Kapitel 11 zu entnehmen.
4.3 Öffnen und Schließen des Gerätes
1. Zum Öffnen des Gerätes den Seilzuggeber mit dem Getriebegehäuse
2 fixieren und die Haube 1 entgegen dem Uhrzeigersinn um eine
1/4 Umdrehung drehen bis der Bajonettverschluss ausrastet.
2. Die Haube 1 axial vom Getriebegehäuse 2 abnehmen.
SGP/1
Installation Deutsch 9
2
3
1
4
1
2
Haube
Getriebegehäuse
3 axial abnehmen
4 entgegen Uhrzeigersinn
Abb. 8: Öffnen
Schließen (
1. Die Haube 1 so auf das Getriebegehäuse 2 setzten, dass die beiden breiten Markierungen eine Linie bilden.
2. Getriebegehäuse 2 festhalten und die Haube 1 im Uhrzeigesinn drehen bis der Bajonettverschluss einrastet und die beiden dünnen
Markierungen auf einer Linie sind.
2
1
4
1
2
Haube
Getriebegehäuse
3 axial schließen
4 im Uhrzeigersinn
3
Abb. 9: Schließen
4.4 Anschlussbelegung
• 4 pol. Stiftkontakt (M12 A-kodiert)
Zubehör Gegenstecker siehe Kapitel
.
Potentiometer ohne Messwandler
Belegung Pin
Po (Anfangsstellung) 1
Pe (Endstellung)
S (Schleifer) nc
2
3
4
2 1
3 4
Ansichtseite =
Steckseite
Stiftkontakt
10
SGP/1
Installation Deutsch
Potentiometer mit R/I-Wandler (MWI)
Belegung
I+ (4 ... 20 mA)
I- (4 ... 20 mA) nc nc
Pin
1
2
3
4
2 1
3 4
Ansichtseite =
Steckseite
Stiftkontakt
Potentiometer mit R/U-Wandler (MWU)
Belegung
+24 V DC
GND
Uout nc
2
3
Pin
1
4
2 1
3 4
Ansichtseite =
Steckseite
Stiftkontakt
Kabelanschluss
1. Die Kabel gemäß Abb. 10 vorbereiten.
2. Gerät öffnen (siehe Kapitel 4.3
) und PG-Verschraubung demontieren.
60
3
12
1
2
Abb. 10: Kabelvorbereitung
1
2
3
Schrumpfschlauch
Aderendhülse
Steuerleitung:
2x 0.25 mm² bzw. 3x 0.25 mm²
1. Die Mutter 1 und den Kunststoffeinsatz 2 auf das Kabel schieben.
2. Das Abschirmgeflecht 3 über den Kunststoffeinsatz 2 zurückstülpen.
3. Litzen durch die Verschraubung 4 schieben. Kunststoffeinsatz 2 in die Verschraubung einpassen.
4. Die Mutter 1 aufschrauben und die komplette Verschraubung (mit
O-Ring 5 zur Abdichtung) an der Haube anbringen.
SGP/1
Installation Deutsch 11
1
3
2
5
4
Abb. 11: Kabelanschluss PG7
5. Litzen an der Schraubklemme des Gerätes anschließen (
).
6. Schließen Sie das Gerät (siehe Kapitel 4.3
1
1 Schraubklemme
Abb. 12: Litzenanschluss
Schraubklemmenbelegung ohne Messwandler
Belegung
Pe (Endstellung)
S (Schleifer) 2
Po (Anfangsstellung) 3
Klemme
1
Schraubklemmenbelegung mit R/I-Wandler (MWI)
Belegung
I+ (4 ... 20 mA)
I- (4 ... 20 mA) nc
Klemme
1
2
3
12
SGP/1
Lageänderung Kabel- oder Steckerabgang Deutsch
Schraubklemmenbelegung mit R/U-Wandler (MWU)
Belegung
+24 V DC
GND
Uout
Klemme
1
2
3
1
I+
+UB
I-
Ri
GND
Abb. 13: Anschluss Messwandler
(MWI) Bürde gegen Masse
1 Folgeelektronik
1
+UB
Ri I+
I-
GND
Abb. 14: Anschluss Messwandler
(MWI) Bürde gegen +UB
ACHTUNG
5 Lageänderung Kabel- oder Steckerabgang
Bei einer Lageänderung des Kabel- oder Steckerabgangs ändern sich die
Ausgabewerte!
1. Um die Lage des Kabel- oder Steckerabgangs zu ändern, Haube öffnen
(siehe Kapitel
).
2. Die beiden Innensechskantschrauben 1
leicht lösen (siehe Abb. 15 ).
3. Nun lässt sich das Getriebegehäuse 2 verdrehen, ~220° gegen den
Uhrzeigersinn und ~90° in Richtung des Uhrzeigersinns.
4. Die Innensechskanntschrauben 1 wieder anziehen, Haube aufsetzen und schließen.
2
1 Innensechskantschrauben
2 Getriebegehäuse
1
Abb. 15: Lageänderung Kabel- oder Steckerabgang
SGP/1
Einstellung und Abgleich Deutsch 13
6 Einstellung und Abgleich
6.1 Einrichtung Potentiometer
Nach ordnungsgemäßem Anschluss zeigt das Gerät bei Einschalten der
Betriebsspannung den aktuellen Istwert.
Der Messbereich des Potentiometers erstreckt sich über die gesamte Auszugslänge des Seils. Im Werk wird für die Auszugslänge 0 mm (vollständig eingezogen) der Wert 0 Ω voreingestellt.
6.2 Abgleich des R/I-Wandlers (MWI)
Ist das Gerät mit einem Widerstands-Stromwandler ausgestattet, wird der
Potentiometer-Widerstand in einen Strom von 4 ... 20 mA umgewandelt.
Es handelt sich um eine Zweileitertechnik. Der Messstrom dient gleichzeitig der Versorgung des Wandlers.
Der Messwandler ist bei Auslieferung auf Standardwerte des Potentiometers abgeglichen. Anfangsstellung 4 mA (Po), entspricht Auszugslänge
0 mm (vollständig eingezogen). Endstellung 20 mA (Pe), entspricht der maximalen Auszugslänge (vollständig ausgezogen).
Durch zwei Trimmpotentiometer Pe 2 und Po 1 (siehe
) können diese Werte an die tatsächlichen Anfangs- und Endstellungen der Anwendung angepasst werden.
Einstellen des Messwandlers
Nach Lösen der Haubenschnappung (siehe Kapitel 4.3
tentiometer zugänglich.
2
1 Trimmpotentiometer Po
2
3
Trimmpotentiometer Pe
10-Wendel-Potentiometer
3
1
Abb. 16: Einstellen Trimmpotentiometer MWI
• Mit Trimmpotentiometer Po kann ein Strom von 4 mA bei Auszugslängen von 0 ... 15 % der insgesamt möglichen Auszugslänge eingestellt werden.
14
SGP/1
Einstellung und Abgleich Deutsch
• Mit Trimmpotentiometer Pe kann ein Strom von 20 mA bei Auszugslängen von 90 ... 100 % der insgesamt möglichen Auszugslänge eingestellt werden.
Der kleinste nutzbare Bereich des Potentiometers, in dem 4 ... 20 mA abgegeben werden, beträgt demnach 15 ... 90 % des Potentiometer-
Widerstandsbereichs.
Abgleich (
)
1. Maschine auf Anfangsstellung fahren.
2. Potentiometer Po 1 drehen, bis Anfangswert 4 mA gemessen wird.
3. Maschine auf Endstellung fahren.
4. Potentiometer Pe 2 drehen, bis Endwert 20 mA gemessen wird.
Die Schritte 1 bis 4 sind solange zu wiederholen, bis die Werte austariert sind (iterativer Abgleich).
Strom
20 mA (Pe)
4 mA
0
Abb. 17: Abgleich
(Po)
Messweg
6.3 Abgleich des R/U-Wandlers (MWU)
Ist das Gerät mit einem Widerstands-Spannungswandler ausgestattet, wird der Potentiometer-Widerstand in eine Spannung von 0 ... 10 V DC umgewandelt. Der Anschluss erfolgt über eine Dreileitertechnik.
Der Messwandler ist bei Auslieferung abgeglichen. Anfangsstellung 0 V
Ausgangsspannung (Po), entspricht Auszugslänge 0 mm (vollständig eingezogen). Endwert 10 V Ausgangsspannung (Pe), entspricht der maximalen Auszugslänge des Gebers (vollständig ausgezogen).
Der Ausgang des Messwandlers sollte mit einem Widerstand 2 ... 10 kΩ gegen GND beschaltet werden, damit sich der Anfangswert 0 V einstellt.
Die Ausgangslast sollte jedoch so dimensioniert sein, dass in der Endstellung (10 V) ein Ausgangsstrom von 15 mA nicht überschritten wird.
Mit dem Trimmpotentiometer Pe 1
(siehe Abb. 18 ) kann dieser Wert an
die tatsächliche Endstellung der Anwendung angepasst werden.
SGP/1
Einstellung und Abgleich Deutsch 15
Einstellen des Messwandlers
Nach Lösen der Haubenschnappung (siehe Kapitel 4.3
tentiometer zugänglich.
1
1
2
Trimmpotentiometer Pe
10-Wendel-Potentiometer
2
Abb. 18: Einstellen Trimmpotentiometer MWU
• Es lässt sich eine Ausgangsspannung von 10 V bei einer Auszugsstellung von 60 ... 100 % der insgesamt möglichen Auszugslänge des
Gebers einstellen.
Abgleich
1. Maschine auf Endstellung fahren.
2. Potentiometer Pe 1 drehen, bis eine Ausgangsspannung 10 V gemessen wird.
6.4 Was tun wenn ...
... die Drehrichtung grundsätzlich falsch ist (Messwandler)?
Dann können Sie:
• das Gerät bei der Firma SIKO umtauschen,
• oder den Strom 4 ... 20 mA invertiert auswerten (4 mA würde dann dem Endwert entsprechen. Machbar z. B. bei Auswertung mit Software).
• oder die Spannung 0 ... 10 V invertiert auswerten (0 V würde dann dem
Endwert entsprechen. Machbar z. B. bei Auswertung mit Software).
... sich die Anfangs- und Endwerte des Stromwandlers nicht auf 4 bzw.
20 mA bringen lassen?
• Dann ist vermutlich der Verstellbereich des Potentiometers zu klein (Schleifer bewegt sich innerhalb des minimalen Bereichs von
15 ... 90 % und überstreicht einen zu kleinen Widerstandsbereich).
16
SGP/1
Inbetriebnahme Deutsch
• Prüfen Sie, ob Sie mit dem kleineren Strombereich auskommen können, andernfalls müssen Sie die Übersetzung des Getriebes entsprechend anpassen (durch Bestellung/Umtausch einer anderen Übersetzung bei SIKO).
... sich der Endwert des Spannungswandlers nicht auf 10 V bringen lässt?
• Dann ist vermutlich der Verstellbereich des Potentiometers zu klein
(Schleifer bewegt sich unterhalb des minimalen Bereichs von 60 % und
überstreicht einen zu kleinen Widerstandsbereich).
• Prüfen Sie, ob Sie mit dem kleineren Spannungsbereich auskommen können, andernfalls müssen Sie die Übersetzung des Getriebes entsprechend anpassen (durch Bestellung/Umtausch einer anderen Übersetzung bei SIKO).
7 Inbetriebnahme
Bitte beachten Sie die Hinweise auf ordnungsgemäßen mechanischen und elektrischen Anschluss in Kapitel
. Nur dann sind die Voraussetzungen für eine problemlose Inbetriebnahme und einwandfreien Betrieb gegeben.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme nochmals auf:
• korrekte Polung der Betriebsspannung.
• korrekten Anschluss der Kabel.
• einwandfreie Montage des Geräts.
8 Verfahrgeschwindigkeiten (mm/s)
1750
2000
2250
2500
2750
3000
Messbereich [mm] Verfahrgeschwindigkeit [mm/s]
750 ≤200
1000
1250
1500
≤300
≤300
≤400
≤490
≤500
≤600
≤700
≤800
≤800
SGP/1
Transport, Lagerung, Wartung und Entsorgung Deutsch 17
Messbereich [mm] Verfahrgeschwindigkeit [mm/s]
3250 ≤900
3500
6000
≤1000
≤1000
9 Transport, Lagerung, Wartung und Entsorgung
Transport und Lagerung
Seilzuggeber sorgfältig behandeln, transportieren und lagern. Hierzu sind folgende Punkte zu beachten:
• Seilzuggeber in der ungeöffneten Originalverpackung transportieren und/oder lagern.
• Seilzuggeber vor schädlichen physikalischen Einflüssen wie Staub,
Hitze und Feuchtigkeit schützen.
• Anschlüsse weder durch mechanische noch durch thermische Einflüsse beschädigen.
• Vor Montage ist der Seilzuggeber auf Transportschäden zu untersuchen. Beschädigte Seilzuggeber nicht einbauen.
Wartung
Bei korrektem Einbau nach Kapitel
4 ist der Seilzuggeber wartungsfrei. Der
Seilzuggeber enthält eine Lebensdauerschmierung und muss unter normalen Betriebsbedingungen nicht nachgeschmiert werden.
Entsorgung
Die elektronischen Bauteile des Seilzuggeber enthalten umweltschädigende Stoffe und sind zugleich Wertstoffträger. Der Seilzuggeber muss deshalb nach seiner endgültigen Stilllegung einem Recycling zugeführt werden. Die Umweltrichtlinien des jeweiligen Landes müssen hierzu beachtet werden.
18
SGP/1
Zubehör Deutsch
10 Zubehör
(nicht im Lieferumfang enthalten)
10.1 Seilverlängerung
Eine Seilverlängerung vergrößert den Messbereich nicht (siehe Abb. 19 ).
• Zubehör SIKO Art. Nr. "SV".
1 Seilverlängerung
1
Abb. 19: Messbereich Seilverlängerung
Messbereich
Montage (
)
1. Anschlussstück 2 auf die Schraubverbindung 1 stecken.
2. Spannhülse 3 in Anschlussstück 2 und Schraubverbindung 1 pressen, so werden beide Teile formschlüssig verbunden.
3
1
2
Abb. 20: Montage Seilverlängerung
1 Schraubverbindung
2 Anschlussstück
3 Spannhülse
10.2 Umlenkrolle
` Starke Schmutzbildung im Bereich der Umlenkrolle vermeiden.
` Funktion in regelmäßigen Abständen kontrollieren.
` Bei Verwendung einer Seilverlängerung diese nicht über die Umlenkrolle führen.
• Zubehör SIKO Art. Nr. "UR".
Wenn das Seil nicht lotrecht zum Seilausgang befestigt werden kann, ermöglicht der Einsatz einer Umlenkrolle den Auszug in jede beliebige
Richtung.
SGP/1
Technische Daten Deutsch 19
ACHTUNG
10.3 Gegenstecker M12 gerade
Empfehlung
` Litzenquerschnitt Leitungen ≤0.75 mm² / Kabeldurchlass:
ø4 ... ø6 mm.
• Zubehör SIKO Art.Nr. "83419" (Buchse 4 pol. A-kodiert).
Montage (
)
1. Teile 1 ... 4 über Kabelmantel schieben.
2. Kabel abmanteln, Leiter abisolieren und verzinnen.
3. Litzen in Einsatz 5
schrauben (entsprechend Kapitel 4.4
4. Teile 2 ... 4 montieren.
5. Druckschraube 1 mit Kupplungshülse 4 verschrauben.
35
4
3
2
1
4
5
Abb. 21: Gegenstecker M12 gerade
11 Technische Daten
Mechanische Daten
Gehäuse
Seiltyp
Auszugskraft
Messweg/ Seiltrommelumdrehung
Beschleunigung
Gewicht
Ergänzung
Aluminium/Kunststoff
Stahlseil (Edelstahl rostfrei)
ø0.54 mm
Stahlseil (Edelstahl rostfrei)
ø0.87 mm
Paraleine ø1.05 mm
≥8 N
200 mm kunststoffummantelt
≤23.5 m/s²
~0.7 kg
20
SGP/1
Technische Daten Deutsch
Elektrische Daten
Geber Potentiometer
Belastbarkeit
Widerstand
2 W bei 70 °C
1 kΩ
2 kΩ
Widerstandstoleranz
5 kΩ
10 kΩ
±5 %
Standard-Endwiderstand 0.5 % oder 1 Ω
Linearitätstoleranz ±0.25 %
Elektrische Daten
Messwandler, Stromausgang
Betriebsspannung
Ausgangsstrom
10 … 30 V DC
4 … 20 mA
Ergänzung
P01
P02
P05
P10 es gilt jeweils der größere Wert
Ergänzung zwischen I+ und I-, Bürde ≤500 Ω
Elektrische Daten
Messwandler, Spannungsausgang
Betriebsspannung 15 … 28 V DC
Ausgangsspannung
Widerstand
Last
0 … 10 V DC
2 … 10 kΩ
≤15 mA
Systemdaten
Wiederholgenauigkeit
Messbereich
~0.5 mm
3600° +10°
Verfahrgeschwindigkeit siehe Tabelle
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur -20 … 80 °C
-40 … 80 °C
Schutzart IP65 (Potentiometerteil)
Ergänzung bei 3 mA ohne Last gegen GND
Ergänzung je Anfahrtsrichtung
Ergänzung
T1
T2 (Einzugsgeschwindigkeit
≤800 mm/s)
EN 60529
SGP/1
English 21
Table of contents
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Identification of dangers and notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 How to open and close the device
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Changing the position of cable or connector outlet
6.2 Alignment of the R/I transformer (MWI)
6.3 Alignment of the R/U transformer (MWU)
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
9 Transport, Storage, Maintenance and Disposal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Straight mating connector M12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
SGP/1
Documentation English
1 Documentation
The following documents describe this product:
• The data sheet describes the technical data, the dimensions, the pin assignments, the accessories and the order key.
• The mounting instructions describe the mechanical and electrical installation including all safety-relevant requirements and the associated technical specifications.
These documents can also be downloaded at " http://www.siko-global.
com/p/sgp-1 ".
2 Safety information
2.1 Intended use
The SGP/1 wire-actuated encoder is a high-precision measurement system.
The wire-actuated encoder serves exclusively for the acquisition of linear distance values. The measured values are transferred to an upstream signal as an electronic output signal. The wire-actuated encoder is only intended for use in industrial applications that are not subject to special electrical or mechanical safety requirements.
1. Observe all safety instructions contained herein.
2. Arbitrary modifications and changes to this wire-actuated encoder are forbidden.
3. Observe the prescribed operating and installation conditions.
4. Operate the wire-actuated encoder exclusively within the scope of
technical data and the specified limits (see chapter 11 ).
DANGER
WARNING
CAUTION
2.2 Identification of dangers and notes
Safety notes consist of the signal symbol and a signal word.
Danger classes
Immediate danger that may cause irreversible bodily harm resulting in death, property damage or unplanned device reactions if you disregard the instructions given.
Danger that may cause serious bodily harm, property damage or unplanned device reactions if you disregard the instructions given.
Danger that may cause minor injury, property damage or unplanned device reactions if you disregard the instructions given.
SGP/1
Safety information English 23
NOTICE
Important operating information that may facilitate operation or many cause unplanned device reactions if disregarded including possible property damage.
Signal symbols
WARNING
2.3 Target group
Installation instructions are intended for the configuration, commissioning and mounting personnel of plant or machine manufacturers who possess special expertise in drive technology. This group of operators needs profound knowledge of an wire-actuated encoder necessary connections and its integration into a complete machinery.
Insufficiently qualified personnel
Insufficiently qualified personnel cause personal injury, serious damage to machinery or wire-actuated encoder.
` Configuration, commissioning, mounting and maintenance by trained expert personnel only.
` This personnel must be able to recognize dangers that might arise from mechanical, electrical or electronic equipment.
Qualified personnel are persons who
• are familiar with the safety guidelines of the electrical and automation technologies when performing configuration tasks;
• are authorized to commission, earth and label circuits and devices/ systems in accordance with the safety standards.
DANGER
DANGER
2.4 Basic safety information
Moving wire
Abrasion or catching of limbs or clothing when touching the moving wire during operation.
` Take protective measures to prevent people from being grasped.
Spiral spring jumping out
Injuries such as cuts caused by the prestressed spiral spring jumping out.
`
Do not open the spring casing of the wire-actuated encoder (see Fig.
).
24
SGP/1
Identification English
DANGER
Danger of explosion
` Do not use the wire-actuated encoder in explosive zones.
1 1 Spring casing
Fig. 1: Spring casing
3 Identification
Please check the particular type of unit and type number from the identification plate. Type number and the corresponding version are indicated in the delivery documentation.
e. g. SGP/1 0023
variant number
type of unit
DANGER
WARNING
4 Installation
4.1 Mechanical mounting
Wire springing back
Injuries such as cuts caused by the wire springing back.
` The wire must not spring back losely, it must be stressed by spring force in every situation and movement.
Destruction of the wire-actuated encoder
` Do not extend the wire beyond the specified maximum extension
).
SGP/1
Installation English 25
CAUTION
CAUTION
Destruction of the wire
` Do not twist the wire seat or wire.
` For correct functioning do not squeeze or bend the wire.
`
Conduct the wire perpendicular to the wire outlet (see Fig. 2
).
Wire actuated encoder failure
` Avoid impact on the device.
` Do not modify the device in any way.
Measuring range max. extension length
Fig. 2: Extension length check
Mounting the wire-actuated encoder ( Fig. 3
):
1. Remove the transport safety cable tie 1 . Use the two through holes for fixing the unit to the mounting surface 2 .
1
1 Cable tie
2 Mounting surface
2
Fig. 3: Mounting
Mounting the wire accommodation with thread ( Fig. 4
):
1. Pull the wire end piece ( 1 ... 3 ) or wire, respectively to the intended fastening position.
2. Mount the wire accommodation 1 using the lock nut 2 and the setting nut 3 .
1
1 Wire accommodation
2 Lock nut
3 Setting nut
2
3
Fig. 4: Wire accommodation with thread
26
SGP/1
Installation English
Mounting the wire hook ( Fig. 5
,
1. Mount the wire hook 1 or wire, respectively to the intended fastening position.
2. Mount the wire hook 1
) or opened (see
) condition.
3. After mounting with the wire hook opened closed the wire hook again
).
1
1 Wire hook
Fig. 5: Wire accommodation with hook
Fig. 6: Wire hook closed Fig. 7: Wire hook opened
WARNING
NOTICE
4.2 Electrical installation
Destruction of parts of equipment and loss of regulation control
` All lines for connecting the wire-actuated encoder must be shielded.
` Never wire or disconnect electrical connections while they are live.
` Perform wiring work in the de-energized state only.
` Use strands with suitable ferrules.
` Wiring to the screen and ground (0 V) must be secured to a good point. Ensure that the connection of the screen and earth is made to a large surface area with a sound connection to minimise impedance.
` Check all lines and plug connections before switching on the device.
` Switch on operating voltage together with the downstream electronic unit (e. g., control unit).
Basically, all connections are protected against external interference.
Choose a place of operation that excludes inductive or capacitive interference influences on the wire-actuated encoder. When mounting the system keep a maximum possible distance from lines loaded with interference. If necessary, provide additional installations including screening shields or metallized housings.
SGP/1
Installation English 27
NOTICE
Admissible power input
Supply for the wire-actuated encoder shall be sized sufficiently. When accelerating, power input may be higher than nominal current for a short period. The voltage values are a function of the device design and can be
referred to in the technical data in chapter 11 .
4.3 How to open and close the device
)
1. For opening the device, fix the gear's housing 2 and turn the hood
1 counter-clockwise by 1/4 revolution until the bayonet fastening disengages.
2. Axially remove the hood 1 from the gear's housing 2 .
2
3
1
4
1
2
Hood
Gear's housing
3 axially remove
4 contrary to clockwise-rotating
Fig. 8: Opening
)
1. Place the hood 1 onto the gear's housing 2 so that the two broad markings are on one line.
2. Fix the gear's housing 2 and turn the hood 1 clockwise until the bayonet fastening engages and the two thin markings are on one line.
2
3
1
4
1 Hood
2
3
Gear's housing
axially close
4 clockwise-rotating
Fig. 9: Closing
28
SGP/1
Installation English
4.4 Pin assignment
• 4 pole plug pin (M12 A coded)
For mating connector accessories see chapter 10 .
Potentiometer without instrument transformer
Designation
Po (Start point)
Pe (End point)
S (Moving contact) nc
2
3
4
Pin
1
2 1
3 4 viewing side = plug-in side plug pin
Potentiometer with R/I transformer (MWI)
Designation
I+ (4 ... 20 mA)
I- (4 ... 20 mA) nc nc
Pin
1
2
3
4
2 1
3 4 viewing side = plug-in side plug pin
Potentiometer with R/U transformer (MWU)
Designation
+24 V DC
GND
Uout nc
Pin
1
2
3
4
2 1
3 4 viewing side = plug-in side plug pin
Cable connection
1. Prepare wire accord. to Fig. 10
.
2. Open the device (see chapter
) and unscrew the PG-screws.
60
3
12
Fig. 10: Cable preparation
1
2
1 Shink sleeve
2 Ferrule
3 Wire cross section:
2x 0.25 mm² or 3x 0.25 mm²
SGP/1
Installation English 29
With PG7 (
1. Push the nut 1 and the plastic bushing 2 onto the cable.
2. Put the wire screening 3 over the plastic bushing 2 .
3. Slide strands through screw hole 4 . Insert plastic bushing 2 into the screw fitting.
4. Screw on the nut 1 and attach the complete bolting (with O ring 5 for sealing) to the hood.
1
2
3
5
4
Fig. 11: Cable connection PG7
5. Connect strands to the screw connector ( Fig. 12
).
6. Close the geared potentiometer (see chapter
).
1
1 Screw connector
Fig. 12: Wire connection
Screw connector connection without instrument transformer
Designation
Pe (End point)
S (Moving contact)
Po (Start point)
2
3
Terminal
1
30
SGP/1
Changing the position of cable or connector outlet English
Screw connector connection with R/I transformer (MWI)
Designation
I+ (4 ... 20 mA)
I- (4 ... 20 mA) nc
Terminal
1
2
3
Screw connector connection with R/U transformer (MWU)
Designation
+24 V DC
GND
Uout
2
3
Terminal
1
1
1 Follower electronics
I+
+UB
I-
Ri
GND
Fig. 13: Connection instrument transformer (MWI) load against mass
I+
I-
1
+UB
Ri
GND
Fig. 14: onnection instrument transformer (MWI) load against +UB
NOTICE
5 Changing the position of cable or connector outlet
By changing the position of cable or connector outlet the readings will also change!
1. Open the hood to be able to change the position of the cable or con-
nector outlet (see chapter 4.3
2. Slightly lossen the two allen screws 1 (see
3. Now you can rotate the drive's housing 2 , ~220° counter-clockwise and ~90° clockwise.
4. Tighten the Allen screws 1 , put the hood on the device and close it.
SGP/1
Adjustment and alignment English 31
2
1
2
Allen screws
Drive's housing
1
Fig. 15: Changing the position of the cabele or connector outlet
6 Adjustment and alignment
6.1 Potentiometer setting
When correctly connected and switched on, the unit displays the current actual value.
The measuring range of the potentiometer is matched to the total pull-out length of the wire. Ex works value 0 Ω is preset for the pull-out length of
0 mm (wire completely pulled in).
6.2 Alignment of the R/I transformer (MWI)
If the device is equipped with a resistance-current converter, then the potentiometer resistance is converted into a current of 4 to 20 mA. The measuring current is also used for feeding the instrument transformer.
Ex-works, the instrument transformer is aligned to standard values of the potentiometer. Initial position 4 mA (Po), corresponds to 0 mm pull-out length (completely retracted). End position 20 mA (Pe) corresponds to maximum pul-out length (completely pulled out).
Via two trim potentiometers Pe 2 and Po 1
) these values can be adjusted to the application's actual start and end position.
32
SGP/1
Adjustment and alignment English
Setting the instrument transformer
After releasing the hood snap (see chapter 4.3
eters can be accessed.
2
1
2
3
Trimming potentiometer Po
Trimming potentiometer Pe
10-turn-potentiometer
3
1
Fig. 16: Setting the trimming potentiometers MWI
• Trim potentiometer Po is used to adjust a current of 4 mA to extension length of 0 to 15 % of the maximum encoder extension length.
• Trim potentiometer Pe is used to adjust a current of 20 mA to extension length of 90 to 100 % of the maximum encoder extension length.
The smallest available transducer range, in which 4 to 20 mA are delivered, is hence 15 to 90 % of the measurement range.
Alignment (
)
1. Move the machine to the start position.
2. Turn potentiometer Po 1 until start value 4 mA is measured.
3. Move the machine to the end position.
4. Turn potentiometer Pe 2 until end value 20 mA is measured.
The steps 1 to 4 are to be repeated until the values are counterbalanced
(iterative alignment).
Current
20 mA (Pe)
4 mA
0
Fig. 17: Aligment
(Po)
Distance
SGP/1
Adjustment and alignment English 33
6.3 Alignment of the R/U transformer (MWU)
If the device is equipped with a resistance-voltage converter, then the potentiometer resistance is converted into a voltage of 0 to 10 V DC. Connection is via three-wire technology.
Ex-works, the instrument transformer is aligned to standard values of the potentiometer. Initial position 0 V (Po), corresponds to 0 mm pull-out length (completely retracted). End position 10 V (Pe) corresponds to maximum pull-out length (completely pulled out).
The output of the instrument transformer should be wired against GND with a transistor 2 to 10 kΩ, in order that the initial value of 0 V will be reached. However, the output load should be dimensioned in a way that avoids a higher output current than 15 mA in the end position (10 V).
By means of the trim potentiometer Pe 1
), this value can be adjusted to the actual final position of the application.
Setting the instrument transformer
After releasing the hood snap (see chapter 4.3
eters can be accessed.
1
1 Trimming potentiometer Pe
2 10-turn-potentiometer
2
Fig. 18: Setting the trimming potentiometers MWU
• An output voltage of 10 V with an extension position of 60 to 100 % of the maximum encoder extension length can be set.
Alignment
1. Move axis to end position.
2. Turn potentiometer Pe 1 until an output voltage 10 V is measured.
34
SGP/1
Commissioning English
6.4 What to do if ...
... the counting direction is wrong (Instrument transformer)?
You can:
• exchange the device at SIKO company,
• or by inverted interpretation of the 4 ... 20 mA current (4 mA would then correspond to the end position; can be achieved via software programming).
• or by inverted interpretation of the 0 ... 10 V voltage (0 V would then correspond to the end position; can be achieved via software programming).
... if the instrument transformer's start / end value cannot be set to 4
/ 20 mA?
• the potentiometer's setting range is perhaps to small (wiper moves below the minimum range 15 ... 90 % and sweeps a too small restistance range).
• check, whether you can do with a smaller current range; otherwise adjust the gear's input ratio accordingly (by ordering / changing the counting direction at SIKO).
... if the instrument transformer's end value cannot be set to 10 V?
• Then the adjustment range of the potentiometer is probably too small
(wiper moves below the minimum range 60 % and sweeps a too small resistance range).
• check, whether you can do with a smaller voltage range; otherwise adjust the gear's input ratio accordingly (by ordering / changing the counting direction at SIKO).
7 Commissioning
Please ensure that the instructions given in chapter
and
regarding mechanical and electrical connection are followed. This will ensure correct installation and the operating reliability of the device.
Before starting check again:
• correct polarity of the supply voltage.
• correct cable connection.
• correct mounting of the device.
SGP/1
Travel speeds (mm/s) English 35
8 Travel speeds (mm/s)
2500
2750
3000
3250
3500
6000
Measuring range [mm] Travel speed [mm/s]
750 ≤200
1000
1250
≤300
≤300
1500
1750
2000
2250
≤400
≤490
≤500
≤600
≤700
≤800
≤800
≤900
≤1000
≤1000
9 Transport, Storage, Maintenance and Disposal
Transport and storage
Handle, transport and store wire-actuated encoder with care. Pay attention to the following points:
• Transport and / or store wire-actuated encoder in the unopened original packaging.
• Protect wire-actuated encoder from harmful physical influences including dust, heat and humidity.
• Do not damage connections through mechanical or thermal impact.
• Prior to installation inspect the wire-actuated encoder for transport damages. Do not install damaged wire-actuated encoders.
Maintenance
With correct installation according to chapter
requires no maintenance. The wire-actuated encoder has received lifetime lubrication and need not be lubricated under normal operating conditions.
36
SGP/1
Accessory English
Disposal
The wire-actuated encoder's electronic components contain materials that are harmful for the environment and are carriers of recyclable materials at the same time. Therefore, the wire-actuated encoder must be recycled after it has been taken out of operation ultimately. Observe the environment protection guidelines of your country.
10 Accessory
(not included in the scope of delivery)
10.1 Wire extension
A wire extension does not extend the measuring range (see Fig. 19
).
• Accessory SIKO art. no. "SV".
1 Wire extension
1
Fig. 19: Measuring range wire extension
Measuring range
)
1. Plug connection piece 2 unto screw connection 1 .
2. Press clamping sleeve 3 into connection piece 2 and screw connection 1 in order to connect form-fit both pieces.
3
1
2
Fig. 20: Mounting wire extension
1 Screw connector
2 Connecting piece
3 Clamping sleeve
SGP/1
Accessory English 37
10.2 Guide roller
` Avoid accumulation of heavy dirt in the area of the guide roller.
` Check the function at regular intervals.
` If you use a wire extension, do not lay it over the guide roller.
• Accessory SIKO art. no. "UR".
Guide rollers are used for applications where wire-actuated encoder and wire cannot be mounted in one line. By using guide rollers the wire can be pulled out in any direction.
NOTICE
10.3 Straight mating connector M12
Advice
` Strand cross sections of lines ≤0.75 mm² / cable feed-through:
ø4 ... ø6 mm.
• Accessory SIKO art. no. "83419" (socket contact 4 pin A-coded).
)
1. Slide parts 1 ... 4 over cable sheath.
2. Strip the cable.
3. Dismantle cable, strip and tin conductor.
4. Screw wires into socket 5
5. Mount parts 2 ... 4 .
6. Screw pressing screw 1 and coupling sleeve 4 together.
35
4
3
2
1
4
5
Fig. 21: Straight mating connector M12
38
SGP/1
Technical data English
11 Technical data
Mechanical data
Housing
Wire design
Extension force
Measured distance/ rope drum revolution
Acceleration
Weight aluminum/plastic steel wire (stainless steel)
ø0.54 mm steel wire (stainless steel)
ø0.87 mm para-line synthetic rope
ø1.05 mm
≥8 N
200 mm
≤23.5 m/s²
~0.7 kg
Additional information plastic coated
Electrical data
Encoder potentiometer
Power rating
Resistance
Resistance tolerance
Standard terminal resistance
Linearity tolerance
2 W at 70 °C
1 kΩ
2 kΩ
5 kΩ
10 kΩ
±5 %
0.5 % oder 1 Ω
±0.25 %
Additional information
P01
P02
P05
P10 the higher value always applies
Electrical data
Transducer, power output
Operating voltage
Output current
10 … 30 V DC
4 … 20 mA
Electrical data
Transducer, voltage output
Operating voltage
Output voltage
15 … 28 V DC
0 … 10 V DC
Resistance
Load
2 … 10 kΩ
≤15 mA
Additional information between I+ and I-, load ≤500 Ω
Additional information at 3 mA without load against GND
SGP/1
Technical data English 39
System data
Repeat accuracy
Measuring range
Travel speed
Ambient conditions
Ambient temperature
Protection category
~0.5 mm
3600° +10° see table
-20 … 80 °C
-40 … 80 °C
IP65 (potentiometer part)
Additional information per direction of approach
Additional information
T1
T2 (draw-in speed ≤800 mm/s)
EN 60529
SIKO GmbH
Weihermattenweg 2
79256 Buchenbach
Telefon/Phone
+ 49 7661 394-0
Telefax/Fax
+ 49 7661 394-388
E-Mail [email protected]
Internet www.siko-global.com
Service [email protected]

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement