GreenWorks 1403402, PSA803 Manual Del Operador


Add to my manuals
56 Pages

advertisement

GreenWorks 1403402, PSA803 Manual Del Operador | Manualzz

1403402

EN

FR

ES

ELECTRIC 2-IN-1 POLESAW/CHAINSAW

SCIE À LONG MANCHE/TRONÇONNEUSE

SIERRA TELESCÓPICA/MOTOSIERRA

OPERATOR MANUAL

MANUEL D'UTILISATION

MANUAL DEL OPERADOR

PSA803

English

1 Description.................................... 4

1.1 Overview.................................................... 4

2 Introduction....................................4

3 General power tool safety warnings........................................ 4

3.1 Work area safety........................................ 4

3.2 Electrical safety.......................................... 4

3.3 Personal safety...........................................4

3.4 Power tool use and care.............................5

3.5 Child safety.................................................5

3.6 Service....................................................... 5

4 General safety rules...................... 5

5 Chainsaw safety warnings.............6

6 General safety rules...................... 7

7 Prevent operator kickback.............7

8 Proposition 65............................... 7

9 Symbols on the product.................8

10 Risk levels..................................... 8

11 Recycle..........................................8

12 Double insulated............................8

13 Extention cords..............................9

14 Installation..................................... 9

14.1 Unpack the machine...................................9

14.2 Connect the poles.................................... 10

14.3 Adjust the length of the polesaw.............. 10

14.4 Convert chainsaw to polesaw...................10

14.5 Convert polesaw to chainsaw...................10

14.6 Cutting preparation...................................10

15 Operation.....................................10

15.1 Examine the chain lubrication.................. 11

15.2 Start the machine..................................... 11

15.3 Stop the machine..................................... 11

15.4 Fell a tree................................................. 11

15.5 Limb a tree............................................... 12

15.6 Buck a log.................................................12

15.7 Delimbing a tree....................................... 13

15.8 Limb tree branches...................................13

16 Maintenance................................13

16.1 Assemble the guide bar and the chain..... 13

16.2 Adjust the chain tension........................... 14

16.3 Add the bar and chain lubricant................14

16.4 Sharpen the cutters.................................. 15

16.5 Guide bar maintenance............................ 15

17 Transportation and storage......... 16

18 Troubleshooting...........................16

19 Technical data............................. 16

20 Limited warranty.......................... 17

21 Exploded view............................. 18

EN

3

EN English

1

1.1

OVERVIEW

2

13

DESCRIPTION

10

11

12

1 Chain

2

4

Bar

3 Chain Cover Knob

Chain Cover

5 Polesaw Head

6 Hand Guard

7 Rear Handle

INTRODUCTION

9

8

7

14

5

8 Telescoping Shaft

9 Collar

10 Rear Handle

11 Cord Retainer

12 Power Supply

13 Trigger

14 Scabbard

6

4

3

2

1

• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

• Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

3.2

ELECTRICAL SAFETY

• Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.

Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

• Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

• When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.

Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

• If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.

Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Your product has been engineered and manufactured to high standards for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.

3 GENERAL POWER TOOL

SAFETY WARNINGS

WARNING

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your battery-operated (cordless) power tool.

3.1

WORK AREA SAFETY

• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

3.3

PERSONAL SAFETY

• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. serious personal injury.

A lapse of attention while operating power tools may result in

• Use personal protection. Always wear eye protection.

Protective products such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used appropriately will reduce personal injuries.

• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack and when picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.

• Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.

personal injury.

A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in

4

English

• Do not over-reach. Keep proper footing and balance at all times.

This enables better control of the power tool in unexpected situations.

• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.

Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

• If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.

Use of dust collection can reduce dust related hazards.

3.4

POWER TOOL USE AND CARE

• Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.

was designed.

The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it

• Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

• Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.

Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

• Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

• Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

• Keep cutting tools sharp and clean.

Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

• Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

3.5

CHILD SAFETY

Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the presence of children.

• Keep children out of the working area and under the watchful care of a responsible adult.

• Do not allow children under the age of 14 to operate this machine. Children who are 14 years of age and older must read and understand the operating instructions and safety rules in this manual and must be trained and supervised by a parent.

• Stay alert, and turn the machine off if a child or any other person enters the working area.

• Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure your view of a child who may run into the path of the machine.

3.6

SERVICE

• Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

4 GENERAL SAFETY RULES

• Avoid Dangerous Environment – Don’t use appliances in damp or wet locations.

• Don’t Use In Rain.

• Keep Children Away – All visitors should be kept at a distance from work area.

• Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.

• Use Safety Glasses – Always use face or dust mask if operation is dusty.

• Use Right Appliance – Do not use appliance for any job except that for which it is intended.

• Avoid Unintentional Starting – Don't carry plugged-in appliance with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in. Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents.

• Don’t grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the appliance.

(For grass shears and similar appliances only.)

• Don’t Force Appliance – It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.

• Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all times.

• Stay Alert – Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate appliance when you are tired.

• Disconnect Appliance – Disconnect the appliance from the power supply when not in use, before servicing, when changing accessories such as blades, and the like.

• Store Idle Appliances Indoors – When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or locked-up place – out of reach of children.

• Maintain Appliance With Care – Keep cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating

5

EN

EN English and changing accessories. Inspect appliance cord periodically, and if damaged, have it repaired by an authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.

• Check Damaged Parts – Before further use of the appliance, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function.

Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.

• Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally.

• Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

• Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.

Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

• Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.

• Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion.

The temperature of 130°C can be replaced by the temperature of 265°F.

• Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions.

Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.

• Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.

• Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable) except as indicated in the instructions for use and care.

5 CHAINSAW SAFETY

WARNINGS

• Keep all parts of the body away from the saw chain when the chainsaw is operating. Before you start the chainsaw, make sure the saw chain is not in contact with anything.

A moment of inattention while operating chainsaws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.

• Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring.

Saw chains contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.

• Always hold the chainsaw with your right hand at the rear handle and your left hand at the front handle.

Holding the chainsaw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.

• Wear safety glasses and hearing protection. Further protective product for head, hands, legs and feet is recommended.

Adequate protective clothing will reduce personal injury from flying debris or accidental contact with the saw chain.

• Do not operate a chainsaw in a tree.

Operation of a chainsaw while up in a tree may result in personal injury.

• Always keep proper footing and operate the chainsaw only when standing on fixed, secure and level surface.

chainsaw.

Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause loss of balance or control of the

• When cutting a limb that is under tension, be alert of spring back.

When the tension in the wood fibres is released, the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chainsaw out of control.

• Use extreme caution when cutting brush and saplings.

The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.

• Carry the chainsaw by the front handle with the chainsaw switched off and away from your body.

When transporting or storing the chainsaw, always fit the guide bar cover.

Proper handling of the chainsaw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.

• Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing accessories. chance for kickback.

Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the

• Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.

Greasy, oily handles are slippery, causing loss of control.

6

• Cut wood only. Do not use chainsaw for purposes not intended. For example: do not use chainsaw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chainsaw for operations other than intended could result in a hazardous situation.

6 GENERAL SAFETY RULES

• Keep all parts of the body away from the saw chain.

Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. Saw chain continues to move after the switch is turned off. A moment of inattention while operating the pole saw may result in serious personal injury.

• Carry the pole saw by the handle with the saw chain stopped. When transporting or storing the pole saw, always fit the saw chain device cover. Proper handling of the pole saw will reduce possible personal injury from the saw chain.

• Hold the pole saw by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring or its own cord. A saw chain contacting a

"live" wire may make exposed metal parts of the pole saw "live" and could give the operator an electric shock.

• Keep cable away from cutting area. During operation the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the saw chain.

• Do not use the pole saw in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.

• To reduce the risk of electrocution, never use near any electrical power lines. Contact with or use near power lines may cause serious injury or electric shock resulting in death.

• Always use two hands when operating the pole saw.

Hold the pole saw with both hands to avoid loss of control.

• Always use head protection when operating the pole saw overhead. Falling debris can result in serious personal injury.

• Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.

7 PREVENT OPERATOR

KICKBACK

Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.

Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.

English

Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.

Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury.

Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chainsaw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.

Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:

• Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chainsaw handles, with both hands on the saw and your body and arm positioned to allow you to resist kickback forces.

Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chainsaw.

• Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chainsaw in unexpected situations.

• Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback.

• Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain.

Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.

8 PROPOSITION 65

WARNING

This product contains a chemical known to the state of

California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:

• Lead from lead-based paints;

• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products;

• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.

Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.

EN

7

EN English

9 SYMBOLS ON THE PRODUCT

Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning.

Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.

Symbol Explanation

Direct current-Type or characteristic of current.

Precautions that involve your safety.

Read and understand all instructions before operating the product, and follow all warnings and safety instructions.

SYM-

BOL

Wear eye and ear protection.

Do not expose the product to rain or moist conditions.

Avoid bar nose contact.

Hold with both hands.

DANGER! Be careful with kickbacks.

Wear non-slip, heavy duty gloves.

Double-insulated construction.

SIGNAL MEANING

DANGER

WARNING

CAUTION

CAUTION

Indicates an imminently hazardous situation,which, if not avoided, will result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation,which, if not avoided, could result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.

11 RECYCLE

Separate collection. You must not discard with usual household waste. If it is necessary to replace the machine, or if it is no more use to you, do not discard it with household waste. Make this machine available for separate collection.

Separate collection of used machine and packaging let you recycle materials and use them again. Use of the recycled materials helps prevent environmental pollution and decreases the requirements for raw materials.

At the end of their useful life, discard batteries with a precaution for our environment. The battery contains material that is dangerous to you and the environment. You must remove and discard these materials separately at a equipment that accepts lithium-ion batteries.

Remove plug from the mains immediately if cable is damaged or cut.

DANGER! Risk of electrocution!

Keep all bystanders at least 15m away.

Wear eye, ear and head protection.

10 RISK LEVELS

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

12 DOUBLE INSULATED

Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual threewire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded.

WARNING

The double insulated system is intended to protect the user from shock resulting from a break in the tool’s internal insulation. Observe all normal safety precautions to avoid electrical shock.

8

English

NOTE

Servicing of a product with double insulation requires extreme care and knowledge of the system and should be performed only by a qualified service technician. For service, we suggest you return the tool to your nearest authorized service center for repair.

Always use original factory replacement parts when servicing.

13 EXTENTION CORDS

When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in overheating and loss of power. Use the chart to determine the minimum wire size required in an extension cord. Only round jacketed cords listed by

Underwriter’s Laboratories (UL) should be used.

When working outdoors with a product , use an extension cord that is designed for outside use. This type of cord is designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket. Before using any extension cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or worn insulation.

MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG)

(WHEN USING 120 V ONLY)

Ampere Rating

More

Than

0

6

10

12

Not

More

Than

6

10

12

16

Total Length of Cord in Feet (meters)

25' (7.6

m)

18

18

16

14

50' (15 m)

16

16

16

12

100'

(30.4

m)

16

14

150'

(45.7

m)

14

12

14 12

Not Recommended

Extension Cord – Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized extension cord will cause a drop in voltage resulting in loss of power and overheating. The table shows the correct size to use depending on cord length and name plate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. To reduce the risk of disconnection of appliance cord from the extension cord during operating:

1. Make a knot as shown in Figure A. or

2. Use one of the plug-receptacle retaining straps or connectors.

METHOD OF SECURING EXTENSION CORD

THE CORD AS SHOWN

CONNECT PLUG AND RECEPTACLE

WARNING

Keep the extension cord clear of the working area.Position the cord so that it will not get caught on lumber, tools, or other obstructions while you are working with a power tool. Failure to do so can result in serious personal injury.

WARNING

Check extension cords before each use. If damaged replace immediately. Never use the product with a damaged cord since touching the damaged area could cause electrical shock resulting in serious injury.

14 INSTALLATION

14.1 UNPACK THE MACHINE

WARNING

Make sure that you correctly assemble the machine before use.

WARNING

• If the parts have damage, do not use the machine.

• If you do not have all the parts, do not operate the machine.

• If the parts are damaged or missing, speak to the service center.

1. Open the package.

EN

9

EN

2. Read the documentation in the box.

3. Remove all the unassembled parts from the box.

4. Remove the machine from the box.

5. Discard the box and package in compliance with local regulations.

14.2 CONNECT THE POLES

English

14.4 CONVERT CHAINSAW TO

POLESAW

1. Insert the intermediate pole into the rear handle.

2. Tighten screws with screwdriver (not included).

14.3 ADJUST THE LENGTH OF THE

POLESAW

8

9

1. Loose the collar (9) by turning it counterclockwise.

2. Pull / Push the telescoping shaft (8) to adjust the length of the polesaw.

3. Turn the collar clockwise to tight it.

1. Lift the quick release latch (16) and cover at the bottom of the chainsaw.

2. Insert the telescoping shaft to the chainsaw.

14.5 CONVERT POLESAW TO

CHAINSAW

1. Lift the quick release latch (16) and cover at the bottom of the chainsaw.

2. Pull to remove the telescoping shaft from the chainsaw.

14.6 CUTTING PREPARATION

Before you start to cut, make sure that

• Wear heavy gloves for maximum grip and protection.

• Maintain a proper grip on the machine during operation.

• Use your right hand grip on the rear handle while your left hand grip on the pole shaft.

• Keep your body to the left of the chain line.

• Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any stance that places your body or arm across the chain line.

• Never stand directly under the limb you are cutting.

• Periodically examine the tightness of the collars during operation.

15 OPERATION

WARNING

Before you plug in, examine if the rated mains voltage and mains frequency, as tell on the rating label, match your power supply.

WARNING

Before operation, examine if the mains connection cable and extension cable have damage. Only use the mains connection cables and extension cables in good condition.

10

IMPORTANT

Examine the chain tension before each use.

It is recommended to use the cord retainer in the rear handle to prevent accidental disconnection of the power supply.

15.1 EXAMINE THE CHAIN

LUBRICATION

NOTE

Do not use the machine without sufficient chain lubrication.

1. Examine the lubricant level of the machine from the oil indicator.

2. Add the lubricant if it is necessary.

15.2 START THE MACHINE

15

13

12

12

15

13

1. Press the lock-out button (15).

2. Press the trigger (13) while you hold the lock-out button.

3. Release the lock-out button.

15.3 STOP THE MACHINE

1. Release the trigger to stop the machine.

English

15.4 FELL A TREE

23

25

24

24

25

Recommendation that the first-time user should, as a minimum practice, start cutting logs on a saw-horse or cradle.

Before you start to fell a tree, make sure that

• The minimum distance between the areas of bucking and felling is two times the height of the tree.

• The operation does not

• Cause injury to personnel.

• Hit utility lines. If the tree touches utility lines, immediately tell the utility company.

• Cause losses in property.

• The user is not in the danger area (24), for example, the downhill side of the area.

• The escape paths (25) that extend back and diagonally behind the felling direction (23) are clear.

The felling direction is controlled by

• The natural lean of the tree.

• The location of larger branches.

• The wind direction.

• Ensure there is no dirt, stones, loose bark, nails, and staples on the tree.

26

50mm

27

28

50mm

29

EN

1. Make a lower level notching cut (27). Make sure that this cut is a) 1/3 wide of the diameter of the tree.

b) Perpendicular to the felling direction.

11

EN

CAUTION

The level notching cut helps prevent pinching of the saw chain or the guide bar when you make the second notch.

2. Make the felling cut no less than 50 mm and higher than the level notching cut. Make sure that this cut a) Is parallel to the level notching cut.

b) Keeps sufficient wood to become a hinge (29) which prevents the tree from twisting and felling in the wrong direction.

When the felling cut (28) gets near the hinge (29), the tree falls. Stop the felling cut if the tree

• Does not fall in the correct direction or

• Moves backwards, causing the cutting bar and chain to become stuck in the cut.

3. Use felling wedge to open the cut and let the tree fall in the correct direction.

4. When the tree starts to fall, a) Remove the chainsaw from the cut.

b) Stop the machine.

c) Put the machine down.

d) Move away from the tree via the escape path

(25). Always keep watching the tree to see it's direction of fall, be careful with overhead branches and your footing.

15.5 LIMB A TREE

30

English

It is important to make sure your footing is secure and your weight is evenly distributed. If possible, lift the log and hold it with branches, logs or chock. Obey the instructions below:

33

32

When the log is held along the full length (32), cut it from the top (33).

36

35

34

When the log is held on one end (34),

1. Cut the first time 1/3 of the diameter from the bottom

(35).

2. Cut the second time from the top (36) to complete the bucking.

36

31

Limbing is the removal of the branches from a fallen tree.

1. Keep the larger lower branches to hold the log off the ground (31).

2. Remove the small limbs (30) in one cut.

3. Limb the branches with tension from the bottom to top.

4. Keep the larger lower branches as a support until the log is limbed.

15.6 BUCK A LOG

To buck is to cut a log into lengths.

CAUTION

Do not let the chain saw touch the ground.

37

35

When the log is held on two ends (37),

1. Cut the first time 1/3 of the diameter from the top

(36).

2. Cut the second time lower 2/3 from the bottom to complete the bucking (35).

12

English

A

A

39

38

When the log is on a slope,

1. Stand on the uphill side.

2. Control the chain saw completely.

3. Hold the chain saw handles tightly.

4. Release the cutting pressure near the end of the cut.

When bucking is complete (38),

1. Wait for the chain to stop (39).

2. Ensure the chainsaw is turned off.

3. Check for hazards before you move to another tree.

15.7 DELIMBING A TREE

A

B

B

1. Keep the larger lower branches to hold the log off the ground.

2. Remove the small limbs in one cut.

3. Limb the branches with tension from the bottom to up.

4. Keep the larger lower branches as a support until the log is limbed.

16 MAINTENANCE

CAUTION

Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the plastic, and make the plastic unserviceable.

CAUTION

Do not use strong solvents or detergents on the plastic housing or components.

WARNING

Pull the mains plug out of the socket before maintenance.

16.1 ASSEMBLE THE GUIDE BAR AND

THE CHAIN

1. Loosen the chain cover by turning the chain cover knob (3) counterclockwise.

2. Remove the chain cover (4).

WARNING

Make sure that there is nothing or nobody in the area where the branches fall.

• Stand opposite the branch you will cut.

• Start to cut the higher branches.

• Then cut the lower branches.

• Cut downwards to prevent the bar from jamming.

15.8 LIMB TREE BRANCHES

Limbing is to remove the branches from a fallen tree.

18

4

17

19

3. Put the chain drive links (22) into the bar groove

(20).

3

13

EN

EN

4. Put the chain cutters (21) in the direction of the chain operation.

5. Put the chain in position and make sure that the loop is behind the guide bar.

21

20

English

NOTE

It is not necessary to remove the chain cover to adjust the chain tension.

2. Turn the chain tension screw (41) behind the bar and chain clockwise to increase the chain tension.

3. Turn the chain tension screw counterclockwise to decrease the chain tension.

22

6. Hold the chain and bar.

7. Put the chain loop around the sprocket (17).

8. Make sure the chain tension pin hole (19) on the guide bar fits correctly with the bolt (18).

41

17

18

19

9. Install the chain cover.

10. Tighten the chain. Refer to Adjust the chain tension.

11. Tighten the chain cover knob when the chain is correctly tensioned.

NOTE

If you start the chain saw with a new chain, have a test for 2-3 minutes. A new chain gets longer after the first use, examine the tension and tighten the chain if necessary.

16.2 ADJUST THE CHAIN TENSION

CAUTION

Wear protective gloves if you touch the chain, bar or areas around the chain.

1. Loosen the chain cover by turning the chain cover knob counterclockwise.

4. When the chain is at the desired tension, tighten the chain cover.

16.3 ADD THE BAR AND CHAIN

LUBRICANT

Examine the amount of oil in the machine. If the oil level is low, add the bar and chain lubricant as follows.

IMPORTANT

Use bar and chain lubricant that is only for chains and chain oilers.

NOTE

The machine comes from the factory without bar and chain lubricant.

40

14

1. Loosen and remove the cap (40) from the oil tank.

2. Put the oil into the oil tank.

3. Monitor the oil indicator to make sure that no dirt gets into the oil tank while you add the oil.

4. Put the oil cap on.

5. Tighten the oil cap.

6. The whole oil tank will last for approximately 20- 40 minutes.

IMPORTANT

Do not use dirty, used or contaminated oil. Damage can occur to the bar or chain.

16.4 SHARPEN THE CUTTERS

Sharpen the cutters if it is not easy for the chain to go into the wood.

NOTE

We recommend that a service center, which has an electric sharpener, perform important sharpening work.

1. Tensioning chain.

English

4. File all the cutters to the specified angles and the same length.

NOTE

During the process,

• Keep the file flat with the surface to be sharpened.

• Use the midpoint of the file bar.

• Use light but firm pressure when sharpening the surface.

• Lift the file away on each return stroke.

• Sharpen the cutters on one side and then move to the other side.

Replace the chain if:

• The length of the cutting edges is less than 5 mm.

• There is too much space between the drive links and the rivets.

• The cut speed is slow

• Sharpening the chain many times but it does not increase the cutting speed. The chain is worn.

16.5 GUIDE BAR MAINTENANCE

EN

2. Sharpen the cutters corner with a 5/32 in. (4 mm) diameter round file .

3. Sharpen the top plate, side plate and depth gauge with a flat file.

15

NOTE

Make sure that it is turned over periodically to keep symmetrical wear on the bar.

1. Lubricate the bearings on the nose sprocket (if present) with the syringe (not included).

2. Clean the bar groove with the scraping hook (not included).

3. Clean the lubrication holes.

4. Remove burr from the edges and level the cutters with a flat file.

Replace the bar if:

EN English

• the groove does not fit with the height of the drive links (which must never touch the bottom).

• the inside of the guide bar is worn and makes the chain lean to one side.

17 TRANSPORTATION AND

STORAGE

Before you move the machine, always

• Pull the mains plug out of the socket.

• Keep hands clear of the lock-out button.

• Put the scabbard on the guide bar and the chain.

Before you put the machine into storage, always

• Pull the mains plug out of the socket.

• Clean all unwanted material from the machine.

• Make sure that the storage area is

• Not available to children.

• Away from agents which can cause corrosion, such as garden chemicals and de-icing salts.

18 TROUBLESHOOTING

Problem

The machine does not start

Possible cause Solution

The poles are not assembled correctly.

Assemble the poles according to the instructions.

The lock-out button and trigger are not depressed at the same time.

1. Push and hold the lock-out button

2. While you hold the lock-out button, pull the trigger.

3. Release the lock-out button to start the machine.

Problem

The bar and chain gets hot and smokes.

The bar and chain gets too hot and can not cut.

Possible cause Solution

Oil tank is empty.

Fill the oil tank.

The discharge port is blocked.

Inlet opening of inner oil tank is blocked.

Refer to the manual to remove the bar and clean out the debris.

1. Clean the oil tank.

2. Fill with clean bar and chain lubricant.

The sprocket is stuck and clogged with debris.

The chain tension is too tight or too loose.

1. Clean the sprocket.

2. Fill with clean bar and chain lubricant.

Refer to Adjust the Chain Tension in the manual.

The chain is put on backwards.

The motor runs, but the chain does not cut correctly, or the motor stops after around 3 seconds.

When you use the machine under load, it stops.

The chain is not lubricated.

Take out the chain and turn it in the right direction.

1. Release the trigger.

2. Start the machine again.

Lubricate the chain to decrease the friction.

19 TECHNICAL DATA

Motor

No load speed

Guide bar length

Chain pitch

Chain gauge

Drive links

Chain oil capacity

Weight (without battery pack)

120V, 60Hz, 6A

5000 - 5500 RPM

10" (250 mm)

3/8" LP (9.5 mm)

.050" (1.3 mm)

40 DL

80 ml

10.4 lbs. (4.7 kg)

16

English

Chain

Guide bar

91PJ040X

100NDEA041

20 LIMITED WARRANTY

YEAR/ANS/AÑOS

TOOL WARRANTY

GARANTIE DE

L’OUTIL

HERRAMIENTA

Greenworks hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of purchase, for a period of four (4) years against defects in materials, parts or workmanship. Greenworks, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be defective, through normal use, free of charge to the customer.

This warranty is valid only for units which have been used for personal use that have not been hired or rented for industrial/commercial use, and that have been maintained in accordance with the instructions in the owners’ manual supplied with the product from new.

ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:

1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect, accident, improper maintenance, or alteration; or

2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner's manual; or

3. Normal wear, except as noted below;

4. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening;

5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure.

HELPLINE:

Warranty service is available by calling our toll-free helpline, at 1-888-909-6757.

TRANSPORTATION CHARGES:

Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay transportation charges for any part submitted for replacement under this warranty unless such return is requested in writing by Greenworks.

17

EN

EN

21 EXPLODED VIEW

English

8

7

4

3

2 1

10

5

6

9

.

No Part No.

1 341032708

2 32900420

3 33301420A

4 33900420

5 31101155

Qty

1

1

1

1

1

Description

Side cover assembly

Retaining ring

Gasket

Sprocket

Chain

.

No Part No.

6 31102155-5

7 310052708

8 C1100954-00

9 310042708

10 34114155

Greenworks Tools

PO Box 1238

Mooresville, NC 28115

Qty

1

1

1

1

1

Description

Bar

Polesaw head assembly

Oil cap assembly

Polesaw handle assembly

Scabbard

18

Français

1 Description.................................. 20

1.1 Aperçu...................................................... 20

2 Introduction..................................20

3 Avertissements généraux de sécurité des outils électriques..... 20

3.1 Sécurité de la zone de travail................... 20

3.2 Sécurité électrique....................................20

3.3 Sécurités des personnes..........................20

3.4 Utilisation et entretien des outils

électriques................................................ 21

3.5 Sécurité des enfants.................................21

3.6 Service..................................................... 21

4 Règles générales de sécurité......21

5 Avertissements de sécurité de la tronçonneuse...........................23

6 Règles générales de sécurité......23

7 Prévention des rebonds.............. 24

8 Proposition 65............................. 24

9 Symboles figurant sur la machine.......................................24

10 Niveaux de risques .....................25

11 Recyclage....................................25

12 Double isolation...........................25

13 Rallonges électriques.................. 26

14 Installation................................... 27

14.1 Déballez la machine ................................ 27

14.2 Raccorder les pôles..................................27

14.3 Ajustez la longueur de la scie à long manche.....................................................27

14.4 Convertir la tronçonneuse en scie à long manche.............................................27

14.5 Convertir la scie à long manche en tronçonneuse............................................27

14.6 Préparation de la coupe........................... 27

15 Utilisation.....................................28

15.1 Examinez la lubrification de la chaîne...... 28

15.2 Démarrez la machine............................... 28

15.3 Arrêtez la machine................................... 28

15.4 Abattre un arbre....................................... 28

15.5 Ébrancher un arbre.................................. 29

15.6 Tronçonner une bûche............................. 29

15.7 Ébranchage d'un arbre.............................30

15.8 Branches d'arbres.................................... 30

16 Entretien...................................... 31

16.1 Assemblage du guide-chaîne et de la chaîne.......................................................31

16.2 Réglez la tension de la chaîne................. 31

16.3 Ajoutez le lubrifiant du guide et de la chaîne.......................................................32

16.4 Affutez les dents.......................................32

16.5 Entretien du guide-chaîne........................ 33

17 Transport et entreposage............ 33

18 Dépannage..................................33

19 Données techniques....................34

20 Garantie limitée........................... 34

21 Vue éclatées................................35

FR

19

FR

Français

1

13

DESCRIPTION

1.1

APERÇU

10

11

12

1 Chaîne

2 Guide

3 Bouton du couvrechaîne

4 Couvre-chaîne

5 Tête de scie à long

6 manche

Protège-main

7 Poignée arrière

9

8

7

14

8 Arbre télescopique

9 Collet

10 Poignée arrière

11 Dispositif de retenue du cordon

12 Alimentation

électrique

13 Gâchette

14 Fourreau

2 INTRODUCTION

Votre produit a été conçu et fabriqué selon des normes

élevées de fiabilité, de facilité d'utilisation et de sécurité pour l'opérateur. Lorsqu'il est bien entretenu, il vous procurera des années de performance robuste et sans problème.

3 AVERTISSEMENTS

GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ

DES OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect de ces avertissements et de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique (sans fil) fonctionnant sur batterie.

5

6

4

3

2

3.1

SÉCURITÉ DE LA ZONE DE

TRAVAIL

1 • Gardez la zone de travail propre et bien éclairée.

Les endroits encombrés ou sombres favorisent les accidents.

• N'utilisez pas les outils électriques dans des environnements explosifs, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. La mise en marche des outils électriques crée des

étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

• Tenez les enfants et les curieux à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.

Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure.

3.2

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

• Les prises de l'outil électrique doivent être compatibles avec la prise de courant. Ne modifiez jamais la prise d'aucune façon. N'utilisez pas d'adaptateur de prise avec des outils à prise de terre.

Des prises non modifiées et leurs prises de courant respectives réduisent les risques de choc

électrique.

• Évitez que le corps n'entre en contact avec des surfaces mises à la terre comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.

Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est en contact avec la terre.

• N'exposez pas les outils électriques à des conditions humides ou mouillées.

électrique.

L'eau qui pénètre dans un outil électrique augmente le risque de choc

• N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le câble pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Éloignez le cordon de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants ou des pièces mobiles.

électrique.

Les cordons endommagés augmentent le risque d’un choc

• Lorsque vous utilisez un outil électrique en extérieur, utilisez une rallonge de câble adaptée à l'usage en extérieur.

électrique.

Utiliser un câble adapté à un usage en extérieur réduit le risque de choc

• Si vous ne pouvez éviter d'utiliser l'outil dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée à courant différentiel.

Le respect de cette règle réduira le risque de chocs électriques.

3.3

SÉCURITÉS DES PERSONNES

• Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous

20

Français

êtes fatigué, sous l’emprise de l’alcool ou de drogues ou après avoir pris des médicaments. Un simple moment d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des blessures corporelles graves.

• Utilisez des équipements de protection individuelle.

Portez toujours des lunettes de protection.

L’utilisation d’équipements de protection adaptés aux conditions de travail (masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque et protections auditives etc.) permet de réduire les risques de blessures corporelles.

• Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher à la source d’alimentation et/ou le blocbatterie et quand vous soulevez ou transportez l'appareil.

Transporter un outil électrique avec un doigt sur l’interrupteur ou le brancher sur une alimentation électrique alors que son interrupteur est en position marche favorise les accidents.

• Retirez les clefs de réglage et de serrage avant de mettre l’outil en marche.

Une clef de réglage ou de serrage restée sur une pièce en rotation de l’outil

électrique peut entraîner des blessures corporelles.

• Ne vous penchez pas trop en avant. Gardez un bon

équilibre en tout temps.

inattendues.

Ceci permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations

• Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Veillez à ne pas approcher vos cheveux, vos vêtements et vos gants des pièces en mouvement.

Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.

• Si un appareil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d’extraction et de récupération des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient bien raccordés et correctement utilisés.

L’utilisation de dispositifs de récupération des poussières permet de réduire les risques liés aux poussières.

3.4

UTILISATION ET ENTRETIEN DES

OUTILS ÉLECTRIQUES

• Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l'outil l’électrique adapté à votre application.

L'outil

électrique approprié fera mieux le travail et sera plus sécuritaire au rythme pour lequel il a été conçu.

• N’utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en marche ou à l'arrêt. dangereux et doit être réparé.

Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est

• Débranchez la prise de la source d’alimentation et/ou du bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger l'outil électrique.

De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

• Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas des personnes qui se sont familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions l’utiliser.

formés.

Les outils électriques sont dangereux entre les mains des utilisateurs non

• Entretenir les outils électriques. Vérifiez le désalignement des pièces mobiles ou la fixation des pièces mobiles, la cassure des pièces et toute autre condition qui pourrait affecter le fonctionnement de l’outil électrique. Si il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser.

entretenus.

De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal

• Garder les outils de coupe propres et tranchants.

Les outils de coupe bien entretenus avec des bords tranchants sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.

• Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les mèches, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à effectuer.

L'utilisation de l'outil motorisé pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.

3.5

SÉCURITÉ DES ENFANTS

Des accidents tragiques peuvent se produire si l'opérateur n'est pas au courant de la présence des enfants.

• Éloignez les enfants de la zone de travail et placezles sous la surveillance d'un adulte responsable.

• Ne laissez pas un enfant de moins de 14 ans utiliser cette machine. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et comprendre les instructions d'utilisation et les règles de sécurité contenues dans ce manuel et doivent être formés et supervisés par un parent.

• Restez vigilant et éteignez la machine si un enfant ou une autre personne entre dans la zone de travail.

• Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous approchez d'un angle mort, d'une porte, d'un arbuste, d'un arbre ou de tout autre objet qui pourrait masquer la vue d'un enfant qui pourrait se heurter à la machine.

3.6

SERVICE

• Faites effectuer l'entretien de votre outil électrique par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l’outil électrique.

4 RÈGLES GÉNÉRALES DE

SÉCURITÉ

• Évitez les environnements dangereux - N'utilisez pas les appareils dans des endroits humides ou mouillés.

21

FR

FR

Français

• N'utilisez pas sous la pluie.

• Gardez les enfants à l'écart - Tous les visiteurs doivent être tenus à bonne distance de la zone de travail.

• Habillez-vous correctement – Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Ils qui pourraient se coincer dans les pièces en mouvement. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures adaptées est recommandé pour travailler à l'extérieur. Portez un couvre-chef protecteur pour contenir les cheveux longs.

• Portez des lunettes de protection : utilisez toujours un masque facial ou un masque anti-poussière si l'opération est poussiéreuse.

• Utilisez le bon appareil : n'utilisez pas l'appareil pour d'autres tâches que celles auxquelles il est destiné.

• Évitez tout démarrage accidentel : ne transportez pas l'appareil branché avec un doigt sur l'interrupteur. Assurez-vous que l'interrupteur est

éteint lorsque vous branchez l'appareil. Le fait de porter l'appareil avec un doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter l'appareil dont l'interrupteur est en marche risque de provoquer des accidents.

• Ne saisissez pas les lames ou les arêtes de coupe exposées lorsque vous soulevez ou tenez l'appareil.

(Uniquement pour les cisailles à gazon et appareils similaires.)

• Ne forcez pas l'appareil - Il fera mieux le travail et avec moins de risque de blessure à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

• Ne vous penchez pas trop, gardez un bon équilibre en tout temps.

• Soyez vigilant – Faites attention à ce que vous faites. Faites appel à votre bon sens. N’utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes fatigué.

• Débranchez la tondeuse à gazon – Débranchez l’appareil de l'alimentation électrique lorsqu'il n'est pas utilisé, avant l'entretien, lors du remplacement des accessoires tels que les lames, etc.

• Entreposez les appareils inutilisés à l'intérieur -

Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, entreposez-les à l'intérieur, dans un endroit sec, surélevé ou verrouillé, hors de la portée des enfants.

• Entretenez l'appareil avec soin - Gardez les bords tranchants et propres pour une meilleure performance et pour réduire les risques de blessures. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Inspectez périodiquement le cordon de l'appareil. S'il est endommagé, faites-le réparer par un réparateur agréé. Inspectez périodiquement les rallonges électriques et remplacez-les si elles sont endommagées. Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse.

• Vérifier les pièces endommagées – Avant de continuer à utiliser la machine, il convient de vérifier soigneusement une garde protectrice ou toute autre pièce endommagée pour s'assurer qu'il fonctionnera correctement comme prévu. Vérifiez l'alignement des pièces mobiles, la fixation des pièces mobiles, la cassure des pièces, les fixations endommagées et toute autre condition qui pourrait affecter leur fonctionnement. Une garde protectrice ou toute autre pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée par un centre de service agréé, sauf indication contraire dans ce manuel.

• Débranchez le bloc-batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger la machine. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la machine.

• Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre bloc-batterie.

• Utilisez les appareils uniquement avec des batteries spécialement conçues à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie.

• Lorsque le bloc batterie n'est pas utilisé, éloignez-le des autres objets métalliques tels qu’attaches trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion d'une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.

• Dans des conditions abusives, du liquide peut être

éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez avec de l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide s'échappant des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

• N'utilisez pas une batterie ou un appareil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un fonctionnement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.

• N'exposez pas une batterie ou un appareil à un feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. La température de 130°C peut être remplacée par la température de 265°F.

• Suivez toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'appareil en dehors de la plage de température spécifiée dans ces instructions. Un rechargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.

• Faites effectuer l'entretien par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité du produit.

• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de réparer l'appareil ou la batterie (selon le cas) sauf en

22

conformité avec les instructions d'utilisation et d'entretien indiquées dans ce manuel.

5 AVERTISSEMENTS DE

SÉCURITÉ DE LA

TRONÇONNEUSE

• Veillez à ce qu’aucune partie du corps ne s’approche de la chaîne lorsque la scie à chaîne est en marche. Avant de démarrer la scie à chaîne, vérifiez que la chaîne n’est en contact avec aucun objet.

Lors de l’utilisation d’une tronçonneuse, un simple moment d’inattention suffit pour que vos vêtements se prennent dans la chaîne ou qu’une partie de votre corps entre en contact avec celle-ci.

• Tenez toujours l’appareil par ses poignées isolantes : La lame peut à tout moment entrer en contact avec un fil électrique caché.

Si une tronçonneuse entre en contact avec un fil électrique sous tension, les parties métalliques non carénées de l’outil peuvent se retrouver sous tension et l’opérateur risque d’être électrocuté.

• Tenez toujours la tronçonneuse avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.

Le fait de tenir l’outil avec les mains en position inversée augmente le risque de blessure corporelle et doit donc être évité absolument.

• Portez des lunettes de sécurité et des protections auditives. Il est recommandé de porter des

équipements de protection supplémentaires pour protéger la tête, les mains, les jambes et les pieds.

Des équipements de protection appropriés permettent de réduire les blessures corporelles pouvant se produire suite à la projection de débris ou à un contact accidentel avec la chaîne.

• Une tronçonneuse ne doit pas être utilisée dans un arbre.

L’utilisation d’une tronçonneuse dans un arbre peut entraîner des blessures corporelles.

• L’utilisateur de l’appareil doit toujours être debout sur une surface plane, fixe et stable, et doit toujours garder l’équilibre.

Les surfaces instables ou glissantes (ex : échelle) risquent de vous faire perdre l’équilibre et le contrôle de la scie à chaîne.

• Quand vous coupez une branche sous tension, faites attention à l’effet de rebond.

Au moment où la tension dans les fibres du bois se relâche, la branche risque d’être projetée et de frapper l’opérateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.

• Faites extrêmement attention quand vous coupez des broussailles ou de jeunes arbres.

Le matériau fin peut se prendre dans la chaîne de l’outil, puis se rabattre violemment dans votre direction ou vous faire perdre l’équilibre.

• Portez la scie à chaîne en la tenant par la poignée avant, à distance de votre corps, et après vous être assuré qu’elle était bien éteinte. Remettez toujours le couvercle du guide-chaîne avant de transporter

Français ou de ranger la tronçonneuse.

Manipulez la tronçonneuse de manière appropriée afin de réduire les risques de contact accidentel avec la chaîne en rotation.

• Suivez les instructions pour lubrifier, tendre la chaîne et changer les accessoires.

Si la chaîne est mal lubrifiée ou incorrectement tendue, elle peut se casser ou faire augmenter les risques de rebond.

• Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse.

Il est potentiellement dangereux d’utiliser la tronçonneuse pour un autre travail que celui pour lequel elle a été conçue.

Les poignées graisseuses et huileuses sont glissantes et peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil.

• Ne coupez pas d’autre chose que du bois. N’utilisez pas la tronçonneuse pour un travail auquel elle n’est pas destinée. Exemples : N’utilisez pas cet appareil pour couper du plastique, des briques ou des matériaux de construction dans d’autres matières que du bois.

6 RÈGLES GÉNÉRALES DE

SÉCURITÉ

• Veillez à ce qu’aucune partie du corps ne s’approche de la tronçonneuse. N'enlevez pas le matériau coupé et ne retenez pas le matériau à couper lorsque les lames sont en mouvement.

Assurez-vous que l'interrupteur est éteint lorsque vous enlevez le matériel coincé. La tronçonneuse continue de fonctionner alors que l'interrupteur est

éteint. Un simple moment d’inattention lors de l’utilisation de la tête de scie peut provoquer des blessures corporelles graves.

• Portez la tronçonneuse en la tenant par la poignée, lorsque qu’elle était bien éteinte. Remettez toujours le couvercle du guide-chaîne avant de transporter ou de ranger la tronçonneuse. Une manipulation correcte de la tête de scie réduira les risques de blessures corporelles causées par la chaîne de la tronçonneuse.

• Tenez toujours la tronçonneuse par ses poignées isolantes parce que la lame peut à tout moment entrer en contact avec un fil électrique caché ou sa propre rallonge. Si une tronçonneuse entre en contact avec un fil électrique sous tension, les parties métalliques non carénées de l’outil peuvent se retrouver sous tension et l’opérateur risque d’être

électrocuté.

• Tenez le câble éloigné de la zone de coupe.

Pendant le fonctionnement, le câble peut être caché dans des arbustes et peut être coupé accidentellement par la chaîne de la scie.

• N'utilisez pas la scie à long manche par mauvais temps, surtout s'il y a un risque de foudre. Cela diminue le risque d'être frappé par la foudre.

• Pour réduire le risque d'électrocution, ne jamais utiliser à proximité d'une ligne électrique. Tout

23

FR

FR contact avec des lignes électriques ou toute utilisation à proximité de celles-ci peut provoquer des blessures graves ou un choc électrique pouvant entraîner la mort.

• Utilisez toujours les deux mains lorsque vous utilisez la scie à long manche. Tenez la scie à deux mains pour éviter toute perte de contrôle.

• Utilisez toujours une protection de la tête lorsque vous utilisez la scie à poteaux au-dessus de votre tête. La chute de débris peut causer des blessures graves.

• Retirez toujours la batterie de votre outil lorsque vous assemblez des pièces, effectuez des réglages, nettoyez ou n'utilisez pas l'outil. En retirant le blocbatterie, vous éviterez un démarrage accidentel qui pourrait causer de graves blessures corporelles.

7 PRÉVENTION DES REBONDS

Le rebond peut survenir lorsque la chaîne en mouvement entre en contact avec un objet sur la portion supérieure du guide-chaîne, ou lorsque le bois se rétracte et coince la chaîne dans l’entaille.

Ceci entraîne un rebond, une réaction soudaine de la scie qui fait rebondir le guide-chaîne vers le haut et vers l’arrière, en direction de l’utilisateur.

Si la chaîne de la scie est coincée sur le dessus du guide-chaîne, ce dernier peut être dirigé rapidement vers l’utilisateur.

L’une ou l’autre de ces réactions peut entraîner une perte de contrôle de la tronçonneuse, ce qui peut provoquer des blessures graves. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité inclus avec votre scie. À titre d’utilisateur de la scie à chaîne, vous devez prendre plusieurs mesures afin d’effectuer votre travail sans vous blesser ni causer d’accident.

Le rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil et/ou de procédures ou de conditions d'utilisation incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées comme indiqué ci-dessous :

• Tenez fermement la scie à deux mains, les pouces et les doigts encerclant les poignées, et placez votre corps et vos bras de façon à résister aux forces de rebond.

L’utilisateur peut contrôler les forces de rebond s’il prend des précautions appropriées. Ne lâchez pas la scie à chaîne.

• Ne vous étirez pas pour étendre votre portée et ne coupez pas au-dessus des épaules. Cette mesure aide à prévenir le contact accidentel de l’extrémité et offre une meilleure maîtrise de la scie à chaîne dans des situations inattendues.

• Utilisez uniquement les guide-chaînes et les chaînes de remplacement précisés par le fabricant.

Les mauvais guide-chaînes et chaînes de

Français remplacement pourraient causer un bris de la scie ou des rebonds.

• Suivez les instructions du fabricant pour l’affûtage et l’entretien de la tronçonneuse. Réduire la hauteur du guide de profondeur peut augmenter les rebonds.

8 PROPOSITION 65

AVERTISSEMENT

Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état de Californie comme étant une cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :

• Plomb provenant de peintures à base de plomb;

• Silice cristalline provenant de briques, de ciment et d'autres produits de maçonnerie;

• Arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement.

Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un équipement de sécurité approuvé, comme des masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.

9 SYMBOLES FIGURANT SUR LA

MACHINE

Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra de mieux utiliser le produit et de manière plus sécuritaire.

Symbole Explication

Courant continu - Type ou caractéristique du courant.

Précautions destinées à assurer la sécurité.

Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser cette machine, et suivez tous les avertissements et les consignes de sécurité.

24

Symbole

Français

Explication

Portez des lunettes enveloppantes et un casque anti-bruit.

Ne pas exposer la machine à la pluie ou à l'humidité.

Évitez le contact avec la pointe du guide-chaîne.

Tenez toujours la tronçonneuse à deux mains.

DANGER ! Attention aux rebonds.

Portez des gants antidérapants et résistants.

Conception à double isolation.

Retirez immédiatement la fiche du secteur si le câble est endommagé ou coupé.

DANGER ! Risque d’électrocution !

Tenez tous les curieux à une distance d'au moins 15 m.

Portez une protection des yeux, des oreilles et de la tête.

10 NIVEAUX DE RISQUES

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à l'utilisation de ce produit.

SYM-

BOLE

SIGNAL SIGNIFICATION

DANGER

AVERTISSE-

MENT

Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

SYM-

BOLE

SIGNAL

MISE EN

GARDE

MISE EN

GARDE

SIGNIFICATION

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modér-

ées.

(Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.

11 RECYCLAGE

Collecte séparée. Vous ne devez pas jeter ces déchets avec les ordures ménagères habituelles. S'il est nécessaire de remplacer la machine, ou si elle ne vous est plus utile, ne la jetez pas avec les déchets ménagers. Mettez cette machine à la disposition d’une collecte séparée.

La collecte séparée des machines et des emballages usagés vous permet de recycler les matériaux et de les réutiliser. L'utilisation de matériaux recyclés contribue à la prévention de la pollution de l'environnement et à la réduction des besoins en matières premières.

À la fin de leur durée de vie utile, jetez les batteries en prenant des précautions pour l'environnement. La batterie contient des matières dangereuses pour les humains et pour l'environnement. Vous devez enlever et jeter ces matériaux séparément dans un équipement qui accepte les batteries au ion-lithium.

12 DOUBLE ISOLATION

La double isolation est un concept de sécurité pour les outils électriques, ce qui élimine le besoin d'un cordon d'alimentation à trois fils mis à la terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants métalliques internes du moteur avec une protection de l'isolation. Les outils à double isolation ne nécessitent pas de mise à terre.

AVERTISSEMENT

Le système à double isolation est destiné à protéger l'utilisateur contre les chocs résultant d'une rupture de l'isolation interne de l'outil. Respectez toutes les mesures de sécurité normales pour éviter les chocs

électriques.

FR

25

FR

Français

REMARQUE

L'entretien d'un appareil à double isolation nécessite un soin extrême et une connaissance approfondie du système, et ne doit être effectué que par un technicien qualifié. Pour l'entretien, nous vous suggérons de retourner l’outil à votre centre de service autorisé le plus proche pour réparation. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine de l'usine lors de l'entretien.

13 RALLONGES ÉLECTRIQUES

Lorsque vous utilisez un outil électrique à une distance considérable d'une source d'alimentation, assurez-vous d'utiliser une rallonge électrique capable de supporter le courant que le produit consommera. Un cordon d'alimentation trop petit provoquera une chute de la tension secteur, ce qui entraînera une surchauffe et une perte de puissance. Utilisez le tableau pour déterminer la taille minimale de fil requise pour une rallonge

électrique. Seuls les cordons à gaine ronde homologués par les Underwriter's Laboratories (UL) doivent être utilisés.

Lorsque vous travaillez à l'extérieur avec un produit, utilisez une rallonge électrique conçue pour un usage extérieur. Ce type de cordon est désigné par la mention

« W-A » ou « W » sur la gaine du cordon. Avant d'utiliser une rallonge électrique, vérifiez qu'il n'y a pas de fils détachés ou exposés et qu'il n'y a pas d'isolant coupé ou usé.

JAUGE MINIMALE POUR RALLONGES (AWG) (EN

CAS D’UTILISATION DE 120 V UNIQUEMENT)

Intensité nominale

Plus de

Pas plus de

0

6

6

10

10 12

12 16

Longueur totale du cordon en mètres (pieds)

7,6 m

(25')

15 m

(50')

30,4 m

(100')

45,7 m

(150')

18

18

16

16

16

14

14

12

16

14

16

12

14 12

Pas recommandé

Rallonge électrique – Assurez-vous que votre rallonge est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge

électrique, assurez-vous d'en utiliser une assez lourde pour supporter le courant que votre produit consommera. Un cordon d'alimentation trop petit provoquera une chute de la tension secteur, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe.

Le tableau indique la taille correcte à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez la jauge d’une épaisseur supérieure suivante. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est épais. Pour réduire le risque de débranchement du cordon de l'appareil de la rallonge pendant le fonctionnement :

1. Faites le nœud comme indiqué sur la figure A. ou

2. Utilisez l'une des sangles de retenue ou l'un des connecteurs du réceptacle de la fiche.

PROCÉDÉ POUR SÉCURISER LA RALLONGE ÉLEC-

TRIQUE

THE CORD AS SHOWN

CONNECT PLUG AND RECEPTACLE

AVERTISSEMENT

Gardez la rallonge électrique à l'écart de la zone de travail. Placez le cordon de manière à ce qu'il ne se coince pas dans le bois, les outils ou d'autres obstructions lorsque vous travaillez avec un outil

électrique. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT

Vérifiez les rallonges électriques avant chaque utilisation. S'il est endommagé, remplacez-le immédiatement. N'utilisez jamais l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, car tout contact avec la zone endommagée pourrait provoquer un choc

électrique et entraîner des blessures graves.

26

14 INSTALLATION

14.1 DÉBALLEZ LA MACHINE

AVERTISSEMENT

Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant de l'utiliser.

Français

14.3 AJUSTEZ LA LONGUEUR DE LA

SCIE À LONG MANCHE

AVERTISSEMENT

• Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la machine.

• Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la machine.

• Si les pièces sont endommagées ou manquantes, communiquez avec le centre de service.

8

9

1. Ouvrez l’emballage.

2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.

3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la boîte.

4. Retirez la machine de sa boîte.

5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les règlements locaux.

14.2 RACCORDER LES PÔLES

1. Desserrer le collier (9) en le tournant dans le sens antihoraire.

2. Tirez/poussez l’arbre télescopique (8) pour régler la longueur de la scie à long manche.

3. Tournez le collier dans le sens des aiguilles d'une montre pour le serrer.

14.4 CONVERTIR LA TRONÇONNEUSE

EN SCIE À LONG MANCHE

FR

1. Insérez le pôle intermédiaire dans la poignée arrière.

2. Serrer les vis avec un tournevis (non inclus).

27

1. Soulevez le loquet de dégagement rapide (16) et le couvercle au bas de la tronçonneuse.

2. Insérez l’arbre télescopique dans la tronçonneuse.

14.5 CONVERTIR LA SCIE À LONG

MANCHE EN TRONÇONNEUSE

1. Soulevez le loquet de dégagement rapide (16) et le couvercle au bas de la tronçonneuse.

2. Tirez pour retirer l’arbre télescopique de la tronçonneuse.

14.6 PRÉPARATION DE LA COUPE

Avant de commencer à couper, assurez-vous de ce qui suit

• Portez des gants résistants pour assurer une prise et une protection maximales.

• Maintenez une bonne prise sur la machine pendant le fonctionnement.

FR

• Utilisez votre poignée droite sur la poignée arrière et votre poignée gauche sur le manche du bâton.

• Gardez votre corps à gauche de la ligne de chaîne.

• N'utilisez jamais une prise gauchère (mains inversées) ou une position qui place le bras ou le corps en travers de la ligne de chaîne.

• Ne vous tenez jamais directement sous la branche d’arbre que vous coupez.

• Vérifiez périodiquement le serrage des colliers pendant le fonctionnement.

15 UTILISATION

AVERTISSEMENT

Avant de brancher votre appareil, vérifiez si la tension et la fréquence du secteur, comme indiqué sur l’étiquette de spécification, correspondent à votre alimentation électrique.

AVERTISSEMENT

Avant de commencer, vérifiez si le câble de raccordement au secteur et la rallonge sont endommagés. Utilisez uniquement les câbles de raccordement au secteur et les rallonges en bon état.

IMPORTANT

Examinez la tension de la chaîne avant chaque utilisation.

Il est recommandé d’utiliser le cordon d’alimentation dans la poignée arrière pour éviter toute déconnexion accidentelle de l’alimentation électrique.

15.1 EXAMINEZ LA LUBRIFICATION DE

LA CHAÎNE

REMARQUE

N'utilisez pas la machine si la lubrification de la chaîne n'est pas suffisante.

1. Vérifiez le niveau de lubrifiant de la machine à partir de l'indicateur d'huile.

2. Ajoutez le lubrifiant, au besoin.

Français

15.2 DÉMARREZ LA MACHINE

15

13

12

15

13

1. Appuyez sur le bouton de verrouillage (15).

2. Appuyez sur la gâchette (13) pendant que vous maintenez le bouton de verrouillage de sécurité enfoncé.

3. Relâchez sur le bouton de verrouillage.

15.3 ARRÊTEZ LA MACHINE

1. Lâchez la gâchette pour arrêter la machine.

15.4 ABATTRE UN ARBRE

23

25

24

24

25

12

Recommandation : un utilisateur débutant doit, à tout le moins, couper des bûches sur un chevalet de sciage ou un appui.

Avant de commencer à couper un arbre, assurez-vous de ce qui suit

• La distance minimale entre les zones de tronçonnage et d'abattage est de deux fois la hauteur de l'arbre.

• L’opération ne doit pas

• Causer des blessures corporelles.

• Frapper les lignes des services publics. Si l'arbre touche les lignes des services publics, avertissez immédiatement la compagnie de services publics.

28

• Causer des pertes matérielles.

• L'utilisateur ne se trouve pas dans la zone dangereuse (24), par exemple, du côté descendant de la zone.

• Les chemins de retraite (25) qui s'étendent en arrière et en diagonale derrière la direction d'abattage (23) sont dégagées. La direction de chute est contrôlé par

• L'inclinaison naturelle de l'arbre.

• L'emplacement des plus grandes branches.

• La direction du vent.

• Assurez-vous qu’il n'y a pas de saleté, de pierres, d'écorce détachée, de clous et d'agrafes sur l'arbre.

26

50mm

Français d) Éloignez-vous de l'arbre par la voie de retraite

(25). Surveillez toujours l'arbre pour voir la direction de la chute, faites attention aux branches aériennes et à vos pieds.

15.5 ÉBRANCHER UN ARBRE

30

27

28

50mm

29

1. Effectuez une coupe d'entaille à un niveau inférieur

(27). Veillez à ce que cette coupe couvre a) 1/3 du diamètre de l'arbre.

b) Perpendiculaire à la direction de la chute.

ATTENTION

Le niveau de la coupe d'entaille permet d'éviter le pincement de la tronçonneuse ou du guide-chaîne lorsque vous faites la deuxième entaille.

2. Effectuez la coupe d'abattage à au moins 50 mm et

à un niveau supérieur à la coupe d'entaille. Assurezvous que cette coupe a) Est parallèle au niveau de la coupe d’entaille.

b) Conserve suffisamment de bois pour devenir une charnière (29) qui empêche l'arbre de se tordre et de s'abattre dans la mauvaise direction.

Lorsque la coupe d'abattage (28) s'approche de la charnière (29), l'arbre tombe. Arrêtez l'abattage si l'arbre

• Ne tombe pas dans la bonne direction ou

• Se déplace vers l'arrière, ce qui fait que la barre de coupe et la chaîne restent coincés dans la coupe.

3. Ouvrez la coupe à l'aide d'une cale d'abattage et laissez l'arbre tomber dans la bonne direction.

4. Lorsque l’arbre commence à tomber, a) Retirez la tronçonneuse de la coupe.

b) Arrêtez la machine.

c) Déposez la machine.

31

L'ébranchage consiste à enlever les branches d'un arbre tombé.

1. Laissez les grosses branches inférieures qui soutiennent l’arbre afin que ce dernier ne soit pas directement au sol pendant la coupe (31).

2. Coupez les petites branches en une seule coupe

(30).

3. Coupez les branches sous tension à partir du bas.

4. Gardez les grosses branches inférieures comme support jusqu'à ce que la bûche soit ébranchée.

15.6 TRONÇONNER UNE BÛCHE

Le tronçonnage consiste à couper une bûche en longueurs.

ATTENTION

Ne laissez pas la tronçonneuse toucher le sol.

Il est important de vous assurer que votre appui est solide et que votre poids est réparti uniformément. Si c'est possible, soulevez la bûche et tenez-la avec des branches, des bûches ou une cale. Respectez les instructions ci-dessous :

33

32

Lorsque la bûche est retenue sur toute sa longueur

(32), coupez-la par le haut (33).

29

FR

FR

36

35

34

Lorsque la bûche est retenue par une extrémité (34),

1. Coupez la première fois le 1/3 du diamètre à partir du bas (35).

2. Coupez la deuxième fois à partir du haut (36) pour compléter le tronçonnage.

36

Français

Lorsque le tronçonnage est terminé (38),

1. Attendez que la chaîne s'arrête (39).

2. Assurez-vous que la tronçonneuse est éteinte.

3. Avant de passer à un autre arbre, vérifiez s'il y a des dangers.

15.7 ÉBRANCHAGE D'UN ARBRE

A

B

37

35

Lorsque la bûche est retenue par les deux extrémités

(37),

1. Coupez la première fois le 1/3 du diamètre à partir du haut (36).

2. Coupez la deuxième fois les 2/3 restants à partir du bas pour compléter le tronçonnage (35).

AVERTISSEMENT

Assurez-vous qu'il n'y a rien ou que personne ne se trouve dans la zone où les branches tombent.

• Tenez-vous du côté opposé à la branche que vous allez couper.

• Commencez à couper les branches les plus hautes.

• Puis coupez les branches inférieures.

• Coupez vers le bas pour éviter le blocage du guide.

15.8 BRANCHES D'ARBRES

L'ébranchage consiste à enlever les branches d'un arbre tombé.

A

A

39

38

Lorsque la bûche se trouve sur une pente,

1. Mettez-vous du côté élevé.

2. Contrôlez complètement la tronçonneuse.

3. Tenez fermement les poignées de la tronçonneuse.

4. Relâchez la pression de coupure vers la fin de la coupe.

B

1. Laissez les grosses branches inférieures qui soutiennent l’arbre afin que ce dernier ne soit pas directement au sol pendant la coupe.

2. Coupez les petites branches en une seule coupe.

3. Coupez les branches sous tension à partir du bas.

4. Gardez les grosses branches inférieures comme support jusqu'à ce que la bûche soit ébranchée.

30

Français

16 ENTRETIEN

ATTENTION

Évitez que les liquides de freins, l'essence et les matériaux à base de pétrole ne viennent en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager le plastique et le rendre inutilisable.

8. Assurez-vous que le trou de la goupille de tension

(19) de la chaîne sur le guide-chaîne s'ajuste correctement avec le boulon (18).

ATTENTION

N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur le boîtier ou les composants en plastique.

AVERTISSEMENT

Débranchez la prise secteur avant l’entretien.

16.1 ASSEMBLAGE DU GUIDE-CHAÎNE

ET DE LA CHAÎNE

1. Dévissez le couvre-chaîne (3) en effectuant un tour complet dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

2. Retirez le couvre-chaîne (4).

18

4

3

17

19

3. Placez les maillons d’entraînement de la chaîne (22) dans la rainure du guide-chaîne (20).

4. Placez les dents de la chaîne (21) dans le sens de la marche de la chaîne.

5. Mettez la chaîne en place et assurez-vous que la boucle est derrière le guide-chaîne.

17

18

19

9. Installez le couvre-chaîne.

10. Serrez la chaîne. Reportez-vous à la section

Réglage de la tension de la chaîne .

11. Serrez le bouton du couvre-chaîne lorsque la chaîne est bien tendue.

REMARQUE

Si vous démarrez la tronçonneuse avec une nouvelle chaîne, faites un test pendant 2-3 minutes. Les chaînes neuves ont tendance à s’étirer après la première utilisation. Vérifiez fréquemment la tension de la chaîne et ajustez-la au besoin.

16.2 RÉGLEZ LA TENSION DE LA

CHAÎNE

ATTENTION

Portez des gants de protection si vous touchez la chaîne, le guide-chaîne ou les zones autour de la chaîne.

1. Dévissez le couvre-chaîne en effectuant un tour complet dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

FR

22

21

20

6. Maintenez la chaîne en place et le guide-chaîne.

7. Placez la boucle de la chaîne autour du pignon (17).

REMARQUE

Il n'est pas nécessaire d'enlever le couvre-chaîne pour régler la tension de la chaîne.

2. Tournez la vis de tension de chaîne (41) derrière la barre et tournez la chaîne dans le sens horaire pour augmenter la tension de la chaîne.

3. Tournez la vis de tension de la chaîne dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire la tension de la chaîne.

31

FR

41

4. Lorsque la chaîne est à la tension voulue, serrez le couvre-chaîne.

16.3 AJOUTEZ LE LUBRIFIANT DU

GUIDE ET DE LA CHAÎNE

Vérifiez la quantité d’huile dans la machine. Si le niveau d'huile est bas, ajoutez le lubrifiant du guide-chaîne et de la chaîne comme suit.

IMPORTANT

Utilisez du lubrifiant pour guide-chaîne et lubrifiant pour chaîne qui ne convient qu'aux chaînes et aux huileurs de chaîne.

REMARQUE

La machine sort d'usine sans lubrifiant pour le guide et la chaîne.

Français

IMPORTANT

N'utilisez pas une huile sale, usagée ou contaminée.

Le guide ou la chaîne peut être endommagé.

16.4 AFFUTEZ LES DENTS

Affûtez les couteaux si la chaîne ne s'enfonce pas facilement dans le bois.

REMARQUE

Nous recommandons un centre de service qui dispose d'aiguiseur de couteaux électrique et qui effectue les travaux d'affûtage importants.

1. Réglage de la tension de la chaîne.

2. Utilisez une lime ronde de 5/32" (4 mm) de diamètre pour affuter les coins coupants.

40

3. Affûtez la plaque supérieure, la plaque latérale et la jauge de profondeur avec une lime plate.

1. Desserrez et retirez le bouchon (40) du réservoir d'huile.

2. Versez de l’huile dans le réservoir d’huile.

3. Surveillez l'indicateur d'huile pour vous assurer qu'il n'y a pas de saleté dans le réservoir d'huile pendant que vous ajoutez l'huile.

4. Placez le capuchon d’huile.

5. Serrez le capuchon d’huile.

6. La durée de vie du réservoir d'huile est d'environ 20

à 40 minutes.

32

4. Limez tous les couteaux aux angles spécifiés et à la même longueur.

Français

REMARQUE

Pendant le processus,

• Maintenez la lime à plat avec la surface à affûter.

• Utilisez le point médian de la barre de fichier.

• Utilisez une pression légère mais ferme pour aiguiser la surface.

• Soulevez la lime à chaque coup de retour.

• Affûtez les couteaux d'un côté, puis passez de l'autre côté.

Remplacez la chaîne si :

• La longueur des arêtes de coupe est inférieure à 5 mm.

• Il y a trop d'espace entre les maillons d'entraînement et les rivets.

• La vitesse de coupage est lente

• Vous affûtez la chaîne plusieurs fois, mais cela n'augmente pas la vitesse de coupe. La chaîne est usée.

16.5 ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE

REMARQUE

Veillez à ce qu'il soit retourné périodiquement pour maintenir une usure symétrique du guide.

1. Lubrifiez les roulements du pignon de renvoi (si présent) avec la seringue (non fournie).

2. Nettoyez la rainure du guide à l'aide du crochet racleur (non fourni).

3. Nettoyez les trous de lubrification.

4. Enlevez les bavures sur les bords et nivelez les dents avec une lime plate.

Remplacez le guide si :

• la rainure n'est pas adaptée à la hauteur des maillons de la chaîne (qui ne doivent jamais toucher le fond).

• l'intérieur du guide-chaîne est usé et fait pencher la chaîne d'un côté.

17 TRANSPORT ET

ENTREPOSAGE

Avant de déplacer la machine, il faut toujours faire ce qui suit

• Débranchez la prise secteur du connecteur.

• Gardez les mains éloignées du bouton de verrouillage.

• Placez le fourreau sur le guide-chaîne et la chaîne.

Avant de ranger la machine dans l’entreposage, il faut toujours faire ce qui suit

• Débranchez la prise secteur du connecteur.

• Nettoyez la machine de toute matière indésirable.

• Assurez-vous que le lieu d’entreposage

• n'est pas accessible aux enfants.

• est loin des agents qui peuvent causer de la corrosion, tels que les produits chimiques de jardin et les sels de déglaçage.

18 DÉPANNAGE

Problème

La machine ne démarre pas.

Cause possible Solution

Les manches ne sont pas correctement assemblées.

Assemblez les manches selon les instructions.

Le bouton de verrouillage et la gâchette ne sont pas enfoncés en même temps.

1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez-le enfoncé.

2. Pendant que vous appuyez sur le bouton de verrouillage, tirez la gâchette.

3. Relâchez le bouton de verrouillage pour démarrer la machine.

FR

33

FR

Problème

Le guide et la chaîne s’échauffent et émettent de la fumée.

Le guide et la chaîne se réchauffent excessivement et ne peuvent plus couper.

Le moteur tourne, mais la chaîne ne coupe pas correctement, ou le moteur s'arrête après environ 3 secondes.

Cause possible Solution

Le réservoir d’huile est vide.

Remplissez le réservoir d’huile.

L'orifice de vidange est bloqué.

L'ouverture d'entrée du réservoir d'huile intérieur est bloquée.

Le pignon est coincé et obstrué par des débris.

La tension de la chaîne est trop serrée ou trop lâche.

Reportez-vous au manuel pour démonter le guide et nettoyer les débris.

1. Nettoyez le réservoir d’huile.

2. Versez du lubrifiant propre du guide et de la chaîne.

1. Nettoyez le pignon.

2. Versez du lubrifiant propre du guide et de la chaîne.

Reportez-vous à la section Réglage de la tension de la chaîne dans le manuel.

La chaîne est

émoussée

La chaîne est montée à l'envers.

Lorsque vous utilisez la machine sous charge, elle s'arrête.

Affûtez ou remplacez la chaîne.

Retirez la chaîne et tournez-la dans la bonne direction.

1. Relâchez la gâchette.

2. Redémarrez la machine.

La chaîne n’est pas lubrifiée.

Lubrifiez la chaîne pour diminuer la friction.

19 DONNÉES TECHNIQUES

Moteur

Vitesse à vide

Longueur du guidechaîne

120V, 60Hz, 6A

5000 - 5500 RPM

10" (250 mm)

Français

Pas de chaîne

Jauge de chaîne

Maillons de la chaîne

Capacité d'huile de chaîne

Poids (sans batteries)

Chaîne

Guide-chaîne

3/8" LP (9.5 mm)

.050" (1.3 mm)

40 DL

80 ml

10.4 lbs. (4.7 kg)

91PJ040X

100NDEA041

20 GARANTIE LIMITÉE

YEAR/ANS/AÑOS

TOOL WARRANTY

GARANTIE DE

L’OUTIL

HERRAMIENTA

Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur original avec preuve d'achat, pour une période de quatre (4) ans contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de main-d'œuvre. Greenworks,

à sa propre discrétion, réparera ou remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus conformément aux instructions du manuel du propriétaire fourni avec le produit neuf.

ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :

1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien inapproprié ou d'une modification ; ou

2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu conformément au manuel du propriétaire ; ou

3. Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous ;

4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants, affûtage des lames ;

5. Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation ou à l'exposition.

ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :

Le service de garantie est disponible en appelant notre ligne d'assistance téléphonique sans frais, au

1-888-909-6757.

34

Français

FRAIS DE TRANSPORT :

Les frais de transport pour le déplacement de tout

équipement motorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il incombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toute pièce retournée pour remplacement en vertu de la présente garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par Greenworks.

21 VUE ÉCLATÉES

8

7

10

5

6

4

3

2 1

9

FR

No No de pièce

1 341032708

2 32900420

3 33301420A

4 33900420

1

1

Qté

1

1

Description

Ensemble du couvercle latéral

Anneau de retenue

No No de pièce

6 31102155-5

7 310052708

Joint

Pignon

8

9

C1100954-00

310042708

1

1

Qté

1

1

Description

Guide

Ensemble de la tête de la scie à long manche

Ensemble du capuchon d’huile

Ensemble de poignée de la scie à long manche

35

FR

No No de pièce

5 31101155

Qté

1

Description

Chaîne

Français

No No de pièce

10 34114155

Greenworks Tools

PO Box 1238

Mooresville, NC 28115

Qté

1

Description

Fourreau

36

Español

1 Descripción..................................38

1.1 Perspectiva general..................................38

2 Introducción.................................38

3 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas..................................... 38

3.1 Seguridad de la zona de trabajo.............. 38

3.2 Seguridad eléctrica...................................38

3.3 Seguridad personal.................................. 38

3.4 Utilización y cuidado de herramientas eléctricas.................................................. 39

3.5 Seguridad infantil......................................39

3.6 Servicio.....................................................39

4 Normas generales de seguridad.....................................39

5 Advertencias de seguridad para motosierras......................... 41

6 Normas generales de seguridad.....................................41

7 Prevención del retroceso del operario....................................... 42

8 Propuesta 65............................... 42

9 Símbolos en el producto..............42

10 Niveles de riesgo ........................43

11 Reciclaje......................................43

12 Doble aislamiento........................43

13 Cables alargadores..................... 43

14 Instalación................................... 44

14.1 Desembalaje de la máquina ....................44

14.2 Conexión de los tubos..............................45

14.3 Ajuste de la longitud de la sierra telescópica............................................... 45

14.4 Conversión de motosierra a sierra telescópica............................................... 45

14.5 Conversión de sierra telescópica a motosierra................................................ 45

14.6 Preparativos de corte............................... 45

15 Funcionamiento...........................45

15.1 Examen de la lubricación de la cadena....46

15.2 Puesta en marcha de la máquina.............46

15.3 Detención de la máquina..........................46

15.4 Tala de un árbol....................................... 46

15.5 Desramado de un árbol............................47

15.6 Tronzado de un tronco............................. 47

15.7 Corte de ramas de un árbol......................48

15.8 Desramado de un árbol............................48

16 Mantenimiento.............................48

16.1 Montaje de la barra de guía y la cadena.. 48

16.2 Ajuste de la tensión de la cadena............ 49

16.3 Adición del lubricante de la barra y la cadena......................................................49

16.4 Afilado de los cortadores..........................50

16.5 Mantenimiento de la barra de guía...........51

17 Transporte y almacenamiento.....51

18 Solución de problemas................51

19 Datos técnicos.............................52

20 Garantía limitada......................... 52

21 Vista despiezada......................... 53

ES

37

ES

Español

1

13

DESCRIPCIÓN

1.1

PERSPECTIVA GENERAL

10

11

12

1 Cadena

2 Barra

3 Mando de cubierta de cadena

4 Cubierta de cadena

5 Cabezal de sierra

6 telescópica

Protección de mano

7 Asa posterior

9

8

7

14

8 Eje telescópico

9 Collarín

10 Asa posterior

11 Retención del cable

12 Fuente de alimentación

13 Gatillo

14 Vaina

2 INTRODUCCIÓN

Su producto ha sido diseñado y fabricado bajo criterios de máxima fiabilidad, facilidad de funcionamiento y seguridad del operario. Por lo tanto, si lo cuida como corresponde, seguirá proporcionándole un rendimiento sólido y sin contratiempos durante muchos años.

3 ADVERTENCIAS GENERALES

DE SEGURIDAD PARA

HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

AVISO

Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

El término “herramienta eléctrica” empleado en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica con funcionamiento a batería (inalámbrica).

5

6

4

3

2

3.1

SEGURIDAD DE LA ZONA DE

TRABAJO

1 • Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. Las zonas desordenadas u oscuras fomentan los accidentes.

• No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo que puedan inflamarse. polvo o los gases.

Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el

• Mantenga alejados a los niños y los transeúntes mientras utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para su consulta posterior.

3.2

SEGURIDAD ELÉCTRICA

• Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponder con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe en modo alguno. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.

La utilización de enchufes no modificados y de tomas de corriente adecuadas reducirá el riesgo de descarga eléctrica.

• Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.

Existe un riesgo aumentado de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.

• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si penetra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

• No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados y las piezas móviles.

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

• Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable alargador adecuado para uso en exterior.

La utilización de un cable adecuado para uso en exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.

• Si no es inevitable el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por un dispositivo de corriente residual

(RCD).

La utilización de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3.3

SEGURIDAD PERSONAL

• Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y emplee el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta

38

Español eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Una falta de atención durante el uso de herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.

• Utilice protección personal. Lleve siempre protección ocular.

Si se utilizan correctamente productos de protección como máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos o protecciones auditivas, se reducirán las lesiones personales.

• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o a la batería y al coger o transportar la herramienta.

El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o la conexión de herramientas eléctricas que tienen el interruptor activado fomenta los accidentes.

• Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.

Una llave que se quede fijada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.

• No se estire. Mantenga en todo momento una postura adecuada y el equilibrio.

situaciones inesperadas.

Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en

• Lleve indumentaria adecuada. No lleve ropa o joyas sueltas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles.

piezas móviles.

La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las

• Si se utilizan dispositivos para la conexión de sistemas de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente.

La utilización de sistemas de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

3.4

UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE

HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.

La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que se diseñó.

• No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.

• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se arranque accidentalmente.

• Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones puedan utilizarla.

Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.

• Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o unión de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si ha sufrido daños, lleve a reparar la herramienta eléctrica antes del uso.

Numerosos accidentes se deben a herramientas eléctricas mal mantenidas.

• Mantenga limpias y afiladas las herramientas de corte.

Las herramientas de corte mantenidas correctamente con filos cortantes tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.

• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.

El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas de las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa.

3.5

SEGURIDAD INFANTIL

Pueden producirse accidentes trágicos si el operario no es consciente de la presencia de niños.

• Mantenga a los niños fuera de la zona de trabajo y bajo la vigilancia de un adulto responsable.

• No permita que niños menores de 14 años utilicen esta máquina. Los niños de 14 años y mayores deben leer y entender las instrucciones de funcionamiento y las normas de seguridad que se encuentran en este manual y deben recibir formación y supervisión por parte de uno de sus progenitores.

• Manténgase alerta y apague la máquina si un niño o cualquier otra persona entra en la zona de trabajo.

• Tenga mucho cuidado al acercarse a esquinas ciegas, portales, arbustos, árboles u otros objetos que puedan ocultar su visión de un niño que pueda correr hacia el recorrido de la máquina.

3.6

SERVICIO

• Solicite a un técnico de reparación cualificado que realice las tareas de servicio de su herramienta eléctrica utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

4 NORMAS GENERALES DE

SEGURIDAD

• Evite los entornos peligrosos – No utilice los aparatos en lugares húmedos o mojados.

• No utilice bajo la lluvia.

39

ES

ES

• Mantenga alejados a los niños – Todos los visitantes deben mantenerse a una distancia segura de la zona de trabajo.

• Lleve indumentaria adecuada – No lleve ropa o joyas sueltas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado resistente cuando se trabaje en el exterior. Lleve una protección capilar para sujetar el cabello largo.

• Lleve gafas de seguridad – Utilice siempre una máscara facial o antipolvo si se levanta polvo durante el funcionamiento.

• Utilice el aparato adecuado – No utilice el aparato para trabajos distintos del previsto.

• Evite la puesta en marcha accidental – No transporte un aparato enchufado con el dedo sobre el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté desactivado al enchufar. El transporte del aparato con el dedo en el interruptor o la conexión del aparato que tiene el interruptor activado fomenta los accidentes.

• No agarre las cuchillas de corte expuestas o los filos de corte cuando levante o sujete el aparato.

(Solo para tijeras para hierba y aparatos similares).

• No fuerce el aparato – Hará el trabajo mejor y con menos probabilidades de sufrir lesiones a la velocidad para la que se diseñó.

• No se estire – Mantenga en todo momento una postura adecuada y el equilibrio.

• Manténgase alerta – Observe lo que está haciendo en todo momento. Utilice el sentido común. No utilice el aparato cuando esté cansado.

• Desconexión del aparato – Desconecte el aparato de la fuente de alimentación cuando no esté en uso, antes de realizar tareas de servicio, cuando cambie accesorios, como cuchillas, y similar.

• Almacene los aparatos en interior – Cuando no estén en uso, los aparatos deben almacenarse en interiores, en un lugar seco y alto o cerrado, fuera del alcance de los niños.

• Cuide el mantenimiento del aparato – Mantenga el filo afilado y limpio para un mejor rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios.

Inspeccione periódicamente el cable del aparato, y si está dañado, haga que lo repare un centro de servicio técnico autorizado. Inspeccione periódicamente los cables alargadores y sustitúyalos si están dañados. Mantenga las asas secas, limpias y sin restos de aceite y grasa.

• Compruebe las piezas dañadas – Antes de seguir utilizando el aparato, una protección u otra pieza dañada debe comprobarse detenidamente para determinar si funcionará correctamente y cumplirá su función prevista. Compruebe la alineación de las piezas móviles, la unión de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar a su funcionamiento.

Español

Una protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada o sustituida debidamente por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo contrario en este manual.

• Desconecte la batería del aparato antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenarlo. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que el aparato se ponga en marcha accidentalmente.

• Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede dar lugar a un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería.

• Utilice los aparatos únicamente con las baterías designadas específicamente. El uso de cualquier otra batería puede dar lugar a un riesgo de lesiones e incendio.

• Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión entre los terminales. El cortocircuito de los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio.

• Bajo condiciones abusivas, es posible que salga líquido despedido de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, aclare con agua.

Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda también al médico. El líquido despedido de la batería puede provocar irritación o quemaduras.

• No utilice una batería o un aparato que haya sufrido daños o modificaciones. Las baterías dañadas o modificadas pueden exhibir un comportamiento impredecible que puede dar lugar a un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones.

• No exponga una batería o un aparato al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130°C puede provocar una explosión. La temperatura de 130°C puede sustituirse por la temperatura de 265°F.

• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

• Solicite a un técnico de reparación cualificado que realice las tareas de servicio utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad del producto.

• No modifique ni intente reparar el aparato o la batería (según corresponda), excepto lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.

40

Español

5 ADVERTENCIAS DE

SEGURIDAD PARA

MOTOSIERRAS

• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando la motosierra esté funcionando. Antes de arrancar la motosierra, asegúrese de que la cadena de la sierra no esté en contacto con nada.

Un momento de falta de atención mientras utiliza la motosierra puede hacer que su ropa o su cuerpo se enreden con la cadena de la sierra.

• Sujete la herramienta eléctrica solo por las superficies de agarre aisladas, ya que la cadena de la sierra puede entrar en contacto con cableado oculto.

Si la cadena de la sierra entra en contacto con un cable "con corriente", esto puede hacer que las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica "tengan corriente" y podrían producir una descarga eléctrica al operario.

• Sujete siempre la motosierra con la mano derecha en el asa posterior y la mano izquierda en el asa delantera.

Si invierte las posiciones de las manos para sujetar la motosierra, aumenta el riesgo de lesiones personales. Esto no debe hacerse nunca.

• Lleve gafas de seguridad y protección auditiva. Se recomienda el uso de productos adicionales de protección para la cabeza, las manos, las piernas y los pies.

Una indumentaria protectora adecuada reducirá las lesiones personales debidas a residuos que salen despedidos o al contacto accidental con la cadena de la sierra.

• No utilice una motosierra subido a un árbol.

La utilización de una motosierra mientras está subido a un árbol puede producir lesiones personales.

• Mantenga siempre una postura adecuada y utilice la motosierra solo cuando se encuentre sobre una superficie fija, segura y nivelada.

Las superficies resbaladizas o inestables, como las escaleras, pueden provocar la pérdida del equilibrio o el control de la motosierra.

• Cuando corte una rama que esté bajo tensión, esté alerta a la retracción.

Cuando se libera la tensión en las fibras de madera, la rama bajo tensión puede golpear al operario o hacer que pierda el control de la motosierra.

• Tenga mucho cuidado al cortar maleza y árboles jóvenes.

El material delgado puede quedar atrapado en la cadena de la sierra y ser azotado hacia usted o hacerle perder el equilibrio.

• Transporte la motosierra por el asa delantera con la motosierra apagada y alejada de su cuerpo.

Cuando transporte o almacene la motosierra, coloque siempre la cubierta de la barra de guía.

El manejo adecuado de la motosierra reducirá la posibilidad de contacto accidental con la cadena de la sierra en movimiento.

• Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar accesorios.

Una cadena lubricada o tensada incorrectamente puede romperse o aumentar la posibilidad de retroceso.

• Mantenga las asas secas, limpias y sin restos de aceite y grasa.

Las asas grasientas son resbaladizas y pueden hacer que pierda el control.

• Corte únicamente madera. No utilice la motosierra para fines distintos al previsto. Por ejemplo: no utilice la motosierra para cortar plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean madera.

El uso de la motosierra para operaciones distintas de las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa.

6 NORMAS GENERALES DE

SEGURIDAD

• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra. No retire el material cortado ni sujete el material a cortar cuando las cuchillas se estén moviendo. Asegúrese de que el interruptor esté desactivado al eliminar el material atascado. La cadena de la sierra continúa moviéndose después de desactivar el interruptor. Un momento de inatención durante el uso de la sierra telescópica puede provocar lesiones personales graves.

• Lleve la sierra telescópica por el asa con la cadena de la sierra detenida. Cuando transporte o almacene la telescópica, coloque siempre la cubierta del dispositivo de la cadena de la sierra. El manejo adecuado de la sierra telescópica reducirá las posibles lesiones personales producidas por la cadena de la sierra.

• Sujete la sierra telescópica solo por las superficies de agarre aisladas, ya que la cadena de la sierra puede entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable. Si la cadena de la sierra entra en contacto con un cable "con corriente", esto puede hacer que las piezas metálicas expuestas de la sierra telescópica "tengan corriente" y podrían producir una descarga eléctrica al operario.

• Mantenga el cable alejado de la zona de corte.

Durante el funcionamiento, el cable puede estar oculto entre los arbustos y ser cortado accidentalmente por la cadena de la sierra.

• Evite utilizar la sierra telescópica con mal tiempo, especialmente cuando existe un riesgo de rayos.

Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo.

• Para reducir el riesgo de electrocución, no utilice cerca de líneas eléctricas. El contacto con o el uso cerca de líneas eléctricas puede producir lesiones graves o descargas eléctricas que pueden provocar la muerte.

• Utilice siempre las dos manos cuando maneje la sierra telescópica. Sujete la sierra telescópica con ambas manos para evitar perder el control.

ES

41

ES

• Utilice siempre protección para la cabeza cuando maneje la sierra telescópica en altura. La caída de objetos puede producir lesiones personales graves.

• Retire siempre la batería de su herramienta cuando esté montando piezas, realizando ajustes, limpiando o cuando no esté en uso. La extracción de la batería evitará un arranque accidental que podría producir lesiones personales graves.

7 PREVENCIÓN DEL

RETROCESO DEL OPERARIO

Puede producirse retroceso cuando el extremo o la punta de la barra de guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra en el corte.

El contacto con la punta en algunos casos puede provocar una reacción inversa repentina, que levanta la barra de guía y la empuja atrás hacia el operario.

Si se pellizca la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior de la barra de guía, la barra de guía puede ser empujada rápidamente atrás hacia el operario.

Cualquiera de estas reacciones puede hacer que pierda el control de la sierra, lo que podría provocar lesiones personales graves. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en su sierra.

Como usuario de la motosierra, debe tomar diversas medidas para realizar sus trabajos de corte sin accidentes ni lesiones.

El retroceso es el resultado de un uso incorrecto de la herramienta o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuación:

• Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos rodeando las asas de la motosierra, con ambas manos en la sierra y el cuerpo y el brazo colocados para permitirle resistir las fuerzas de retroceso.

Las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el operario, si se toman las precauciones adecuadas. No suelte la motosierra.

• No se estire y no corte por encima de la altura del hombro. Esto ayuda a evitar el contacto accidental con la punta y permite un mejor control de la motosierra en situaciones inesperadas.

• Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. Las barras y cadenas de repuesto incorrectas pueden provocar la rotura de la cadena o retroceso.

• Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la cadena de la sierra. Si disminuye la altura del calibrador de profundidad, puede aumentar el retroceso.

Español

8 PROPUESTA 65

AVISO

Este producto contiene una sustancia química conocida en el estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la perforación y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que se sabe que son causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.

Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

• Plomo de pinturas con base de plomo;

• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería;

• Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que estén especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

9 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

En el producto pueden utilizarse algunos de los siguientes símbolos. Le rogamos que los estudie y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá manejar el producto mejor y de manera más segura.

Símbolo Explicación

Tipo de corriente directa o característica de corriente.

Precauciones que afectan a su seguridad.

Debe leer y entender todas las instrucciones antes de manejar el producto, así como seguir todas las advertencias e instrucciones de seguridad.

Lleve protección ocular y auditiva.

No exponga el producto a la lluvia o a condiciones de humedad.

Evite el contacto con la punta de la barra.

42

Símbolo Explicación

Sujete con ambas manos.

Retire el enchufe de la red inmediatamente si el cable ha sufrido daños o se ha cortado.

¡PELIGRO! ¡Riesgo de electrocución! Mantenga a los transeúntes al menos a 15 m.

Lleve protección ocular, auditiva y de cabeza.

Español

11 RECICLAJE

¡PELIGRO! Tenga cuidado con el retroceso.

Lleve guantes antideslizantes resistentes.

Estructura con doble aislamiento.

Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse junto con la basura doméstica. Si fuera necesario sustituir la máquina, o si ya no la necesita, no la deseche junto con la basura doméstica.

Lleve esta máquina a un punto de recogida selectiva.

La recogida selectiva de máquinas y embalajes utilizados permite reciclarlos y volver a utilizarlos. El uso de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y disminuye la necesidad de usar materias primas.

Al final de su vida útil, deseche las baterías de forma respetuosa con el medio ambiente. La batería contiene materiales peligrosos para usted y para el medio ambiente. Deberá retirar y desechar estos materiales de forma selectiva en unas instalaciones que acepten baterías de ion de litio.

10 NIVELES DE RIESGO

Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.

SÍMBO-

LO

INDICACIÓN SIGNIFICADO

PELIGRO

ADVERTEN-

CIA

PRECAU-

CIÓN

PRECAU-

CIÓN

Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará lesiones graves o incluso la muerte.

Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o incluso la muerte.

Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas.

(Sin símbolo de alerta sobre seguridad) Indica una situación que puede provocar daños materiales.

12 DOBLE AISLAMIENTO

El doble aislamiento es un concepto de seguridad en herramientas eléctricas, que elimina la necesidad del cable de alimentación trifilar habitual con tierra. Todas las piezas metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor mediante aislamiento protector. Las herramientas con doble aislamiento no necesitan conectarse a tierra.

AVISO

El sistema de doble aislamiento se ha diseñado para proteger al usuario de descargas que resulten de una ruptura en el aislamiento interno de la herramienta.

Respete todas las precauciones de seguridad habituales para evitar descargas eléctricas.

NOTA

Las tareas de servicio en un producto con doble aislamiento exigen un cuidado extremo y un buen conocimiento del sistema y únicamente debe realizarlas un técnico de servicio cualificado. Para cuestiones de servicio, le recomendamos que devuelva la herramienta al centro de servicio autorizado más cercano para su reparación. Utilice siempre piezas de repuesto originales de fábrica cuando realice tareas de servicio.

13 CABLES ALARGADORES

Cuando utilice una herramienta eléctrica a una distancia considerable de una fuente de alimentación, asegúrese de utilizar un cable alargador que tenga la capacidad de

ES

43

ES

Español manejar la corriente que utilizará el producto. Un cable de tamaño insuficiente producirá una caída en la tensión de la línea, lo que a su vez generará sobrecalentamiento y pérdida de energía. Utilice el gráfico para determinar el tamaño mínimo de cable necesario en un cable alargador. Únicamente deben utilizarse cables redondos revestidos con certificación de Underwriter's Laboratories (UL).

Cuando trabaje en el exterior con un producto, utilice un cable alargador que se haya diseñado para uso en exterior. Este tipo de cable está designado "W-A" o "W" en el revestimiento del cable. Antes de utilizar cualquier cable alargador, inspeccione si hay hilos sueltos o expuestos y si el aislamiento está cortado o desgastado.

CALIBRE MÍNIMO PARA LOS CABLES ALARGA-

DORES (AWG) (CUANDO SE UTILIZAN SOLAMENTE

120 V)

Amperaje nominal

0

6

10

12

6

10

12

16

Longitud total del cable en pies

(metros)

25' (7,6 m)

50' (15 m)

100'

(30,4 m)

150'

(45,7 m)

18

18

16

16

16

16

16

14

14

14

12

12

14 12

No se recomienda

Cable alargador – Asegúrese de que su cable alargador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable alargador, asegúrese de utilizar uno lo suficientemente pesado como para transportar la corriente que su producto consumirá. Un cable alargador de tamaño insuficiente producirá una caída en la tensión, lo que a su vez generará pérdida de energía y sobrecalentamiento. La tabla muestra el tamaño correcto a utilizar según la longitud del cable y el amperaje nominal de la placa de identificación. En caso de duda, utilice el siguiente calibre más pesado. Cuanto menor sea el número de calibre, más pesado es el cable. Para reducir el riesgo de desconexión del cable del aparato del cable alargador durante el funcionamiento:

1. Haga un nudo como se muestra en la Figura A. o

2. Utilice una de las correas o conectores de retención del receptáculo del enchufe.

MÉTODO PARA FIJAR EL CABLE ALARGADOR

THE CORD AS SHOWN

CONNECT PLUG AND RECEPTACLE

AVISO

Mantenga el cable alargador alejado de la superficie de trabajo. Coloque el cable de manera que no quede atrapado en madera, herramientas u otras obstrucciones mientras trabaja con una herramienta eléctrica. De no hacerlo podrían producirse lesiones personales graves.

AVISO

Compruebe los cables alargadores antes de cada uso. En caso de daños sustituya inmediatamente.

Nunca utilice el producto con un cable dañado, ya que si toca la zona dañada podría producirse una descarga eléctrica con las consiguientes lesiones graves.

14 INSTALACIÓN

14.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA

AVISO

Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del uso.

44

AVISO

• Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina.

• Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.

• Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con el centro de servicio.

1. Abra el embalaje.

2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.

3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.

4. Retire la máquina de la caja.

5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con los reglamentos locales.

14.2 CONEXIÓN DE LOS TUBOS

Español

14.4 CONVERSIÓN DE MOTOSIERRA A

SIERRA TELESCÓPICA

1. Eleve el cierre de desbloqueo rápido (16) y la cubierta en la parte inferior de la motosierra.

2. Inserte el eje telescópico en la motosierra.

1. Inserte el tubo intermedio en el asa posterior.

2. Apriete los tornillos con el destornillador (no incluido).

14.3 AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA

SIERRA TELESCÓPICA

8

9

1. Afloje el collarín (9) girándolo en sentido antihorario.

2. Tire de / empuje el eje telescópico (8) para ajustar la longitud de la sierra telescópica.

3. Gire el collarín en sentido horario para apretarlo.

14.5 CONVERSIÓN DE SIERRA

TELESCÓPICA A MOTOSIERRA

1. Eleve el cierre de desbloqueo rápido (16) y la cubierta en la parte inferior de la motosierra.

2. Tire para sacar el eje telescópico de la motosierra.

14.6 PREPARATIVOS DE CORTE

Antes de empezar a cortar, asegúrese de que

• Lleva guantes resistentes para un agarre y una protección máximos.

• Mantiene un agarre adecuado en la máquina durante el funcionamiento.

• Agarre el asa posterior con la mano derecha, mientras que con la izquierda sujeta el eje del tubo.

• Mantenga su cuerpo a la izquierda de la línea de la cadena.

• Nunca utilice la mano izquierda (cruzada) o cualquier postura que coloque su cuerpo o brazo a través de la línea de la cadena.

• Nunca se coloca directamente debajo de la rama que está cortando.

• Examina periódicamente el apriete de los collarines durante el funcionamiento.

15 FUNCIONAMIENTO

AVISO

Antes de enchufar, examine si la tensión nominal de la red y la frecuencia de la red, que se indican en la etiqueta de clasificación, coinciden con su suministro de alimentación.

ES

45

ES

AVISO

Antes del funcionamiento, examine si el cable de conexión de red y el cable alargador están dañados.

Utilice únicamente cables de conexión de red y cables alargadores en buenas condiciones.

IMPORTANTE

Examine la tensión de la cadena antes de cada uso.

Se recomienda utilizar la retención del cable del asa posterior para evitar la desconexión accidental del suministro de alimentación.

15.1 EXAMEN DE LA LUBRICACIÓN DE

LA CADENA

NOTA

No utilice la máquina si la cadena no está suficientemente lubricada.

1. Examine el nivel de lubricante de la máquina en el indicador de aceite.

2. Añada lubricante en caso necesario.

15.2 PUESTA EN MARCHA DE LA

MÁQUINA

15

13

12

Español

15.4 TALA DE UN ÁRBOL

23

25

24

24

25

Se recomienda que los usuarios primerizos, como práctica mínima, empiecen a cortar los troncos sobre un caballete o una base.

Antes de empezar a talar un árbol, asegúrese de que

• La distancia mínima entre las zonas de tronzado y tala sea dos veces la altura del árbol.

• La operación no

• Produzca lesiones al personal.

• Golpee líneas de suministros. Si el árbol toca una línea de suministro, avise inmediatamente a la compañía de suministro.

• Provoque pérdidas materiales.

• El usuario no se encuentre en la zona peligrosa

(24), por ejemplo, en el lado cuesta abajo de la zona.

• Las vías de evacuación (25) que se extienden hacia atrás y en diagonal detrás de la dirección de tala

(23) estén despejadas. La dirección de tala es controlada por

• La inclinación natural del árbol.

• La situación de las ramas de mayor tamaño.

• La dirección del viento.

• Asegúrese de que no haya suciedad, piedras, cortezas sueltas, clavos y grapas en el árbol.

26

50mm 12

28

15

13

1. Pulse el botón de desbloqueo (15).

2. Presione el gatillo (13) mientras sujeta el botón de desbloqueo.

3. Suelte el botón de desbloqueo.

15.3 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA

1. Suelte el gatillo para detener la máquina.

27 50mm

29

1. Haga un corte de muesca de nivel inferior (27).

Asegúrese de que este corte a) Tenga 1/3 de la anchura del diámetro del árbol.

b) Sea perpendicular a la dirección de tala.

46

30

Español

PRECAUCIÓN

El corte de muesca de nivel ayuda a evitar que la cadena de la sierra o la barra de guía queden pellizcadas cuando hace la segunda muesca.

2. Haga el corte de tala no inferior a 50 mm y más alto que el corte de muesca de nivel. Asegúrese de que este corte a) Esté paralelo al corte de muesca de nivel.

b) Mantenga suficiente madera para formar una bisagra (29) que evite que el árbol se tuerza y caiga en la dirección equivocada.

Cuando el corte de tala (28) se acerca a la bisagra

(29), el árbol cae. Detenga el corte de tala si el árbol

• No cae en la dirección correcta o

• Se mueve hacia atrás, haciendo que la barra de corte y la cadena se atasquen en el corte.

3. Utilice la cuña de tala para abrir el corte y dejar que el árbol caiga en la dirección correcta.

4. Cuando al árbol empiece a caer, a) Retire la motosierra del corte.

b) Detenga la máquina.

c) Deje la máquina.

d) Aléjese del árbol a través de la vía de evacuación (25). Siempre siga observando el

árbol para ver la dirección de la caída, tenga cuidado con las ramas elevadas y su equilibrio.

15.5 DESRAMADO DE UN ÁRBOL

Es importante asegurarse de que su equilibrio sea seguro y que su peso esté distribuido uniformemente.

Si es posible, levante el tronco y sopórtelo con ramas, troncos o calzos. Respete las siguientes instrucciones:

33

32

Cuando el tronco se mantenga apoyado longitudinalmente (32), córtelo desde la parte superior

(33).

36

35

34

Cuando el tronco se sostenga en un extremo (34),

1. Corte la primera vez 1/3 del diámetro desde la parte inferior (35).

2. Corte la segunda vez desde la parte superior (36) para finalizar el tronzado.

36

ES

31

Desramar es quitar las ramas de un árbol caído.

1. Conserve las ramas inferiores más grandes para mantener el tronco levantado del suelo (31).

2. Retire las ramas pequeñas (30) de un corte.

3. Corte las ramas con tensión de abajo hacia arriba.

4. Conserve las ramas inferiores más grandes como soporte hasta que haya desramado el resto del tronco.

15.6 TRONZADO DE UN TRONCO

Tronzar es cortar un tronco en trozos.

PRECAUCIÓN

No deje que la motosierra toque el suelo.

37

35

Cuando el tronco se sostenga en dos extremos (37),

1. Corte la primera vez 1/3 del diámetro desde la parte superior (36).

2. Corte la segunda vez por debajo de 2/3 desde la parte inferior para finalizar el tronzado (35).

47

Español

A

A

ES

39

38

Cuando el tronco esté en una pendiente,

1. Debe colocarse en el lado cuesta arriba.

2. Controle la motosierra totalmente.

3. Sujete con firmeza las asas de la motosierra.

4. Libere la presión de corte cerca del final del corte.

Cuando finalice el tronzado (38),

1. Espere que la cadena se detenga (39).

2. Asegúrese de que la motosierra esté apagada.

3. Compruebe si hay riesgos antes de pasar a otro

árbol.

15.7 CORTE DE RAMAS DE UN ÁRBOL

A

B

B

1. Conserve las ramas inferiores más grandes para mantener el tronco levantado del suelo.

2. Retire las ramas pequeñas de un corte.

3. Corte las ramas con tensión de abajo hacia arriba.

4. Conserve las ramas inferiores más grandes como soporte hasta que haya desramado el resto del tronco.

16 MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN

No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros derivados del petróleo toquen las piezas de plástico.

Las sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que quede inservible.

PRECAUCIÓN

No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o los componentes de plástico.

AVISO

Desconecte el enchufe de red de la toma antes del mantenimiento.

16.1 MONTAJE DE LA BARRA DE GUÍA

Y LA CADENA

1. Afloje la cubierta de la cadena girando el mando de la cubierta de la cadena (3) en sentido antihorario.

2. Retire la cubierta de la cadena (4).

AVISO

Asegúrese de que no haya nada ni nadie en la zona donde caen las ramas.

• Colóquese enfrente de la rama que va a cortar.

• Empiece a cortar las ramas más altas.

• Posteriormente, corte las ramas más bajas.

• Corte hacia abajo para evitar que la barra se atasque.

15.8 DESRAMADO DE UN ÁRBOL

Desramar es quitar las ramas de un árbol caído.

18

4

17

19

3. Introduzca los eslabones de accionamiento de la cadena (22) en la ranura de la barra (20).

3

48

Español

4. Ponga los cortadores de la cadena (21) en la dirección de funcionamiento de la cadena.

5. Coloque la cadena en su posición y asegúrese de que el bucle esté detrás de la barra de guía.

21

20

22

6. Sujete la cadena y la barra.

7. Ponga el bucle de cadena alrededor del piñón (17).

8. Asegúrese de que el orificio del pasador de tensado de la cadena (19) en la barra de guía encaje correctamente con el perno (18).

NOTA

No es necesario retirar la cubierta de la cadena para ajustar la tensión de la cadena.

2. Gire el tornillo de tensión de la cadena (41) detrás de la barra y la cadena en sentido horario para aumentar la tensión de la cadena.

3. Gire el tornillo de tensión de la cadena en sentido antihorario para disminuir la tensión de la cadena.

ES

41

17

18

19

9. Instale la cubierta de la cadena.

10. Apriete la cadena. Consulte Ajuste de la tensión de la cadena.

11. Apriete el mando de la cubierta de la cadena cuando la cadena esté correctamente tensada.

NOTA

Si arranca la motosierra con una cadena nueva, haga una prueba de 2-3 minutos. Una cadena nueva se alarga después del primer uso, examine la tensión y apriete la cadena si es necesario.

16.2 AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA

CADENA

PRECAUCIÓN

Lleve guantes de protección si toca la cadena, la barra o las zonas alrededor de la cadena.

1. Afloje la cubierta de la cadena girando el mando de la cubierta de la cadena en sentido antihorario.

4. Cuando la cadena tenga la tensión deseada, apriete la cubierta de la cadena.

16.3 ADICIÓN DEL LUBRICANTE DE LA

BARRA Y LA CADENA

Examine la cantidad de aceite que hay en la máquina.

Si el nivel de aceite es bajo, añada el lubricante para la barra y la cadena de la siguiente manera.

IMPORTANTE

Utilice un lubricante para barras y cadenas que sea solo para cadenas y engrasadores de cadenas.

NOTA

La máquina viene de fábrica sin lubricante para barras y cadenas.

49

Español

40

ES

1. Afloje y retire la tapa (40) del depósito de aceite.

2. Ponga el aceite en el depósito de aceite.

3. Supervise el indicador de aceite para asegurarse de que no haya suciedad en el depósito mientras añade el aceite.

4. Ponga la tapa del aceite.

5. Apriete la tapa del aceite.

6. El depósito de aceite entero durará aproximadamente 20-40 minutos.

IMPORTANTE

No utilice aceite sucio, usado o contaminado. Pueden producirse daños en la barra o la cadena.

16.4 AFILADO DE LOS CORTADORES

Afile los cortadores si la cadena no penetra fácilmente en la madera.

NOTA

Recomendamos que un centro de servicio técnico, que tenga un afilador eléctrico, realice los trabajos importantes de afilado.

1. Cadena tensora.

2. Afile la esquina de los cortadores con una lima redonda de 5/32" (4 mm) de diámetro.

3. Afile la placa superior, la placa lateral y el calibrador de profundidad con una lima plana.

4. Afile todos los cortadores a los ángulos especificados y a la misma longitud.

NOTA

Durante el proceso,

• Mantenga la lima plana con la superficie que va a afilar.

• Utilice el punto medio de la barra de afilado.

• Emplee una presión ligera pero firme al afilar la superficie.

• Levante la lima en cada recorrido de retorno.

• Afile los cortadores en un lado y posteriormente pase al otro lado.

Sustituya la cadena si:

• La longitud de los filos de corte es inferior a 5 mm.

• Hay demasiado espacio entre los eslabones de accionamiento y los remaches.

• La velocidad de corte es lenta

• Se ha afilado la cadena muchas veces, pero no aumenta la velocidad de corte. La cadena está desgastada.

50

16.5 MANTENIMIENTO DE LA BARRA

DE GUÍA

Español

NOTA

Asegúrese de que se gire periódicamente para mantener el desgaste simétrico en la barra.

1. Lubrique los rodamientos en el piñón de la punta (si está presente) con la jeringa (no incluida).

2. Limpie la ranura de la barra con el gancho de rascado (no incluido).

3. Limpie los orificios de lubricación.

4. Elimine las rebabas de los bordes y nivele las cuchillas con una lima plana.

Sustituya la barra si:

• la ranura no se ajusta a la altura de los eslabones de accionamiento (que nunca deben tocar la parte inferior).

• el interior de la barra de guía está desgastado y hace que la cadena se incline hacia un lado.

17 TRANSPORTE Y

ALMACENAMIENTO

Antes de mover la máquina, siempre

• Saque el enchufe de red de la toma.

• Mantenga las manos alejadas del botón de desbloqueo.

• Coloque la vaina en la barra de guía y la cadena.

Antes de almacenar la máquina, siempre

• Saque el enchufe de red de la toma.

• Limpie todo el material no deseado de la máquina.

• Asegúrese de que la zona de almacenamiento esté

• No disponible a los niños.

• Lejos de productos que puedan producir corrosión, como sustancias químicas para jardín y sales para descongelación.

18 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema

La máquina no se pone en marcha

Posible causa

Los tubos no se han montado correctamente.

El botón de desbloqueo y el gatillo no se presionan al mismo tiempo.

Solución

Monte los tubos según las instrucciones.

1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo

2. Mientras mantiene pulsado el botón de bloqueo, apriete el gatillo.

3. Suelte el botón de desbloqueo para poner en marcha la máquina.

Llene el depósito de aceite.

La barra y la cadena se calientan y echan humo.

El depósito de aceite está vac-

ío.

El orificio de descarga está bloqueado.

La abertura de entrada del depósito de aceite interior está bloqueada.

El piñón está atascado y obstruido con residuos.

Consulte el manual para retirar la barra y limpiar los residuos.

1. Limpie el depósito de aceite.

2. Llene de lubricante limpio para barras y cadenas.

1. Limpie el pi-

ñón.

2. Llene de lubricante limpio para barras y cadenas.

51

ES

ES

Problema

La barra y la cadena se calientan demasiado y no pueden cortar.

El motor funciona, pero la cadena no corta correctamente, o el motor se detiene después de unos 3 segundos.

Posible causa

La tensión de la cadena está demasiado tensa o demasiado floja.

La cadena está desafilada

La cadena se ha puesto al revés.

Cuando utiliza la máquina bajo carga, se detiene.

La cadena no está lubricada.

Solución

Consulte Ajuste de la tensión de la cadena en el manual.

Afile o sustituya la cadena.

Saque la cadena y gírela en la dirección adecuada.

1. Suelte el gatillo.

2. Vuelva a poner en marcha la máquina.

Lubrique la cadena para disminuir la fricción.

19 DATOS TÉCNICOS

Motor

Velocidad sin carga

120V, 60Hz, 6A

5000 - 5500 RPM

Longitud de barra de guía 10" (250 mm)

Paso de cadena

Calibre de cadena

Eslabones de accionamiento

Capacidad de aceite para cadena

Peso (sin batería)

3/8" LP (9.5 mm)

.050" (1.3 mm)

40 DL

80 ml

Cadena

Barra de guía

10.4 lbs. (4.7 kg)

91PJ040X

100NDEA041

20 GARANTÍA LIMITADA

Español uso normal, sin coste alguno para el cliente. Esta garantía es válida únicamente para unidades que se hayan utilizado para uso personal que no han sido arrendadas o alquiladas para uso industrial/comercial y cuyo mantenimiento se ha realizado de acuerdo con las instrucciones del manual del propietario suministrado con el producto nuevo.

ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:

1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal uso, uso comercial, abuso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o alteración; o

2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de acuerdo con el manual del propietario; o

3. Desgaste normal, excepto en lo indicado a continuación;

4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como lubricantes, afilado de cuchillas;

5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la exposición.

LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA:

Puede contactar con el servicio de garantía llamando a nuestra línea de asistencia telefónica gratuita, a

1-888-909-6757.

COSTES DE TRANSPORTE:

Los costes de transporte por el desplazamiento de cualquier unidad o accesorio de equipos eléctricos son responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los costes de transporte de cualquier pieza enviada para su sustitución bajo esta garantía, a menos que dicha devolución sea solicitada por escrito por Greenworks.

YEAR/ANS/AÑOS

TOOL WARRANTY

GARANTIE DE

L’OUTIL

HERRAMIENTA

Por la presente Greenworks garantiza este producto, al comprador original con el comprobante de compra, durante un periodo de cuatro (4) años frente a defectos en materiales, piezas o mano de obra. A su entera discreción Greenworks reparará o sustituirá cualquiera y todas las piezas que resulten ser defectuosas, con un

52

Español

21 VISTA DESPIEZADA

8

7

4

3

2 1

10

5

6

9

ES

Nº Nº pieza

1 341032708

2 32900420

3 33301420A

4 33900420

5 31101155

1

1

Cant.

Descripción

1 Conjunto de cubierta lateral

1 Anillo de retención

Nº Nº pieza

6 31102155-5

7 310052708

1 Junta 8 C1100954-00

Piñón

Cadena

9 310042708

10 34114155

Greenworks Tools

PO Box 1238

Mooresville, NC 28115

1

1

1

1

Cant.

Descripción

1 Barra

Conjunto de cabezal de sierra telescópica

Conjunto de tapa de aceite

Conjunto de asa de sierra telescópica

Vaina

53

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents