OASE Pondovac Betjeningsvejledning
Advertisement
Advertisement
D Gebrauchsanweisung
GB Operating d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
E Instrucciones
P Instruções de uso
I Istruzioni
DK Brugsanvisning
N Bruksanvisning
S Bruksanvisning
FIN Käyttöohje
H Használati
PL Instrukcja ł ugi
CZ Návod k použití
SK Návod na použitie
SLO Navodilo za uporabo
HR Upute za upotrebu
RO Instruc ţ iuni de utilizare
BG Упътване за употреба
UA Посібник з експлуатації
RUS Руководство по эксплуатации
RC 使用手册
Pondovac
Pos: 1 /Alle Produkte/===Hochformat -> Querformat=== @ 0\mod_1127735517670_0.doc @ 6887
Pos: 4 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Gesamtansicht Pondomatic @ 0\mod_1125659230625_0.doc @ 1755
3
2
1
8
4
7
6
5
D
GB
1 2 3 4 5 6 7 8
Motorkopf Filterschaum Saugschlauch Ablaufschlauch VerlängerungsDüsen Auffangbeutel Papierfilter
Motor head Foam filter Suction hose Draining hose rohre
Extension Nozzles Collector bag Paper filter
F Tête de moteur
Mousse filtrante Tuyau flexible d’aspiration
Tuyau d’écoulement tubes
Tuyaux de rallonge
Suceurs Sac collecteur Filtre en papier
NL
E
Motorkop
Cabeza del motor
Filterschuim
Elemento de espuma filtrante
Zuigslang
Tubo flexible de aspiración
Afvoerslang
Tubo flexible de desagüe
Verlengbuis
Tubos de prolongación
Mondstukken
Toberas
Opvangzak
Bolsa colectora
Papierfilter
Filtro de papel
P
I
Cabeça de motor
Testa motore
Espuma filtrante
Elemento filtrante di espanso
Mangueira de sucção
Tubo flessibile di aspirazione
Mangueira de descarga
Tubo flessibile di scarico
Tubos de extensão
Tubi di prolungamento
DK Motorhoved Filterskum Sugeslange Afløbsslange
Bicos Saco colector Filtro de papel
Ugelli Sacchetto raccolta
Filtro di carta
N
S
FIN Moottorin pää
H
Ovandel Filtersvamp
Motorfej Sz ű r ő
Sugslang hab Szívótöml ő
Utloppsslang
Leereszt töml ő ő
Förlängningsrör
Hosszabbító csövek
Dyser Oppsamlingspose
Munstycken Upptagningspåse
Fejek Gy ű jt ő
Papirfilter
Pappersfilter tasak Papírsz ű r ő
PL Pianka filtruj ą ca W ąż ss ą cy W ąż odp ł ywu Dysze Filtr workowy
CZ
G ł owica silnika
Hlava motoru
Filtra č ní p ě na Sací hadice Odtoková hadice
Rury przed ł u ż aj ą ce
Prodlužovací trubky
Trysky Sb ě rný sá č ek
Filtry papierowy
Papírový filtr
SK
SLO
Hlava motora
Glava motorja
HR Glava motora
RO Cap motor
Filtra č ná pena
Filtrska pena
Sacia hadica
Sesalna cev
Odtoková hadica
Odvodna cev
Predlžovacie rúrky
Podaljševalne cevi
Produžne cijevi
Trysky
Sisaljke
Duze
Zberné vrecko
Vre ć vre č a za hvatanje mulja
Sac colector
Papierový filter ka Papirnati
Papirnati filtar
Filtru din hârtie
BG
UA
Глава на двигателя
Корпус двигуна
RUS Головка двигателя
RC 电机头
Pjenasti filtar
Фільтр губка з піноматеріалу
Фильтровальная
Usisno crijevo
Spum ă filtrant ă Furtun aspirare
Филтър с пяна Всмукателен маркуч
Всмоктувальний шланг
Всасывающий шланг
Odvodno crijevo
Furtun de evacuare
Изпускателен маркуч
Стічний шланг
Сливной шланг
过滤海绵 抽吸软管 排水软管
Ţ evi prelungitoare
Удължаващи тръби
Трубки подовжувачі
Удлинитель ные трубы
加长管 дюзи
Сопла
吸嘴
Насадки
Торбичка събиране
Фільтр мішок
Приемный мешок
收集袋 за Хартиен филтър фільтр фильтр
过滤纸
Паперовий
Бумажный
Pos: 5 /Alle Produkte/===== Seitenwechsel ===== @ 0\mod_1125648978015_0.doc @ 1630
3
Pos: 6 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Seite 4 Grafiken Pondomatic @ 0\mod_1125905620546_0.doc @ 1860
A
2
6
B
3
5
C
1
4
1
D
2
1
Pos: 7 /Alle Produkte/00===LEER=== @ 0\mod_1126786111024_0.doc @ 5631
Pos: 8 /Alle Produkte/===== Seitenwechsel ===== @ 0\mod_1125648978015_0.doc @ 1630
4
1
- D -
Pos: 9 /Alle Produkte/01===D===1. Sprache @ 0\mod_1126798213060_0.doc @ 5663
Pos: 10 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_6.doc @ 31662
Hinweise zu dieser Gebrauchsanweisung
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät vertraut. Beachten
Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Pos: 11 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Bestimmungsgemäße Verwendung Pondovac @ 6\mod_1187005680328_6.doc @ 37334
Bestimmungsgemäße Verwendung
Pondovac, im weiteren Gerät genannt, ist ein Schlammsauger für das Absaugen von Teichschlamm. Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden. Es kann auch als Trocken-Sauger eingesetzt werden.
Pos: 12 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgem. Verwendung @ 0\mod_1125572367359_6.doc @ 1165
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung unsererseits sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
Pos: 13 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 0\mod_1125572816203_6.doc @ 1189
CE-Herstellererklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
Pos: 14 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlammsauger/EN-Normen Schlammsauger @ 1\mod_1128504011341_0.doc @ 7301
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 15 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126881079296_6.doc @ 5741
Unterschrift:
Pos: 16 /Alle Produkte/Sicherheitshinweise @ 6\mod_1174479103986_6.doc @ 33732
Sicherheitshinweise
Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen!
Pos: 17 /Alle Produkte/Die Kombination von Wasser und Elek. Pondomatic @ 0\mod_1126090502515_6.doc @ 2203
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten! Bevor Sie in das Wasser greifen, immer die Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen. Vergleichen Sie die elektrischen Daten der Stromversorgung mit dem Typenschild auf der Verpackung bzw. auf dem Gerät. Stellen Sie sicher, dass das Gerät über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungs-
Fehlerstrom von maximal 30 mA gesichert ist. Betreiben Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten
Steckdose. Halten Sie den Netzstecker und alle Anschlussstellen trocken! Gerät nicht im Regen verwenden oder stehen lassen. Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur Kabel, die für den Außeneinsatz zugelassen sind. Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung! Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden! Elektrische Installationen an
Gartenteichen müssen den internationalen und nationalen Errichterbestimmungen entsprechen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder deren zugehörigen Teile, wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird. Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen. Nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät verwenden. Reparaturen nur von autorisierten Kundendienststellen durchführen lassen. Das Gerät darf nicht benutzt werden zum Aufsaugen von entflammbaren oder giftigen Stoffen (z. B. Benzin, Asbest, Asbeststaub, Kopiertoner) oder flüchtigen Substanzen, Säuren, heißer oder glühender Asche oder ähnlichen Schmutzstoffen. Niemals in
Gegenwart explosiver Flüssigkeiten oder Dämpfe verwenden. Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt. Bei Fragen und
Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an eine Elektrofachkraft!
Pos: 18 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Aufstellen Pondomatic @ 0\mod_1125576401062_6.doc @ 1261
Aufstellen
Stellen Sie das Gerät auf Höhe des Wasserspiegels mindestens 2 m vom Teich entfernt auf. Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes. Behälterentriegelung (A1) lösen und Motorgehäuse (A2) abnehmen. Alle losen Teile aus dem Auffangbehälter (A3) nehmen. Das Motorgehäuse (A2) wieder aufsetzen und verriegeln. Das Schlauchendstück in die Öffnung (A4) des Auffangbehälters stecken. Die Verlängerungsrohre anbringen. Stecken Sie eine der mitgelieferten Düsen auf oder stellen Sie die verstellbare Bodendüse auf die Gegebenheiten Ihres Teichbodens ein:
− Düse ganz offen (10 mm): Teichfolie, keine Kieselsteinchen auf dem Boden, dicke Schlammschicht
− Düse geschlossen (2 mm): Teichfolie, Kieselsteinchen als Bodenbelag, dicke Schlammschicht
Das offene Ende des Ablaufschlauches in die rückseitige Ablauföffnung (A5) des Auffangbehälters stecken. Verlegen
Sie den Ablaufschlauch möglichst mit Gefälle auf dem Boden, damit bei der automatischen Entleerung das Schlammwasser optimal ablaufen kann. Befestigen Sie bei Bedarf den Schlamm-Auffangbeutel am Ende des Ablaufschlauches.
Pos: 19 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Schlammsauger Pondomatic @ 6\mod_1182153698458_6.doc @ 35142
5
- GB -
Betrieb als Schlammsauger
Achtung! Das Gerät nie ohne Filterschaum betreiben!
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und schalten Sie das Gerät am Schalter (A6) ein. Die Bodendüse auf den Teichboden führen. Dabei mit langsamen und gleichmäßigen Bewegungen den Schlamm absaugen. Für optimale
Absaugung in Teichschalen und von dünnen Schlammschichten die Bodendüse um 180° drehen. Wenn der Behälter seinen maximalen Flüssigkeitsstand erreicht hat, schaltet ein Schwimmer (B1) den Saugbetrieb ab. Die Absperrklappe an der Ablauföffnung kann sich öffnen und das Schlammwasser läuft aus dem Behälter ab. Nach 25 Sekunden schaltet der Saugbetrieb automatisch wieder ein. Nach Gebrauch das Gerät am Schalter (A6) ausschalten.
Pos: 20 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Trockensauger Pondomatic @ 0\mod_1125577174593_6.doc @ 1309
Betrieb als Trockensauger
Achtung! Das Gerät nur mit beiliegendem Filterbeutel als Trockensauger betreiben!
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes. Schalten Sie das Gerät am Schalter aus und ziehen Sie den Netzstecker. Behälterentriegelung (A1) lösen und Motorgehäuse (A2) abnehmen. Stülpen Sie den beiliegenden Filterbeutel
(C1) über Saugstutzen (C2) im Innern des Behälters (A3). Das Motorgehäuse wieder aufsetzen und verriegeln. Schlie-
ßen Sie das Gerät an das Stromnetz an und schalten das Gerät am Schalter ein. Wählen Sie eine geeignete Düse.
Nach Gebrauch das Gerät am Schalter ausschalten.
Pos: 21 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Wartung und Reinigung Pondovac @ 6\mod_1187005954109_6.doc @ 37360
Wartung und Reinigung
Schalten Sie das Gerät am Schalter aus und ziehen Sie den Netzstecker. Entfernen Sie alle Schläuche und das
Motorgehäuse. Spülen Sie den Auffangbehälter aus, bis sich keine Schmutzstoffe mehr darin befinden. Demontieren
Sie den Filterschaum (D1) und waschen Sie diesen mit klarem Wasser aus. Prüfen Sie den Filterschaum und erneuern
Sie diesen bei Beschädigung durch einen Original OASE-Filterschaum. Dichtringe auf Beschädigungen und Vollständigkeit prüfen. Wechseln Sie ggf. die Gummidichtung im Ablaufventil. Verwenden Sie nur Original OASE-Filterbeutel.
Pos: 22 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Verschleißteil Pondomatic @ 0\mod_1125577426562_6.doc @ 1357
Verscheißteile
Filterschäume, Ventilgummis und Filterbeutel sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung.
Pos: 23 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Lagern Pondomatic @ 0\mod_1125577920640_6.doc @ 1381
Lagerung
Auffangbehälter entleeren und das Gerät reinigen. Für Kinder unzugänglich in einem trockenen, frostfreien Raum aufbewahren.
Pos: 24 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fachhändler @ 0\mod_1125578523312_6.doc @ 1405
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
Pos: 25 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Störung Pondomatic @ 0\mod_1125579091015_6.doc @ 1477
Störungen
Störung
Das Gerät saugt nicht
Das Gerät verliert an Leistung
Der Auffangbehälter läuft nicht leer und das
Gerät schaltet nach der Entleerungspause sofort wieder ab
Ursache
Ablaufschlauch ist falsch montiert
Der Höhenunterschied zwischen Wasserspiegel und Gerät ist zu groß
Im Filterschaum, im Saugrohr oder im Saugschlauch hat sich Schmutz festgesetzt
Im Bereich der Absperrkappe am Ablaufschlauch hat sich Schmutz festgesetzt, so dass diese nicht dicht schließt
Der Auffangbehälter kann sich nicht entleeren
Abhilfe
Die Absperrklappe muss sich am freien Ende des Ablaufschlauches befinden
Das Gerät sollte auf Höhe des Wasserspiegels aufgestellt werden
Verschmutzung entfernen
Verschmutzung entfernen
Den Ablaufschlauch so verlegen, dass er keine
Knickstellen aufweist. Den Ablaufschlauch möglichst mit leichtem Gefälle verlegen. Im
Behälter darf nach dem Leerlaufen so gut wie kein Wasser stehen bleiben
Verschmutzung entfernen
Geringe Saugleistung
Auffangbehälter und Ablaufschlauch verschmutzt
Je mehr Rohre verwendet werden, desto höher ist der Rohrreibungswiderstand. Die Saugleistung verringert sich.
Um die Saugleistung zu verbessern:
Saugleitung möglichst flach halten
Rückschlagklappe an der Düse entfernen
Pos: 26 /Alle Produkte/02===GB=== @ 0\mod_1126216725355_0.doc @ 3099
- GB -
Pos: 27 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_121.doc @ 31663
Information about this operating manual
Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first time. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions when passing the unit on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Pos: 28 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Bestimmungsgemäße Verwendung Pondovac @ 6\mod_1187005680328_121.doc @ 37336
6
- GB -
Intended use
Pondovac as termed in the following text, is a sludge suction unit for pond sludge. Never let the unit operate unattended. The unit can also be used as dry vacuum cleaner.
Pos: 29 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgem. Verwendung @ 0\mod_1125572367359_121.doc @ 1167
Use other than that intended
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and in the case of misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit will become null and void.
Pos: 30 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 0\mod_1125572816203_121.doc @ 1191
CE Manufacturer's Declaration
We declare conformity in the sense of the EC directive, EMC directive (89/336/EEC) as well as the low voltage directive (73/23/EEC). The following harmonised standards apply:
Pos: 31 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlammsauger/EN-Normen Schlammsauger @ 1\mod_1128504011341_0.doc @ 7303
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 32 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126881079296_121.doc @ 5743
Signature:
Pos: 33 /Alle Produkte/Sicherheitshinweise @ 6\mod_1174479103986_121.doc @ 33733
Safety information
OASE has manufactured this unit according to the current state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recognise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the unit!
Pos: 34 /Alle Produkte/Die Kombination von Wasser und Elek. Pondomatic @ 0\mod_1126090502515_121.doc @ 2205
The combination of water and electricity can lead to danger to life and limb, if the unit is incorrectly connected or misused. Only operate the unit if no persons are in the water! Prior to reaching into the water, always disconnect the power supply to all units used in the water. Compare the electrical values of the power supply with those on the type plate on the packaging or on the unit itself. Ensure that the unit is fused for a rated residual current of max. 30 mA via a residual current-operating system. Only operate the unit when plugged into a correctly fitted socket. Keep the power plug and all connection points dry! Do not operate or leave the unit in the rain. Protect the connection cable when burying to avoid damage. Only use cables approved for outside use. Do not carry or pull the unit by the connection cable! Never operate the unit if the cable or housing are defective! Electrical installations at garden ponds must meet the international and national regulations valid for installers. Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly mentioned in the operating instructions. Never carry out technical changes to the unit. Only use original spare parts and accessories for the unit. Only allow authorised customer service outlets to perform repairs.
Never use the unit to vacuum flammable or toxic substances (e.g. benzene, asbestos, asbestos dust, toner for copying machines) or volatile substances, acids, hot or burning ashes or similar dirt. Never use the unit in the vicinity of explosive fluids or vapours. The unit is not explosion protected. For your own safety, consult a qualified electrician when you have questions or encounter problems!
Pos: 35 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Aufstellen Pondomatic @ 0\mod_1125576401062_121.doc @ 1263
Installation
Place the unit at a height meeting the water level at a minimum distance of 7 ft. from the pond. Ensure that the unit stands safely. Unlock the container locking system (A1), remove motor housing (A2). Remove all loose parts from the collection container (A3). Refit and lock motor housing (A2). Push the hose end into the opening (A4) of the collection container. Fit the extension tubes. Fit one of the supplied nozzles or set the adjustable bottom nozzle to the situation your pond presents:
− Nozzle fully open (3/8 in.): Pond foil, no gravel on the bottom, thick layer of sludge
− Nozzle closed (1/16 in.): Pond film, gravel on the bottom, thick layer of sludge
Push the open end of the drain hose into the rear drain opening (A5) of the collection container. If possible, lay the drain hose on the bottom such to allow gravity draining of the sludge water during automatic emptying. If necessary, affix the sludge collection bag to the end of the drain hose.
Pos: 36 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Schlammsauger Pondomatic @ 6\mod_1182153698458_121.doc @ 35143
Use as sludge remover
Attention! Never operate the unit without foam filter!
Connect the unit to the power supply and turn it on with the switch (A6). Lead the bottom nozzle to the pond bottom.
Remove the sludge by moving the nozzle slowly and uniformly. For optimum sludge removal from pond trays and to remove thin layers of sludge, turn the bottom nozzle through 180°. A float switch (B1) switches off the suction operation when the container has reached its maximum filling level. The stop valve at the drain opening can now open to drain the sludge water out of the container. The suction operation restarts automatically after 25 seconds. Switch the unit off with switch (A6) when no longer in use.
Pos: 37 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Trockensauger Pondomatic @ 0\mod_1125577174593_121.doc @ 1311
Use as a dry vacuum cleaner
Attention! Only use the unit as a dry vacuum cleaner with the enclosed filter bag!
Ensure that the unit stands safely. Switch the unit off with the switch and pull the power plug. Unlock the container locking system (A1), remove motor housing (A2). Pull the enclosed filter bag (C1) over the suction socket (C2) inside the container (A3). Refit and lock motor housing. Connect the unit to the power supply and turn it on with the switch.
Select a suitable nozzle. At end of work, switch the unit off at the switch.
Pos: 38 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Wartung und Reinigung Pondovac @ 6\mod_1187005954109_121.doc @ 37362
7
- F -
Maintenance and cleaning
Switch the unit off with the switch and pull the power plug. Remove all hoses and the motor housing. Thoroughly rinse the collection container. Remove the foam filter (D1) and clean it with clear water. Check the foam filter and, if damaged, replace it by an original OASE foam filter. Check sealing rings for damage and completeness. If necessary, change the rubber seal in the drain valve. Only use original OASE filter bags.
Pos: 39 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Verschleißteil Pondomatic @ 0\mod_1125577426562_121.doc @ 1359
Wearing parts
Foam filters, valve rubber parts and filter bags are wearing parts and are, therefore, not covered by our warranty.
Pos: 40 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Lagern Pondomatic @ 0\mod_1125577920640_121.doc @ 1383
Storage
Empty out the collection container and clean the unit. Store in a dry, frost protected room, inaccessible to children.
Pos: 41 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fachhändler @ 0\mod_1125578523312_121.doc @ 1407
Disposal
Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations.
Pos: 42 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Störung Pondomatic @ 0\mod_1125579091015_121.doc @ 1479
Malfunctions
Trouble shooting
The unit does not perform its suction function
Cause
Drain hose incorrectly fitted
The unit does not reach its full capacity
The collection container does not drain, the unit switches off immediately following the drain pause
Low suction capacity
Excessive height difference between water level and unit
Dirt has accumulated in the foam filter, in the suction tube or in the suction hose
Dirt has accumulated in the area of the nonreturn valve at the drain hose preventing it from closing properly
The collection container cannot drain
Collection container and drain hose are soiled
The more tubes are used, the higher the tube frictional resistance. The suction capacity reduces.
Remedy
The non-return valve must be located at the free end of the drain hose
We recommend to place the unit at a height identical to the water level
Remove dirt
Remove dirt
Lay the drain hose without kinks. Provide a slight gravity for the drain hose. Once drained, the container must be almost completely empty
Remove dirt
How to improve the suction capacity:
Hold the suction tube as flat as possible
Remove the non-return valve from the nozzle
Pos: 43 /Alle Produkte/03===F=== @ 0\mod_1126476126844_0.doc @ 4432
- F -
Pos: 44 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_200.doc @ 31664
Remarques concernant cette notice d’emploi
Avant la première utilisation, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Respecter impérativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Prière de conserver soigneusement cette notice d'emploi ! Lors d'un changement de propriétaire, transmettre également cette notice d'emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Pos: 45 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Bestimmungsgemäße Verwendung Pondovac @ 6\mod_1187005680328_200.doc @ 37337
Utilisation conforme à la finalité
Pondovac, nommé par la suite « appareil », est un aspirateur permettant d’aspirer la vase de bassin. Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance. Il peut être également utilisé comme aspirateur à sec.
Pos: 46 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgem. Verwendung @ 0\mod_1125572367359_200.doc @ 1168
Utilisation non conforme à la finalité
En cas d'utilisation non conforme à la finalité et de manipulation non appropriée de cet appareil, des risques pour les personnes peuvent en résulter. Toute utilisation non conforme à la finalité entraîne l'annulation de notre responsabilité ainsi que de l'autorisation d'exploitation générale.
Pos: 47 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 0\mod_1125572816203_200.doc @ 1192
Déclaration du fabricant CE
Nous déclarons la conformité par rapport à la directive CE concernant la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE) ainsi que par rapport à la directive basse tension (73/23/CEE). Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
Pos: 48 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlammsauger/EN-Normen Schlammsauger @ 1\mod_1128504011341_0.doc @ 7304
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 49 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126881079296_200.doc @ 5744
Signature:
Pos: 50 /Alle Produkte/Sicherheitshinweise @ 6\mod_1174479103986_200.doc @ 33734
Indications de sécurité
La société OASE a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé de manière non appropriée voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas respectées.
8
- F -
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les personnes n'étant pas en mesure de reconnaître les dangers ou n'ayant pas pris connaissance de cette notice d'emploi ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil !
Pos: 51 /Alle Produkte/Die Kombination von Wasser und Elek. Pondomatic @ 0\mod_1126090502515_200.doc @ 2206
La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des dangers sérieux pour la santé et la vie des personnes lors d'une utilisation avec des raccordements non conformes ou une utilisation inappropriée. Ne pas utiliser l'appareil lorsque des personnes se trouvent dans l'eau ! Toujours retirer la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l’eau. Comparer les données électriques du réseau d'alimentation avec celles indiquées sur la plaque signalétique de l’emballage ou sur l'appareil. S'assurer que l'installation électrique est équipée d'une protection différentielle de 30 mA maximum. Utiliser cet appareil uniquement sur une prise de courant installée conformément à la réglementation. Maintenir la fiche de secteur et tous les points de raccordement au sec ! Ne pas utiliser ou laisser l’appareil sous la pluie. Protéger le câble de raccordement afin qu'il ne soit pas endommagé. N'employer que des câbles réservés à une utilisation en extérieur. Ne pas porter ni tirer l'appareil par le câble de raccordement ! Ne pas utiliser l'appareil avec un câble ou un carter défectueux ! Les installations électriques des étangs de jardins doivent correspondre aux règlements d'installation internationaux et nationaux. Ne jamais ouvrir le carter de l'appareil ou des parties y appartenant si cela n'est pas expressément indiqué dans la notice d'emploi. Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil. N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour l’appareil. Ne faire effectuer les réparations que par le SAV autorisé. L’appareil ne doit pas être utilisé pour aspirer des matières inflammables ou dangereuses pour la santé (par exemple, essence, amiante, poussières d’amiante, encre de photocopieur) ou des substances volatiles, des acides, des cendres chaudes ou incandescentes, ou des matières polluantes semblables. Ne jamais utiliser en présence de liquides explosifs ou de vapeurs. L’appareil n’est pas protégé contre l’explosion. En cas de questions et de problèmes, prière de s'adresser à un électricien et ce, pour votre propre sécurité !
Pos: 52 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Aufstellen Pondomatic @ 0\mod_1125576401062_200.doc @ 1264
Mise en place
Placer l’appareil à hauteur de la surface de l’eau à au moins 7 ft. du bassin. Assurez-vous de la bonne stabilité de l’appareil. Débloquer le verrouillage du récipient (A1), retirer le carter du moteur (A2). Retirer toutes les pièces non fixes se trouvant dans le récipient collecteur (A3). Remettre en place et verrouiller le carter du moteur (A2). Introduire l’extrémité du tuyau dans l’ouverture (A4) du récipient collecteur. Mettre en place les tuyaux de rallonge. Insérer une des buses faisant partie des fournitures ou ajuster la buse pour sol réglable aux caractéristiques du sol de votre bassin :
− Buse complètement ouverte (3/8 in.) : Bâche de bassin, sans gravier au fond, épaisse couche de vase
− Buse fermée (1/16 in.) : Bâche de bassin, gravier comme couverture de fond, épaisse couche de vase
Introduire l’extrémité ouverte du tuyau d’écoulement dans l’ouverture d’écoulement se trouvant sur la partie arrière
(A5) du récipient collecteur. Poser le tuyau d’écoulement sur le sol, si possible avec une légère pente, afin que l’eau sale puisse s’écouler de manière optimale lors de la vidange automatique. Fixer au besoin le sac collecteur de vase à l’extrémité du tuyau d’écoulement.
Pos: 53 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Schlammsauger Pondomatic @ 6\mod_1182153698458_200.doc @ 35144
Utilisation comme aspirateur de vase
Attention ! Ne jamais utiliser l'appareil sans mousse filtrante !
Raccorder l’appareil au secteur et le mettre en service au moyen de l’interrupteur (A6). Guider la buse pour sol sur le fond du bassin. Aspirer alors la vase en effectuant des mouvements lents et réguliers. Pour une aspiration optimale des cavités de bassin et des couches de vase fines, tourner la buse pour sol de 180°. Dès que le récipient a atteint son niveau de liquide maximal, un flotteur (B1) arrête l’aspiration. Le clapet anti-retour sur l’ouverture d’écoulement peut alors s’ouvrir et l’eau sale s’écoule hors du récipient. L’aspiration se remet automatiquement en marche après 25 secondes. Après utilisation, arrêter l’appareil au moyen de l’interrupteur (A6).
Pos: 54 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Trockensauger Pondomatic @ 0\mod_1125577174593_200.doc @ 1312
Utilisation comme aspirateur à sec
Attention ! Utiliser l’appareil comme aspirateur à sec uniquement avec le sac de filtre faisant partie de la livraison !
Assurez-vous de la bonne stabilité de l’appareil. Arrêter l’appareil au moyen de l’interrupteur et retirer la prise de secteur. Débloquer le verrouillage du récipient (A1), retirer le carter du moteur (A2). Placer le sac de filtre (C1) faisant partie de la livraison sur la buse d’aspiration (C2) à l’intérieur du récipient (A3). Remettre en place et verrouiller le carter du moteur. Raccorder l’appareil au secteur et le mettre en service au moyen de l’interrupteur. Sélectionner une buse appropriée. Après utilisation, arrêter l’appareil au moyen de l’interrupteur.
Pos: 55 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Wartung und Reinigung Pondovac @ 6\mod_1187005954109_200.doc @ 37363
Entretien et nettoyage
Arrêter l’appareil au moyen de l’interrupteur et retirer la prise de secteur. Retirer tous les tuyaux et le carter du moteur.
Rincer le récipient collecteur jusqu’à ce que toutes les particules de saleté aient été éliminées. Démonter la mousse filtrante (D1) et la rincer avec de l’eau claire. Contrôler la mousse filtrante et la remplacer en cas de détérioration par une mousse filtrante OASE d’origine. Vérifier la présence éventuelle de dommages et l'intégralité des bagues d'étanchéité. Remplacer le cas échéant le joint en caoutchouc dans la soupape de vidange. N’utiliser que des sacs de filtre
OASE d’origine.
Pos: 56 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Verschleißteil Pondomatic @ 0\mod_1125577426562_200.doc @ 1360
Pièces d'usure
Les mousses filtrantes, les caoutchoucs de soupapes et les sacs de filtre sont des pièces d'usure et ne sont pas couvertes par la garantie.
Pos: 57 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Lagern Pondomatic @ 0\mod_1125577920640_200.doc @ 1384
9
- NL -
Stockage
Vider le récipient collecteur et nettoyer l'appareil. Entreposer l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit sec et protégé du gel.
Pos: 58 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fachhändler @ 0\mod_1125578523312_200.doc @ 1408
Recyclage
Recycler l'appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur. Adressez-vous à votre distributeur spécialisé.
Pos: 59 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Störung Pondomatic @ 0\mod_1125579091015_200.doc @ 1480
Problèmes
Problème Cause Remède
L’appareil n’aspire pas
L’appareil perd de la puissance
Le récipient collecteur ne se vide pas et l’appareil s’arrête immédiatement à la suite de la pause de vidange
Le tuyau d’écoulement n’est pas correctement monté
La différence de hauteur entre la surface de l’eau et l’appareil est trop importante
De la saleté s’est déposée dans la mousse filtrante, dans le tuyau d’aspiration ou dans le tuyau flexible d’aspiration
De la saleté s’est déposée dans le tuyau d’écroulement au niveau du bouchon obturateur, de telle sorte que celui-ci ne ferme pas
Le récipient collecteur ne se vide pas
Le clapet anti-retour doit se trouver sur l’extrémité libre du tuyau d’écoulement
L’appareil doit être placé à hauteur de la surface de l’eau
Enlever les saletés
Enlever les saletés
Poser le tuyau d'écoulement de façon à ce qu'il ne fasse pas de coudes. Poser le tuyau d’écoulement, si possible, avec une légère pente. A la suite de la vidange, il ne doit rester aucune trace d'eau dans le récipient
Faible puissance d’aspiration
Récipient collecteur et tuyau d’écoulement encrassés
Plus on utilise de tubes, plus élevée sera la résistance due au frottement dans le tube. La puissance d’aspiration diminue.
Enlever les saletés
Pour améliorer la puissance d’aspiration :
Maintenir si possible la conduite d’aspiration à plat
Retirer le clapet anti-retour de la buse
Pos: 60 /Alle Produkte/04===NL=== @ 0\mod_1126476237271_0.doc @ 4456
- NL -
Pos: 61 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_241.doc @ 31665
Opmerkingen over deze gebruiksaanwijzing
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u de gebruiksaanwijzing doorlezen en vertrouwd raken met het apparaat. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsinstructies.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Als u het apparaat verkoopt, moet u de gebruiksaanwijzing ook aan de nieuwe eigenaar geven. Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn.
Pos: 62 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Bestimmungsgemäße Verwendung Pondovac @ 6\mod_1187005680328_241.doc @ 37338
Doelmatig gebruik
De Pondovac, hiernavolgend apparaat genoemd, is een slibzuiger voor het afzuigen van vijverslib. Het apparaat mag niet zonder toezicht gebruikt worden. Het kan ook als stofzuiger gebruikt worden.
Pos: 63 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgem. Verwendung @ 0\mod_1125572367359_241.doc @ 1169
Ondoelmatig gebruik
Bij ondoelmatig gebruik en onoordeelkundige omgang met het apparaat kan het apparaat gevaarlijk zijn voor personen. In geval van ondoelmatig gebruik vervalt onze aansprakelijkheid alsook de algemene typegoedkeuring.
Pos: 64 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 0\mod_1125572816203_241.doc @ 1193
CE-fabrikantverklaring
In de betekenis van de EG-Richtlijn EMC-Richtlijn (89/336/EEG) alsook van de Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG) verklaren wij de conformiteit. De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:
Pos: 65 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlammsauger/EN-Normen Schlammsauger @ 1\mod_1128504011341_0.doc @ 7305
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 66 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126881079296_241.doc @ 5745
Handtekening:
Pos: 67 /Alle Produkte/Sicherheitshinweise @ 6\mod_1174479103986_241.doc @ 33735
Veiligheidsinstructies
De firma heeft dit apparaat gebouwd naar de huidige stand der techniek en onder inachtneming van de bestaande veiligheidsvoorschriften. Toch kan dit apparaat gevaar opleveren voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
Kinderen en jongeren onder de 16 jaar, alsook personen, die mogelijke gevaren niet kunnen inschatten of die niet op de hoogte zijn van de inhoud van deze gebruiksaanwijzing, mogen dit apparaat om veiligheidsredenen niet gebruiken!
Pos: 68 /Alle Produkte/Die Kombination von Wasser und Elek. Pondomatic @ 0\mod_1126090502515_241.doc @ 2207
10
- NL -
De combinatie van water en elektriciteit kan in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of onoordeelkundig gebruik levensgevaarlijk zijn. Gebruik het apparaat uitsluitend, als er zich geen personen in het water bevinden! Voordat u in het water grijpt, moet u van alle apparaten die zich in het water bevinden altijd eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Vergelijk de elektrische gegevens van de stroomtoevoer met het typeplaatje op de verpakking c.q. op het apparaat. Zorg er voor dat het apparaat beveiligd is met een lekstroombeveiliging voor een gemeten lekstroom van maximaal 30 mA. Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos. Houd de stekker en alle aansluitpunten droog! Gebruik het apparaat niet in de regen en laat het ook niet in de regen staan. Leg de aansluitkabel zodanig dat hij beschermd is en dat beschadigingen dus uitgesloten zijn. Gebruik alleen kabels die goedgekeurd zijn voor gebruik buitenshuis. Draag of trek het apparaat niet aan de kabel! Als de kabel of de behuizing defect is, mag het apparaat niet gebruikt worden! Elektrische installaties aan tuinvijvers moeten voldoen aan de internationale en nationale installateursvoorwaarden. Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen daarvan nooit open, als daar in de gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk op gewezen wordt.
Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en toebehoren voor het apparaat. Laat reparaties uitsluitend verrichten door bevoegde serviceafdelingen. Het apparaat mag niet gebruikt worden voor het opzuigen van ontvlambare of giftige stoffen (bijv. benzine, asbest, asbeststof, kopieertoner) of vluchtige substanties, zuren, hete of gloeiende as of daarmee vergelijkbare vervuilers. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van explosieve vloeistoffen of dampen. Het apparaat is niet explosiebeveiligd. Als u vragen of moeilijkheden mocht hebben, neem dan voor uw eigen veiligheid contact op met een vakkundig elektricien!
Pos: 69 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Aufstellen Pondomatic @ 0\mod_1125576401062_241.doc @ 1265
Plaatsen
Plaats het apparaat op dezelfde hoogte als het wateroppervlak minstens 2 m van de vijver vandaan. Zorg er voor dat het apparaat op een stevige ondergrond staat. Opvangbakontgrendeling (A1) losmaken en motorbehuizing (A2) afnemen. Neem alle losse onderdelen uit de opvangbak (A3). Breng de motorbehuizing (A2) opnieuw aan en vergrendel ze. Steek het slanguiteinde in de opening (A4) van de opvangbak. Breng de verlengbuizen aan. Steek één van de meegeleverde mondstukken op het apparaat of stel het verstelbare bodemmondstuk in op de omstandigheden van uw vijverbodem:
− Mondstuk helemaal open (10 mm): Vijverfolie, geen kiezelsteentjes op de bodem, dikke sliblaag
− Mondstuk gesloten (2 mm): Vijverfolie, kiezelsteentjes als bodembedekking, dikke sliblaag
Steek het open uiteinde van de afvoerslang in de afvoeropening op de achterzijde (A5) van de opvangbak. Leg de afvoerslang als het kan met een verval op de bodem. Op die manier kan het slibwater bij het automatisch leegmaken optimaal wegstromen. Bevestig indien nodig de slibopvangzak aan het uiteinde van de afvoerslang.
Pos: 70 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Schlammsauger Pondomatic @ 6\mod_1182153698458_241.doc @ 35145
Gebruik als slibzuiger
Let op! Gebruik het apparaat nooit zonder filterschuim!
Sluit het apparaat aan op het voedingsnet en schakel het apparaat in met de schakelaar (A6). Houd het bodemmondstuk op de bodem. Zuig het slib weg door langzame en gelijkmatige bewegingen te maken. Voor een optimale afzuiging in vijverkuipen en van dunne sliblagen moet u het bodemmondstuk 180° draaien. Wanneer de opvangbak zijn maximale vloeistofpeil heeft bereikt, wordt de zuigwerking uitgeschakeld door een vlotter (B1). De afsluitkap op de afvoeropening kan opengaan en het slibwater loopt weg uit de opvangbak. Na 25 seconden wordt de zuigwerking automatische opnieuw ingeschakeld. Schakel het apparaat na gebruik uit met de schakelaar (A6).
Pos: 71 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Trockensauger Pondomatic @ 0\mod_1125577174593_241.doc @ 1313
Gebruik als stofzuiger
Let op! Het apparaat mag uitsluitend met de bijgeleverde filterzak als stofzuiger worden gebruikt!
Zorg er voor dat het apparaat op een stevige ondergrond staat. Zet het apparaat uit met de schakelaar en trek de stekker uit het stopcontact. Opvangbakontgrendeling (A1) losmaken en motorbehuizing (A2) afnemen. Schuif de bijgeleverde filterzak (C1) over de aanzuigopening (C2) binnenin de opvangbak (A3). Breng de motorbehuizing opnieuw aan en vergrendel ze. Sluit het apparaat aan op het voedingsnet en schakel het apparaat in met de schakelaar. Kies het juiste mondstuk. Schakel het apparaat na gebruik uit met de schakelaar.
Pos: 72 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Wartung und Reinigung Pondovac @ 6\mod_1187005954109_241.doc @ 37364
Onderhoud en reiniging
Zet het apparaat uit met de schakelaar en trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle slangen en de motorbehuizing. Spoel de opvangbak schoon totdat er geen vuildeeltjes meer in zitten. Demonteer het filterschuim
(D1) en spoel dit schoon met zuiver water. Controleer het filterschuim en vervang dit onderdeel door origineel OASEfilterschuim als het beschadigd is. Controleer dichtringen op beschadigingen en kijk of ze volledig zijn. Vervang de rubberen dichting in het afvoerventiel. Gebruik uitsluitend originele OASE-filterzakken.
Pos: 73 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Verschleißteil Pondomatic @ 0\mod_1125577426562_241.doc @ 1361
Niet-slijtvaste onderdelen
Filterschuim, ventielrubbers en filterzakken zijn niet-slijtvaste onderdelen en vallen niet onder de garantie.
Pos: 74 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Lagern Pondomatic @ 0\mod_1125577920640_241.doc @ 1385
Opslag
Opvangbak leegmaken en het apparaat reinigen. Buiten bereik van kinderen bewaren in een droge, vorstvrije ruimte.
Pos: 75 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fachhändler @ 0\mod_1125578523312_241.doc @ 1409
Tot afval verwerken
Het apparaat dient volgens de nationale wettelijke bepalingen tot afval te worden verwerkt. Neem voor vragen contact met uw vakhandel.
Pos: 76 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Störung Pondomatic @ 0\mod_1125579091015_241.doc @ 1481
11
- E -
Storingen
Het apparaat zuigt niet
Het apparaat verliest vermogen
De opvangbak loopt niet leeg en het apparaat schakelt zichzelf na de ledigingspauze meteen weer uit
Gering zuigvermogen
De afvoerslang is verkeerd gemonteerd
Het hoogteverschil tussen het wateroppervlak en het apparaat is te groot
In het filterschuim, in de zuigbuis of in de zuigslang is vuil aangekoekt
In de buurt van de afsluitklep op de afvoerslang is vuil aangekoekt, zodat de klep niet goed kan afsluiten
De opvangbak kan zichzelf niet ledigen
Opvangbak en afvoerslang verontreinigd
Hoe meer buizen u gebruikt, des te hoger is de wrijvingsweerstand in de buizen. Het zuigvermogen wordt minder.
De afsluitklep moet aan het vrije uiteinde van de afvoerslang zitten
Het apparaat moet op gelijke hoogte met het wateroppervlak geplaatst worden
Verontreiniging verwijderen
Verontreiniging verwijderen
Leg de afvoerslang zodanig, dat ze nergens knikken vertoont. Leg de afvoerslang naar mogelijkheid op een licht verval. In de opvangbak mag na het leeglopen vrijwel geen water blijven staan
Verontreiniging verwijderen
Om het zuigvermogen te verbeteren:
De zuigleiding zo vlak mogelijk houden
De terugslagklep van het mondstuk verwijderen
Pos: 77 /Alle Produkte/05===E=== @ 0\mod_1126476305866_0.doc @ 4480
- E -
Pos: 78 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_271.doc @ 31666
Indicaciones sobre este manual de instrucciones de uso
Antes de utilizar por primera vez el equipo lea las instrucciones de uso y familiarícese con el mismo. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso. Entregue estas instrucciones de uso al nuevo propietario en caso de cambio de propietario. Todos los trabajos con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Pos: 79 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Bestimmungsgemäße Verwendung Pondovac @ 6\mod_1187005680328_271.doc @ 37339
Uso conforme a lo prescrito
El Pondovac, denominado a continuación “equipo”, es un aspirador de lodo que se emplea para aspirar el lodo del estanque. El equipo no se debe operar sin una vigilancia permanentemente. Éste también se puede emplear como aspirador en seco.
Pos: 80 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgem. Verwendung @ 0\mod_1125572367359_271.doc @ 1170
Uso no conforme a lo prescrito
En caso de un uso no conforme a lo prescrito y un tratamiento inadecuado puede poner en peligro el equipo las personas. En caso de un uso no conforme a lo prescrito expira nuestra garantía así como el permiso de servicio general.
Pos: 81 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 0\mod_1125572816203_271.doc @ 1194
Declaración del fabricante CE
Declaramos la conformidad en el sentido de la directiva CE relacionada con la compatibilidad electromagnética
(89/336/CEE) así como la directiva de baja tensión (73/23/CEE). Se emplearon las siguientes normas armonizadas:
Pos: 82 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlammsauger/EN-Normen Schlammsauger @ 1\mod_1128504011341_0.doc @ 7306
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 83 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126881079296_271.doc @ 5746
Firma:
Pos: 84 /Alle Produkte/Sicherheitshinweise @ 6\mod_1174479103986_271.doc @ 33736
Indicaciones de seguridad
La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad aplicables. No obstante puede ser el equipo una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si el mismo no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Por razones de seguridad no deben usar este equipo niños, jóvenes menores de 16 años ni personas que no estén en condiciones de reconocer los peligros o que no se hayan familiarizado con estas instrucciones de servicio.
Pos: 85 /Alle Produkte/Die Kombination von Wasser und Elek. Pondomatic @ 0\mod_1126090502515_271.doc @ 2208
En caso de contacto con agua y electricidad puede conllevar una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada a graves peligros para el cuerpo y la vida. Utilice sólo el equipo cuando no haya ninguna persona en el agua. Antes de tocar el agua saque siempre primero la clavija de red de todos los equipos que se encuentran en el agua. Compare los datos eléctricos de la alimentación de corriente con los datos en la placa de datos técnicos del embalaje o equipo. Asegure que el equipo esté protegido con un dispositivo de protección para una corriente de defecto máxima de 30 mA. Conecte sólo el equipo a un tomacorriente instalado conforme a las normas vigentes. Mantenga secos la clavija de red y todos los puntos de conexión. No emplee el equipo cuando llueva ni déjelo tirado. Coloque la línea de conexión protegida para que no se dañe. Emplee sólo cables que estén prescritos para el empleo a la intemperie. No transporte ni tire el equipo por la línea de conexión. El equipo no se debe operar si
12
- E - está defectuoso el cable o la caja. Las instalaciones eléctricas en los estanques de jardín deben satisfacer las prescripciones de montaje internacionales y nacionales. No abra nunca la caja del equipo o sus componentes a no ser que esto se autorice expresamente en las instrucciones de uso. No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. Emplee sólo para el equipo piezas de recambio y accesorios originales. Encargue los trabajos de reparación sólo a empresas de servicio autorizadas. No utilice el equipo para aspirar sustancias inflamables o tóxicas (como p.e. bencina, asbesto, polvo de asbesto, tóner para copiar) o sustancias volátiles, ácidos, ceniza caliente o rescoldo o poluentes similares. No emplee nunca el equipo en presencia de líquidos o vapores explosivos. El equipo no está protegido contra explosión. En caso de preguntas y problemas diríjase para su propia seguridad a un electricista autorizado y competente.
Pos: 86 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Aufstellen Pondomatic @ 0\mod_1125576401062_271.doc @ 1266
Emplazamiento
Coloque el equipo a la altura del nivel del agua con una distancia mínima de 7 ft. al estanque. Observe que el equipo esté bien situado. Suelte el desenclavamiento del recipiente (A1) y quite la carcasa del motor (A2). Saque todas las piezas sueltas del recipiente colector (A3). Coloque de nuevo y enclave la carcasa del motor (A2). Introduzca el extremo del tubo flexible en la abertura (A4) del recipiente colector. Coloque los tubos de prolongación. Coloque una de las toberas suministradas o regule la tobera de fondo a las condiciones concretas del fondo del estanque:
− Tobera totalmente abierta (3/8 in.): Lámina de estanque, sin guijarritos en el fondo, capa de lodo gruesa
− Tobera cerrada (1/16 in.): Lámina de estanque, guijarritos como revestimiento del fondo, capa de lodo gruesa
Introduzca el final abierto del tubo flexible de desagüe en el orificio de salida trasero (A5) del recipiente colector.
Coloque el tubo flexible de desagüe dentro de lo posible inclinado sobre el suelo para que el agua fangosa pueda purgar de forma óptima durante el vaciado automático. Si fuera necesario fije la bolsa colectora de lodo al final del tubo flexible de desagüe.
Pos: 87 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Schlammsauger Pondomatic @ 6\mod_1182153698458_271.doc @ 35146
Utilización como aspirador de lodo
¡Atención! No opere nunca el equipo sin elemento de espuma filtrante.
Enchufe el equipo a la red de corriente y conecte el equipo con el interruptor (A6). Conduzca la tobera de fondo por el fondo del estanque. Aspire el lodo con movimientos lentos y uniformes. Para lograr una aspiración óptima en las envolturas del estanque y de las capas de lodo delgadas gire la tobera de fondo 180°. Cuando el recipiente haya alcanzado su nivel de líquido máximo desconecta un flotador (B1) el servicio de aspiración. El cierre de mariposa en el orificio de salida se puede abrir y el agua fangosa purga del recipiente. Después de 25 segundos se conecta de nuevo automáticamente el servicio de aspiración. Después de utilizar el equipo desconéctelo con el interruptor (A6).
Pos: 88 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Trockensauger Pondomatic @ 0\mod_1125577174593_271.doc @ 1314
Servicio como aspirador en seco
¡Atención! ¡El equipo sólo se puede operar como aspirador en seco con la bolsa de filtro adjunta!
Observe que el equipo esté bien situado. Desconecte el equipo con el interruptor y saque la clavija de la red. Suelte el desenclavamiento del recipiente (A1) y quite la carcasa del motor (A2). Ponga la bolsa de filtro adjunta (C1) a través de la tubuladura de aspiración (C2) en el interior del recipiente (A3). Coloque de nuevo y enclave la carcasa del motor.
Enchufe el equipo a la red de corriente y conecte el equipo con el interruptor. Seleccione una tobera apropiada.
Después de utilizar el equipo desconéctelo con el interruptor.
Pos: 89 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Wartung und Reinigung Pondovac @ 6\mod_1187005954109_271.doc @ 37365
Mantenimiento y limpieza
Desconecte el equipo con el interruptor y saque la clavija de la red. Quite todos los tubos flexibles y la carcasa del motor. Enjuague el recipiente colector hasta que no hayan más poluentes en el mismo. Desmonte el elemento de espuma filtrante (D1) y lávelo con agua clara. Compruebe el elemento de espuma filtrante y renuévelo en caso que esté dañado por un elemento de espuma filtrante original OASE. Compruebe que los anillos obturadores estén exentos de daños y completos. Si fuera necesario cambie la junta de goma en la válvula de desagüe. Emplee sólo bolsas de filtro originales OASE.
Pos: 90 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Verschleißteil Pondomatic @ 0\mod_1125577426562_271.doc @ 1362
Piezas de desgaste
Los elementos de espuma filtrantes, gomas de válvula y bolsas de filtro son piezas de desgaste y no entran en la prestación de garantía.
Pos: 91 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Lagern Pondomatic @ 0\mod_1125577920640_271.doc @ 1386
Almacenamiento
Vacíe los recipientes colectores y limpie el equipo. Guarde el equipo fuera del alcance de los niños en un lugar seco y exento de heladas.
Pos: 92 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fachhändler @ 0\mod_1125578523312_271.doc @ 1410
Desecho
Deseche el equipo conforme a las prescripciones legales nacionales. Consulte su comerciante especializado.
13
- P -
Pos: 93 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Störung Pondomatic @ 0\mod_1125579091015_271.doc @ 1482
Fallos
El equipo no aspira
Fallo
El equipo pierde potencia
El recipiente colector no se vacía y el equipo se desconecta de nuevo de inmediato después de la pausa de vaciado
Causa
Tubo flexible de desagüe incorrectamente montado
Desnivel excesivo entre el nivel de agua y el equipo
Acumulación excesiva de suciedad en el elemento de espuma filtrante, tubo de aspiración o tubo flexible de aspiración
Acumulación excesiva de suciedad en el área del cierre de mariposa en el tubo flexible de desagüe por lo que éste no se cierra herméticamente
El recipiente colector no se puede vaciar
Potencia de aspiración reducida
Ayuda
El cierre de mariposa se tiene que encontrar en el extremo libre del tubo flexible de desagüe
El equipo se debe colocar a la altura del nivel del agua.
Elimine la suciedad
Elimine la suciedad
Recipiente colector y tubo flexible de desagüe sucios
Cuanto más tubos se empleen mayor es la resistencia de rozamiento de los tubos. La potencia de aspiración desciende.
Coloque el tubo flexible de desagüe de forma que no se formen dobleces. Coloque el tubo flexible de desagüe dentro de lo posible con una ligera inclinación. Después del vaciado no debe quedar casi agua en el recipiente
Elimine la suciedad
Para mejorar la potencia de aspiración:
Mantenga la línea de aspiración dentro de lo posible plana
Quite la clapeta de retención en la tobera
Pos: 94 /Alle Produkte/06===P=== @ 0\mod_1126476345054_0.doc @ 4504
- P -
Pos: 95 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_301.doc @ 31667
Observações preliminares relativas a estas instruções de utilização
Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, familiarize-se com ele e leia as instruções de utilização. Tenha em todo caso atenção às instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho.
Guarde estas instruções de uso em recinto seguro! Em caso de mudança de proprietário, entregue-as ao novo dono.
Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções.
Pos: 96 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Bestimmungsgemäße Verwendung Pondovac @ 6\mod_1187005680328_301.doc @ 37340
Emprego conforme o fim de utilização previsto
O Pondovac, doravante designado „aparelho“, serve para limpar tanques ornamentais através da aspiração do lodo. A utilização do aparelho implica que este seja permanentemente vigiado. O aparelho permite a utilização como aspirador de pó.
Pos: 97 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgem. Verwendung @ 0\mod_1125572367359_301.doc @ 1171
Emprego divergente do fim de utilização previsto
Cada emprego não condizente com o fim de utilização definido e cada tratamento impróprio do aparelho poderão comprometer pessoas. O fabricante não responderá por danos provocados pelo emprego contrário ao fim de utilização. Além disso será anulada a licença geral de operação.
Pos: 98 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 0\mod_1125572816203_301.doc @ 1195
Declaração de conformidade CE
Declaramos a conformidade nos termos das Directivas Comunitárias "Compatibilidade electromagnética"
(89/336/CEE) e "Baixa tensão" (73/23/CEE). Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
Pos: 99 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlammsauger/EN-Normen Schlammsauger @ 1\mod_1128504011341_0.doc @ 7307
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 100 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126881079296_301.doc @ 5747
Assinatura:
Pos: 101 /Alle Produkte/Sicherheitshinweise @ 6\mod_1174479103986_301.doc @ 33737
Instruções de segurança
A empresa produziu este aparelho conforme o mais recente nível técnico e as normas de segurança aplicáveis. Não obstante, o aparelho pode ser fonte de perigo para pessoas ou valores reais, se não for empregado devidamente e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de segurança.
Por razões de segurança, todas as crianças, jovens com menos de 16 anos e pessoas não capazes de reconhecer eventuais riscos ou que não estejam inteiradas das instruções de uso, não poderão utilizar o aparelho!
Pos: 102 /Alle Produkte/Die Kombination von Wasser und Elek. Pondomatic @ 0\mod_1126090502515_301.doc @ 2209
Se o aparelho não for conectado de acordo com as normas obrigatórias ou não manejado conforme exigido nestas instruções, o contacto entre água e corrente eléctrica poderá ocasionar graves riscos para a integridade física. Utilize o aparelho só quando não há pessoas na água! Antes de meter a mão na água, desconecte sempre as fichas eléctricas de todos os aparelhos que se encontram no tanque. Confira os parâmetros eléctricos da rede de alimentação com os existentes na etiqueta sobre a embalagem ou na placa de dados técnicos do próprio aparelho.
Verifique se o aparelho possui um disjuntor de corrente de avaria, com corrente de falha máxima de 30 mA. A utiliza-
14
- P -
ção do aparelho implica uma caixa de tomada instalada conforme as normas vigentes. Mantenha secas a ficha do aparelho e todos os pontos de conexão! Não utilize o aparelho quando chove nem o deixe na chuva. Instale e coloque o cabo de conexão de forma protegida para que não possa ser danificado. Utilize só cabos eléctricos autorizados para o uso exterior. Não transporte nem puxe o aparelho pelo cabo de conexão! Em caso de cabo de conexão ou carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento! Quaisquer instalações eléctricas em tanques ornamentais devem satisfazer as normas de instalação nacionais e internacionais. Não abra nunca a carcaça do aparelho ou os componentes do mesmo, a menos que as instruções de uso autorizem expressamente tal intervenção.
Não proceda nunca a modificações técnicas do aparelho. Utilize exclusivamente peças e acessórios originais para o aparelho. Em caso de reparações necessárias, entregue o aparelho a um dos centros de assistência autorizados. É proibido empregar o aparelho para eliminar matérias inflamáveis ou tóxicas (por exemplo, gasolina, amianto, pó de amianto, toner) ou substâncias voláteis, ácidos, cinza quente ou brasa ou contaminantes semelhantes. Não utilize o aparelho na presença de líquidos ou vapores explosivos. O aparelho não está protegido contra explosões. Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista autorizado e competente!
Pos: 103 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Aufstellen Pondomatic @ 0\mod_1125576401062_301.doc @ 1267
Colocação do aparelho
Coloque o aparelho ao nível da superfície de água, com distância mínima de 2 m ao tanque. Verifique que o aparelho apresenta a estabilidade necessária. Abrir o travamento (A1) do depósito e retirar a carcaça (A2) que contém o motor.
Tirar todas as peças soltas do depósito colector (A3). Recolocar a carcaça (A2) e travar. Introduzir a extremidade da mangueira na abertura (A4) do depósito. Montar os tubos de extensão. Ligue um dos bicos à mangueira ou adapte o bico de fundo ajustável às condições concretas existentes no fundo do tanque:
− Bico totalmente aberto (10 mm): Tanque revestido de folha de plástico, ausência de cascalho no fundo, camada grossa de lodo
− Bico fechado (2 mm): Tanque revestido de folha de plástico, fundo coberto de cascalho, camada grossa de lodo
Introduzir a extremidade aberta da mangueira de descarga na abertura (A5) que se encontra no lado posterior do depósito. Coloque a mangueira de descarga preferencialmente com inclinação sobre o solo para que durante a descarga automática a água separada se possa escoar bem. Se preciso, fixe o saco colector de lodo à extremidade da mangueira de descarga.
Pos: 104 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Schlammsauger Pondomatic @ 6\mod_1182153698458_301.doc @ 35147
Utilização como aspirador de lodo
Atenção! Nunca operar o aparelho sem filtro de espuma!
Conecte o aparelho com a rede eléctrica e ligue-o mediante o interruptor (A6). Conduza o bico de fundo até ao fundo do tanque. Remova o lodo com movimentos lentos e uniformes. Para obter uma limpeza óptima de tanques com forma de calota ou eliminar camadas finas de lodo, rodar 180° o bico de fundo. Quando atingido o nível máximo de líquido no depósito, o flutuador (B1) desliga o serviço de aspiração. A válvula instalada na abertura de descarga pode abrir e a água lodosa sai do depósito. Depois de 25 segundos, o serviço de aspiração é automaticamente reactivado.
Após a limpeza, o aparelho deve ser desligado com o interruptor (A6).
Pos: 105 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Trockensauger Pondomatic @ 0\mod_1125577174593_301.doc @ 1315
Utilização como aspirador de pó
Atenção! A utilização do aparelho como aspirador de pó implica a montagem do saco de filtro!
Verifique que o aparelho apresenta a estabilidade necessária. Desligue o aparelho com o interruptor e desconecte a ficha eléctrica. Abrir o travamento (A1) do depósito e retirar a carcaça (A2) que contém o motor. Enfie o saco de filtro
(C1) no bocal de sucção (C2), no interior do depósito (A3). Recoloque a carcaça com o motor e trave-a. Conecte o aparelho com a rede eléctrica e ligue-o mediante o interruptor. Seleccione um bico adequado. Após a limpeza, desligue o aparelho com o interruptor.
Pos: 106 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Wartung und Reinigung Pondovac @ 6\mod_1187005954109_301.doc @ 37366
Manutenção e limpeza
Desligue o aparelho mediante o interruptor e desconecte a ficha eléctrica. Retire todas as mangueiras e a carcaça.
Lave o interior do depósito colector até este se apresentar absolutamente limpo. Desmonte o filtro de espuma (D1) e lave-o em água limpa. Controle o filtro e substitua-o, se preciso, por uma espuma original OASE. Verifique a integridade numérica e a ausência de defeitos dos anéis vedantes. Se preciso, substitua o anel de vedação da válvula de descarga. Utilize exclusivamente sacos colectores de pó OASE.
Pos: 107 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Verschleißteil Pondomatic @ 0\mod_1125577426562_301.doc @ 1363
Peças de desgaste
As espumas do filtro, os anéis de vedação das válvulas e os sacos são peças submetidas ao desgaste contínuo, ficando excluídas do direito à garantia.
Pos: 108 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Lagern Pondomatic @ 0\mod_1125577920640_301.doc @ 1387
Armazenagem
Vazar o depósito e limpar o aparelho. Guardar fora do alcance de crianças, em recinto seco e livre de geada.
Pos: 109 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fachhändler @ 0\mod_1125578523312_301.doc @ 1411
Eliminar o aparelho usado
A eliminação do aparelho usado está sujeita à legislação nacional aplicável. Consulte o seu revendedor.
Pos: 110 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Störung Pondomatic @ 0\mod_1125579091015_301.doc @ 1483
15
- I -
Anomalias
Anomalia
O aparelho não aspira
A potência vai baixando
O depósito colector não se esvazia e o aparelho desliga imediatamente após a pausa de descarga
Falta de poder de sucção
Causa
Montagem incorrecta da mangueira de descarga
Excesso de diferença de nível entre a água e o aparelho
Filtro (espuma), tubo de sucção ou canal de sucção entupido
Presença de sujidade na zona da válvula
(mangueira de descarga) de maneira que esta deixa de fechar totalmente
O depósito não se pode esvaziar
Remédio
A válvula deve encontrar-se na extremidade livre da magueira
O aparelho deve ser posicionado, preferencialmente, ao nível da água
Eliminar o entupimento
Eliminar a sujidade
Montar e colocar a mangueira de descarga de maneira que não seja estrangulada. Colocar a mangueira de descarga, de preferência, com ligeira inclinação. Após o vazamento, não pode haver água no depósito (com excepção de pequena quantidade).
Eliminar o entupimento Depósito colector e mangueira de descarga entupidos
Quanto maior o número de tubos utilizados, maior a resistência de atrito no interior deles. A potência de sucção decresce.
Para aumentar a potência de sucção:
Evitar pontos de subida na colocação do tubo de sucção
Tirar a válvula de retenção do bico
Pos: 111 /Alle Produkte/07===I=== @ 0\mod_1126476375773_0.doc @ 4528
- I -
Pos: 112 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_331.doc @ 31668
Avvertenze relative a queste istruzioni
Prima del primo impiego leggete attentamente le istruzioni per conoscere l'apparecchio. Osservate assolutamente le avvertenze per la sicurezza per un utilizzo corretto e sicuro.
Siete pregati di conservare accuratamente queste istruzioni! In caso di cambio del proprietario consegnategli le istruzioni. Tutti i lavori con questo apparecchio vanno eseguiti seguendo esclusivamente le presenti istruzioni.
Pos: 113 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Bestimmungsgemäße Verwendung Pondovac @ 6\mod_1187005680328_331.doc @ 37341
Impiego conforme allo scopo previsto
Pondovac, chiamato di seguito apparecchio, è un aspiratore di fango per aspirare fango di stagno. L'apparecchio non va fatto funzionare senza sorveglianza. Esso può venire impiegato anche come aspiratore a secco.
Pos: 114 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgem. Verwendung @ 0\mod_1125572367359_331.doc @ 1172
Impiego non conforme allo scopo previsto
Questo apparecchio può essere pericoloso per le persone in caso di impiego non conforme allo scopo previsto e di trattamento non idoneo. In caso di impiego non conforme a quello previsto decade la garanzia da parte nostra nonché il permesso generale d'esercizio.
Pos: 115 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 0\mod_1125572816203_331.doc @ 1196
Dichiarazione CE del produttore
Dichiariamo la conformità ai sensi della direttiva CE direttiva CEM (89/336/CEE) nonché della direttiva per bassa tensione (73/23/CEE). Sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
Pos: 116 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlammsauger/EN-Normen Schlammsauger @ 1\mod_1128504011341_0.doc @ 7308
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 117 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126881079296_331.doc @ 5748
Firma:
Pos: 118 /Alle Produkte/Sicherheitshinweise @ 6\mod_1174479103986_331.doc @ 33738
Avvertenze per la sicurezza
La ditta OASE ha costruito questo apparecchio utilizzando tecniche avanzate nel rispetto delle norme di sicurezza vigenti. Ciononostante questo apparecchio può causare pericoli per persone e beni materiali se esso viene usato in modo non idoneo o non conforme allo scopo previsto o se non vengono osservate le avvertenze per la sicurezza.
Per motivi di sicurezza bambini e minori di 16 anni nonché persone che non possono riconoscere possibili pericoli o non conoscono queste istruzioni non possono usare questo apparecchio!
Pos: 119 /Alle Produkte/Die Kombination von Wasser und Elek. Pondomatic @ 0\mod_1126090502515_331.doc @ 2210
La combinazione di acqua ed elettricità può provocare pericoli mortali in caso di allacciamento non conforme alla norma oppure di utilizzo non idoneo. Usate l'apparecchio solo se non ci sono persone in acqua! Prima di mettere le mani nell'acqua staccare sempre le spine elettriche di tutti gli apparecchi che si trovano nell'acqua. Confrontate i dati elettrici dell'alimentazione di corrente con la targhetta del tipo sulla confezione oppure sull'apparecchio. Assicuratevi che l'apparecchio sia protetto tramite un dispositivo di protezione contro correnti di guasto con un valore di corrente di guasto di non più di 30 mA. Usate l'apparecchio solo se allacciato ad una presa installata secondo le norme. Tutti i punti di allacciamento e le spine elettriche vanno tenuti asciutti! Non impiegare o lasciare l'apparecchio sotto la pioggia. Installate la linea elettrica di allacciamento protetta in modo da escludere danneggiamenti. Usate solo cavi che sono consentiti per l'impiego all'esterno. Non portate o tirate l'apparecchio tramite il cavo di allacciamento! L'apparec-
16
- I - chio non deve venire usato in caso di cavo o scatola difettosi! Le installazioni elettriche in laghetti di giardini devono corrispondere alle relative norme di costruzione internazionali e nazionali. Non aprite mai la scatola dell'apparecchio o dei suoi componenti se questo non è espressamente indicato nelle istruzioni per l'uso. Non apportare mai modifiche tecniche all'apparecchio. Impiegare per l'apparecchio solo parti di ricambio ed accessori originali. Far eseguire riparazioni solo da punti di assistenza clienti autorizzati. L'apparecchio non deve venire usato per aspirare sostanze infiammabili o tossiche (per es. benzina, amianto, polvere di amianto, toner per copiatrici) o sostanze volatili, acidi, cenere calda o incandescente o materiali sporchi simili. Non impiegare mai in presenza di liquidi o vapori esplosivi. L'apparecchio non è antideflagrante. In caso di domande e problemi rivolgetevi per la vostra sicurezza ad un tecnico elettricista!
Pos: 120 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Aufstellen Pondomatic @ 0\mod_1125576401062_331.doc @ 1268
Installazione
Installate l'apparecchio all'altezza della superficie dell'acqua almeno a 2 m di distanza dallo stagno. Provvedete ad un supporto sicuro dell'apparecchio. Allentare lo sbloccaggio del recipiente (A1) e togliere la carcassa del motore (A2).
Togliere tutte le parti sciolte dal recipiente di raccolta (A3). Rimettere la carcassa del motore (A2) e bloccarla. Inserire il pezzo terminale del tubo flessibile nell'apertura (A4) del recipiente di raccolta. Applicare i tubi di prolungamento.
Applicate uno degli ugelli forniti o regolate l'ugello per fondo regolabile secondo le condizioni del fondo del vostro stagno:
− Ugello completamente aperto (10 mm): foglia per stagno, nessun ciottolo sul fondo, spesso strato di fango
− Ugello chiuso (2 mm): foglia per stagno, ciottoli come rivestimento del fondo, spesso strato di fango
Inserire l'estremità aperta del tubo flessibile di scarico nell'apertura di scarico posteriore (A5) del recipiente di raccolta.
Posate il tubo flessibile di scarico sul terreno possibilmente con pendenza affinché nello svuotamento automatico l'acqua fangosa possa defluire in modo ottimale. Fissate, se necessario, il sacchetto di raccolta fango alla fine del tubo flessibile di scarico
Pos: 121 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Schlammsauger Pondomatic @ 6\mod_1182153698458_331.doc @ 35148
Funzionamento come aspiratore di fango
Attenzione! Non usare mai l'apparecchio senza elemento filtrante di espanso!
Allacciate l'apparecchio alla rete elettrica ed inseritelo con l'interruttore (A6). Condurre l'ugello per fondo sul fondo dello stagno. Contemporaneamente aspirare il fango con movimenti lenti ed uniformi . Per un'aspirazione ottimale in vasche di stagni e di strati di fango sottili ruotare l'ugello per fondo di 180°. Quando il recipiente ha raggiunto il suo livello massimo di liquido, un galleggiante (B1) disinserisce l'attività di aspirazione. La valvola a cerniera sull'apertura di scarico può aprirsi e la acqua fangosa si scarica dal recipiente. Dopo 25 secondi l'attività di aspirazione si inserisce di nuovo automaticamente. Dopo l'uso disinserire l'apparecchio sull'interruttore (A6).
Pos: 122 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Trockensauger Pondomatic @ 0\mod_1125577174593_331.doc @ 1316
Funzionamento come aspiratore a secco
Attenzione! Far funzionare l'apparecchio come aspiratore a secco solo con il sacchetto filtro allegato!.
Provvedete ad un supporto sicuro dell'apparecchio. Disinserite l'apparecchio sull'interruttore e staccate la spina elettrica. Allentare lo sbloccaggio del recipiente (A1) e togliere la carcassa del motore (A2). Applicate il sacchetto filtro allegato (C1) sul tronchetto di aspirazione (C2) all'interno del recipiente (A3). Rimettere la carcassa del motore e bloccarla. Allacciate l'apparecchio alla rete elettrica ed inseritelo all'interruttore. Selezionate un ugello adatto. Dopo l'uso disinserire l'apparecchio sull'interruttore.
Pos: 123 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Wartung und Reinigung Pondovac @ 6\mod_1187005954109_331.doc @ 37367
Manutenzione e pulitura
Disinserite l'apparecchio sull'interruttore e staccate la spina elettrica. Togliete tutti i tubi flessibili e la carcassa del motore. Sciacquate il recipiente di raccolta fino a quando non vi siano più impurità. Smontate l'elemento filtrante di espanso (D1) e lavatelo con acqua chiara. Controllate l'elemento filtrante di espanso e sostituitelo in caso di danneggiamento con un elemento filtrante di espanso OASE originale. Controllare se gli anelli di tenuta sono danneggiati e completi. Eventualmente cambiate la guarnizione di gomma nella valvola di scarico. Impiegate solo sacchetti filtro
OASE originali.
Pos: 124 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Verschleißteil Pondomatic @ 0\mod_1125577426562_331.doc @ 1364
Parti soggette a usura
Gli elementi filtranti di espanso, le guarnizioni di gomma per valvole e i sacchetti filtro sono parti soggette a usura e non sono coperte da garanzia.
Pos: 125 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Lagern Pondomatic @ 0\mod_1125577920640_331.doc @ 1388
Immagazzinamento
Svuotare il recipiente di raccolta e pulire l'apparecchio. Conservare in modo inaccessibile per i bambini in un locale asciutto e senza gelo.
Pos: 126 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fachhändler @ 0\mod_1125578523312_331.doc @ 1412
Smaltimento
L'apparecchio va smaltito secondo le norme di legge nazionali. Chiedete al vostro rivenditore specializzato.
17
- DK -
Pos: 127 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Störung Pondomatic @ 0\mod_1125579091015_331.doc @ 1484
Guasti
Guasto Causa Rimedio
L'apparecchio non aspira Il tubo flessibile di scarico è montato in modo La valvola a cerniera deve trovarsi all'estremità sbagliato
Il dislivello fra la superficie dell'acqua e l'appalibera del tubo flessibile di scarico
L'apparecchio dovrebbe venire installato
L'apparecchio perde potenza recchio è troppo grande
Nell'elemento filtrante di espanso, nel tubo di aspirazione o nel tubo flessibile di aspirazione si è raccolta della sporcizia
Nel campo della valvola a cerniera sul tubo all'altezza della superficie dell'acqua
Togliere la sporcizia
Togliere la sporcizia
Il recipiente di raccolta non si vuota e l'apparecchio si disinserisce di nuovo immediatamente dopo la pausa di svuotamento flessibile di scarico si è raccolta della sporcizia per cui la valvola non chiude ermeticamente
Il recipiente di raccolta non può vuotarsi Posare il tubo flessibile di scarico in modo che non presenti pieghe. Posare il tubo flessibile di scarico possibilmente con leggera pendenza.
Dopo lo svuotamento nel recipiente non deve rimanere acqua.
Potenza di aspirazione scarsa
Recipiente di raccolta e tubo flessibile di scarico sporchi
Più tubi vengono impiegati tanto più alta è la resistenza di attrito dei tubi. La potenza di aspirazione si riduce.
Togliere la sporcizia
Per migliorare la potenza di aspirazione: tenere il più possibile piatta la conduttura di aspirazione togliere la valvola antiritorno a cerniera sull'ugello
Pos: 128 /Alle Produkte/08===DK=== @ 0\mod_1126476443742_0.doc @ 4552
- DK -
Pos: 129 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_361.doc @ 31669
Henvisninger vedrørende denne brugsvejledning
Læs denne brugsanvisning og sæt dig ind i enhedens funktioner, før du anvender den første gang. Følg altid sikkerhedsanvisningerne, så enheden bruges rigtigt og sikkert.
Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt! Ved ejerskifte gives brugsanvisningen videre. Alle arbejder med denne enhed må kun udføres iht. foreliggende vejledning.
Pos: 130 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Bestimmungsgemäße Verwendung Pondovac @ 6\mod_1187005680328_361.doc @ 37342
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Pondovac, i det følgende benævnt apparatet, er en slamsuger til opsugning af slam i bassiner. Apparatet må ikke bruges uden opsyn. Det kan også anvendes som tørsuger.
Pos: 131 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgem. Verwendung @ 0\mod_1125572367359_361.doc @ 1173
Ikke bestemmelsesmæssig anvendelse
Ved ikke bestemmelsesmæssig anvendelse og usagkyndig behandling kan enheden medføre fare for personer. Ved ikke bestemmelsesmæssig anvendelse ophører vores ansvar samt den almindelige driftstilladelse.
Pos: 132 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 0\mod_1125572816203_361.doc @ 1197
CE-erklæring
Vi erklærer herved, at apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiv (89/336EØF) samt lavspændingsdirektivet
(72/23/EØF). Der er anvendt følgende harmoniserede standarder:
Pos: 133 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlammsauger/EN-Normen Schlammsauger @ 1\mod_1128504011341_0.doc @ 7309
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 134 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126881079296_361.doc @ 5749
Underskrift:
Pos: 135 /Alle Produkte/Sicherheitshinweise @ 6\mod_1174479103986_361.doc @ 33739
Sikkerhedsanvisninger
Firmaet har konstrueret dette apparat iht. til den seneste teknologiske udvikling og gældende sikkerhedsforskrifter.
Alligevel kan dette apparat medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges.
Børn og unge under 16 år samt personer, der ikke kan registrere de mulige farer eller ikke er fortrolige med brugsanvisningen, må af sikkerhedsgrunde ikke benytte apparatet!
Pos: 136 /Alle Produkte/Die Kombination von Wasser und Elek. Pondomatic @ 0\mod_1126090502515_361.doc @ 2211
Kombinationen af vand og elektricitet kan medføre alvorlig fare for liv og førlighed, hvis apparatet ikke tilsluttes i overensstemmelse med forskrifterne eller håndteres usagkyndigt. Brug kun apparatet, når der ikke er personer i vandet!
Træk altid netstikket ud til alle enheder, der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. Sammenlign de elektriske data for strømforsyningen med typeskiltet på emballagen eller på apparatet. Sørg for, at apparatet via en fejlstrøm-beskyttelsesanordning er sikret med en nominel fejlstrøm på maks. 30 mA. Brug kun apparatet, hvis det er tilsluttet en stikdåse, som er installeret i henhold til forskrifterne. Hold netstikket og alle tilslutningssteder tørre! Brug ikke apparatet, og lad det ikke stå ude, i regnvejr. Læg tilslutningsledningen beskyttet, så den ikke kan beskadiges.
Brug kun kabler, der må anvendes udendørs. Bær og træk ikke apparatet i tilslutningsledningen! Hvis kabel eller hus er defekt, må apparatet ikke bruges! Elektriske installationer til havebassiner skal leve op til internationale og nationale installationsbestemmelser. Åbn aldrig apparatets hus eller dertil hørende dele, medmindre brugsanvisningen udtrykke-
18
- DK - ligt foreskriver dette. Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør til apparatet. Lad kun autoriserede kundeserviceafdelinger foretage reparationer. Apparatet må ikke anvendes til opsugning af antændelige eller giftige stoffer (f.eks. benzin, asbest, asbeststøv, kopitoner) eller flygtige substanser, syrer, varm eller glødende aske eller lignende smuds. Må aldrig bruges i nærheden af eksplosive væsker eller dampe.
Apparatet er ikke eksplosionsbeskyttet. Henvend dig til en elektriker for din egen sikkerheds skyld, hvis du har problemer eller spørgsmål!
Pos: 137 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Aufstellen Pondomatic @ 0\mod_1125576401062_361.doc @ 1269
Opstilling
Opstil apparatet i højde med vandoverfladen mindst 2 m fra bassinet. Sørg for, at apparatet står sikkert. Løsn beholderåbneren (A1) og tag motorhuset (A2) af. Tag alle løse dele ud af opsamlingsbeholderen (A3). Sæt motorhuset
(A2) på igen og lås det fast. Stik slangeendestykket ind i opsamlingsbeholderens åbning (A4). Sæt forlængerrørene på. Sæt et af de medfølgende mundstykker på eller indstil det justerbare bundmundstykke til forholdene i bunden af bassinet:
− Mundstykke helt åbent (10 mm): Bassinfolie, ingen kiselsten på bunden, tykt slamlag
− Mundstykke lukket (2 mm): Bassinfolie, kiselsten som bundbelægning, tykt slamlag
Stik den åbne ende af afløbsslangen ind i afløbsåbningen (A5) på bagsiden af opsamlingsbeholderen. Før om muligt afløbsslangen med fald på bunden, så slamvandet har optimalt afløb ved den automatiske tømning. Fastgør slamopsamlingsposen på enden af afløbsslangen ved behov.
Pos: 138 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Schlammsauger Pondomatic @ 6\mod_1182153698458_361.doc @ 35149
Brug som slamsuger
OBS! Brug aldrig apparatet uden filterskum!
Slut apparatet til strømnettet og tænd apparatet på kontakten (A6). Før bundmundstykket hen over bunden af bassinet.
Sug slammet op med langsomme og jævne bevægelser. Drej bundmundstykket 180° for at få en optimal opsugning af tynde slamlag og i bassinskåle. Når beholderen har nået sit maksimale væskeniveau, slår en svømmer (B1) sugefunktionen fra. Afspærringsklappen på afløbsåbningen kan åbnes, så slamvandet løber ud af beholderen. Efter 25 sekunder slås sugefunktionen automatisk til igen. Sluk apparatet på kontakten (A6) efter brug.
Pos: 139 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Trockensauger Pondomatic @ 0\mod_1125577174593_361.doc @ 1317
Brug som tørsuger
OBS! Apparatet må kun bruges som tørsuger med den vedlagte filterpose!
Sørg for, at apparatet står sikkert. Sluk apparatet på kontakten og træk netstikket ud. Løsn beholderåbneren (A1) og tag motorhuset (A2) af. Kræng den vedlagte filterpose (C1) over sugestudsen (C2) inde i beholderen (A3). Sæt motorhuset på igen og lås det fast. Slut apparatet til strømnettet og tænd apparatet på kontakten. Vælg et egnet mundstykke. Sluk apparatet på kontakten efter brug.
Pos: 140 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Wartung und Reinigung Pondovac @ 6\mod_1187005954109_361.doc @ 37368
Vedligeholdelse og rengøring
Sluk apparatet på kontakten og træk netstikket ud. Fjern alle slanger og motorhuset. Skyl opsamlingsbeholderen igennem, til der ikke er smuds tilbage i den. Demonter filterskummet (D1) og vask det grundigt med rent vand. Kontroller filterskummet og skift det ud med originalt OASE-filterskum, hvis det er beskadiget. Kontroller, om tætningsringene er ubeskadigede og hele. Udskift om nødvendigt gummipakningen i afløbsventilen. Brug kun originale OASEfilterposer.
Pos: 141 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Verschleißteil Pondomatic @ 0\mod_1125577426562_361.doc @ 1365
Sliddele
Filterskum, ventilgummi og filterposer er sliddele og er ikke omfattet af garantien.
Pos: 142 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Lagern Pondomatic @ 0\mod_1125577920640_361.doc @ 1389
Opbevaring
Tøm opsamlingsbeholderen og rengør apparatet. Opbevares utilgængeligt for børn i et tørt, frostfrit rum.
Pos: 143 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fachhändler @ 0\mod_1125578523312_361.doc @ 1413
Bortskaffelse
Enheden skal bortskaffes i henhold til de nationale love. Spørg forhandleren.
Pos: 144 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Störung Pondomatic @ 0\mod_1125579091015_361.doc @ 1485
Fejl
Apparatet suger ikke
Apparatet taber i effekt
Opsamlingsbeholderen løber ikke tom, og apparatet slår straks fra igen efter tømningspausen
Afløbsslangen er monteret forkert
Højdeforskellen mellem vandoverfladen og apparatet er for stor
Der har sat sig snavs fast i filterskummet, i sugerøret eller i sugeslangen
Der har sat sig snavs fast omkring afspærringsklappen på afløbsslangen, så den ikke slutter tæt
Opsamlingsbeholderen kan ikke tømmes
Afspærringsklappen skal sidde i den frie ende af afløbsslangen
Apparatet bør opstilles i højde med vandoverfladen
Fjern tilsmudsningen
Fjern tilsmudsningen
Ringe sugeeffekt
Før afløbsslangen sådan, at der ikke er steder, hvor den knækker. Før så vidt muligt afløbsslangen med et let fald. Beholderen skal være så godt som fri for vand, når den er løbet tom
Fjern tilsmudsningen
Sådan forbedres sugeeffekten:
Hold sugeledningen så fladt som muligt
Fjern kontraventilen på mundstykket
Pos: 145 /Alle Produkte/09===N=== @ 0\mod_1126476501478_0.doc @ 4576
Opsamlingsbeholderen og afløbsslangen er tilsmudset
Jo flere rør der bruges, jo større er rørfriktionsmodstanden. Sugeeffekten forringes.
19
- N -
Pos: 146 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_391.doc @ 31670
Merknader til denne bruksanvisningen
Les denne bruksanvisningen og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene for en riktig og sikker bruk av apparatet.
Ta vare på denne bruksanvisningen! Hvis apparatet selges, skal bruksanvisningen følge med. Alt arbeid med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
Pos: 147 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Bestimmungsgemäße Verwendung Pondovac @ 6\mod_1187005680328_391.doc @ 37343
Korrekt bruk av apparatet
Pondovac, i det følgende kalt apparatet, er en slamsuger for oppsuging av slam fra hagedammer. Apparatet må ikke brukes uten oppsyn. Det kan også brukes som tørrsuger.
Pos: 148 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgem. Verwendung @ 0\mod_1125572367359_391.doc @ 1174
Feil bruk av apparatet
Feil bruk eller håndtering av apparatet kan medføre at det oppstår farlige situasjoner. En slik bruk vil dessuten føre til at vårt ansvar bortfaller, og at den generelle driftstillatelsen blir ugyldig.
Pos: 149 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 0\mod_1125572816203_391.doc @ 1198
CE-produsenterklæring
Vi erklærer hermed at dette produktet er i samsvar med EMC-direktivet (89/336/EØF) samt lavspenningsdirektivet
(73/23/EØF). Følgende harmoniserte standarder har blitt brukt:
Pos: 150 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlammsauger/EN-Normen Schlammsauger @ 1\mod_1128504011341_0.doc @ 7310
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 151 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126881079296_391.doc @ 5750
Underskrift:
Pos: 152 /Alle Produkte/Sicherheitshinweise @ 6\mod_1174479103986_391.doc @ 33740
Sikkerhetsanvisninger
Firmaet har konstruert dette apparatet i henhold til dagens tekniske standard og gjeldende sikkerhetsforskrifter. Hvis apparatet brukes på feil måte eller til et formål det ikke er konstruert for, eller hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges kan det likevel oppstå fare for personskader og materielle skader.
Av sikkerhetsgrunner må apparatet ikke brukes av barn og unge under 16 år, personer som ikke er i stand til å gjenkjenne potensielle farer, eller personer som ikke er kjent med bruksanvisningen!
Pos: 153 /Alle Produkte/Die Kombination von Wasser und Elek. Pondomatic @ 0\mod_1126090502515_391.doc @ 2212
Kombinasjonen av vann og elektrisitet kan ved ikke forskriftsmessig tilkobling og feil håndtering medføre alvorlig fare for liv og helse. Produktet må ikke brukes hvis det oppholder seg personer i vannet! Før du berører vannet må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet alltid trekkes ut. Sammenlign de elektriske spesifikasjonene for strømforsyningen med typeskiltet på emballasjen eller på apparatet. Forsikre deg om at produktet er utstyrt med en jordfeilbryter med en utløserstrøm på maksimalt 30 mA. Apparatet må kun tilkobles forskriftsmessig monterte stikkontakter. Påse at nettstøpselet og alle koblingspunkter holdes tørre! Ikke bruk, eller la produktet bli stående i regnvær.
Legg strømledningen beskyttet, slik at den ikke kan komme til skade. Bruk kun kabler som er tillatt for utendørs bruk.
Bær eller dra aldri apparatet etter ledningen! Ved defekt kabel eller kabinett, må apparatet ikke brukes! Elektriske installasjoner i forbindelse med hagedammer må være i samsvar med internasjonale og nasjonale installasjonsforskrifter. Åpne aldri apparatets kabinett eller andre deler av apparatet hvis det ikke blir uttrykkelig sagt i bruksanvisningen at man skal gjøre dette. Utfør aldri tekniske endringer på apparatet. Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør for apparatet. Reparasjoner må kun utføres av autorisert kundeservice. Apparatet må ikke brukes til oppsuging av antennelige eller giftige materialer (f. eks. bensin, asbest, asbeststøv, kopimaskintoner) eller flyktige stoffer, syrer, varm eller glødende aske eller lignende smuss. Bruk aldri apparatet i nærheten av eksplosive væsker eller damp.
Apparatet er ikke eksplosjonsbeskyttet. Ta for din egen sikkerhets skyld kontakt med en elektriker hvis du skulle ha spørsmål eller problemer!
Pos: 154 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Aufstellen Pondomatic @ 0\mod_1125576401062_391.doc @ 1270
Oppstilling
Plasser apparatet i samme høyde som vannspeilet, minst 2 m fra dammen. Sørg for at apparatet står støtt. Løsne beholderlåsen (A1), og ta av motorhuset (A2). Ta alle de løse delene ut av oppsamlingsbeholderen (A3). Sett motorhuset på igjen og lås. Sett slangeendestykket inn i åpningen (A4) på oppsamlingsbeholderen. Sett på forlengerrørene.
Sett på en av de medfølgende dysene, eller still inn den regulerbare bunndysen etter dambunnens beskaffenhet:
− Dyse helt åpen (10 mm): Damfolie, ingen kvartsgrus på bunnen, tykt slamlag
− Dyse lukket 2 mm): Damfolie, kvartsgrus som bunn, tykt slamlag
Sett den åpne enden på avløpsslangen inn i avløpsåpningen (A5) på baksiden av oppsamlingsbeholderen. Legg hvis mulig avløpsslangen i en helling, for å få et optimalt avløp ved automatisk tømming av slamvannet. Fest ved behov slamoppsamlingsposen på enden av avløpsslangen.
Pos: 155 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Schlammsauger Pondomatic @ 6\mod_1182153698458_391.doc @ 35150
Bruk som slamsuger
NB! Apparatet må aldri brukes uten skumfilter!
Koble apparatet til strømnettet, og slå på apparatet med bryteren (A6). Plasser bunndysen i bunnen av dammen. Sug opp slammet med langsomme og jevne bevegelser. Drei bunndysen 180° for optimal oppsuging i dambassenger og av tynne slamlag. Når beholderen har nådd maksimal væskestand, kobler en flottør (B1) ut sugingen. Stengeventilen på avløpsåpningen kan åpnes og slamvannet renner ut av beholderen. Etter 25 sekunder kobles sugingen automatisk inn igjen. Slå av apparatet med bryteren (A6) etter bruk.
Pos: 156 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Trockensauger Pondomatic @ 0\mod_1125577174593_391.doc @ 1318
20
- S -
Bruk som tørrsuger
NB! Apparatet må kun brukes som tørrsuger med den medfølgende filterposen!
Sørg for at apparatet står støtt. Slå av apparatet med bryteren, og trekk ut nettstøpselet. Løsne beholderlåsen (A1), og ta av motorhuset (A2). Plasser den medfølgende filterposen (C1) over sugestussen (C2) på innsiden av beholderen
(A3). Sett motorhuset på igjen og lås. Koble apparatet til strømnettet, og slå på apparatet med bryteren. Velg en egnet dyse. Slå av apparatet med bryteren etter bruk.
Pos: 157 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Wartung und Reinigung Pondovac @ 6\mod_1187005954109_391.doc @ 37369
Vedlikehold og rengjøring
Slå av apparatet med bryteren, og trekk ut nettstøpselet. Ta av alle slanger og motorkabinettet. Skyll oppsamlingsbeholderen, til den er helt fri for smuss. Demonter skumfilteret (D1) og vask det i rent vann. Kontroller skumfilteret, og skift det ut med et originalt skumfilter fra OASE hvis det er skader på filteret. Kontroller at tetningsringer er hele og uten skader. Skift hvis nødvendig gummitetningen i avløpsventilen. Bruk kun original OASE-filterpose.
Pos: 158 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Verschleißteil Pondomatic @ 0\mod_1125577426562_391.doc @ 1366
Slitedeler
Skumfilter, ventilgummi og filterpose er slitedeler, og er ikke omfattet av garantien.
Pos: 159 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Lagern Pondomatic @ 0\mod_1125577920640_391.doc @ 1390
Oppbevaring
Tøm oppsamlingsbeholderen og rengjør apparatet. Oppbevar utilgjengelig for barn i et tørt, frostfritt rom.
Pos: 160 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fachhändler @ 0\mod_1125578523312_391.doc @ 1414
Utrangering
Når apparatet er uttjent, må det deponeres i henhold til gjeldende forskrifter. Spør din faghandler.
Pos: 161 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Störung Pondomatic @ 0\mod_1125579091015_391.doc @ 1486
Funksjonsfeil
Apparatet har ingen sugekraft
Apparatet mister sugekraft
Oppsamlingsbeholderen tømmes ikke, og apparatet slår seg av igjen rett etter tømmepausen
Liten sugekraft
Avløpsslangen er feil montert
Høydeforskjellen mellom vannspeilet og apparatet er for stor
Det har satt seg fast smuss i skumfilteret, i sugerøret eller i sugeslangen
Det har satt seg fast smuss ved stengeventilen i avløpsslangen, slik at denne ikke lukkes tett
Oppsamlingsbeholderen kan ikke tømmes
Stengeventilen skal befinne seg ved den frie enden av avløpsslangen
Apparatet skal plasseres i samme høyde som vannspeilet
Fjern smussen
Fjern smussen
Legg avløpsslangen slik at det ikke kommer knekk på den noen steder. Legg hvis mulig avløpsslangen slik at den heller lett. Etter tømmingen skal beholderen være så godt som tom for vann
Fjern smussen Oppsamlingsbeholder og avløpsslange tilsmusset
Jo mer røret brukes, jo større blir friksjonsmotstanden i røret. Sugekraften reduseres.
For å forbedre sugekraften:
Hold sugeledningen så flat som mulig
Ta av tilbakeslagsspjeldet på dysen
Pos: 162 /Alle Produkte/10===S=== @ 0\mod_1126476566244_0.doc @ 4600
- S -
Pos: 163 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_421.doc @ 31671
Information om denna bruksanvisning
Läs igenom bruksanvisningen före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Beakta noga säkerhetsanvisningarna som är en förutsättning för korrekt och säker användning.
Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe. Om apparaten byter ägare måste även bruksanvisningen följa med.
Alla slags reparationer/kontroller som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
Pos: 164 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Bestimmungsgemäße Verwendung Pondovac @ 6\mod_1187005680328_421.doc @ 37344
Ändamålsenlig användning
Pondovac, som i texten nedan kallas för apparat, är en slamsugare för uppsugning av slam ur trädgårdsdammar.
Apparaten får endast användas om den hålls under uppsikt. Apparaten kan även användas som torrsugare.
Pos: 165 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgem. Verwendung @ 0\mod_1125572367359_421.doc @ 1175
Ej ändamålsenlig användning
Vid ej ändamålsenlig användning, eller vid ej avsedd behandling, finns det risk för att personer utsätts för fara av apparaten. Vid ej ändamålsenlig användning påtar vi oss inget ansvar samtidigt som det allmänna typgodkännandet upphöra att gälla.
Pos: 166 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 0\mod_1125572816203_421.doc @ 1199
CE-tillverkardeklaration
Vi försäkrar att apparaten överensstämmer med EMC-direktivet (89/336/EEG) och lågspänningsdirektivet (73/23/EEG).
Följande harmoniserade standarder har tillämpats:
Pos: 167 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlammsauger/EN-Normen Schlammsauger @ 1\mod_1128504011341_0.doc @ 7311
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 168 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126881079296_421.doc @ 5751
Namnteckning:
Pos: 169 /Alle Produkte/Sicherheitshinweise @ 6\mod_1174479103986_421.doc @ 33741
21
- S -
Säkerhetsanvisningar
Firman OASE har tillverkat denna apparat enligt aktuell teknisk nivå och föreliggande säkerhetsföreskrifter. Trots detta kan fara för personer och materiella värden utgå från denna apparat om den används på olämpligt sätt eller i strid mot avsett användningssyfte, eller om säkerhetsanvisningarna missaktas.
Av säkerhetsskäl får barn och ungdomar under 16 år, samt personer som inte kan känna igen möjliga faror eller inte känner till denna bruksanvisning, inte använda denna apparat!
Pos: 170 /Alle Produkte/Die Kombination von Wasser und Elek. Pondomatic @ 0\mod_1126090502515_421.doc @ 2213
Om anslutningen inte har utförts på föreskrivet sätt eller om apparaten hanteras på olämpligt sätt kan kombinationen av vatten och elektricitet leda till allvarliga skador. Använd inte apparaten om personer befinner sig i vattnet. Innan du doppar ned handen i vatten, måste du alltid dra ut stickkontakten till all utrustning som befinner sig i vattnet. Jämför elnätets elektriska data med de uppgifter som anges på typskylten på förpackningen eller apparaten. Kontrollera att apparaten är ansluten via en jordfelsbrytare med en nominell läckström till jord som uppgår till max. 30 mA. Anslut endast apparaten till ett vägguttag som installerats enligt gällande föreskrifter. Se till att stickkontakten och alla anslutningar hålls torra! Använd inte apparaten i regn och låt den inte heller stå ute i regn. Lägg elkabeln så att den är skyddad och inte kan skadas. Använd endast kabel som är godkänd för utomhusbruk. Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln. Apparaten får inte användas om kabeln eller kåpan är defekt. Elektriska installationer vid trädgårdsdammar måste ha utförts i enlighet med internationella och nationella bestämmelser. Öppna aldrig apparatens kåpa eller tillhörande delar, såvida detta inte uttryckligt anges i bruksanvisningen. Gör aldrig några tekniska ändringar på apparaten. Använd endast originalreservdelar och -tillbehör till apparaten. Låt endast behöriga kundtjänstverkstäder reparera apparaten. Apparaten får inte användas till att suga upp brandfarliga eller giftiga ämnen (t ex bensin, asbest, asbestdamm, kopieringstoner) eller flyktiga substanser, syror, het eller glödande aska eller liknande smuts. Använd aldrig apparaten i närheten av explosiva vätskor eller ångor. Apparaten är inte explosionsskyddad. Om frågor eller problem uppstår måste du för din egen säkerhets skull kontakta en behörig elinstallatör.
Pos: 171 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Aufstellen Pondomatic @ 0\mod_1125576401062_421.doc @ 1271
Installation
Ställ apparaten på samma höjd som vattenytan minst 2 m från dammen. Se till att apparaten står stadigt. Lossa på behållarens spärr (A1) och ta av motorhuset (A2). Ta ut alla lösa delar ur uppsamlingsbehållaren (A3). Sätt på motorhuset (A2) på nytt och spärra det därefter. Sätt in slangens ändstycke i öppningen (A4) i uppsamlingsbehållaren.
Montera förlängningsrören. Sätt på ett av de medföljande munstyckena eller ställ in det justerbara bottenmunstycket med hänsyn till dammens botten:
− Munstycke helt öppet (10 mm): Dammfolie, inga små kiselstenar på botten, tjock slamlager
− Munstycke stängt (2 mm): Dammfolie, små kiselstenar på botten, tjockt slamlager
Sätt in den öppna änden av utloppsslangen i utloppsöppningen (A5) på baksidan av uppsamlingsbehållaren. Lägg utloppsslangen om möjligt med lutning ned mot marken så att smutsvattnet kan rinna av optimalt vid automatisk tömning. Fäst slam-upptagningspåsen vid slutet av utloppsslangen vid behov.
Pos: 172 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Schlammsauger Pondomatic @ 6\mod_1182153698458_421.doc @ 35151
Användning som slamsugare
Varning! Använd aldrig apparaten utan filtersvamp!
Anslut apparaten till elnätet och slå på apparaten med strömbrytaren (A6). För bottenmunstycket längs med dammens botten. Sug upp slammet medan munstycket förs fram och tillbaka med långsamma och jämna rörelser. För optimal uppsugning i plastdammar och vid tunnare slamlager kan bottenmunstycket vridas med 180°. När behållaren har nått sin maximala nivå kommer en flottörbrytare (B1) att koppla ifrån insugningsdriften. Backventilen vid utloppsöppningen kan öppnas och slamvattnet rinner ut ur behållaren. Efter 25 sekunder slås insugningsdriften på automatiskt igen. Slå ifrån apparaten med strömbrytaren (A6) efter att arbetet har avslutats.
Pos: 173 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Trockensauger Pondomatic @ 0\mod_1125577174593_421.doc @ 1319
Drift som torrsugare
Varning! Apparaten får endast användas som torrsugare med bifogat påsfilter!
Se till att apparaten står stadigt. Slå ifrån apparaten med strömbrytaren och dra ut stickkontakten. Lossa på behållarens spärr (A1) och ta av motorhuset (A2). Vik över det bifogade påsfiltret (C1) över sugstosen (C2) som finns inuti behållaren (A3). Sätt på motorhuset på nytt och spärra det därefter. Anslut apparaten till elnätet och slå på apparaten med strömbrytaren. Välj ett passande munstycke. Slå ifrån apparaten med strömbrytaren efter att arbetet har avslutats.
Pos: 174 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Wartung und Reinigung Pondovac @ 6\mod_1187005954109_421.doc @ 37370
Underhåll och rengöring
Slå ifrån apparaten med strömbrytaren och dra ut stickkontakten. Ta bort alla slangar samt motorkåpan. Spola ur uppsamlingsbehållaren helt så att den är helt fri från smutspartiklar. Demontera filtersvampen (D1) och tvätta ur den med klart vatten. Kontrollera filtersvampen och byt ut den mot en original-filtersvamp från importören om den har skadats. Kontrollera att tätningsringarna är kompletta och att de inte har skadats. Byt ut gummitätningen i utloppsventilen vid behov. Använd endast original-påsfilter från importören.
Pos: 175 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Verschleißteil Pondomatic @ 0\mod_1125577426562_421.doc @ 1367
Slitagedelar
Filtersvampar, ventilgummi och påsfilter är slitagedelar och täcks inte av garantin.
Pos: 176 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Lagern Pondomatic @ 0\mod_1125577920640_421.doc @ 1391
Förvaring
Töm uppsamlingbehållaren och rengör apparaten. Förvara apparaten oåtkomlig för barn i ett torrt och frostfritt utrymme.
Pos: 177 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fachhändler @ 0\mod_1125578523312_421.doc @ 1415
22
- FIN -
Avfallshantering
Om apparaten är defekt får den inte användas eller repareras. Fråga din försäljare.
Pos: 178 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Störung Pondomatic @ 0\mod_1125579091015_421.doc @ 1487
Störningar
Störning Orsak Åtgärd
Apparaten suger inte längre
Apparaten förlorar prestanda
Uppsamlingsbehållaren töms inte och apparaten slås genast ifrån efter tömningspausen.
Utloppsslangen har monterats felaktigt
Höjdskillnaden mellan vattenytan och apparaten är för stor
Smuts har fastnat i filtersvampen, i sugröret eller i sugslangen
Smuts har fastnat vid backventilen vid utloppsslangen så att den inte längre kan stängas tätt
Uppsamlingsbehållaren kan inte tömmas
Backventilen måste befinna sig vid utloppsslangens fria ände
Apparaten ska ställas på samma höjd som vattenytan
Ta bort smuts
Ta bort smuts
Lägg utloppsslangen så att den inte viks. Lägg utloppsslangen om möjligt med en svag lutning.
Inga större mängder vatten får finnas kvar i behållaren efter tömningen
Låg sugprestanda
Uppsamlingsbehållaren och utloppsslangen är smutsiga
Ju fler rör som används, desto högre blir den totala friktionen i rören. Sugprestandan sjunker.
Ta bort smuts
Gör på följande sätt för att förbättra sugprestandan:
Håll sugledningen så långt ned som möjligt
Ta bort backventilen vid munstycket
Pos: 179 /Alle Produkte/11===FIN=== @ 0\mod_1126476618120_0.doc @ 4624
- FIN -
Pos: 180 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_451.doc @ 31672
Ohjeet koskien tätä käyttöohjetta
Ennen ensimmäistä käyttöä lue käyttöohje ja perehdy laitteeseen. Noudata ehdottomasti oikean ja turvallisen käytön ohjeita.
Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti! Laitteen vaihtaessa omistajaa anna käyttöohje eteenpäin. Kaikki työt tällä laitteella saa suorittaa vain seuraavan ohjeen mukaan.
Pos: 181 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Bestimmungsgemäße Verwendung Pondovac @ 6\mod_1187005680328_451.doc @ 37345
Tarkoituksenmukainen käyttö
Pondovac, jäljempänä kutsuttu laitteeksi, on lampeen mudan imemiseen tarkoitettu mutaimuri. Laitetta ei saa käyttää ilman valvontaa. Sitä voidaan käyttää myös kuivaimurina.
Pos: 182 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgem. Verwendung @ 0\mod_1125572367359_451.doc @ 1176
Tarkoituksenvastainen käyttö
Tarkoituksenvastaisen käytön ja epäasianmukaisen käsittelyn seurauksena laite voi olla vaaraksi ihmisille.
Tarkoituksenvastaisen käytön seurauksena raukeaa vastuumme sekä yleinen käyttölupa.
Pos: 183 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 0\mod_1125572816203_451.doc @ 1200
CE -valmistajan todistus
Vakuutamme laitteen yhdenmukaisuuden sähkömagneettista mukautuvuutta koskevan EU -direktiivin (89/336/ETY) sekä pienjännitettä koskevan EU-direktiivin (73/23/ETY) mukaan. On sovellettu seuraavia harmonisoituja standardeja:
Pos: 184 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlammsauger/EN-Normen Schlammsauger @ 1\mod_1128504011341_0.doc @ 7312
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 185 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126881079296_451.doc @ 5752
Allekirjoitus:
Pos: 186 /Alle Produkte/Sicherheitshinweise @ 6\mod_1174479103986_451.doc @ 33742
Turvaohjeet
OASE -yhtiö on rakentanut laitteen alan uusimman tekniikan ja voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaan. Siitä huolimatta laite voi aiheuttaa vaaraa henkilöille ja esineille, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttötarkoituksen vastaisesti tai jos turvaohjeita ei huomioida.
Turvallisuussyistä lapset, alle 16-vuotiaat nuoret sekä henkilöt, jotka eivät pysty tunnistamaan mahdollisia vaaroja tai jotka eivät ole perehtyneet tähän käyttöohjeeseen, eivät saa käyttää laitetta!
Pos: 187 /Alle Produkte/Die Kombination von Wasser und Elek. Pondomatic @ 0\mod_1126090502515_451.doc @ 2214
Veden ja sähkön yhdistelmä voi määräystenvastaisen liittämisen tai epäasianmukaisen käsittelyn seurauksena aiheuttaa henkeä ja terveyttä uhkaavia vakavia vaaroja. Älä käytä laitetta, jos vedessä on ihmisiä! Ennen kuin joudut kosketukseen veden kanssa, vedä aina kaikkien vedessä olevien laitteiden virtapistokkeet irti. Vertaa virtalähteen sähkötietoja pakkauksen tai laitteen päällä olevaan tyyppikilpeen. Varmista, että laite on varmistettu vikavirtasuojalaitteella, jonka nimellisvikavirta on enintään 30 mA. Käytä laitetta vain asianmukaisesti asennetussa pistorasiassa. Pidä virtapistoke ja kaikki liitäntäkohdat kuivina! Älä käytä laitetta sateessa äläkä jätä sitä sateeseen.
Vedä liitosjohto suojattuna, jotta vaurioitumiset suljetaan pois. Käytä vain kaapeleita, jotka on hyväksytty ulkokäyttöön.
Älä kanna tai vedä laitetta liitosjohdosta. Jos kaapeli tai kotelo on viallinen, laitteen käyttö on kielletty! Puutarhalampien sähköasennuksien on vastattava kansainvälisiä ja kansallisia valmistusmääräyksiä. Älä koskaan avaa laitteen koteloa
23
- FIN - tai laitteeseen kuuluvia osia, jos tähän ei viitata nimenomaan käyttöohjeessa. Älä koskaan muuta laitetta teknillisesti.
Käytä vain laitteeseen tarkoitettuja alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita. Anna vain valtuutetun korjausliikkeen tehdä korjaukset. Laitetta ei saa käyttää palavien tai myrkyllisten aineiden (esim. bensiini, asbesti, asbestipöly, väriaineet) tai haihtuvien aineiden, happojen, kuuman tai hehkuvan tuhkan tai samankaltaisten likasubstanssien imemiseen. Käyttö on kielletty räjähtävien aineiden tai höyryjen läheisyydessä. Laite ei ole räjähdyssuojattu. Jos Sinulla on kysymyksiä tai ongelmia, käänny oman turvallisuutesi vuoksi sähköalan ammattilaisen puoleen!
Pos: 188 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Aufstellen Pondomatic @ 0\mod_1125576401062_451.doc @ 1272
Asennus
Aseta laite veden pinnan korkeudelle, vähintään 2 m etäisyydelle lammesta. Huolehdi, että laite on asetettu turvallisesti paikalleen. Avaa säiliön lukitus (A1) ja poista moottorin kotelo (A2). Poista kaikki irralliset osat keräilyastiasta (A3).
Aseta moottorin kotelo (A2) taas päälle ja lukitse se. Liitä letkun päätekappale keräilyastian aukkoon (A4). Asenna jatkoputket. Liitä yksi mukana toimitetuista suuttimista tai säädä muutettava pohjasuutin lammen pohjan olosuhteita vastaavaksi.
− Suutin kokonaan auki (10 mm): Kalvo lammen pinnalla, ei soraa pohjalla, paksu mutakerros
− Suutin kiinni (2 mm): Kalvo lammen pinnalla, soraa pohjan päällysteenä, paksu mutakerros
Liitä laskuletkun avoin pää keräilyastian takasivulla sijaitsevaan laskuaukkoon (A5). Laske laskuletku mahdollisimman kaltevasti pohjalle, jotta mutavesi voidaan laskea pois optimaalisesti automaattisella tyhjennyksellä. Kiinnitä tarvittaessa mutakeräilypussi laskuletkun päähän.
Pos: 189 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Schlammsauger Pondomatic @ 6\mod_1182153698458_451.doc @ 35152
Käyttö mutaimurina
Huomio! Älä koskaan käytä laitetta ilman veden suodatusvaahtoa!
Liitä laite sähköverkkoon ja kytke laite kytkimellä päälle (A6). Ohjaa pohjasuutin lammen pohjalle. Ime tällöin muta pois hitain ja tasaisin liikkein. Käännä pohjasuutinta 180 astetta lammen kuoressa ja ohuiden mutakerrosten optimaalista imemistä varten. Kun laite on saavuttanut maksiminestetason, kytkee uimuri (B1) imukäytön pois päältä. Laskuaukon sulkuläppä voi nyt avautua ja mutavesi juoksee ulos astiasta. Imukäyttö kytkeytyy automaattisesti päälle 25 sekunnin kuluttua. Käytön jälkeen kytke laite kytkimellä pois päältä (A6).
Pos: 190 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Trockensauger Pondomatic @ 0\mod_1125577174593_451.doc @ 1320
Käyttö kuivaimurina
Huomio! Käytä laitetta kuivaimurinavain mukana toimitetun suodatinpussin kanssa !
Huolehdi, että laite on asetettu turvallisesti paikalleen. Kytke laite pois päältä kytkimellä ja vedä virtapistoke irti. Avaa säiliön lukitus (A1) ja poista moottorin kotelo (A2). Vedä mukana toimitettu suodatinpussi (C1) astian (A3) sisällä sijaitsevan imuyhteen (C2) yli. Aseta moottorin kotelo taas päälle ja lukitse se. Liitä laite sähköverkkoon ja kytke laite kytkimellä päälle . Valitse sopiva suutin. Käytön jälkeen kytke laite kytkimellä pois päältä .
Pos: 191 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Wartung und Reinigung Pondovac @ 6\mod_1187005954109_451.doc @ 37371
Huolto ja puhdistus
Kytke laite pois päältä kytkimellä ja vedä virtapistoke irti. Poista kaikki letkut ja moottorin kotelo. Huuhtele keräilyastia puhtaaksi, kunnes siinä ei ole enää likasubstansseja. Pura suodatusvaahto (D1) ja pese se puhtaaksi kirkkaalla vedellä. Tarkista suodatusvaahto ja vaihda se alkuperäiseen OASE-suodatusvaahtoon, jos se on vaurioitunut.
Tarkasta, ovatko tiivistysrenkaat vaurioituneet ja täysilukuiset. Vaihda tarvittaessa laskuventtiilin kumitiiviste uuteen.
Käytä vain alkuperäistä OASE-suodatinpussia.
Pos: 192 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Verschleißteil Pondomatic @ 0\mod_1125577426562_451.doc @ 1368
Kulumisosat
Suodatusvaahdot, venttiilikumit ja suodatuspussit ovat kulumisosia, ne eivät kuulu takuun piiriin.
Pos: 193 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Lagern Pondomatic @ 0\mod_1125577920640_451.doc @ 1392
Varastointi
Tyhjennä keräilyastia ja puhdista laite. Säilytä laite lasten ulottumattomissa kuivassa tilassa, jäätymiseltä suojattuna.
Pos: 194 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fachhändler @ 0\mod_1125578523312_451.doc @ 1416
Hävittäminen
Laite on hävitettävä kansallisten lakimääräysten mukaan. Kysy alan myyjäliikkeeltä.
Pos: 195 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Störung Pondomatic @ 0\mod_1125579091015_451.doc @ 1488
Häiriöt
Laite ei ime
Häiriö Syy Apu
Laskuletku on asennettu väärin Sulkuläpän on oltava laskuletkun vapaalla puolella
Laite on asetettava veden pinnan korkeudelle
Laitteen teho vähennee
Veden pinnan ja laitteen välinen korkeusero on liian suuri
Lika on piintynyt suodatusvaahtoon, imuputkeen tai imuletkuun
Poista lika
Keräilyastia ei tyhjene ja laite kytkeytyy heti pois päältä tyhjennysvaiheen jälkeen
Lika on piintynyt laskuletkun sulkuläpän alueelle, joten sulkuläppä ei sulkeudu tiivisti
Keräilyastia ei tyhjene
Keräilyastia ja laskuletku likaantuneet
Poista lika
Laske laskuletku siten, ettei siinä ole taivutuskohtia. Laske laskuletku, mikäli mahdollista hieman kaltevasti. Astiaan ei saa jäädä enää vettä jäljellä tyhjennysvaiheen jälkeen
Poista lika
Alhainen imuteho Mitä enemmän putkia käytetään, sitä suurempi on putken kitkavastus. Imuteho vähenee.
Imutehon parantamiseksi:
Pidä imujohto mahdollisimman matalana
Poista takaiskuläppä suuttimesta
Pos: 196 /Alle Produkte/12===H=== @ 0\mod_1126476659276_0.doc @ 4648
24
- H -
Pos: 197 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_481.doc @ 31673
Információk a használati utasításhoz
Els ő használat el ő tt, kérjük, olvassa el a használati utasítást, és ismerkedjen meg a készülékkel. Feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági el ő írásokat a helyes és biztonságos használathoz.
Kérjük, ő rizze meg gondosan a használati utasítást! Tulajdonosváltás esetén adja tovább a használati utasítást.
Valamennyi munkálatot a készülékkel csak a szóban forgó utasítással szabad elvégezni.
Pos: 198 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Bestimmungsgemäße Verwendung Pondovac @ 6\mod_1187005680328_481.doc @ 37346
Rendeltetésszer ű használat
A Pondovac, a továbbiakban készülék, egy a tavakban található iszap leszívására alkalmas iszapszivattyú. A készüléket nem szabad felügyelet nélkül üzemeltetni. A készüléket száraz szívóként is lehet használni.
Pos: 199 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgem. Verwendung @ 0\mod_1125572367359_481.doc @ 1177
Nem rendeltetésszer ű használat
A készülék nem rendeltetésszer ű használat és szakszer ű tlen kezelés esetén veszélyt jelenthet az emberre. Nem rendeltetésszer ű használat esetén részünkr ő l megsz ű nik a felel ő sség, valamint az általános üzemelési engedély.
Pos: 200 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 0\mod_1125572816203_481.doc @ 1201
CE-gyártói nyilatkozat
Ezúton igazoljuk, hogy termékünk megfelel az „EG (89/336/EWG) EMV“-irányelv, valamint a kisfeszültségre vonatkozó
(73/23/EWG) irányelvekben el ő írtaknak. A következ ő harmonizált szabványok kerültek alkalmazásra:
Pos: 201 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlammsauger/EN-Normen Schlammsauger @ 1\mod_1128504011341_0.doc @ 7313
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 202 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126881079296_481.doc @ 5753
Aláírás:
Pos: 203 /Alle Produkte/Sicherheitshinweise @ 6\mod_1174479103986_481.doc @ 33743
Biztonsági utasítások
A cég ezt a készüléket a technika aktuális állása és a fennálló biztonsági el ő írások szerint építette. Ennek ellenére a készülékb ő l veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszer ű tlenül, ill. nem a használati célnak megfelel ő en alkalmazzák, vagy ha nem veszik feigyelembe a biztonsági utasításokat.
Biztonsági okokból gyermekek és 16 évnél fiatalabb fiatalkorúak, valamint olyan személyek, akik nem képesek felismerni a lehetséges veszélyeket, vagy jelen használati utasításban nem jártasak, nem használhatják a készüléket!
Pos: 204 /Alle Produkte/Die Kombination von Wasser und Elek. Pondomatic @ 0\mod_1126090502515_481.doc @ 2215
A víz és elektromosság kombinációja nem el ő írásszer ű csatlakozó vagy szakszer ű tlen kezelés esetén komoly veszélyt jelenthet a kezel ő testi épségére vagy életére. A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha a tóvízben nem tartózkodnak emberek! Miel ő tt vízbe nyúlna, mindig húzza ki minden vízben található készülék hálózati csatlakozóját. Hasonlítsa
össze az áramellátás elektromos adatait a csomagoláson ill. a készüléken található típustáblával. Biztosítsa, hogy a készülék maximum 30 mA hibaáramú, hibaáram elleni véd ő berendezéssel legyen biztosítva. A készüléket csak el ő írásszer ű en telepített konnektorról m ű ködtesse. Tartsa szárazon a hálózati csatlakozót és valamennyi csatlakozási pontot! A készüléket ne használja, vagy ne hagyja kint es ő ben. Olyan védetten fektesse le a csatlakozó vezetéket, hogy az ne sérülhessen meg. Csak olyan kábeleket használjon, melyek kültéri használata megengedettek. Ne hordozza vagy húzza a készüléket a csatlakozó vezetéknél fogva! Sérült kábel vagy ház esetén a készüléket nem szabad használni! A kerti tavaknál lév ő elektromos berendezéseknek meg kell felelniük a nemzetközi és helyi rendelkezéseknek. Soha ne nyissa fel a készülék házát, vagy hozzátartozó alkatrészeit, ha a használati utasításban erre nincs kifejezett utasítás. Soha ne hajtson végre m ű szaki változtatásokat a készüléken. A készülékhez csak eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. A javításokat csak az arra feljogosított ügyfélszolgálatokkal végeztesse. A készüléket nem szabad lobbanékony vagy mérgez ő anyagok (pl. benzin, azbeszt, azbesztpor, fénymásoló-toner), illó anyagok, savak, forró vagy izzó hamu vagy hasonló szennyez ő anyagok felszívására használni. Soha ne használja a készüléket robbanékony folyadékok vagy g ő zök jelenlétében. A készülék nem robbanásvédett. Kérdések és problémák esetén saját biztonsága érdekében forduljon villamossági szakemberhez!
Pos: 205 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Aufstellen Pondomatic @ 0\mod_1125576401062_481.doc @ 1273
Felállítás
Állítsa fel a készüléket a víztükör szintjében legalább 2 m távolságban a tótól. Gondoskodjon a készülék stabil helyzetér ő l. Oldja ki a tartályreteszelést (A1), és vegye le a motorházat (A2). Vegyen ki minden laza alkatrészt a gy ű jt ő tartályból (A3). Tegye fel újra, és reteszelje a motorházat (A2). Dugja a töml ő -végidomot a gy ű jt ő tartály nyílásába (A4). Szerelje fel a hosszabbító csöveket. Tegye fel a négy leszállított fej egyikét, vagy állítsa be az állítható fenékfejet a tó aljának adottságaihoz:
− A fej teljesen nyitva (10 mm): Fólia a tó alján, nincsenek kavicsok, vastag iszapréteg
− A fej zárva (2 mm): Fólia a tó alján, kavics padlózat, vastag iszapréteg
Helyezze a leereszt ő töml ő nyitott végét a gy ű jt ő tartály hátoldali leereszt ő nyílásába (A5). Fektesse le a leereszt ő töml ő t lehet ő leg lejtéssel a talajra, hogy az automatikus ürüléskor az iszapos víz optimálisan el tudjon folyni. Szükség esetén rögzítse az iszapgy ű jt ő tartályt a leereszt ő töml ő végére.
Pos: 206 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Schlammsauger Pondomatic @ 6\mod_1182153698458_481.doc @ 35153
Üzemeltetés iszapszivattyúként
Figyelem! Soha ne m ű ködtesse a készüléket sz ű r ő hab nélkül!
Csatlakoztassa a készüléket az áramhálózatra, és kapcsolja be azt a kapcsolónál (A6). Engedje le a fenék-fejet a tó aljára. Szivattyúzza le az iszapot lassú és egyenletes mozdulatokkal. A tó-edényekben történ ő , és a vékony iszaprétegek optimális szivattyúzásához fordítsa el a fenék-fejet 180°-kal. Ha a tartály elérte maximális folyadékszintjét, akkor
25
- PL - egy úszó (B1) lekapcsolja a szívó üzemmódot. A zárószelep kinyílhat a leereszt ő nyílásnál, és az iszapos víz elfolyik a tartályból. 25 másodperc elteltével a szívó üzemmód automatikusan újból bekapcsol. Használat után kapcsolja ki a készüléket a kapcsolónál (A6).
Pos: 207 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Trockensauger Pondomatic @ 0\mod_1125577174593_481.doc @ 1321
Üzemeltetés száraz szívóként
Figyelem! A készüléket csak a mellékelt porszíváshoz használatos sz ű r ő tasakkal szabad használni!
Gondoskodjon a készülék stabil helyzetér ő l. Kapcsolja ki a készüléket a kapcsolónál, és húzza ki a hálózati csatlakozót. Oldja ki a tartályreteszelést (A1), és vegye le a motorházat (A2). Tegye rá a mellékelt sz ű r ő tasakot (C1) a szívócsonkra (C2) a tartály (A3) belsejében. Tegye fel újra, és reteszelje a motorházat. Csatlakoztassa a készüléket az
áramhálózatra, és kapcsolja be azt a kapcsolónál. Válassza ki a megfelel ő fejet. Használat után kapcsolja ki a készüléket a kapcsolóval.
Pos: 208 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Wartung und Reinigung Pondovac @ 6\mod_1187005954109_481.doc @ 37372
Karbantartás és tisztítás
Kapcsolja ki a készüléket a kapcsolónál, és húzza ki a hálózati csatlakozót. Távolítson el minden töml ő t, és vegye le a motor házát. Öblítse ki a gy ű jt ő tartályt, hogy ne legyen benne szennyez ő dés. Szerelje le a sz ű r ő habot (D1), és mossa ki tiszta vízzel. Ellen ő rizze a sz ű r ő habot, és cserélje ki azt sérülés esetén eredeti OASE sz ű r ő habra. Ellen ő rizze a tömít ő gy ű r ű k épségét és meglétét. Adott esetben cserélje ki a gumitömítést a leereszt ő szelepben. Csak eredeti OASE sz ű r ő tasakot használjon.
Pos: 209 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Verschleißteil Pondomatic @ 0\mod_1125577426562_481.doc @ 1369
Kopóalkatrészek
A sz ű r ő habok, szelepgumik és sz ű r ő tasakok kopóalkatrészek, és rájuk nem vonatkozik a szavatosság.
Pos: 210 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Lagern Pondomatic @ 0\mod_1125577920640_481.doc @ 1393
Tárolás
Ürítse ki a gy ű jt ő tartályt, és tisztítsa ki a készüléket. Gyermekek számára nem hozzáférhet ő módon, száraz, fagymentes helyiségben kell tárolni.
Pos: 211 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fachhändler @ 0\mod_1125578523312_481.doc @ 1417
Megsemmisítés
A készüléket a helyi törvényes rendelkezéseknek megfelel ő en kell megsemmisíteni. Forduljon szakkeresked ő jéhez.
Pos: 212 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Störung Pondomatic @ 0\mod_1125579091015_481.doc @ 1489
Üzemzavarok
Üzemzavar
A készülék nem szivattyúz
Ok
A leereszt ő töml ő rosszul van felszerelve
Megoldás
A zárókupaknak a leereszt ő töml ő szabad végén kell lennie
A készüléket a víztükör szintjében kell felállítani
A készülék teljesítménye csökken
A gy ű jt ő tartály nem ürül ki, és a készülék rögtön újból lekapcsol az ürítési szünet után
A víztükör és a készülék közötti szintkülönbség túl nagy
A sz ű r ő habba, a szívócs ő be vagy a szívótöml ő be szennyez ő dés szorult be
A leereszt ő töml ő ben a zárókupak környékén szennyez ő dés rakodott le úgy, hogy a kupak nem zár
A gy ű jt ő tartály nem tud kiürülni
Távolítsa el a szennyez ő dést
Távolítsa el a szennyez ő dést
Fektesse le a leereszt ő töml ő t úgy, hogy ne legyenek benne megtörések. A leereszt ő töml ő t lehet ő leg enyhe lejtéssel fektesse le. A tartályban a kiürítés után jóformán nem maradhat víz
Távolítsa el a szennyez ő dést
Alacsony szívóteljesítmény
A gy ű jt ő tartály és a leereszt ő töml ő elkoszolódott
Minél több csövet használnak, annál nagyobb a cs ő -súrlódási ellenállás. A szívóteljesítmény csökken.
A szívóteljesítmény javításához:
A szívóvezetéket lehet ő leg síkon kell tartani
Távolítsa el a visszacsapó szelepet a fejr ő l
Pos: 213 /Alle Produkte/13===PL=== @ 0\mod_1126476693402_0.doc @ 4672
- PL -
Pos: 214 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_511.doc @ 31674
Przedmowa do instrukcji u ż ytkowania
Przed pierwszym u ż yciem nale ż y przeczyta ć instrukcj ę obs ł ugi i dok ł adnie zapozna ć si ę z urz ą dzeniem. Bezwzgl ę dnie przestrzega ć przepisów bezpiecze ń stwa pracy w odniesieniu do prawid ł owego i bezpiecznego u ż ytkowania.
Starannie przechowywa ć instrukcj ę u ż ytkowania! W przypadku sprzeda ż y urz ą dzenia przekaza ć równie ż instrukcj ę u ż ytkowania. Wszelkie czynno ś ci z u ż yciem tego urz ą dzenia wykonywa ć tylko wed ł ug przed ł o ż onej instrukcji.
Pos: 215 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Bestimmungsgemäße Verwendung Pondovac @ 6\mod_1187005680328_511.doc @ 37347
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Pondovac - zwany dalej "urz ą dzeniem" - s ł u ż y do odsysania mu ł u ze stawów. U ż ytkowanie urz ą dzenia bez nale ż ytego dozoru jest niedozwolone. Mo ż e by ć równie ż u ż ywany do odsysania "na sucho".
Pos: 216 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgem. Verwendung @ 0\mod_1125572367359_511.doc @ 1178
26
- PL -
Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem
W razie zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niew ł a ś ciwej obs ł ugi, urz ą dzenie to mo ż e by ć ź ród ł em zagro ż enia dla ludzi. W przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem wygasa prawo do roszcze ń z tytu ł u odpowiedzialno ś ci producenta, a tak ż e traci swoj ą moc ogólne dopuszczenie do u ż ytkowania.
Pos: 217 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 0\mod_1125572816203_511.doc @ 1202
O ś wiadczenie producenta dotycz ą ce CE
W my ś l przepisów UE, producent o ś wiadcza zgodno ść wyrobów z wymaganiami Dyrektyw UE Kompatybilno ść elektromagnetyczna (89/336/EWG) oraz Sprz ę t elektryczny niskonapi ę ciowy (73/23/EWG). Zastosowano nast ę puj ą ce normy zharmonizowane:
Pos: 218 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlammsauger/EN-Normen Schlammsauger @ 1\mod_1128504011341_0.doc @ 7314
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 219 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126881079296_511.doc @ 5754
Podpis:
Pos: 220 /Alle Produkte/Sicherheitshinweise @ 6\mod_1174479103986_511.doc @ 33744
Przepisy bezpiecze ń stwa pracy
Urz ą dzenie to zosta ł o wyprodukowane przez firm ę OASE zgodnie z aktualnym stanem wiedzy technicznej i obowi ą zuj ą cymi przepisami bezpiecze ń stwa pracy. Pomimo tego urz ą dzenie mo ż e stanowi ć zagro ż enie dla osób i dóbr materialnych, je ż eli b ę dzie u ż ytkowane nieprawid ł owo, niezgodnie z jego przeznaczeniem albo sprzecznie z przepisami bezpiecze ń stwa.
Z uwagi na ogólne bezpiecze ń stwo niedozwolone jest u ż ytkowanie urz ą dzenia przez dzieci i m ł odzie ż poni ż ej
16. roku ż ycia, a tak ż e przez osoby, które nie s ą w stanie rozpozna ć ewentualnych zagro ż e ń albo nie zapozna ł y si ę z niniejsz ą instrukcj ą u ż ytkowania!
Pos: 221 /Alle Produkte/Die Kombination von Wasser und Elek. Pondomatic @ 0\mod_1126090502515_511.doc @ 2216
Woda w po łą czeniu z pr ą dem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego pod łą czenia lub nieprawid ł owej obs ł ugi jest powa ż nym zagro ż eniem dla ż ycia i zdrowia. Nigdy nie w łą cza ć urz ą dzenia, gdy w wodzie przebywaj ą ludzie! Przed zanurzeniem r ą k w wodzie, zawsze od łą czy ć wszystkie urz ą dzenia znajduj ą ce si ę w wodzie od ź ród ł a zasilania (poprzez wyci ą gni ę cie wtyczki z gniazda). Porówna ć parametry elektryczne sieci zasilaj ą cej z danymi na tabliczce znamionowej na opakowaniu lub na urz ą dzeniu. Upewni ć si ę , ż e urz ą dzenie jest zasilane z sieci posiadaj ą cej zabezpieczenie przed pr ą dami up ł ywowymi, wyzwalane przez pr ą d up ł ywowy maksymalnie 30 mA. Urz ą dzenie pod łą czy ć tylko do przepisowo zainstalowanego gniazdka. Wtyczk ę sieciow ą i wszystkie przy łą cza utrzymywa ć w suchym stanie! Nie u ż ytkowa ć urz ą dzenia podczas deszczu i chroni ć je przed opadami. Przewód przy łą czeniowy poprowadzi ć tak, aby by ł ca ł kowicie zabezpieczony przed uszkodzeniami. Stosowa ć tylko kable dopuszczone do u ż ytkowania w niekorzystnych warunkach atmosferycznych. Nie podnosi ć , nie ci ą gn ąć urz ą dzenia za kabel przy łą czeniowy! Eksploatacja urz ą dzenia z uszkodzonym kablem lub obudow ą jest zabroniona! Instalacje elektryczne stawów ogrodowych musz ą spe ł nia ć wymagania przepisów mi ę dzynarodowych i lokalnych krajowych. Obudow ę urz ą dzenia lub przynale ż nych podzespo ł ów otwiera ć tylko w okoliczno ś ciach wyra ź nie sprecyzowanych w instrukcji u ż ytkowania. Nie dokonywa ć ż adnych przeróbek technicznych urz ą dzenia. U ż ywa ć tylko oryginalnych cz ęś ci zamiennych i oryginalnego wyposa ż enia dodatkowego. Wykonywanie napraw zleca ć tylko autoryzowanym punktom serwisowym. Zabrania si ę u ż ywania tego urz ą dzenia do odsysania materia ł ów palnych lub truj ą cych (np. benzyna, azbest, py ł azbestowy, toner kopiarek) lub substancji lotnych, kwasów, gor ą cego lub ż arz ą cego si ę popio ł u i innych zanieczyszcze ń . Nigdy nie u ż ywa ć urz ą dzenia w otoczeniu wybuchowych cieczy i gazów. Urz ą dzenie nie posiada zabezpiecze ń przeciwwybuchowych. W razie wyst ą pienia problemów i w ą tpliwo ś ci prosz ę si ę zwróci ć - dla w ł asnego bezpiecze ń stwa - do specjalisty elektryka!
Pos: 222 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Aufstellen Pondomatic @ 0\mod_1125576401062_511.doc @ 1274
Umiejscowienie
Ustawi ć urz ą dzenie na wysoko ś ci lustra wody w odleg ł o ś ci przynajmniej 2 m od stawu. Zadbaj o stabilne ustawienie urz ą dzenia. Otworzy ć zbiornik (A1) i zdj ąć obudow ę silnika (A2). Wyj ąć wszystkie lu ź nie cz ęś ci ze zbiornika (A3).
Na ł o ż y ć obudow ę silnika (A2) i zamkn ąć . Ko ń cówk ę w ęż a w ł o ż y ć do otworu (A4) zbiornika. Przymocowa ć rury przed ł u ż aj ą ce. Na ł o ż y ć jedn ą z dostarczonych dysz albo wyregulowa ć nastawn ą dysz ę denn ą stosownie do w ł a ś ciwo ś ci dna stawu:
− Dysza ca ł kowicie otwarta (10 mm): Dno wy ł o ż one foli ą , brak ma ł ych kamieni na dnie, gruba warstwa mu ł u
− Dysze zamkni ę te (2 mm): Dno wy ł o ż one foli ą , ma ł e kamienie pokrywaj ą dno, gruba warstwa mu ł u
Otwart ą ko ń cówk ę w ęż a odp ł ywu w ł o ż y ć do tylnego otworu odp ł ywowego (A5) zbiornika. W ąż odp ł ywowy u ł o ż y ć na pod ł o ż u, w miar ę mo ż liwo ś ci ze spadem, aby zapewni ć optymalny odp ł yw wody przy automatycznym opró ż nianiu. W razie potrzeby przymocowa ć filtr workowy do szlamu na ko ń cu w ęż a odp ł ywowego.
Pos: 223 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Schlammsauger Pondomatic @ 6\mod_1182153698458_511.doc @ 35154
U ż ytkowanie urz ą dzenia w zakresie odsysania mu ł u
Uwaga! Nigdy nie u ż ytkowa ć urz ą dzenia bez pianki filtruj ą cej!
Pod łą czy ć urz ą dzenie do sieci elektrycznej i w łą czy ć prze łą cznikiem (A6). Dysz ę denn ą poprowadzi ć na dno stawu.
Odsysa ć szlam wykonuj ą c przy tym powolne i równomierne ruchy. Do optymalnego odsysania w oczkach typu skorupowego oraz cie ń kich warstw mu ł u przekr ę ci ć dysz ę denn ą o 180°. Gdy poziom cieczy w zbiorniku osi ą gnie poziom maksymalny, p ł ywak (B1) wy łą cza zasysanie. Zawór klapowy na przy otworze odp ł ywowym otwiera si ę i woda z mu ł em odp ł ywa ze zbiornika. Po up ł ywie 25 sekund w łą cza si ę znów automatycznie tryb zasysania. Po zako ń czeniu u ż ytkowania wy łą czy ć urz ą dzenie prze łą cznikiem (A6).
Pos: 224 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Trockensauger Pondomatic @ 0\mod_1125577174593_511.doc @ 1322
27
- CZ -
U ż ytkowanie urz ą dzenia jako odkurzacza
Uwaga! Urz ą dzenie u ż ytkowa ć jako odkurzacz tylko z dostarczonym filtrem workowym!
Zadba ć o stabilne ustawienie urz ą dzenia. Wy łą czy ć urz ą dzenie prze łą cznikiem i wyci ą gn ąć wtyczk ę z gniazdka sieciowego. Otworzy ć zbiornik (A1) i zdj ąć obudow ę silnika (A2). Do łą czony filtr workowy (C1) naci ą gn ąć na kró ć ciec ss ą cy (C2) znajduj ą cy si ę we wn ę trzu zbiornika (A3). Na ł o ż y ć obudow ę silnika i zamkn ąć zbiornik. Pod łą czy ć urz ą dzenie do sieci elektrycznej i w łą czy ć prze łą cznikiem. Wybra ć odpowiedni ą dysz ę . Po zako ń czeniu u ż ytkowania wy łą czy ć urz ą dzenie prze łą cznikiem.
Pos: 225 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Wartung und Reinigung Pondovac @ 6\mod_1187005954109_511.doc @ 37373
Konserwacja i czyszczenie
Wy łą czy ć urz ą dzenie prze łą cznikiem i wyci ą gn ąć wtyczk ę z gniazdka sieciowego. Od łą czy ć wszystkie w ęż e i korpus silnika. Wyp ł uka ć zbiornik, usuwaj ą c wszystkie znajduj ą ce si ę w nim zanieczyszczenia. Zdemontowa ć piank ę filtruj ą c ą
(D1) i wyp ł uka ć j ą czyst ą wod ą . Skontrolowa ć stan pianki filtruj ą cej i w razie stwierdzenia uszkodze ń wymieni ć j ą na now ą oryginaln ą piank ę filtruj ą c ą OASE. Skontrolowa ć pier ś cienie uszczelniaj ą ce pod wzgl ę dem uszkodze ń i kompletno ś ci. W razie potrzeby wymieni ć uszczelk ę gumow ą w zaworze odp ł ywu. U ż ywa ć tylko oryginalnych filtrów workowych OASE.
Pos: 226 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Verschleißteil Pondomatic @ 0\mod_1125577426562_511.doc @ 1370
Cz ęś ci ulegaj ą ce zu ż yciu
Pianki filtruj ą ce, gumy zaworowe i filtry workowe to cz ęś ci ulegaj ą ce zu ż yciu i dlatego nie s ą obj ę te gwarancj ą .
Pos: 227 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Lagern Pondomatic @ 0\mod_1125577920640_511.doc @ 1394
Przechowywanie
Opró ż ni ć zbiornik i oczy ś ci ć urz ą dzenie. Przechowywa ć urz ą dzenie w sposób niedost ę pny dla dzieci, w suchym pomieszczeniu nie nara ż onym na dzia ł anie mrozu.
Pos: 228 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fachhändler @ 0\mod_1125578523312_511.doc @ 1418
Usuwanie odpadów
Urz ą dzenie nale ż y usun ąć w sposób zgodny z obowi ą zuj ą cymi przepisami. Zasi ę gn ąć informacji w handlu specjalistycznym.
Pos: 229 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Störung Pondomatic @ 0\mod_1125579091015_511.doc @ 1490
Usterki
Urz ą dzenie nie zasysa.
Urz ą dzenie traci na mocy
Zbiornik nie opró ż nia si ę i na skutek tego urz ą dzenie wy łą cza si ę natychmiast po przerwie na opró ż nienie.
Niska wydajno ść odsysania
Wadliwie zamontowany w ąż odp ł ywu
Za du ż a ró ż nica poziomów mi ę dzy lustrem wody i urz ą dzeniem.
Osady brudu w piance filtruj ą cej, rurze ss ą cej lub w ęż u ss ą cym.
Na wolnym ko ń cu w ęż a odp ł ywu musi by ć zainstalowany zawór klapowy odcinaj ą cy
Urz ą
Usun dzenie nale wody. ąć ż y ustawi
zabrudzenia ć na wysoko ś ci lustra
Osad brudu w strefie zaworu klapowego odcinaj ą cego przy w ęż u odp ł ywu, uniemo ż liwiaj ą cy jego szczelne zamykanie
Zbiornik nie opró ż nia si ę
Usun ąć zabrudzenia
W ąż odp ł ywu poprowad ź w taki sposób, aby nie mia ł ż adnych za ł ama ń . W ąż odp ł ywu u ł o ż y ć w miar ę mo ż liwo ś ci z lekkim spadem. Po opró ż nieniu w zbiorniku mo ż e pozosta ć jedynie znikoma ilo ść wody
Zabrudzony zbiornik i w ąż odp ł ywu Usun ąć zabrudzenia
Im wi ę cej zainstalowanych rur, tym wy ż sze opory przep ł ywu. Wydajno ść ssania ulega obni ż eniu.
W celu podniesienia wydajno ś ci ssania: przewód ssania poprowadzi ć mo ż liwie p ł asko usun ąć zawór klapowy przeciwzwrotny przy dyszy
Pos: 230 /Alle Produkte/14===CZ=== @ 0\mod_1126476779575_0.doc @ 4696
- CZ -
Pos: 231 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_541.doc @ 31675
Pokyny k tomuto Návodu k použití
P ř ed prvním použitím prosím p ř e č t ě te Návod k použití a seznamte se se za ř ízením. Bezpodmíne č n ě dodržujte bezpe č nostní pokyny pro správné a bezpe č né používání.
Prosím, tento Návod k použití pe č liv ě uschovejte! P ř i zm ě n ě vlastníka p ř edejte i Návod k použití. Všechny práce s tímto p ř ístrojem sm ě jí být provád ě ny jen podle p ř iloženého návodu.
Pos: 232 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Bestimmungsgemäße Verwendung Pondovac @ 6\mod_1187005680328_541.doc @ 37348
Použití v souladu s ur č eným ú č elem
Pondovac, dále nazývaný p ř ístroj, je vysava č kalu pro odsávání rybni č ního bahna. P ř ístroj se nesmí používat bez dozoru. M ů že být použit také jako vysava č pro vysávání suchých ne č istot.
Pos: 233 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgem. Verwendung @ 0\mod_1125572367359_541.doc @ 1179
Použití v rozporu s ur č eným ú č elem
P ř i používání v rozporu s ur č eným ú č elem a p ř i nesprávné manipulaci m ů že být tento p ř ístroj zdrojem nebezpe č í pro osoby. P ř i používání v rozporu s ur č eným ú č elem zaniká z naší strany záruka a všeobecné provozní povolení.
Pos: 234 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 0\mod_1125572816203_541.doc @ 1203
28
- CZ -
CE Prohlášení výrobce
Ve smyslu sm ě rnice ES k elektromagnetické kompatibilit ě (89/336/EWG) a sm ě rnice k nízkému nap ě tí (73/23/EWG) prohlašujeme shodu. Byly použity následující harmonizované normy:
Pos: 235 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlammsauger/EN-Normen Schlammsauger @ 1\mod_1128504011341_0.doc @ 7315
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 236 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126881079296_541.doc @ 5755
Podpis:
Pos: 237 /Alle Produkte/Sicherheitshinweise @ 6\mod_1174479103986_541.doc @ 33745
Bezpe č nostní pokyny
Firma zkonstruovala tento p ř ístroj podle aktuálního stavu techniky a podle stávajících bezpe č nostních p ř edpis ů . P ř esto m ů že být tento p ř ístroj zdrojem nebezpe č í pro osoby a v ě cné hodnoty, pokud je používán nesprávn ě resp. v rozporu s ur č eným ú č elem nebo pokud nejsou dodržovány bezpe č nostní p ř edpisy.
Z bezpe č nostních d ů vod ů nesm ě jí tento p ř ístroj používat d ě ti a mladiství mladší 16 let a osoby, které nemohou rozeznat možná nebezpe
Pos: 238 /Alle Produkte/Die Kombination von Wasser und Elek. Pondomatic @ 0\mod_1126090502515_541.doc @ 2217 č í nebo nejsou seznámeny s tímto Návodem k použití!
Kombinace vody a elektrické energie m ů že p ř i p ř ipojení v rozporu s p ř edpisy nebo nesprávné manipulaci vést k vážnému ohrožení zdraví a života. Provozujte p ř ístroj jen tehdy, nezdržují-li se ve vod ě žádné osoby! D ř íve než sáhnete do vody, vždy vytáhn ě te vidlice všech p ř ístroj ů , které jsou ve vod ě , ze zásuvky. Porovnejte elektrické údaje napájení s typovým štítkem na obalu resp. na p ř ístroji. Zajist ě te, aby byl p ř ístroj jišt ě n p ř es ochranné za ř ízení svodového proudu s konstruk č ním svodovým proudem ne více než 30 mA. Provozujte p ř ístroj jen v zásuvce, instalované podle p ř edpis ů . Udržujte vidlici a všechna p ř ipojovací místa v suchu! Nepoužívejte nebo nenechte p ř ístroj stát v dešti. Ve ď te p ř ipojovací vedení chrán ě né tak, aby nedošlo k jeho poškození. Používejte jen kabely, které jsou schváleny pro venkovní použití. Nenoste nebo netahejte p ř ístroj na p ř ívodním vedení. V p ř ípad ě poškození kabelu nebo krytu se nesmí p ř ístroj provozovat! Elektrické instalace na zahradních rybní č cích musí odpovídat mezinárodním a národním ustanovením pro z ř izovatele. Neotevírejte nikdy kryt za ř ízení nebo č ásti p ř íslušenství, pokud to není vysloven ě uvedeno v pokynech Návodu k použití. Nikdy neprovád ě jte technické zm ě ny na za ř ízení. Používejte pro p ř ístroj jen originální náhradní díly a p ř íslušenství. Opravy nechte provád ě t pouze autorizovanými servisními místy.
P ř ístroj se nesmí používat k nasávání ho ř lavých nebo jedovatých látek (nap ř . benzín, azbest, azbestový prach, toner pro kopírky) nebo prchavých substancí, kyselin nebo žhavého popela nebo podobných ne č istot. Nikdy nepoužívat v p ř ítomnosti výbušných kapalin nebo par. P ř ístroj není vyroben pro výbušné prost ř edí. P ř i dotazech a problémech se pro Vaši vlastní bezpe č nost obrat’te na odborníka v oboru elektrotechniky!
Pos: 239 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Aufstellen Pondomatic @ 0\mod_1125576401062_541.doc @ 1275
Instalace
Postavte p ř ístroj v úrovni vodní hladiny ve vzdálenosti minimáln ě 2 m od rybní č ku. Zajist ě te bezpe č né postavení p ř ístroje. Uvoln ě te odjišt ě ní nádoby (A1) a sejm ě te kryt motoru (A2). Vyjm ě te všechny sou č ásti ze sb ě rné nádoby (A3).
Op ě t nasa ď te a zajist ě te kryt motoru (A2). Nasa ď te koncovku hadice do otvoru (A4) sb ě rné nádoby. Namontujte prodlužovací trubky. Nasa ď te dodávané trysky nebo nastavte p ř estavitelnou trysku na dno podle vlastností dna
Vašeho rybní č ku.
− Tryska zcela otev ř ená (10 mm): Fólie pro zahradní jezírka, bez oblázk ů na dn ě , silná vrstva bahna
− Tryska uzav ř ena (2 mm): Fólie pro zahradní jezírka, dno pokryté oblázky, silná vrstva bahna
Otev ř ený konec odtokové hadice nasadit do odtokového otvoru (A5) na zadní stran ě sb ě rné nádoby. Položte odtokovou hadici pokud možno ve spádu na zem, aby p ř i automatickém vypoušt ě ní mohla voda s bahnem optimáln ě odtékat. V p ř ípad ě pot ř eby upevn ě te vak na zachycování kalu na konci výtokové hadice.
Pos: 240 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Schlammsauger Pondomatic @ 6\mod_1182153698458_541.doc @ 35155
Provoz jako vysava č kalu
Pozor! Nikdy p ř ístroj neprovozujte bez filtra č ní p ě ny!
P ř ipojte p ř ístroj na sí ť a zapn ě te p ř ístroj vypína č em (A6). Ve ď te trysku pro vysávání dna po dn ě jezírka. P ř itom pomalými a rovnom ě rnými pohyby odsávejte bahno. Pro optimální odsávání v lisovaných jezírkách a vysávání tenkých vrstev bahna oto č te trysku pro vysávání dna o 180°. Když kapalina v nádob ě dosáhne maximálního stavu, plovák (B1) vypne nasávání. Uzavírací klapky na odtokovém otvoru se m ů že otev ř ít a voda s kaly odtéká z nádoby. Po 25 sekundách se op ě t automaticky zapíná sání. Po použití p ř ístroj vypn ě te vypína č em (A6).
Pos: 241 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Trockensauger Pondomatic @ 0\mod_1125577174593_541.doc @ 1323
Provoz jako vysava č suchých ne č istot
Pozor! P ř ístroj se smí provozovat jako vysava č suchých ne č istot jen s p ř iloženým filtra č ním sá č kem!
Zajist ě te bezpe č né postavení p ř ístroje. Vypn ě te p ř ístroj vypína č em a vytáhn ě te vidlici ze zásuvky. Uvoln ě te odjišt ě ní nádoby (A1) a sejm ě te kryt motoru (A2). P ř ehr ň te p ř iložený filtra č ní sá č ek (C1) p ř es sací hrdlo (C2) uvnit ř nádoby (A3).
Op ě t nasa ď te a zajist ě te kryt motoru. P ř ipojte p ř ístroj na sí ť a zapn ě te p ř ístroj vypína č em. Vyberte vhodnou trysku. Po použití p ř ístroj vypn ě te vypína č em.
Pos: 242 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Wartung und Reinigung Pondovac @ 6\mod_1187005954109_541.doc @ 37374
Údržba a č išt ě ní
Vypn ě te p ř ístroj vypína č em a vytáhn ě te vidlici ze zásuvky. Odstra ň te všechny hadice a kryt motoru. Vyplachujte sb ě rnou nádobu, až již v ní nejsou žádné ne č istoty. Demontujte filtra č ní p ě nu (D1) a vymyjte ji č istou vodou.
Zkontrolujte filtra č ní p ě nu a v p ř ípad ě poškození tji vym ěň te za novou originální filtra č ní p ě nu OASE. Zkontrolujte t ě snící kroužky na poškození a úplnost. Vym ěň te pop ř ípad ě pryžové t ě sn ě ní na výtokovém ventilu. Používejte jen originální filtra č ní sá č ek OASE.
Pos: 243 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Verschleißteil Pondomatic @ 0\mod_1125577426562_541.doc @ 1371
29
- SK -
Sou č ásti podléhající opot ř ebení
Filtra č ní p ě ny, ventilové gumi č ky a filtra č ní sá č ek jsou sou č ásti, podléhající opot ř ebení a nevztahuje se na n ě záruka.
Pos: 244 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Lagern Pondomatic @ 0\mod_1125577920640_541.doc @ 1395
Uložení
Vypustit sb ě rnou nádobu a vy č istit p ř ístroj. Skladovat v suchém prostoru p ř i teplotách nad bodem mrazu mimo dosah d ě tí.
Pos: 245 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fachhändler @ 0\mod_1125578523312_541.doc @ 1419
Likvidace
P ř ístroj se musí zlikvidovat podle národních zákonných ustanovení. Informujte se u Vašeho odborného prodejce.
Pos: 246 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Störung Pondomatic @ 0\mod_1125579091015_541.doc @ 1491
Poruchy
P ř ístroj nesaje
Porucha P ř í č ina Odstran ě ní
Odtoková hadice je nesprávn ě namontovaná Uzavírací klapka musí být na volném konci odtokové hadice
Výškový rozdíl mezi hladinou vody a p ř ístrojem je p ř íliš velký
P ř ístroj by m vody ě l být postaven na úrovni hladiny
P ř ístroj ztrácí výkon Odstranit ne č istoty V p ě novém filtru, v sací trubce nebo v sací hadici se usadila ne č istota
V oblasti uzavírací klapky na odtokové hadici se usadila ne č istota, takže tato t ě sn ě nezavírá
Odstranit ne č istoty
Sb ě rná nádoba se nevypouští a p ř ístroj se po p ř estávce pro vypoušt ě ní ihned op ě t vypne
Sb ě rná nádoba se nem ů že vyprazd ň ovat Položit odtokovou hadici tak, aby na ní nebyla žádná zalomená místa. Odtokovou hadici položit pokud možno v lehkém spádu. V p ř ístroji nesmí po vyprázdn ě ní z ů stat stát tém ěř žádná voda
Odstranit ne č istoty
Malý sací výkon
Sb ě rná nádoba a odtoková hadice jsou zne č išt ě né
Č ím více trubek se použije, tím v ě tší je t ř ecí odpor v trubkách. Sací výkon klesá.
Pro zlepšení sacího výkonu:
Sací vedení držet pokud možno naplocho
Odstranit zp ě tnou klapku na trysce
Pos: 247 /Alle Produkte/15===SK=== @ 0\mod_1126476838341_0.doc @ 4720
- SK -
Pos: 248 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_571.doc @ 31676
Pokyny k tomuto Návodu na použitie
Pred prvým použitím si prosím pre č ítajte Návod na použitie a zoznámte sa so zariadením. Bezpodmiene č ne dodržiavajte bezpe č nostné pokyny pre správne a bezpe č né používanie.
Prosím tento Návod na použitie starostlivo uschovajte! Pri zmene vlastníka odovzdajte i Návod na použitie. Všetky práce s týmto prístrojom smú by ť vykonávané len pod ľ a priloženého návodu.
Pos: 249 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Bestimmungsgemäße Verwendung Pondovac @ 6\mod_1187005680328_571.doc @ 37349
Použitie v súlade s ur č eným ú č elom
Pondovac, ď alej nazývaný prístroj, je vysáva č kalu pre odsávanie rybni č ného bahna. Prístroj sa nesmie používat bez dozoru. Môže byt použitý tiež ako vysáva č pre vysávanie suchých ne č istôt.
Pos: 250 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgem. Verwendung @ 0\mod_1125572367359_571.doc @ 1180
Použitie v rozpore s ur č eným ú č elom
Pri používaní v rozpore s ur č eným ú č elom a pri nesprávnej manipulácii môže by ť tento prístroj zdrojom nebezpe č enstva pre osoby. Pri používaní v rozpore s ur č eným ú č elom zaniká z našej strany záruka a všeobecné prevádzkové povolenie.
Pos: 251 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 0\mod_1125572816203_571.doc @ 1204
CE Prehlásenie výrobcu
V zmysle smernice ES k elektromagnetickej kompatibilite (89/336/EWG) a smernice k nízkemu napätiu (73/23/EWG) prehlasujeme zhodu. Boli použité nasledujúce harmonizované normy:
Pos: 252 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlammsauger/EN-Normen Schlammsauger @ 1\mod_1128504011341_0.doc @ 7316
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 253 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126881079296_571.doc @ 5756
Podpis:
Pos: 254 /Alle Produkte/Sicherheitshinweise @ 6\mod_1174479103986_571.doc @ 33746
Bezpe č nostné pokyny
Firma skonštruovala tento prístroj pod ľ a aktuálneho stavu techniky a pod ľ a jestvujúcich bezpe č nostných predpisov. Aj napriek tomu môže tento prístroj byt’ zdrojom nebezpe č enstva pre osoby a vecné hodnoty, pokia ľ je používaný nesprávne resp. v rozpore s ur č eným ú č elom alebo pokia ľ nie sú dodržiavané bezpe č nostné predpisy.
Z bezpe č nostných dôvodov nesmú deti a mladiství mladší ako 16 rokov a osoby, ktoré nemôžu rozozna ť možné nebezpe
Pos: 255 /Alle Produkte/Die Kombination von Wasser und Elek. Pondomatic @ 0\mod_1126090502515_571.doc @ 2218 č enstvo, alebo nie sú oboznámené s týmto Návodom na použitie, tento prístroj používa ť !
30
- SK -
Kombinácia vody a elektrickej energie môže pri pripojení v rozpore s predpismi alebo nesprávnej manipulácii vies ť k vážnemu ohrozeniu zdravia a života. Prevádzkujte prístroj len vtedy, ak sa vo vode nezdržiavajú žiadne osoby! Skôr než siahnete do vody, vždy vytiahnite vidlice všetkých prístrojov, ktoré sú vo vode, zo zástr č ky. Porovnajte elektrické
údaje napájaní s typovým štítkom na obale resp. na prístroji. Zaistite, aby bol prístroj istený cez ochranné zariadenie zvodového prúdu s konštruk č ným zvodovým prúdom nie viac ako 30 mA. Prevádzkujte prístroj len v zástr č ke, inštalovanej pod ľ a predpisov. Udržiavajte vidlicu a všetky pripájacie miesta v suchu! Nepoužívajte alebo nenechajte prístroj stát’ v daždi. Ve ď te pripájacie vedenie chránené tak, aby nedošlo k jeho poškodeniu. Používajte len káble, ktoré sú schválené pre vonkajšie použitie. Nenoste alebo ne ť ahajte prístroj na prívodnom vedení! V prípade poškodenia kábla alebo krytu sa nesmie prístroj prevádzkova ť ! Elektrické inštalácie na záhradných rybní č koch musia zodpoveda ť medzinárodným a národným ustanoveniam pre zriadzovate ľ a. Neotvárajte nikdy kryt zariadenia alebo č astí príslušenstva, pokia ľ to nie je vyslovene uvedené v pokynoch Návodu na použitie. Nikdy nevykonávajte technické zmeny na prístroji. Používajte pre prístroj len originálne náhradné diely a príslušenstvo. Opravy nechajte vykonáva ť len autorizovanými servisnými miestami. Prístroj sa nesmie používat’ k nasávaniu hor ľ avých alebo jedovatých látok (napr. benzín, azbest, azbestový prach, toner pre kopírky) alebo prchavých substancií, kyselín alebo žhavého popola alebo podobných ne č istôt. Nikdy nepoužívat’ v prítomnosti výbušných kvapalín alebo pár. Prístroj nie je vyrobený pre výbušné prostredie. Pri otázkach a problémoch sa pre Vašu vlastnú bezpe č nost’ obrát’te na odborníka v obore elektrotechniky!
Pos: 256 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Aufstellen Pondomatic @ 0\mod_1125576401062_571.doc @ 1276
Inštalácia
Postavte prístroj v úrovni vodnej hladiny vo vzdialenosti minimálne 2 m od rybní č ka. Zaistite bezpe č né postavenie prístroja. Uvolnite odistenie nádoby (A1), snímte kryt motora (A2). Vyberte všetky sú č asti zo zbernej nádoby (A3).
Opä ť nasa ď te a zaistite kryt motora (A2). Nasa ď te koncovku hadice do otvoru (A4) zbernej nádoby. Namontujte predlžovacie rúrky. Nasa ď te dodávané trysky alebo nastavte prenastavite ľ nú trysku na dno pod ľ a vlastností dna Vášho rybní č ka.
− Tryska úplne otvorená (10 mm): Fólia pre záhradné jazierka, bez kamienkov na dne, hrubá vrstva bahna
− Tryska uzatvorená (2 mm): Fólia pre záhradné jazierka, dno pokryté kamienkami, hrubá vrstva bahna
Otvorený koniec odtokovej hadice nasadi ť do odtokového otvoru (A5) na zadnej strane zbernej nádoby. Položte odtokovú hadicu pokia ľ možno v spáde na zem, aby pri automatickom vypúš ť aní mohla voda s bahnom optimálne odteka ť . V prípade potreby upevnite vak na zachytávanie kalu na konci výtokovej hadice.
Pos: 257 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Schlammsauger Pondomatic @ 6\mod_1182153698458_571.doc @ 35156
Prevádzka ako vysáva č kalu
Pozor! Nikdy prístroj neprevádzkujte bez filtra č nej peny!
Pripojte prístroj na sie ť a zapnite prístroj vypína č om (A6). Ve ď te trysku pre vysávanie dna po dne jazierka. Pritom pomalými a rovnomernými pohybmi odsávajte bahno. Pre optimálne odsávanie v lisovaných jazierkach a vysávaní tenkých vrstiev bahna oto č te trysku pre vysávanie dna o 180°. Ke ď kvapalina v nádobe dosiahne maximálny stav, plavák (B1) vypne nasávanie. Uzatváracia klapka na odtokovom otvore sa môže otvori ť a voda s kalmi odteká z nádoby. Po 25 sekundách sa opä ť automaticky zapína satie. Po použití prístroj vypnite hlavným vypína č om (A6).
Pos: 258 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Trockensauger Pondomatic @ 0\mod_1125577174593_571.doc @ 1324
Prevádzka ako vysáva č suchých ne č istôt
Pozor! Prístroj sa smie prevádzkova ť ako vysáva č suchých ne č istôt len s priloženým filtra č ným vreckom!
Zaistite bezpe č né postavenie prístroja. Vypnite prístroj vypína č om a vytiahnite vidlicu zo zásuvky. Uvolnite odistenie nádoby (A1), snímte kryt motora (A2). Prehr ň te priložené filtra č né vrecko (C1) cez sacie hrdlo (C2) vnútri nádoby (A3).
Opä ť nasa ď te a zaistite kryt motora. Pripojte prístroj na sie ť a zapnite prístroj vypína č om. Vyberte vhodnú trysku. Po použití prístroj vypnite vypína č om.
Pos: 259 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Wartung und Reinigung Pondovac @ 6\mod_1187005954109_571.doc @ 37375
Údržba a č istenie
Vypnite prístroj vypína č om a vytiahnite vidlicu zo zásuvky. Odstrá ň te všetky hadice a kryt motora. Vyplachujte zbernú nádobu, až už v nej nie sú žiadne ne č istoty. Demontujte filtra č nú penu (D1) a vymyte ju č istou vodou. Skontrolujte filtra č nú penu a v prípade poškodenia ju vyme ň te za novú originálnu filtra č nú penu OASE. Skontrolujte tesniace krúžky na poškodenie a úplnost’. Vyme ň te poprípade pryžové tesnenie na výtokovom ventile. Používajte len originálne filtra č né vrecko OASE.
Pos: 260 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Verschleißteil Pondomatic @ 0\mod_1125577426562_571.doc @ 1372
Sú č asti podliehajúce opotrebeniu
Filtra č né peny, ventilové gumi č ky a filtra č né vrecko sú sú č astí, podliehajúce opotrebeniu a nevz ť ahuje sa na ne záruka.
Pos: 261 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Lagern Pondomatic @ 0\mod_1125577920640_571.doc @ 1396
Uloženie
Vypustit’ zbernú nádobu a vy č istit’ prístroj. Skladovat’ v suchom priestore pri teplotách nad bodom mrazu mimo dosah detí.
Pos: 262 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fachhändler @ 0\mod_1125578523312_571.doc @ 1420
Likvidácia
Prístroj sa musí zlikvidova ť pod ľ a národných zákonných ustanovení. Informujte sa u Vášho odborného predajcu.
Pos: 263 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Störung Pondomatic @ 0\mod_1125579091015_571.doc @ 1492
31
- SLO -
Poruchy
Prístroj nesaje
Porucha Prí č ina Odstránenie
Prístroj stráca výkon
Odtoková hadica je nesprávne namontovaná
Výškový rozdiel medzi hladinou vody a prístrojom je príliš ve ľ ký
V penovom filtri, v sacej rúrke alebo v sacej hadici sa usadila ne č istota
V oblasti uzatváracej klapky na odtokovej hadici sa usadila ne č istota, takže tá to tesne nezatvára
Uzatváracia klapka musí byt na vo odtokovej hadice
Prístroj by mal byt postavený na úrovni hladiny vody
Odstránit ne č istoty
Odstránit ne č istoty ľ nom konci
Zberná nádoba sa nevypúšta a prístroj sa po prestávke pre vypúštanie ihne ď opät vypne
Zberná nádoba sa nemôže vyprázd ň ovat Položit odtokovú hadicu tak, aby na nej neboli žiadne zalomené miesta. Odtokovú hadicu položit pokia ľ možno v ľ ahkom spáde. V prístroji nesmie po vyprázdnení zostat stát takmer žiadna voda
Odstránit ne č istoty
Malý sací výkon
Zberná nádoba a odtoková hadica sú zne č istené
Č ím viac rúrok sa použije, tým vä č ší je trecí odpor v rúrkach. Sací výkon klesá.
Pre zlepšenie sacieho výkonu:
Sacie vedenie držat pokia ľ možno naplocho
Odstránit spätnú klapku na tryske
Pos: 264 /Alle Produkte/16===SLO=== @ 0\mod_1126476871373_0.doc @ 4744
- SLO -
Pos: 265 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_601.doc @ 31677
Opozorila k navodilom za uporabo
Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo in se seznanite z napravo. Obvezno upoštevajte varnostne napotke za varno in pravilno uporabo naprave.
Prosimo, da navodila za uporabo skrbno shranite! V primeru menjave lastnika priložite napravi tudi navodila za uporabo. Vsa dela z napravo se smejo izvajati samo v skladu z navodili za uporabo.
Pos: 266 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Bestimmungsgemäße Verwendung Pondovac @ 6\mod_1187005680328_601.doc @ 37350
Uporaba v skladu z dolo č ili
Pondovac, v nadaljevanju naprava, je sesalec blata za sesanje blata iz ribnikov. Naprava ne sme obratovati brez nadzora. Uporabljate ga lahko tudi kot sesalni za mokro sesanje.
Pos: 267 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgem. Verwendung @ 0\mod_1125572367359_601.doc @ 1181
Uporaba, ki ni v skladu z dolo č ili
Č e naprave ne uporabljate v skladu z dolo č ili ali č e jo uporabljate nestrokovno, lahko s tem ogrozite ljudi. Č e naprave ne uporabljate v skladu z dolo č ili, izgubite pravico do garancije ter splošno dovoljenje za uporabo.
Pos: 268 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 0\mod_1125572816203_601.doc @ 1205
CE-izjava proizvajalca
V smislu EU direktive EMV direktive (89/336/EGS), kakor tudi direktive za nizko napetost (73/23/EGS) izjavljamo skladnost. Uporabljeni so bili slede č i harmonizirani standardi:
Pos: 269 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlammsauger/EN-Normen Schlammsauger @ 1\mod_1128504011341_0.doc @ 7317
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 270 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126881079296_601.doc @ 5757
Podpis:
Pos: 271 /Alle Produkte/Sicherheitshinweise @ 6\mod_1174479103986_601.doc @ 33747
Varnostna navodila
Podjetje je to napravo izdelalo v skladu z veljavnimi tehni č nimi standardi in varnostnimi navodili. Kljub temu pri nepravilni uporabi oziroma uporabi v nedovoljene namene, kot dolo č eno, ali neupoštevanju varnostnih navodil obstajajo v zvezi s to napravo morebitne nevarnosti za ljudi in stvari.
Za varnost ni dovoljeno prepustiti to napravo v uporabo otrokom in mladostnikom, mlajšim od 16 let, in tudi ne osebam, ki niso sposobne prepoznati morebitnih nevarnosti oziroma niso prebrale teh navodil.
Pos: 272 /Alle Produkte/Die Kombination von Wasser und Elek. Pondomatic @ 0\mod_1126090502515_601.doc @ 2219
Kombinacija vode in elektrike ima lahko pri priklju č ku, ki ni v skladu s predpisi, ali pri nestrokovni uporabi za posledico resno nevarnost za življenje in telo. Aparat naj obratuje le, č e v vodi ni ljudi! Preden sežete v vodo, vedno izvlecite omrežne vti č e vseh aparatov, ki so v vodi. Preverite, č e se elektri č ni podatki napajanja s tokom ujemajo s tistimi, ki so navedeni na tipski ploš č ici na embalaži oz. na aparatu. Zagotovite, da bo aparat zavarovan z zaš č itno pripravo pred kratkim stikom z dimenzioniranim okvarnim tokom najve č 30 mA. Aparat uporabljajte vedno samo na vti č nici, ki je instalirana po predpisih. Omrežni vti č in vsa priklju č na mesta naj bodo vedno suhi! Aparata ne uporabljajte ali puš č ajte zunaj, ko dežuje. Priklju č ni vodnik položite in zaš č itite tako, da se ne bo mogel poškodovati. Uporabljajte samo kable, ki so dovoljeni za uporabo na prostem. Ne nosite ali ne vlecite aparata za priklju č ni kabel! V primeru poškodovanega kabla ali ohišja se naprave ne sme uporabljati! Elektri č ne instalacije vrtnih ribnikov morajo ustrezati mednarodnim in nacionalnim dolo č ilom ureditve. Ohišja aparata ali pripadajo č ih delov nikoli ne odpirajte, č e to ni izrecno navedeno v navodilih za uporabo. Aparata ne smete tehni č no spremeniti. Za aparat uporabljajte samo originalne nadomestne dele in pribor. Popravila naj opravi le pooblaš č en servis. Aparata nikoli ne uporabljajte za sesanje vnetljivih ali strupenih snovi (npr. bencina, azbesta, azbestnega prahu, barve za kopirni stroj) ali hlapljivih snovi, kislin, vro č ega pepela ali
32
- SLO - žerjavice ter podobne umazanije. Aparata ne uporabljajte v bližini eksplozivnih teko č in ali hlapov. Aparat ni zaš č iten pred eksplozijami. V primeru nejasnosti in težav se zaradi lastne varnosti raje obrnite za pomo č na ustreznega strokovnjaka za elektriko!
Pos: 273 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Aufstellen Pondomatic @ 0\mod_1125576401062_601.doc @ 1277
Postavitev
Napravo postavite v višino gladine vode najmanj 2 m od ribnika. Pazite, da bo aparat stabilno nameš č en. Popustite zapah posode (A1) in snemite ohišje motorja (A2). Iz lovilne posode (A3) vzemite vse proste dele. Ponovno namestite ohišje motorja (A2) in blokirajte. Konec cevi vtaknite v odprtino (A4) lovilne posode. Namestite podaljševalne cevi.
Nataknite priložene šobe ali naravnajte nastavljive talne šobe na danosti tal vašega ribnika:
− šoba popolnoma odprta (10 mm): folija za ribnike, na tleh ni kamen č kov proda, debela plast blata
− šoba zaprta (2 mm): folija za ribnike, v talni usedlini kamen č ki proda, debela plast blata
Odprt konec odto č ne cevi vtaknite v odto č no odprtino na zadnji strani (A 5) lovilne posode. Odto č no cev položite na tla po možnosti z naklonom tako, da lahko blato optimalno odteka pri samodejnem praznjenju. Po potrebi pritrdite prestrezno vre č ko za usedlino na koncu odto č ne cevi.
Pos: 274 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Schlammsauger Pondomatic @ 6\mod_1182153698458_601.doc @ 35157
Aparat kot sesalec za blato
Pozor! Aparat naj nikoli ne deluje brez filtrske pene!
Priklju č ite aparat v elektri č no omrežje in ga vklju č ite na stikalu (A6). Talno šobo speljite na dno ribnika. Pri tem sesajte blato s po č asnimi in enakomernimi gibi. Za optimalno sesanje v lupini ribnika in tankih plasti blata obrnite talno šobo za
180°. Ko gladina v posodi doseže maksimalno vrednost, plava č (B1) izklopi sesalni pogon. Zaporno loputo na izto č ni odprtini je mogo č e odpreti in kalna voda izte č e iz posode. Po 25 sekundah se sesalni pogon samodejno ponovno vklju č i. Po kon č ani uporabi izklju č ite aparat s stikalom (A6).
Pos: 275 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Trockensauger Pondomatic @ 0\mod_1125577174593_601.doc @ 1325
Delovanje kot suhi sesalnik
Pozor! Aparat sme delovati kot suhi sesalnik samo s priloženo filtrsko vre č ko.
Pazite, da bo aparat stabilno nameš č en. Izklopite aparat s stikalom in izvlecite omrežni vti č . Popustite zapah posode
(A1) in snemite ohišje motorja (A2). Priloženo filtrsko vre č ko (C1) zavihajte preko sesalnega nastavka (C2) v notranjost posode (A3). Ponovno namestite ohišje motorja in blokirajte. Priklju č ite aparat v elektri č no omrežje in ga vklju č ite na stikalu. Izberite primerno šobo. Po uporabi aparat izklopite s stikalom.
Pos: 276 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Wartung und Reinigung Pondovac @ 6\mod_1187005954109_601.doc @ 37376
Vzdrževanje in č iš č enje
Izklopite aparat s stikalom in izvlecite omrežni vti č . Odstranite vse cevi in ohišje motorja. Izplakujte lovilno posodo, dokler v njej ni ve č nobene umazanije. Demontirajte filtrirno peno (D1) in jo izperite s č isto vodo. Preverite filtrsko peno in č e je poškodovana, jo zamenjajte z originalno OASE filtrsko peno. Preverite tesnilne obro č e, ali so vsi nameš č eni in niso poškodovani. Po potrebi zamenjajte gumijasto tesnilo v izto č nem ventilu. Uporabite samo originalne OASE filtrsko vre č ke.
Pos: 277 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Verschleißteil Pondomatic @ 0\mod_1125577426562_601.doc @ 1373
Deli, ki se obrabijo
Filtrske pene, tesnilni obro č i in gumice ventilov se obrabijo in zato ne spadajo v garancijo.
Pos: 278 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Lagern Pondomatic @ 0\mod_1125577920640_601.doc @ 1397
Skladiš č enje
Lovilno posodo izpraznite in o č istite aparat. Hranite izven dosega otrok na suhem mestu, zaš č itenem pred zmrzaljo.
Pos: 279 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fachhändler @ 0\mod_1125578523312_601.doc @ 1421
Odstranitev
Napravo odstranite v skladu z državnimi zakonskimi dolo č ili. Vprašajte svojega prodajalca.
Pos: 280 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Störung Pondomatic @ 0\mod_1125579091015_601.doc @ 1493
Motnje
Naprava ne sesa
Motnja Vzrok Pomo č odto č na cev je montirana narobe zaporna loputa mora biti na prostem koncu višinska razlika med gladino vode in aparatom je prevelika odto č ne cevi aparat mora biti postavljen v višini vodne gladine
Naprava izgublja mo č odstranite umazanijo v filtrski peni, v sesalni cevi ali v gibki sesalni cevi se je nabrala umazanija v obmo č ju zapiralne lopute na odto č ni cevi se je nabrala in sprijela umazanija tako, da le-ta ne zapira tesno odstranite umazanijo
Lovilna posoda se ne prazni in naprava se takoj izklopi po prekinitvi za praznjenje lovilna posoda se ne more izprazniti lovilna posoda in odto č na cev sta umazani
Majhna sesalna mo č ve č cevi boste uporabljali, ve č ji je torni upor cevi sesalna mo č se zmanjšuje. odto č no cev položite tako, da na njej ni pregibov odto č no cev polož ite po možnosti z rahlim nagibom po praznjenju ne sme v posodi ostati skoraj nobene vode odstranite umazanijo
Da bi izboljšali sesalno mo č : sesalni vod držite kolikor se da plosko odstranite povratno loputo na šobi
Pos: 281 /Alle Produkte/17===HR=== @ 0\mod_1126476908045_0.doc @ 4768
33
- HR -
Pos: 282 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_631.doc @ 31678
Napuci uz ove upute za upotrebu
Prije prve upotrebe pro č itajte priložene upute i upoznajte se s ure đ ajem. U svrhu ispravne i sigurne upotrebe, obavezno se pridržavajte uputa za sigurnost.
Molimo Vas da ove upute pohranite na sigurnom mjestu! Ako ure đ aj predate drugome korisniku, obvezno mu proslijedite i ove upute. Radovi na ovom ure đ aju smiju se vršiti samo u skladu s priloženim uputama.
Pos: 283 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Bestimmungsgemäße Verwendung Pondovac @ 6\mod_1187005680328_631.doc @ 37351
Korištenje u skladu s namjenom
Pondovac, u daljnjem tekstu: ure đ aj, usisava č je za usisavanje mulja iz staja ć ih voda manjih površina. Ure đ aj ne smije raditi bez nadzora. Primjena je mogu ć a i za suho usisavanje.
Pos: 284 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgem. Verwendung @ 0\mod_1125572367359_631.doc @ 1182
Nenamjensko korištenje
Pri nenamjenskom korištenju i nestru č nom rukovanju, ovaj ure đ aj može izazvati opasnosti, kako za korisnika tako i za druge osobe. U slu č aju nenamjenskog korištenja prestaju vrijediti naše jamstvo za ovaj ure đ aj te op ć a dozvola za njegov rad.
Pos: 285 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 0\mod_1125572816203_631.doc @ 1206
CE izjava proizvo đ a č a
U pogledu direktive EZ o elektromagnetskoj spojivosti (89/336/EEZ) kao i direktive o niskonaponskoj opremi
(73/23/EEZ) objavljujemo potpunu uskla đ enost. Proizvod je uskla đ en sa sljede ć im standardima:
Pos: 286 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlammsauger/EN-Normen Schlammsauger @ 1\mod_1128504011341_0.doc @ 7318
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 287 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126881079296_631.doc @ 5758
Potpis:
Pos: 288 /Alle Produkte/Sicherheitshinweise @ 6\mod_1174479103986_631.doc @ 33748
Upute za sigurnost
Tvrtka OASE proizvela je ovaj ure đ aj prema trenutnom stanju tehnike i sukladno s postoje ć im sigurnosnim propisima.
Usprkos tomu ovaj ure đ aj može predstavljati opasnost za osobe i predmete, ukoliko se koristi nestru č no, odnosno nenamjenski ili ako se ne poštuju upute za sigurnost.
Iz sigurnosnih razloga ovaj ure đ aj ne smiju koristiti djeca i mladež ispod 16 godina, kao ni osobe koje nisu u stanju prepoznati mogu
Pos: 289 /Alle Produkte/Die Kombination von Wasser und Elek. Pondomatic @ 0\mod_1126090502515_631.doc @ 2220 ć e opasnosti ili koje nisu upoznate s ovim uputama!
Kombinacija vode i struje kod nepropisnog priklju č ka ili nestru č nog rukovanja može predstavljati ozbiljnu opasnost po život. Ure đ aj se smije koristiti samo ako se nitko ne nalazi u vodi! Prije nego što zahvatite u vodu, uvijek izvucite mrežne utika č e svih ure đ aja, koji se nalaze u vodi. Usporedite elektri č ne podatke dovoda elektri č ne energije s podacima na natpisnoj plo č ici na ambalaži odnosno na ure đ aju. Uvjerite se da je ure đ aj osiguran strujnom zaštitnom sklopkom s nazna č enom strujom greške od najviše 30 mA. Ure đ aj se smije priklju č ivati samo na propisno instaliranu uti č nicu. Mrežni utika č i svi priklju č ni elementi moraju uvijek biti suhi! Ure đ aj nemojte koristiti niti ostaviti da stoji na kiši.
Priklju č ni kabel položite tako da su onemogu ć ena bilo kakva ošte ć enja. Koristite samo kabele koji su dozvoljeni za vanjsku uporabu. Nikada ne nosite i ne vucite ure đ aj drže ć i ga za priklju č ni kabel! Ako su kabel ili ku ć ište neispravni, ure đ aj se ne smije koristiti! Elektri č ne instalacije na vrtnim jezercima moraju odgovarati me đ unarodnim i nacionalnim propisima za izvo đ enje instalacija. Nikada ne otvarajte ku ć ište ure đ aja ili njegovih pripadaju ć ih dijelova, osim ako to izri č ito ne piše u uputama za uporabu. Nemojte nikada provoditi nikakve izmjene na ure đ aju. Za ure đ aj rabite samo originalne pri č uvne dijelove i pribor. Popravke prepustite isklju č ivo ovlaštenim servisnim službama. Ure đ aj se ne smije koristiti za usisavanje zapaljivih ili otrovnih tvari (npr. benzina, azbesta, azbestne prašine ili tonera kopirnih aparata) kao ni hlapivih supstanci, kiselina, vrelog odnosno užarenog pepela niti sli č ne prljavštine. Nikada nemojte koristiti ure đ aj u prisustvu eksplozivnih teku ć ina ili isparenja. Ure đ aj nije zašti ć en od eksplozije. U slu č aju eventualnih pitanja i problema obratite se, radi Vaše sigurnosti, stru č nom elektri č aru!
Pos: 290 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Aufstellen Pondomatic @ 0\mod_1125576401062_631.doc @ 1278
Postavljanje
Ure đ aj postavite u visini vode, udaljeno od nje najmanje 2 m. Pobrinite se da ure đ aj stabilno stoji. Otpustite bravicu spremnika (A1) i skinite ku ć ište motora (A2). Izvadite sve neu č vrš ć ene predmete iz prihvatne posude (A3). Ponovo postavite i pri č vrstite ku ć ište motora (A2). Kraj crijeva utaknite u otvor (A4) prihvatne posude. Postavite produžne cijevi.
Nataknite priložene sisaljke ili prilagodite podesivu sisaljku za dno na uvjete koji vladaju na dnu Vašeg jezerca.
− Sisaljka je potpuno otvorena (10 mm): folija na dnu jezerca, bez šljunka na dnu, debeli sloj mulja
− Sisaljka je zatvorena (2 mm): folija na dnu jezerca, šljunak na dnu, debeli sloj mulja
Otvoreni kraj odvodnog crijeva utaknite u stražnji odvodni otvor prihvatne posude (A5). Odvodno crijevo po mogu ć nosti položite po tlu s nagibom, kako bi prilikom automatskog pražnjenja muljna voda mogla optimalno otjecati. Po potrebi pri č vrstite vre ć u za hvatanje mulja na kraj odvodnog crijeva.
Pos: 291 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Schlammsauger Pondomatic @ 6\mod_1182153698458_631.doc @ 35158
Rad kao usisava č za usisavanje mulja
Pažnja! Ure đ aj nikada ne smije raditi bez pjenastog filtra!
Priklju č ite ure đ aj na strujnu mrežu te ga uklju č ite pritiskom na prekida č (A6). Sisaljka za dno mora se voditi po dnu jezerca. Pritom se sporim i ravnomjernim pokretima usisava mulj s dna. Za optimalno č iš ć enje jezerskih korita kao i za otklanjanje tankih slojeva mulja usisavanjem, sisaljku za dno treba okrenuti za 180°. Kada se u posudi dostigne maksimalna razina teku ć ine, plovak (B1) isklju č uje usisavanje. Zaporni zasun na odvodnom otvoru se može otvoriti, tako da muljna voda otje č e iz posude. Usisavanje se nakon 25 sekundi automatski ponovo uklju č uje. Nakon korištenja ure đ aj treba isklju č iti na prekida č u (A6).
Pos: 292 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Trockensauger Pondomatic @ 0\mod_1125577174593_631.doc @ 1326
34
- RO -
Rad kao usisava č za suho usisavanje
Pažnja! Ure đ aj se smije koristiti za suho usisavanje samo s priloženom filtarskom vre ć icom!
Pobrinite se da ure đ aj stabilno stoji. Isklju č ite ure đ aj na prekida č u i izvucite mrežni utika č . Otpustite bravicu spremnika
(A1) i skinite ku ć ište motora (A2). Prevucite priloženu filtarsku vre ć icu (C1) preko usisnog nastavka (C2) u unutrašnjosti posude (A3). Ponovo postavite i pri č vrstite ku ć ište motora. Priklju č ite ure đ aj na strujnu mrežu te ga uklju č ite pritiskom na prekida č . Odaberite prikladnu sisaljku. Nakon korištenja ure đ aj treba isklju č iti na prekida č u.
Pos: 293 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Wartung und Reinigung Pondovac @ 6\mod_1187005954109_631.doc @ 37377
Održavanje i č iš ć enje
Isklju č ite ure đ aj na prekida č u i izvucite mrežni utika č . Uklonite sva crijeva kao i ku ć ište motora. Isperite prihvatnu posudu, tako da u njoj više ne bude nikakve prljavštine. Skinite pjenasti filtar (D1) te ga isperite č istom vodom. Provjerite je li pjenasti filtar ošte ć en, a ako jeste, zamijenite ga originalnim novim OASE pjenastim filtrom. Provjerite zabrtvljenost i potpunost brtvenih prstenova. Po potrebi zamijenite gumenu brtvu u odvodnom ventilu. Koristite isklju č ivo originalne OASE filtarske vre ć ice.
Pos: 294 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Verschleißteil Pondomatic @ 0\mod_1125577426562_631.doc @ 1374
Potrošni dijelovi
Pjenasti filtri, ventilske gumice i filtarske vre ć ice potrošni su dijelovi i ne podliježu pod jamstvo.
Pos: 295 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Lagern Pondomatic @ 0\mod_1125577920640_631.doc @ 1398
Skladištenje
Ispraznite prihvatne spremnike i o č istite ure đ aj. Ure đ aj pohranite na suhom mjestu, zašti ć enom od mraza i van domašaja djece.
Pos: 296 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fachhändler @ 0\mod_1125578523312_631.doc @ 1422
Upute za zbrinjavanje u otpad
Ure đ aj treba zbrinuti u skladu s nacionalnim zakonskim odredbama. Bliže obavijesti o tome dobit ć ete od Vašeg stru č nog prodava č a.
Pos: 297 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Störung Pondomatic @ 0\mod_1125579091015_631.doc @ 1494
Smetnje
Ure đ aj ne usisava
Smetnja Uzrok Rješenje
Odvodno crijevo je pogrešno postavljeno Zaporni zasun se mora nalaziti na slobodnom dijelu odvodnog crijeva
Ure đ aj treba postaviti u visini razine vode
Ure đ aj gubi snagu
Prihvatna posuda se ne prazni, a ure đ aj se odmah nakon stanke za pražnjenje iznova isklju č uje
Previsoka visinska razlika izme đ u razine vode i ure đ aja
U pjenastom filtru, usisnoj cijevi ili usisnom crijevu se nakupila prljavština
Prljavština se nakupila u podru č ju zapornog zasuna na odvodnom crijevu, tako da zasun više ne brtvi dovoljno dobro
Prihvatna posuda se ne može isprazniti
Odstranite prljavštinu
Odstranite prljavštinu
Odvodno crijevo treba tako položiti, da nigdje ne bude presavijeno. Odvodno crijevo treba po mogu ć nosti položiti s neznatnim nagibom. U posudi nakon pražnjenja ne smije ostati skoro nimalo vode.
Mala usisna snaga
Prihvatna posuda i odvodno crijevo su zaprljani Odstranite prljavštinu
Što se više cijevi koristi, to je ve ć i otpor trenja u njima. Usisna snaga se smanjuje.
U cilju poboljšanja usisne snage:
Usisni vod treba biti položen što je mogu ć e ravnije
Skinite povratni udarni zasun sa sisaljke
Pos: 298 /Alle Produkte/18===RO=== @ 0\mod_1126476984640_0.doc @ 4792
- RO -
Pos: 299 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_661.doc @ 31679
Indica ţ ii privind aceste instruc ţ iuni de utilizare
Înainte de prima întrebuin ţ are v ă rug ă m s ă citi ţ i instruc ţ iunile de utilizare ş i s ă v ă familiariza ţ i cu aparatul. Respectarea indica ţ iilor privind securitatea este obligatorie, în scopul unei utiliz ă ri corecte ş i sigure.
V ă rug ă m s ă p ă stra ţ i într-un loc sigur aceste instruc ţ iuni de utilizare ! În cazul schimb ă rii proprietarului, înmâna ţ i-le acestuia. Orice activitate cu acest aparat poate fi efectuat ă numai în conformitate cu prezentele instruc ţ iuni.
Pos: 300 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Bestimmungsgemäße Verwendung Pondovac @ 6\mod_1187005680328_661.doc @ 37352
Utilizarea conform ă
Pondovac, denumit în continuare aparat, este un aspirator de mâl pentru aspirarea mâlului din iazuri. Nu este permis ă utilizarea aparatului f ă r ă ca acesta s ă fie supravegheat. Poate fi utilizat ş i ca aspirator uscat.
Pos: 301 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgem. Verwendung @ 0\mod_1125572367359_661.doc @ 1183
Utilizarea neconform ă
În cazul utiliz ă rii ş i manipul ă rii neconforme, acest aparat poate fi o surs ă de pericole pentru persoane. Dac ă aparatul nu este utilizat în conformitate cu prevederile acestor instruc ţ iuni se stinge orice obliga ţ ie privind r ă spunderea din partea noastr ă , iar autoriza ţ ia general ă de func ţ ionare devine nul ă .
Pos: 302 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 0\mod_1125572816203_661.doc @ 1207
35
- RO -
Declara ţ ia de conformitate CE a fabricantului
Declar ă m conformitatea în sensul directivei CE EMV (89/336/CEE), precum ş i a directivei privind tensiunea joas ă
(73/23/CEE). Au fost aplicate urm ă toarele norme armonizate:
Pos: 303 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlammsauger/EN-Normen Schlammsauger @ 1\mod_1128504011341_0.doc @ 7319
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 304 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126881079296_661.doc @ 5759
Semn ă tura:
Pos: 305 /Alle Produkte/Sicherheitshinweise @ 6\mod_1174479103986_661.doc @ 33749
Indica ţ ii privind siguran ţ a
Firma construit acest aparat în conformitate cu stadiul actual al tehnicii ş i prevederilor existente privind siguran ţ a.Cu toate acestea, de la acest aparat pot proveni pericole pentru persoane ş i bunuri, atunci când acesta este impropriu utilizat, respectiv nu este utilizat în conformitate cu scopul pentru care a fost realizat sau dac ă instruc ţ iunile privind siguran ţ a nu sunt respectate.
Din motive de siguran ţă nu este permis ă utilizarea aparatului de c ă tre copiii ş i tinerii sub 16 ani, precum ş i de c ă tre persoanele care nu pot recunoa ş te poten ţ ialele pericole sau care nu sunt familiarizate cu aceste instruc ţ iuni de utilizare !
Pos: 306 /Alle Produkte/Die Kombination von Wasser und Elek. Pondomatic @ 0\mod_1126090502515_661.doc @ 2221
Combina ţ ia dintre ap ă ş i electricitate poate, în cazul conect ă rii incorecte sau a manipul ă rii neadecvate, produce pericole grave pentru integritatea fizic ă ş i via ţ a persoanelor. Utiliza ţ i acest aparat numai dac ă nu se afl ă persoane în ap ă !
Înainte de a atinge apa scoate ţ i întotdeauna fi ş a de alimentare a tuturor aparatelor care se afl ă în ap ă . Compara ţ i datele tehnice ale aliment ă rii cu energie electric ă cu pl ă cu ţ a tipului de pe ambalaj, respectiv de pe aparat. Asigura ţ i-v ă c ă aparatul este alimentat printr-un dispozitiv de protec ţ ie pentru alimentare cu un curent diferen ţ ial de maximum 30 mA. Utiliza ţ i aparatul numai la o priz ă instalat ă corect. Men ţ ine ţ i uscate fi ş a de alimentare ş i toate piesele de conectare
! Nu utiliza ţ i ş i nu l ă sa ţ i aparatul în ploaie. Amplasa ţ i cablul de alimentare protejat, astfel încât s ă nu existe pericolul deterior ă rii. Utiliza ţ i numai cabluri care sunt destinate spa ţ iului exterior. Nu purta ţ i ş i nu trage ţ i aparatul de cablul de alimentare ! Nu este permis ă utilizarea aparatului în cazul în care cablul sau carcasa sunt defecte ! Instala ţ iile electrice la iazurile de gr ă din ă trebuie efectuate în conformitate cu prevederile interna ţ ionale ş i na ţ ionale privind construc ţ iile. Nu deschide ţ i niciodat ă carcasa aparatului sau piesele componente dac ă acest lucru nu este men ţ ionat în mod explicit în instruc ţ iunile de utilizare. Nu efectua ţ i niciodat ă modific ă ri tehnice ale aparatului. Utiliza ţ i pentru acest aparat numai piese de schimb ş i accesorii originale. Efectua ţ i repara ţ iile numai în atelierele autorizate ale serviciului pentru clien ţ i.
Nu este permis ă utilizarea aparatului pentru aspirarea materialelor inflamabile sau toxice (de ex. benzin ă , azbest, praf de azbest, toner pentru copiatoare) sau a substan ţ elor volatile, acizilor, cenu ş elor fierbin ţ i sau incandescente sau altor impurit ăţ i similare. Nu utiliza ţ i niciodat ă aparatul în apropierea lichidelor explozive sau a aburilor explozivi. Aparatul nu este protejat la explozie. Dac ă ave ţ i întreb ă ri ş i probleme, adresa ţ i-v ă , pentru siguran ţ a dumneavoastr ă , unui electrician calificat !
Pos: 307 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Aufstellen Pondomatic @ 0\mod_1125576401062_661.doc @ 1279
Instalarea
Amplasa ţ i aparatul la nivelul apei, la minimum 2 m de iaz. Asigura ţ i aparatului o pozi ţ ie stabil ă . Desface ţ i dispozitivul de deschidere al rezervorului (A1) ş i scoate ţ i carcasa motorului (A2). Scoate ţ i toate piesele libere din rezervorul colector (A3). Monta ţ i la loc carcasa motorului (A2) ş i închide ţ i-o. Introduce ţ i piesa de cap ă t a furtunului în orificiul (A4) rezervorului colector. Monta ţ i ţ evile prelungitoare. Introduce ţ i una dintre duzele livrate sau regla ţ i duza pentru sol conform condi ţ iilor iazului dvs.:
− Duza deschis ă complet (10 mm): Folie pentru iaz, nu exist ă pietricele pe fund, strat de mâl gros
− Duza închis ă (2 mm): Folie pentru iaz, fund cu pietri ş fin, strat gros de mâl
Introduce ţ i cap ă tul deschis al furtunului de evacuare în orificiul de evacuare aflat în partea din spate (A5) a rezervorului colector. Amplasa ţ i furtunul de deversare pe sol, pe cât posibil în pant ă , pentru ca la golirea automat ă apa cu mâl s ă poat ă fi deversat ă în mod optim. Dac ă este necesar, fixa ţ i sacul de colectare a mâlului la cap ă tul furtunului de evacuare.
Pos: 308 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Schlammsauger Pondomatic @ 6\mod_1182153698458_661.doc @ 35159
Utilizarea ca aspirator de mâl
Aten ţ ie ! Nu utiliza ţ i niciodat ă aparatul f ă r ă filtrul de burete !
Conecta ţ i aparatul la re ţ eaua de alimentare electric ă ş i porni ţ i-l de la comutator (A6). Conduce ţ i duza pentru sol pe fundul iazului. Aspira ţ i mâlul cu mi ş c ă ri lente ş i uniforme. Pentru aspirarea optim ă în cuva iazurilor ş i pentru straturi de mâl sub ţ iri roti ţ i cu 180° duza pentru sol. Dac ă nivelul de lichid din rezervor a atins valoarea maxim ă , plutitorul (B1) opre ş te aspirarea. Clapeta de închidere de la orificiul de evacuare se poate deschide, iar apa cu mâl se scurge din rezervor. Dup ă 25 de secunde aspirarea reporne ş te în mod automat. Dup ă încheierea utiliz ă rii, opri ţ i aparatul de la comutator (A6).
Pos: 309 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Trockensauger Pondomatic @ 0\mod_1125577174593_661.doc @ 1327
Utilizarea ca aspirator uscat
Aten ţ ie ! Utiliza ţ i aparatul ca aspirator uscat numai cu sacul de filtrare anexat !
Asigura ţ i aparatului o pozi ţ ie stabil ă . Opri ţ i aparatul de la comutator ş i scoate ţ i fi ş a de alimentare din priz ă . Desface ţ i dispozitivul de deschidere al rezervorului (A1) ş i scoate ţ i carcasa motorului (A2). Monta ţ i sacul de filtrare anexat (C1) pe ş tu ţ ul de aspirare (C2) în interiorul rezervorului (A3). Monta ţ i la loc carcasa motorului ş i închide ţ i-o. Conecta ţ i aparatul la re ţ eaua de alimentare electric ă ş i porni ţ i-l de la comutator. Selecta ţ i o duz ă adecvat ă . Dup ă încheierea utiliz ă rii opri ţ i aparatul de la comutator.
Pos: 310 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Wartung und Reinigung Pondovac @ 6\mod_1187005954109_661.doc @ 37378
36
- BG -
Între ţ inerea ş i cur ăţ area
Opri ţ i aparatul de la comutator ş i scoate ţ i fi ş a de alimentare din priz ă . Îndep ă rta ţ i toate furtunurile ş i carcasa motorului.
Sp ă la ţ i rezervorul de colectare, astfel încât în acesta s ă nu se mai g ă seasc ă resturi de murd ă rie. Demonta ţ i spuma filtrant ă (D1) ş i sp ă la ţ i-o cu ap ă curat ă . Verifica ţ i spuma filtrant ă ş i, dac ă este deteriorat ă , înlocui ţ i-o cu un filtru original
OASE. Verifica ţ i inelele de etan ş are în privin ţ a deterior ă rilor ş i a integrit ăţ ii. Dac ă este necesar, înlocui ţ i garnitura din cauciuc de la supapa de evacuare. Utiliza ţ i numai saci filtran ţ i originali OASE.
Pos: 311 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Verschleißteil Pondomatic @ 0\mod_1125577426562_661.doc @ 1375
Piesele consumabile
Spumele filtrante, cauciucurile supapelor ş i sacii filtran ţ i sunt piese consumabile ş i nu sunt supuse garan ţ iei.
Pos: 312 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Lagern Pondomatic @ 0\mod_1125577920640_661.doc @ 1399
Depozitarea
Goli ţ i rezervorul de colectare ş i cur ăţ a ţ i aparatul. Depozita ţ i-l ferit de accesul copiilor, într-o înc ă pere uscat ă , protejat de înghe ţ .
Pos: 313 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fachhändler @ 0\mod_1125578523312_661.doc @ 1423
Îndep ă rtarea ca de ş eu
Aparatul trebuie îndep ă rtat ca de ş eu în conformitate cu prevederile legale na ţ ionale. Consulta ţ i reprezentantul comercial.
Pos: 314 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Störung Pondomatic @ 0\mod_1125579091015_661.doc @ 1495
Defec ţ iuni
Defec ţ iunea Cauza
Aparatul nu aspir ă Furtunul de evacuare este montat incorect Clapeta de închidere trebuie s ă se afle la cap ă tul liber al furtunului de evacuare
Diferen ţ a de nivel între suprafa ţ a apei ş i aparat este prea mare
Aparatul trebuie montat la nivelul apei
Aparatul pierde din putere
Rezervorul de colectare nu se gole ş te ş i aparatul se decupleaz ă imediat din nou dup ă pauza de golire
În spuma filtrant ă , ţ eava sau furtunul de aspira ţ ie s-a adunat murd ă rie
În zona clapetei de închidere de la furtunul de evacuare s-a adunat murd ă rie, astfel încât aceasta nu mai închide etan ş
Rezervorul colector nu se poate goli
Îndep ă rta ţ i murd ă ria
Îndep ă rta ţ i murd ă ria
Amplasa ţ i furtunul de evacuare astfel încât s ă nu fie strangulat. Pe cât posibil amplasa ţ i furtunul de evacuare în pant ă u ş oar ă . Dup ă faza de golire, în rezervor nu trebuie s ă mai fie ap ă deloc sau aproape deloc
Îndep ă rta ţ i murd ă ria
Capacitate de aspira ţ ie redus ă
Rezervorul colector sau furtunul de evacuare murdare
Cu cât sunt utilizate mai multe ţ evi, cu atât este mai mare rezisten ţ a datorat ă for ţ ei de frecare din acestea. Capacitatea de aspira ţ ie se reduce.
Pentru a îmbun ă t ăţ i capacitatea de aspira ţ ie:
Men ţ ine ţ i conducta de aspira ţ ie cât mai plan ă
Îndep ă rta ţ i clapeta de re ţ inere de la duz ă
Pos: 315 /Alle Produkte/19===BG=== @ 0\mod_1126477025672_0.doc @ 4816
- BG -
Pos: 316 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_691.doc @ 31680
Указания за настоящото упътване за употреба
Преди първата употреба прочетете настоящото упътване за употреба и се запознайте с уреда . За да използвате уреда правилно и безопасно , спазвайте непременно указанията за безопасност .
Моля , съхранявайте грижливо упътването за употреба !
При смяна на собственика предавайте уреда заедно с упътването .
Всякакъв вид работа с този уред трябва да се извършва само съгласно настоящите инструкции .
Pos: 317 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Bestimmungsgemäße Verwendung Pondovac @ 6\mod_1187005680328_691.doc @ 37353
Употреба по предназначение
Pondovac, наричано по долу уред , е апарат за изсмукване на тиня от водни басейни . Уредът да не се експлоатира без контрол . Може да се използва и като обикновена прахосмукачка .
Pos: 318 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgem. Verwendung @ 0\mod_1125572367359_691.doc @ 1184
Употреба не по предназначение
При несъобразена с предназначението употреба и неправилна работа с уреда той може да представлява риск за хората . При несъобразена с предназначението употреба на уреда , ние не поемаме отговорност , губи се правото на използване на гаранция , както и общото разрешително за експлоатация .
Pos: 319 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 0\mod_1125572816203_691.doc @ 1208
Декларация на производител СЕ
Декларираме съответствието на този уред по смисъла на Директивата на ЕО ЕМ V (89/336/ ЕИО ), както и на
Директивата за ниско напрежение (73/23/ ЕИО ). Приложение са намерили следните хармонизирани стандарти :
Pos: 320 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlammsauger/EN-Normen Schlammsauger @ 1\mod_1128504011341_0.doc @ 7320
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 321 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126881079296_691.doc @ 5760
Подпис :
Pos: 322 /Alle Produkte/Sicherheitshinweise @ 6\mod_1174479103986_691.doc @ 33750
37
- BG -
Указания за безопасност
Фирмата е конструирала този уред съгласно актуалното ниво на техническо развитие и съществуващите указания за безопасност . Въпреки това този уред може да представлява риск за хората и предметите , когато се използва не по предназначение или неправилно или когато не се съблюдават указанията за безопасност .
За гарантиране на безопасност с този уред не трябва да работят деца и младежи под 16 години , както и лица , които не могат да разпознаят евентуален риск или които не са запознати добре с настоящото упътване за употреба !
Pos: 323 /Alle Produkte/Die Kombination von Wasser und Elek. Pondomatic @ 0\mod_1126090502515_691.doc @ 2222
Комбинацията от вода и ток може при неправилно свързване към захранването или при неправилна работа с уреда да доведе до сериозен риск за здравето и живота . Експлоатирайте уреда само , ако във водата няма хора ! Преди да бъркате във водата , винаги изтеглайте от контакта щепселите на всички уреди , които са във вода . Сравнете електрическите данни на електрическото захранване с данните на типовата табелка върху опаковката , съответно върху уреда . Уверете се , че уредът е подсигурен с предпазна система срещу изтичане на ток с измерване на тока до максимално 30 mA. Експлоатирайте уреда само включен в инсталиран съгласно разпоредбите контакт . Пазете контакта , щепсела и всички електрически връзки сухи ! Не оставяйте и не експлоатирайте уреда при дъжд . Полагайте захранващия кабел защитен , така че да се изключат повреди .
Използвайте само проводници , предвидени за употреба на открито . Не носете , съответно не теглете уреда за захранващия кабел . При дефектен кабел или корпус не трябва да експлоатирате уреда ! Електрическите инсталации на градинските езера и басейни трябва да съответстват на международните и националните разпоредби . Никога не отваряйте корпуса на уреда или други части от него , освен ако това не е изрично подчертано в упътването за употреба . Никога не променяйте уреда технически . За уреда използвайте само оригинални резервни части и приспособления от окомплектовката . Ремонтите да се извършват само от оторизиран сервиз . Уредът не трябва да се използва за изсмукване на възпалими или отровни вещества
( например бензин , азбест , азбестов прах , тонер за копирни апарати ) или на летливи субстанции , киселини , гореща или тлееща пепел или подобни . Никога не използвайте уреда при наличие на експлозивни течности или пари . Уредът не е защитен от експлозия . При въпроси и проблеми за Ваша собствена безопасност се обръщайте към електротехник - специалист !
Pos: 324 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Aufstellen Pondomatic @ 0\mod_1125576401062_691.doc @ 1280
Разположение
Поставете уреда на нивото на водата на разстояние минимум 2 м от водния басейн . . Осигурете стабилно положение на уреда . Освободете фиксировката на резервоара ( А 1), свалете корпуса на двигателя ( А 2).
Извадете от резервоара за събиране ( А 3) всички части . Отново поставете и фиксирайте корпуса на двигателя
( А 2). Поставете края на маркуча в отвора ( А 4) на резервоара за събиране . Монтирайте удължаващите тръби .
Поставете една от доставените дюзи или настройте дюзата за подове / дъно към даденостите на дъното на
Вашия воден басейн :
− Отворете дюзата напълно (10 мм ): наносни слоеве , малки камъчета по дъното , дебел слой тиня
− Дюзата е затворена (2 мм ): наносни слоеве , камъчета по дъното , дебел слой тиня
Поставете отворения края на изпускателния маркуч в отвора за оттичане от задната страна ( А 5) на резервоара за събиране . По възможност разположете маркуча за оттичане под наклон спрямо основата , за да може при автоматичното изпразване мръсната вода и тинята да се оттичат оптимално . Ако е необходимо , закрепете на край на изпускателния маркуч торбичка за събиране на тиня .
Pos: 325 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Schlammsauger Pondomatic @ 6\mod_1182153698458_691.doc @ 35160
Експлоатация за изсмукване на тиня
Внимание ! Никога не експлоатирайте уреда без пенофилтър !
Включете уреда към електрическата мрежа и го включете от ключа му ( А 6). Подведете дюзата по дъното на водния басейн . С бавни и равномерни движения изсмуквайте тинята . За оптимално изсмукване на водните басейни и на тънки слоеве тиня завъртете дюзата на 180 градуса . Когато резервоарът достигне максималното си ниво на течност , поплавъкът ( В 1) включва на режим изсвукване . Спирателният клапан на изпускателния отвор може да се отвори и тинестата вода изтича от резервоара . След 25 секунди отново автоматично се включва режим изсмукване . След употреба изключете уреда от ключа ( А 6).
Pos: 326 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Trockensauger Pondomatic @ 0\mod_1125577174593_691.doc @ 1328
Експлоатация като прахосмукачка
Внимание ! Като прахосмукачка уредът може да се използва само с приложените филтърни торбички !
Осигурете стабилно положение на уреда . Изключете уреда от главния ключ и изтеглете щепсела от контакта на електрическата мрежа . Освободете фиксировката на резервоара ( А 1), свалете корпуса на двигателя ( А 2).
Наденете филтърната торбичка ( С 1) над всмукателните накрайници ( С 2) във вътрешността на резервоара
( А 3). Отново поставете и фиксирайте корпуса на двигателя . Включете уреда към електрическата мрежа и го включете от ключа му . Изберете подходяща дюза . След употреба изключете уреда от ключа .
Pos: 327 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Wartung und Reinigung Pondovac @ 6\mod_1187005954109_691.doc @ 37379
Поддръжка и почистване
Изключете уреда от главния ключ и изтеглете щепсела от контакта на електрическата мрежа . Махнете всички маркучи и корпуса на двигателя . Изплакнете резервоара за събиране , докато го изчистите от замърсяванията напълно . Демонтирайте пенофилтъра (D1) и го измийте с чиста вода . Проверете пяната във филтъра и , ако е изхабена , я подновете с оригинална филтрираща пяна на OASE. Проверете за повреда и скъсване уплътнителните пръстени . Сменете евентуално гуменото уплътнение в изпускателния вентил . Използвайте само оригинални филтърни торбички OASE.
Pos: 328 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Verschleißteil Pondomatic @ 0\mod_1125577426562_691.doc @ 1376
38
- UA -
Подлежащи на изхабяване консумативи
Пенофилтрите , гумените уплътнения на вентилите и филтърната торбичка подлежат на изхабяване и не са включени в гаранцията .
Pos: 329 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Lagern Pondomatic @ 0\mod_1125577920640_691.doc @ 1400
Съхранение
Изпразнете резервоара и почистете уреда . Съхранявайте уреда недостъпен за деца в сухо помещение , защитен от ръждясване .
Pos: 330 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fachhändler @ 0\mod_1125578523312_691.doc @ 1424
Изхвърляне
Уредът да се изхвърля съгласно националните законови разпоредби . За информация се обърнете към специализираната търговска мрежа .
Pos: 331 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Störung Pondomatic @ 0\mod_1125579091015_691.doc @ 1496
Повреди
Повреда
Уредът не изсмуква .
Уредът губи мощност
Резервоарът за събиране не се изпразва и след паузата за изпразване уредът отново се изключва
Причина
Изпускателният маркуч е неправилно монтиран
Прекалено голяма денивелация между нивото на водата и уреда
В пенофилтрите , във всмукателната тръба или във всмукателния маркуч е заседнала мръсотия .
Мръсотия се е натрупала в района на спирателния клапан , така че не може да се затвори плътно
Резервоарът за събиране не може да се изпразни
Отстраняване
Спирателният клапан трябва да се намира на свободния край на изпускателния маркуч
Уредът трябва да се инсталира на височината на водното ниво
Отстранете замърсяването
Отстранете замърсяването
Разположете изпускателния маркуч така , че да не е прегънат . По възможност разположете изпускателния маркуч под лек наклон . След изпразване в резервоара не трябва да остава вода
Отстранете замърсяването
Недостатъчно добро изсмукване
Резервоарът за събиране и изпускателният маркуч са замърсени
Колкото повече тръби се използват , толкова по голямо е съпротивлението при триене в тръбите . Мощността на изсмукване се намалява .
За да се подобри изсмукването :
По възможност всмукателните маркучи и тръбопроводи трябва да са в хоризонтално положение
Махнете възвратния клапан на дюзата
Pos: 332 /Alle Produkte/20===UA=== @ 0\mod_1126477060829_0.doc @ 4840
- UA -
Pos: 333 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_721.doc @ 31681
Примітки до інструкції з експлуатації
Перед першим використанням прочитайте інструкцію з експлуатації та ознайомтеся з пристроєм .
Обов ’ язково дотримуйтеся правил техніки безпеки для правильного та безпечного використання пристрою .
Ретельно зберігайте інструкцію з експлуатації .
У випадку зміни власника передайте її новому власникові .
Всі роботи з пристроєм проводяться лише відповідно до цієї інструкції .
Pos: 334 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Bestimmungsgemäße Verwendung Pondovac @ 6\mod_1187005680328_721.doc @ 37354
Використання пристрою за призначенням
( далі — пристрій ) призначений для всмоктування ставкового мулу . Пристрій не повинен працювати без нагляду .
Його можна також використовувати для всмоктування сухого бруду .
Pos: 335 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgem. Verwendung @ 0\mod_1125572367359_721.doc @ 1185
Використання не за призначенням
Використання не за призначенням та некоректне поводження з пристроєм може бути небезпечним .
При використанні пристрою не за призначенням втрачають силу гарантія виробника і загальний дозвіл на експлуатацію .
Pos: 336 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 0\mod_1125572816203_721.doc @ 1209
Заява виробника про відповідність визначеним нормам і стандартам
Ми заявляємо про відповідність нормі ЄС щодо електромагнітної сумісності (89/333/ Е WG), а також нормі щодо регулювання низької потужності (73/23/EWG).
Було застосовано такі гармонізовані норми :
Pos: 337 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlammsauger/EN-Normen Schlammsauger @ 1\mod_1128504011341_0.doc @ 7321
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 338 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126881079296_721.doc @ 5761
Підпис :
Pos: 339 /Alle Produkte/Sicherheitshinweise @ 6\mod_1174479103986_721.doc @ 33751
Правила техніки безпеки
Фірма виготовила цей пристрій за останнім словом техніки і згідно з діючими інструкціями з техніки безпеки .
Незважаючи на це , пристрій може бути небезпечним для людей і матеріальних цінностей , якщо його використовувати неналежним чином або не за призначенням , а також у разі недотримання правил техніки безпеки .
39
- UA -
З міркувань безпеки дітям та молоді до 16 років , а також особам , які не можуть усвідомити небезпеку або не ознайомлені з інструкцією з експлуатації , використовувати цей пристрій заборонено !
Pos: 340 /Alle Produkte/Die Kombination von Wasser und Elek. Pondomatic @ 0\mod_1126090502515_721.doc @ 2223
Сполучення води й електрики при підключенні , що не відповідає інструкції , або некоректному поводженні може становити серйозну небезпеку для здоров ' я та життя . Не застосовуйте пристрій , якщо у воді знаходяться люди !
Перед тим , як торкатися води , витягніть з розетки вилку пристрою , що знаходиться у воді . Порівняйте електричні характеристики місцевої електромережі із вказаними на інформаційній табличці ( на упаковці або на пристрої ). Пристрій повинен бути захищений від пошкодження струмом запобіжником максимум на 30 мА .
Підключайте пристрій лише до належним чином встановленої розетки . Сама розетка і всі місця з ’ єднання мають бути сухими . Забороняється використовувати або залишати пристрій під дощем . Захистіть від пошкоджень прокладений з ' єднувальний сабель . Використовуйте лише кабель , допущений до застосування за межами приміщень . Не носіть і не тягніть пристрій за з ' єднувальний кабель . Забороняється використовувати пристрій , якщо пошкоджено кабель або корпус ! Електричні установки в садових ставках повинні відповідати міжнародним і національним будівельним нормам . Не відкривайте корпус пристрою або його складових частин , якщо на це чітко не вказано в інструкції з експлуатації . Забороняється змінювати конструкцію пристрою . Для пристрою можуть бути використані тільки оригінальні запасні частини й оригінальне оснащення . Ремонтні роботи повинні виконуватися лише уповноваженою сервісною службою . Пристрій не можна використовувати для всмоктування займистих або отруйних матеріалів ( наприклад , бензину , азбесту , азбестового пилу , тонеру ), летких речовин , кислот , гарячого або тліючого попелу та інших подібних забруднюючих матеріалів . Ніколи не використовуйте вибухові рідини або пар поблизу пристрою . Пристрій не є вибухобезпечним . У випадку виникнення питань та несправностей звертайтеся заради Вашої власної безпеки до фахівця !
Pos: 341 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Aufstellen Pondomatic @ 0\mod_1125576401062_721.doc @ 1281
Встановлення
Установіть пристрій на рівні води на відстані не менше 2 м від ставка . Знайдіть надійне місце для пристрою .
Відкрийте клямку (A1) і зніміть корпус двигуна (A2). Вийміть усі незакріплені предмети з приймального резервуара (A3). Встановіть на місце і закріпіть корпус двигуна (A2). Вставте кінець шланга в отвір (A4) на приймальному резервуарі . Надягніть трубки подовжувачі . Встановіть одну з насадок , які входять у комплект постачання , або відрегулюйте донну насадку відповідно до особливостей дна ставка .
− Відкрийте насадку повністю (10 мм ): плівка , на дні ставка відсутня галька , товстий шар мулу .
− Закрийте насадку (2 мм ): плівка , на дні ставка є галька , товстий шар мулу .
Відкритий кінець стічного шланга вставте у стічний отвір на зворотній стороні приймального резервуара (A5).
Покладіть стічний шланг на землю під нахилом , щоб при автоматичному спорожненні вода з мулом могла вільно стікати . За необхідності на кінці стічного шланга закріпіть пакет для сміття .
Pos: 342 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Schlammsauger Pondomatic @ 6\mod_1182153698458_721.doc @ 35161
Режим всмоктування мулу зі ставка
Увага ! Не можна використовувати пристрій за відсутності фільтра з піноматеріалу !
Підключіть пристрій до електромережі та увімкніть вимикач (A6), що на пристрої . Опустіть донну насадку на дно ставка . Повільними , рівномірними рухами збирайте мул . Якщо треба всмоктати тонкий шар мулу , поверніть донну насадку на 180°. Коли рівень рідини у резервуарі досягне максимального значення , поплавковий вимикач
(B1) вимкне процес всмоктування . Запірний клапан на стічному отворі відкриється , щоб злити воду з мулом з резервуара . Через 25 секунд процес всмоктування буде автоматично увімкнено . Після використання виключіть пристрій за допомогою вимикача (A6).
Pos: 343 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Trockensauger Pondomatic @ 0\mod_1125577174593_721.doc @ 1329
Використання для прибирання сухого бруду
Увага ! Для прибирання сухого бруду пристрій можна використовувати лише з фільтром мішком , що входить до комплекту постачання !
Знайдіть надійне місце для пристрою . Виключіть пристрій за допомогою вимикача та витягніть вилку з розетки .
Відкрийте клямку (A1) і зніміть корпус двигуна (A2). Надіньте фільтр мішок (C1) на всмоктувальний патрубок
(C2) усередині резервуара (A3). Встановіть на місце і закріпіть корпус двигуна . Підключіть пристрій до електромережі та увімкніть пристрій за допомогою вимикача . Виберіть відповідну форсунку . Після використання виключіть пристрій за допомогою вимикача .
Pos: 344 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Wartung und Reinigung Pondovac @ 6\mod_1187005954109_721.doc @ 37380
Технічне обслуговування й очищення
Виключіть пристрій за допомогою вимикача та витягніть вилку з розетки . Зніміть усі шланги і корпус двигуна .
Ретельно помийте приймальний резервуар . Зніміть фільтр з піноматеріалу (D1) і промийте його чистою водою .
Перевірте фільтр і , у разі пошкодження , замініть його на новий оригінальний фільтр з піноматеріалу від компанії
OASE. Перевірте прокладні кільця на наявність пошкоджень і цілісність . Замініть за необхідності гумову прокладку у випускному клапані . Використовуйте лише оригінальний фільтр мішок від компанії OASE.
Pos: 345 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Verschleißteil Pondomatic @ 0\mod_1125577426562_721.doc @ 1377
Швидкозношувані деталі
Фільтри з піноматеріалу , клапанна гума і фільтр мішки відносяться до швидкозношуваних деталей ; дія умов гарантії на них не поширюється .
Pos: 346 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Lagern Pondomatic @ 0\mod_1125577920640_721.doc @ 1401
Зберігання
Спорожніть приймальний резервуар та очистіть пристрій . Зберігайте пристрій у сухому приміщенні з плюсовою температурою , у недоступному для дітей місці .
Pos: 347 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fachhändler @ 0\mod_1125578523312_721.doc @ 1425
40
- RUS -
Утилізація
Пристрій слід утилізувати відповідно до вимог чинного законодавства .
Для отримання інформації звертайтеся до продавця .
Pos: 348 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Störung Pondomatic @ 0\mod_1125579091015_721.doc @ 1497
Несправності
Несправність
Пристрій не всмоктує воду
Причина
Неправильно встановлено стічний шланг
Усунення
Запірний клапан має перебувати на вільному кінці стічного шланга
Пристрій необхідно встановити на рівні води
Знижується продуктивність
Не вдається спорожнити приймальний резервуар , і після паузи , пов ' язаної зі спорожненням , пристрій одразу вимикається :
Різниця між рівнем води та рівнем пристрою занадто велика
У фільтрі з піноматеріалу , у всмоктувальній трубі або у всмоктувальному шлангу застряг бруд
Накопичення бруду в області запірного клапана на стічному шлангу ( клапан закривається нещільно )
Приймальний резервуар неможливо спорожнити
Видаліть бруд
Видаліть бруд
Прокладіть стічний шланг без зломів .
Стічний шланг необхідно покласти під легким нахилом . Після спорожнення в резервуарі не повинно бути залишків води
Видаліть бруд
Недостатнє всмоктування
Засмічено приймальний резервуар і стічний шланг
Чим більше використовується труб , тим вищий спротив тертя у них . Це призводить до зниження сили всмоктування .
Щоб покращити силу всмоктування : покладіть всмоктувальні труби горизонтально зніміть зворотний клапан на насадці
Pos: 349 /Alle Produkte/21===RUS=== @ 0\mod_1126477133267_0.doc @ 4864
- RUS -
Pos: 350 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_751.doc @ 31682
Указания к настоящему руководству по эксплуатации
Перед первым использованием прочитайте , пожалуйста , руководство по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором . Обязательно соблюдайте меры предосторожности для правильного и безопасного применения .
Тщательно храните данное руководство ! При передаче прибора другому лицу , передайте ему также и руководство по эксплуатации . Все работы с данным прибором разрешается выполнять только в соответствии с руководством .
Pos: 351 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Bestimmungsgemäße Verwendung Pondovac @ 6\mod_1187005680328_751.doc @ 37355
Использование по назначению
Pondovac, далее называемый прибором , служит для отсоса шлама в водоемах . Прибор не разрешается эксплуатировать без присмотра . Его разрешается использовать также и в сухом режиме .
Pos: 352 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgem. Verwendung @ 0\mod_1125572367359_751.doc @ 1186
Использование не по назначению
При использовании прибора не по назначению и при ненадлежащем обращении от него может исходить опасность для людей . При ненадлежащем использовании мы не несем ответственности .
Pos: 353 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 0\mod_1125572816203_751.doc @ 1210
Сертификат изготовителя СЕ
Мы подтверждаем соответствие инструкциям ЕС : инструкции по электромагнитной совместимости
(89/336/EWG), а также инструкции по низковольтному оборудованию (73/23/EWG). Применение нашли следующие гармонизированные стандарты :
Pos: 354 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlammsauger/EN-Normen Schlammsauger @ 1\mod_1128504011341_0.doc @ 7322
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 355 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126881079296_751.doc @ 5762
Подпись :
Pos: 356 /Alle Produkte/Sicherheitshinweise @ 6\mod_1174479103986_751.doc @ 33752
Указания по мерам предосторожности
Фирма изготовила этот прибор по последнему слову техники и в соответствии с действующими предписаниями по безопасности . Несмотря на это , от данного прибора может исходить опасность для людей и материальных ценностей , если прибор будет использоваться ненадлежащим образом или не по назначению , или если не будут соблюдаться указания по технике безопасности .
Из соображений безопасности детям , подросткам , лицам , которые не в состоянии осознать опасность , а также тем , кто не ознакомлен с данным руководством по эксплуатации , использовать данный прибор запрещается !
Pos: 357 /Alle Produkte/Die Kombination von Wasser und Elek. Pondomatic @ 0\mod_1126090502515_751.doc @ 2224
Соприкосновение воды с электричеством при подключении не по инструкции и при ненадлежащем обращении может привести к серьезной опасности для здоровья и жизни . Эксплуатируйте прибор только тогда , когда в воде никто не находится ! Прежде чем погрузить руки в воду , обязательно отсоединить сетевые штекеры всех
41
- RUS - расположенных в воде приборов . Сравните электрические данные питающей сети с данными на типовой табличке упаковки или прибора . Обеспечьте , чтобы аппарат имел питание расчетным током утечки не менее
30 мА через защитное устройство тока утечек . Эксплуатируйте прибор , подключив его только к розетке , смонтированной по инструкции . Сетевой штекер и все соединительные места должны оставаться сухими !
Прибор не эксплуатировать и не оставлять под дождем . Уложите соединительный кабель в защищенном виде , чтобы были исключены повреждения . Используйте только кабель , допущенный для прокладки на улице . Не переносите и не тяните прибор , держа его за соединительный кабель ! При наличии дефекта кабеля или корпуса эксплуатация прибора запрещается ! Электромонтаж садовых прудов должен соответствовать международным и национальным строительным инструкциям . Никогда не открывайте корпус прибора или принадлежащие к нему части , если в руководстве по эксплуатации нет исключительных указаний ! Технические изменения на приборе производить запрещается . Использовать для прибора только запасные части и принадлежности – оригиналы . Ремонт поручать только авторизованным сервисным центрам . Прибор не разрешается использовать для отсоса воспламеняющихся или ядовитых веществ ( например , бензин , асбест , асбестовая пыль , порошок для ксероксов ) или летучих веществ , кислот , горячей или тлеющей золы или подобных загрязненных материалов . Ни в коем случае не использовать прибор в присутствии взрывоопасных жидкостей или паров . Прибор не имеет взрывозащиту . При возникновении вопросов и проблем обращайтесь для Вашей собственной безопасности к электрику специалисту !
Pos: 358 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Aufstellen Pondomatic @ 0\mod_1125576401062_751.doc @ 1282
Монтаж
Устанавливайте прибор на уровне горизонта воды на расстоянии до пруда не менее 2 м . Обеспечьте , чтобы прибор стоял устойчиво . Ослабьте деблокировку емкости (A1) и снимите корпус двигателя (A2). Из сборника
(A3) уберите все свободные детали . Снова установите и заблокируйте корпус (A2) двигателя . Вставьте конец шланга в отверстие (A4) сборника . Установите удлинительные трубы .
Установите одно из прилагаемых сопел или настройте регулируемое сопло днища на условия дна Вашего пруда : Сопло полностью открыто (10 мм ): Пленка пруда , на дне нет камней , толстый слой шлама
− Сопло закрыто (2 мм ): Пленка пруда , камешки в качестве покрытия на дне , толстый слой шлама
Открытый конец сливного шланга вставьте в сливное отверстие ( А 5) сборника на задней стороне . Уложите сливной шланг на грунте по возможности под наклоном , чтобы при автоматическом опорожнении сборника шламовая вода могла стекать оптимально . При необходимости закрепите на конце сливного шланга приемный мешок шлама .
Pos: 359 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Schlammsauger Pondomatic @ 6\mod_1182153698458_751.doc @ 35162
Режим отсоса шлама
Внимание ! Никогда не эксплуатируйте прибор без фильтровальной губки !
Подключите прибор к сети электроснабжения и включите его включателем (A6). Сопло днища направить на дно пруда . При этом , выполняя медленные и равномерные движения , отсасывать шлам . Для оптимального отсоса в водоемах с тонким слоем шлама повернуть сопло днища на 180°. Если жидкость достигнет в емкости максимального уровня , поплавок (B1) отключит режим отсоса . Запорная заслонка сливного отверстия может открыться для слития шламовой воды из емкости . По истечении 25 секунд режим отсоса снова включается автоматически . После эксплуатации прибор выключить выключателем (A6).
Pos: 360 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Trockensauger Pondomatic @ 0\mod_1125577174593_751.doc @ 1330
Эксплуатация в сухом режиме
Внимание ! Прибор эксплуатировать только с прилагаемым фильтровальным мешком в сухом режиме !
Обеспечьте , чтобы прибор стоял устойчиво . Выключите выключатель прибора и отсоедините сетевой штекер .
Ослабьте деблокировку емкости (A1) и снимите корпус двигателя (A2). Наденьте прилагаемый фильтровальный мешок (C1) на всасывающий патрубок (C2) внутри емкости (A3). Снова установите и заблокируйте корпус двигателя . Подключите прибор к сети электроснабжения и включите его включателем .
Выберите соответствующее сопло . После эксплуатации выключить главный выключатель на приборе .
Pos: 361 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Wartung und Reinigung Pondovac @ 6\mod_1187005954109_751.doc @ 37381
Уход и чистка
Выключите выключатель прибора и отсоедините сетевой штекер . Удалите все шланги и кожух двигателя .
Промойте сборник , чтобы в нем не было никаких грязных веществ . Демонтируйте фильтровальную губку (D1) и промойте ее чистой водой . Проверьте фильтровальную губку и замените ее на фильтровальный пенопласт фирмы OASE – оригинал . Уплотнительные кольца проверить на наличие повреждений и на комплектность . При необходимости замените резиновое уплотнение в сливном вентиле . Используйте только фильтровальный мешок фирмы OASE - оригинал .
Pos: 362 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Verschleißteil Pondomatic @ 0\mod_1125577426562_751.doc @ 1378
Изнашивающиеся детали
Фильтровальные губки , резина для вентилей и фильтровальные мешки являются изнашивающимися деталями , на них гарантия не распространяется .
Pos: 363 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Lagern Pondomatic @ 0\mod_1125577920640_751.doc @ 1402
Хранение
Опорожнить приемную емкость и прочистить прибор . Хранить в сухом и незамерзающем помещении , не доступном для детей .
Pos: 364 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fachhändler @ 0\mod_1125578523312_751.doc @ 1426
Утилизация
Прибор утилизировать согласно национальным инструкциям , действующим по законодательству . Спросите у
Вашего дилера .
Pos: 365 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Störung Pondomatic @ 0\mod_1125579091015_751.doc @ 1498
42
Неисправности
Неисправность
Прибор не создает вакуума
У прибора снижается производительность
Сборник не опорожняется , а прибор после опорожнения сразу же снова отключается
Малая производительность всасывания
- RC -
Сливной шланг
Причина установлен неправильно
Различие по высоте между уровнем воды и прибором слишком большое
В фильтровальной губке , во всасывающей трубе или во всасывающем шланге забилась грязь
В зоне запорной заслонки на сливном шланге забилась грязь , так что заслонка закрывается неплотно
Сборник не может опорожниться
Устранение
Запорная заслонка должна находиться на свободном конце сливного шланга
Прибор необходимо установить на уровне горизонта воды
Удалить грязь
Удалить грязь
Сборник и сливной шланг загрязнены
Чем больше используется труб , тем выше гидравлические потери на трение .
Производительность всасывания снижается .
Сливной шланг уложить так , чтобы не было нигде перегибов . Сливной шланг по возможности уложить с легким уклоном .
После опорожнения в емкости не должна оставаться вода
Удалить грязь
Для увеличения производительности всасывания :
Всасывающую линию проложить как можно прямее
На сопле удалить обратный клапан
Pos: 366 /Alle Produkte/22===RC=== @ 0\mod_1126477165549_0.doc @ 4888
- RC -
Pos: 367 /Alle Produkte/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_781.doc @ 31683
对本使用说明书的说明
在第一次使用之前,请仔细阅读此使用说明书,以便熟悉了解设备。请您一定要注意安全说明,以便正确及安全地使用
设备。
请仔细保存好此使用说明书 ! 在设备所有人更换时,请一同交付说明书。所有在此设备上的工作,
必须按照此说明书进行。
Pos: 368 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Bestimmungsgemäße Verwendung Pondovac @ 6\mod_1187005680328_781.doc @ 37356
按照规定的使用
Pondovac ,以下简称 “ 设备 ” ,是用于抽吸池塘淤泥的抽泥机。在无人看管的情况下不可让设备运行。它也可以当作干抽吸机使
用。
Pos: 369 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgem. Verwendung @ 0\mod_1125572367359_781.doc @ 1187
不按照规定的使用
不按照规定使用设备和不恰当的操作,都可能构成设备对人的伤害。如果不按照规定使用,我方的责任和通用的操作许
可证失效。
Pos: 370 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 0\mod_1125572816203_781.doc @ 1211
CE
生产商声明
我们在此声明符合欧洲共同体电磁兼容性规定 (89/336/EWG) 和低电压电器规定 (73/23/EWG) 。使用以下相符合的标准 :
Pos: 371 /Pumpen/Schlammsauger/Alle Pumpen/Schlammsauger/EN-Normen Schlammsauger @ 1\mod_1128504011341_0.doc @ 7323
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Pos: 372 /Alle Produkte/Unterschrift Hanke @ 0\mod_1126881079296_781.doc @ 5763
签名
:
Pos: 373 /Alle Produkte/Sicherheitshinweise @ 6\mod_1174479103986_781.doc @ 33753
安全指示
本公司OASE是根据当前最新技术水平和现行的安全规范制造该设备的。但是尽管如此,如果使用不当、或不按使用目的
使用本设备、或不遵守安全说明,则本设备也会给人员和财物带来危险。
出于安全原因,儿童和16岁以下青少年以及不能识别到潜在危险的人或不熟悉本使用说明书的人不可使用本设备!
Pos: 374 /Alle Produkte/Die Kombination von Wasser und Elek. Pondomatic @ 0\mod_1126090502515_781.doc @ 2225
水和电的组合在不按规定连接或不恰当操作时,都可能造成对身体和生命的严重伤害。当有人员在水中时,请不要运行
此设备!在您接触水之前,要确保拔出所有水中设备的电源插头。请比较电网与包装或设备铭牌上的电气数据。请确保
43
- RC -
该设备是通过一个具有最大 30 毫安额定故障电流的故障电流保护装置进行了安全保护。请务必使用按规定安装的插头
运行设备。请确保连接插头和所有连接位置干燥。 请不要在雨中使用或放置设备。请您对连接线加以保护以避免损害。
请您只使用可露天使用的电缆。 不要在设备电源连接线处抬或拉拽设备。在电缆或外壳损坏时,不可运行设备 !
花园池塘旁的电气安装必须符合国内的和国际的规定。如果在使用说明书中没有明确说明,请千万不要打开设备外壳或
其配套零件。千万不要对设备进行技术改造。只可使用原装备件和配件。只有经过授权的用户服务单位才可进行修理。
此设备不可用于抽取易燃或有毒物质 ( 例如汽油,石棉,石棉尘,复印色粉 ) 或挥发性物质、酸、热的或烧红的灰、
灰尘、沙或类似的脏物。千万不要在有易爆炸的液体或蒸汽的场合使用。本设备没有防爆保护。为您个人的安全考虑,
在有疑问和出现问题时,请向电气专业人员请教!
Pos: 375 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Aufstellen Pondomatic @ 0\mod_1125576401062_781.doc @ 1283
安装
请将设备安放在水面高度上,离开水塘至少 2 米以上。请把设备安放稳当。松开容器的锁扣 (A1) ,并取下电机
外壳 (A2) 。将所有松开的部件从收集容器 (A3) 中取出。重新装回电机外壳 (A2) ,并扣上锁扣。将软管尾段插入
收集容器的排水口 (A4) 。接上加长管。插上一个随机提供的吸嘴,或者根据您的池塘底部的情况调节可调的池底吸嘴:
吸嘴完全打开 (10 毫米 ) : 池塘薄膜,底部没有小卵石,厚淤泥层
吸嘴关闭 (2 毫米 ) : 池塘薄膜,小卵石作为底部铺盖,厚淤泥层
将排水软管的开端插入收集容器背面的排水口 (A5) 。请把排水软管尽可能地敷设成与池塘底部有一个落差,这样在
进行自动排空时,污水会顺畅地流出。需要时,请在排水软管的尾端处扎紧淤泥收集袋。
Pos: 376 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Schlammsauger Pondomatic @ 6\mod_1182153698458_781.doc @ 35163
作为抽泥机的运行
注意! 在没有过滤海绵的情况下,千万不要运行设备!
将设备接入电网,通过按开关 (A6) 接通设备。 把池底吸嘴放在池塘底部。使它用缓慢均匀的运动来抽取淤泥。为了使
吸嘴在池塘槽体以及在薄淤泥层上,能最佳地抽吸,可以将吸嘴旋转 180° 。 如果达到了容器的最高液位,浮球 (B1)
会关闭抽吸运转。排水口的碟阀会自行打开,淤泥水则从容器中流出。 25 秒钟之后,抽吸运转又自动启动。
设备用完后,按开关 (A6) 关闭设备。
Pos: 377 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Betrieb als Trockensauger Pondomatic @ 0\mod_1125577174593_781.doc @ 1331
用作干抽吸机运行
注意! 只在有附带的过滤袋时,才可把设备当作干抽吸机运行!
请把设备安放稳当。请按开关关闭设备,然后拔出电源插头。松开容器的锁扣 (A1) ,并取下电机外壳 (A2)。把附带的
过滤袋 (C1) 套在容器 (A3) 内部的抽吸接管 (C2) 上。重新装回电机外壳并扣上锁扣。将设备接入电网,
按开关接通设备。选择一个合适的吸嘴。用完设备后,按开关关闭设备。
Pos: 378 /Pumpen/Schlammsauger/Pondovac/Wartung und Reinigung Pondovac @ 6\mod_1187005954109_781.doc @ 37382
保养和清洁
请按开关关闭设备,然后拔出电源插头。取下所有软管和电机头。冲洗收集容器,直到里面没有脏物为止。拆下过滤海
绵(D1),并用清水清洗。检查过滤海绵,如果出现损坏,请用原装 OASE 过滤海绵更换。
检查密封环有无损坏和是否完整。必要时,请更换排水阀的橡胶密封圈。请只使用原装 OASE 过滤袋。
Pos: 379 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Verschleißteil Pondomatic @ 0\mod_1125577426562_781.doc @ 1379
易损件
过滤海绵、阀门橡胶圈和过滤袋都属于易损件,因此不在保用范围内。
Pos: 380 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Lagern Pondomatic @ 0\mod_1125577920640_781.doc @ 1403
存储
排空收集器并清洁装置。把设备放在儿童拿不到的、干燥的、无霜冻的房间里。
Pos: 381 /Alle Produkte/Entsorgung - gem. Bestimmungen/Fachhändler @ 0\mod_1125578523312_781.doc @ 1427
丢弃处理
要按照国家法定的规定丢弃设备。请向专业销售商询问。
Pos: 382 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Störung Pondomatic @ 0\mod_1125579091015_781.doc @ 1499
44
- RC -
故障
设备不抽吸
设备失去功率
抽吸能力小
故障
收集容器不排空,设备在排空暂停后立刻关闭
原因
排水软管安装错误
设备与池塘水平面之间的高度差太大
在过滤海绵、抽吸管或抽吸软管中粘有污垢
在排水软管的断流阀区域粘有污垢,导致无法关
紧
收集容器无法自行排空
帮助
碟阀必须安置在排水软管的自由端
应将设备调高到等同于池塘水平面的高度
去除污垢
去除污垢
收集容器和排水软管脏了
所使用的管子越长,管的摩擦阻力就越大。抽吸
能力因此减弱。
敷设排水软管时不得折弯软管。尽量使排水软管
有一个小落差。在空转之后,容器里面不应该有
水。
去除污物
为了改善抽吸功率:
抽吸管线尽量保持水平
拆下吸嘴上的止回阀
Pos: 383 /Alle Produkte/===== Seitenwechsel ===== @ 0\mod_1125648978015_0.doc @ 1630
45
Pos: 384 /Alle Produkte/00===LEER=== @ 0\mod_1126786111024_0.doc @ 5631
Pos: 385 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Symbolbeschreibung Pondomatic @ 0\mod_1125917586437_0.doc @ 1940
D Schutz gegen das Eindringen von Spritzwasser
DK
N
S
FIN
H
E
P
I
GB
F
NL
Protection against the ingress of splash water
Protection contre la pénétration de projection d’eau
Beveiliging tegen het binnendringen van spatwater
Protección contra la entrada de agua salpicante
Protecção contra respingos de água
Protezione contro la penetrazione di spruzzi d'acqua
Beskyttelse mod indtrængning af vandsprøjt
Beskyttelse mot inntrenging av vannsprut
Skydd mot inträngande stänkvatten
Suoja roiskeveden sisäänpääsemisen estämiseksi
Permetvíz behatolása elleni védelem
RO
BG
UA
PL
CZ
SK
SLO
HR
Zabezpieczenie przed wnikni ę ciem pryskaj ą cej wody.
Ochrana proti pronikání odst ř ikující vody
Ochrana proti prenikaniu odstrekujúcej vody
Zašèita prodi vdoru brizgov vode
Zaštita protiv prodiranja prskaju ć e vode
Protec ţ ie împotriva p ă trunderii apei prin stropire
Защита срещу навлизане на пръски вода
Захист від потрапляння бризок води
RUS Защита от проникновения водяных брызг
RC 防止溅水渗入
Pos: 386 /Alle Produkte/===== Seitenwechsel ===== @ 0\mod_1125648978015_0.doc @ 1630
Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen!
Do not dispose of together with household waste!
Ne pas recycler dans les ordures ménagères !
Achtung!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung!
Attention!
Read the operating instructions!
Attention !
Lire la notice d'emploi !
Niet bij het normale huisvuil doen! Let op!
Lees de gebruiksaanwijzing!
¡No deseche el equipo en la basura doméstica!
Não deitar ao lixo doméstico!
¡Atención!
Lea las instrucciones de uso.
Non smaltire con normali rifiuti domestici!
Atenção!
Leia as instruções de uso!
Attenzione!
Leggete le istruzioni d'uso!
Må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald!
Ikke kast i alminnelig husholdningsavfall!
OBS!
Læs brugsanvisningen!
NB!
Les bruksanvisningen!
Får inte kastas i hushållssoporna! Varning!
Läs igenom bruksanvisningen!
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen kanssa!
Huomio!
Lue käyttöohje!
A készüléket nem a normál háztartási szeméttel együtt kell megsemmisíteni!
Figyelem!
Olvassa el a használati utasítást!
Nie wyrzuca ć wraz ze ś mieciami domowymi!
Nelikvidovat v normálním komunálním odpadu!
Nelikvidova ť v normálnom komunálnom odpade!
Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki!
Nemojte ga bacati u obi č an ku ć ni otpad!
Nu arunca ţ i în gunoiul menajer !
Не обикновения
Не сміттям
Не изхвърляйте
! викидайте заедно домакински разом утилизировать домашним із с вместе мусором ! боклук
不要同普通的家庭垃圾一起丢弃! с
! побутовим
Uwaga!
Przeczyta
Pozor!
P ř e
Pre
Pro č č č
Aten t ţ ě
Pozor!
Pozor!
Pažnja! ie ! ć instrukcj ę u ż ytkowania! te Návod k použití!
ítajte si Návod na použitie!
Preberite navodila za uporabo! itajte upute za upotrebu!
Citi ţ i instruc ţ iunile de utilizare !
Внимание !
Прочетете упътването !
Увага !
Читайте інструкцію !
Внимание !
Прочитайте руководство по эксплуатации !
注意!
请阅读使用说明书!
46
Pos: 387 /Alle Produkte/00===LEER=== @ 0\mod_1126786111024_0.doc @ 5631
Pos: 388 /Pumpen/Schlammsauger/Pondomatic/Rückseite Pondomatic @ 0\mod_1127739351822_0.doc @ 6942
Pos.
1 27989
2 27990
3 27303
4 27546
5 35589
6 25389
7 27158
8 27157
9 23833
11 28053
11 27832
12 27834
13 27741
14 28714
15 28062
15
1
12
13
14
2
11
10
3
5
6
4
7
8
9
===== Ende der Stückliste =====

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement