Publicidad
Publicidad
Guía del Usuario
IM/SR100A–E_6
Registrador de procesos avanzados
SR100A
TECLAS DEL PANEL FRONTAL
Teclas de desplazamiento lateral
Se meuve entre páginas en menúes y… entre parámetros en una página
Regrese a encabezado de página
Pagina 1
Parámetro 1
Parámetro 2
Parámetro 3
Parámetro 4
Avanzar hasta la siguiente página
Pagina 2
Parámetro 1
Parámetro 2
Parámetro 3
Advanzar hasta la siguiente página
Tecla de desplazamiento hacia abajo
Pagina X
Parámetro 1
Avanzar hasta el siguiente parámetros
Parámetro 2
Parámetro 3
Parámetro 4 Desplazar entre parámetros
Parámetro 3a
Desplazamiento entre parámetros
Teclas hacia arriba y hacia abajo
Valor de parámetro
Ajustar
(entrar parpadeos de aviso)
Parpadeo entrar aviso
Almacenar valor neuvo
(entrar espacios de aviso)
Ajuste y almacenamiento de un valor de parámetro
Ajustar un valor de parámetro y… seleccionar una opción de parametro
Entrar Tecla
Almacena un valor de parámetro o selección
Parámetro X
Y
Z
Seleccionar
(entrar parpadeos de aviso)
Almacenar selección
(entrar espacios de aviso)
Selección y almacenamiento de una opción de parámetro
Tecal para elevación/descenso de la pluma
Eleva/desciende la pluma en operaciones alternativas
Regresa de cualquier página o parámetro
Op. Pagina 1
Parámetro 1
Parámetro 2
Parámetro 3
Pagina X
Parámetro 1
Parámetro 2
Parámetro 3
Parámetro 4
Regresa a Página de operación 1 con
COMO EDITAR TEXTO
1 Seleccionar caracter utilizando las teclas
Parpadeante
A y .
345 6789:;<=?@ABCDEFG HIJ
A
Parpadeante
2 Entrar caracter utilizando la tecla .
3 Seleccionar el siguiente caracter utilizando las teclas y .
1 Parpadeante
R
GHI
A
JKLMNOPQRSTUVWXYZ [\]
R
Parpadeante
4 Entrar caracter utilizando la tecla .
5 Repetir desde 1 a 4 hasta completar mensaje.
ABB
La Compañía
Somos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para el control de procesos industriales, medición de caudal, análisis de gases y líquidos, así como aplicaciones ambientales.
Como parte de ABB, el líder mundial en tecnología de automatización de procesos, ofrecemos a los clientes nuestra experiencia, servicio técnico y soporte de aplicaciones en todo el mundo.
Estamos comprometidos con el trabajo en equipo, normas de fabricación de alta calidad, tecnología de avanzada y un inigualable servicio técnico y de soporte.
La calidad, precisión y desempeño de los productos de la compañía son el resultado de más de 100 años de experiencia, combinados con un programa continuo de diseño y desarrollo innovadores para incorporar las más avanzadas tecnologías.
El Laboratorio de Calibración UKAS No. 0255 es una de las diez plantas de calibración de caudal operadas por la Compañía y es representativo de nuestra dedicación para con la calidad y precisión.
EN ISO 9001:2000
R
E
GISTER E
D
Cert. No. Q 05907
EN 29001 (ISO 9001)
Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A
Stonehouse, U.K.
0255
Seguridad eléctrica del instrumento
Este equipo cumple con la directiva británica CEI/IEC 61010-1:2001-2 "Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use" (sobre requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medida, de control y de laboratorio). Si se utilizara sin seguir las instrucciones indicadas por la empresa, su protección podría verse mermada.
Símbolos
En el etiquetado del equipo pueden aparecer los siguientes símbolos:
Advertencia: Consulte las instrucciones del manual
Precaución: Riesgo de descarga eléctrica
Sólo corriente continua
Sólo corriente alterna
Terminal a tierra de protección
Terminal de conexión a tierra
Corriente continua y alterna
Este aparato está protegido por un doble aislamiento
La información contenida en este manual está destinada a asistir a nuestros clientes en la operación eficiente de nuestros equipos. El uso de este manual para cualquier otro propósito está terminantemente prohibido y su contenido no podrá reproducirse total o parcialmente sin la aprobación previa del Departamento de Comunicaciones de Marketing.
Salud y seguridad
A fin de garantizar que nuestros productos sean seguros y no presenten ningún riesgo para la salud, deberá observarse lo siguiente:
1. Antes de poner el equipo en funcionamiento se deberán leer cuidadosamente las secciones correspondientes de este manual.
2. Deberán observarse las etiquetas de advertencia de los contenedores y paquetes.
3. La instalación, operación, mantenimiento y servicio técnico sólo deberán llevarse a cabo por personal debidamente capacitado y de acuerdo con la información suministrada.
4. Deberán tomarse las precauciones normales de seguridad, a fin de evitar la posibilidad de accidentes al operar el equipo bajo condiciones de alta presión y/o temperatura.
5. Las sustancias químicas deberán almacenarse alejadas del calor y protegidas de temperaturas extremas. Las sustancias en polvo deberán mantenerse secas. Deberán emplearse procedimientos de manejo normales y seguros.
6. Al eliminar sustancias químicas, se deberá tener cuidado de no mezclar dos sustancias diferentes.
Las recomendaciones de seguridad sobre el uso del equipo que se describen en este manual, así como las hojas informativas sobre peligros (cuando corresponda) pueden obtenerse dirigiéndose a la dirección de la Compañía que aparece en la contraportada, además de
INICIACION
El registrador de proceso avanzado brinda un registro preciso y confiable de hasta 6 señales de proceso en un papel para gráficos de 100mm de ancho. Las capacidades de impresión de texto incorporadas permiten anotaciones claras de hora, fecha, escalas y otra información de proceso en el papel para gráficos.
La esterilización es probablemente el paso más importante en la producción de muchos productos alimenticios y de drogas. Para asegurar la esterilidad se requiere un monitoreo preciso de la temperatura. El registrador de proceso avanzado puede asistir a ingenieros farmacéuticos y de procesamiento de alimentos en la medición de temperaturas de esterilización y en el cómputo de los tiempos de esterilización equivalentes con mucha precisión.
La simplicidad del reemplazo del papel para gráficos y la pluma y la pantalla transparente de estado de proceso hacen que el registrador de proceso avanzado sea fácil de operar.
El registrador está diseñado para montaje en panel y proporciona protección completa contra el polvo y el agua en el lado frontal, adecuado para su uso en entornos muy hostiles.
El instrumento puede configurarse para una amplia gama de tipos de entrada y velocidades de gráfica y es ideal para la mayoría de las aplicaciones de registro industrial.
Este manual está dividido en cuatro Secciones que contienen toda la información requerida para instalar, configurar y operar el instrumento.
PAPEL PARA GRAFICOS Y PLUMAS
• Carga del papel para gráficos
• Cómo colocar la cápsula pluma
CONFIGURACIÓN
• Configuración – Basico
• Configuración – Superior
FUNCIONAMIENTO
• Funcionamiento – Basico
• Funcionamiento – Superior
INSTALACIÓN
• Montaje
• Conexiones Eléctricas
Identificación de símbolo y contenido de secciones
Generalidades del nivel del operador
Cómo editar texto
Teclas del panel frontal
Desplegables frontales y posteriores
Generalidades del nivel de configuración
1
…INICIACION
La documentación para el registrador de proceso avanzado se muestra a continuación.
El Conjunto de documentos estándar se entrega con todos los instrumentos.
Los Manuales suplementarios entregados dependen de la especificación del instrumento.
Este manual contiene información sobre la programación del
Nivel de configuración del instrumento. La contraseña para el nivel de acceso de seguridad 3 se debe ingresar en la página de
Acceso de seguridad para hacer que el nivel de configuración esté disponible – véase Sección 5.5.1.
GUIA DEL USUARIO
Papel para gráficos y plumas
Funcionamiento
Configuración
Instalación
Parte nº
IM/SR100A–EL
FICHA TÉCNICA
Especificación completa
Parte nº
SS/SR100A–EL
A – Conjunto de documentos estándar
TARJETA DE MEMORIA
Páginas sobre la tarjeta de memoria
Configuración
Investigación de averías sencillas
Parte nº
IM/SR100MEM
MODBUS (RTU)
Adaptadores serie
Conectores serie
Página de programación
Funciones de Modbus
Registros de Modbus
Parte nº
IM/SR100MOD
B – Manuales suplementarios
Documentos
Papel en abanico
Papel en rollo
Cabezal de impresión
Llaves
(sólo versión con cerradura)
Arandela aislante del cable
Diodo
(Uno por canal)
PROTECTION DIODES
FOR CURRENT INPUTS
Tarjeta de instrucciones
Accesorios
2
INDICE GENERAL
Sección Pagina
INICIACION ............................................................................ 1
1 PAPEL PARA GRAFICOS Y PLUMAS ......................... 4
1.1
Impresión en el papel de gráficos ........................ 4
1.2
Puenta en funcionamiento del intrumento ........... 5
1.2.1
Autodesplazamiento ............................. 5
1.3
Cómo cargar el papel de gráficos. ...................... 6
1.3.1
Cómo seleccionar la Página de carga de papel de gráficos .................... 6
1.3.2
Cómo cargar un rollo de papel de gráficos ............................................ 7
1.3.3
Cómo cargar papel plegado en abanico ............................................ 9
1.4
Cómo instalar un tintero .................................... 11
2
3
4
5
FUNCIONAMIENTO – BASICO .................................. 12
2.1
Introduction ...................................................... 12
2.2
Página operativa ............................................... 13
2.3
Página de confirmación de alarmas .................. 16
2.4
Acceso de seguridad ........................................ 17
2.5
Páginas de carga de papel ............................... 17
FUNCIONAMIENTO – SUPERIOR ............................. 18
3.1
Páginas operativas 1 y 2 ................................... 19
3.2
Página de confirmación de alarmas .................. 21
3.3
Página de observación de señales analógicas ............................................ 22
3.4
Página de observación de señales digitales ............................................... 22
3.5
Página del totalizador ....................................... 23
3.6
Página de funciones del operario ...................... 24
3.7
Acceso de seguridad ........................................ 25
3.8
Páginas de carga del papel ............................... 25
3.9
Página de análisis de procesos ......................... 26
3.10
Página de impresión de mensajes. .................... 27
CONFIGURACIÓN – GENERALIDADES .................... 28
4.1
Mandos ............................................................ 28
4.2
Opciones de entrada ........................................ 28
CONFIGURACIÓN – NIVEL BÁSICO ......................... 29
5.1
Nivel Básico – Entradas analógicas ................... 30
5.1.1
Página de configuración de entradas analógicas ............................ 30
5.1.2
Página de configuración del acondicionamiento de entradas .......... 33
5.1.3
Página de ajuste de escalas ................ 34
5.2
Nivel Básico – Alarmas ..................................... 36
5.2.1
Página de configuración de alarmas de procesos ........................... 36
5.2.2
Página de confirmación de alarmas ..... 38
5.3
Nivel Básico – Papel ......................................... 39
5.3.1
Página de configuración de la gestión del gráfico ........................... 39
5.3.2
Página de configuración de las escalas del papel ........................... 42
5.3.3
Página de configuración de la posición de trazado ......................... 43
5.4
Nivel Básico – Módulos de salida ...................... 44
5.4.1
Página de configuración de módulo de salida – Módulos híbridos ............... 44
5.4.2
Página de configuración del módulo de salida – Módulos digitales ............... 45
5.4.3
Página de configuración del módulo de salida – Módulos de relé ................. 46
5.4.4
Página de configuración del módulo de salida – Módulos analógicos ........... 47
5.5
Nivel Básico – Acceso ...................................... 48
5.5.1
Página de configuración del acceso de seguridad ........................... 48
5.6
Acceso al nivel superior .................................... 48
Sección
6
Pagina
CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR .................... 49
6.1
Nivel Superior – Impresión ................................ 50
6.1.1
Página de configuración de las funciones de trazado ........................................... 50
6.1.2
Página de configuración de bloque de mensaje (bloques de mensajes) ...... 52
6.1.3
Página de configuración de bloque de mensaje (mensaje de operario) ....... 53
6.1.4
Página de definición de valores de datos y de canales de impresión ................... 54
6.1.5
Página de configuración de impresión de valores totales ................ 56
6.2
Nivel Superior – Funciones matemáticas ........... 58
6.2.1
Página de configuración de bloque matemático ............................. 58
6.2.2
Fórmulas generales ............................. 60
6.2.3
Humedad relativa (HR) ........................ 61
6.2.4
Caudales másicos 1 y 2 ...................... 62
6.2.5
Fvalue ................................................. 65
6.2.6
Página de configuración de la ecuación lógica ................................ 68
6.2.7
Página de configuración del linealizador personalizado .................... 70
6.2.8
Página de configuración de alarmas 1 y 2 de tiempo real ............... 71
6.3
Nivel Superior – Definición de operario .............. 73
6.3.1
Contenido del nivel operativo –
Página de configuración ...................... 73
6.3.2
Página de configuración de las páginas operativas 1 y 2 ..................... 74
6.3.3
Página de configuración de las páginas operativas 1 y 2 ..................... 76
6.3.4
Página de configuración de idiomas .......................................... 76
6.4
Nivel Superior – Función del totalizador ............. 77
6.4.1
Introducción al totalizador ................... 77
6.4.2
Página de configuración del totalizador ..................................... 79
7 INSTALACION ............................................................ 81
7.1
Emplazamiento ................................................. 81
7.2
Montaje ............................................................ 81
7.3
Acceso a las bornas5 ....................................... 83
7.4
Conexiones generales ....................................... 83
7.5
Conexiones de entrada analógica ..................... 83
7.6
Conexiones de entradas y salidas digitales ....... 87
7.7
Conexiones de salida analógica y por relé ......... 89
7.8
Conexiones para la alimentación eléctrica ......... 89
7.9
Conexiones de entradas aisladas de 500 V ...... 89
8
9
INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS SENCILLAS .............. 90
8.1
Condensadores de supresi ............................... 91
LISTA DE REPUESTOS .............................................. 91
9.1
Fungibles .......................................................... 91
9.2
Piezas de repuesto ........................................... 91
INDEX .................................................................................. 92
3
1 PAPEL PARA GRAFICOS Y PLUMAS
1.1
Impresión en el papel de gráficos – Fig. 1.1
Además de presentar un máximo de seis trazos, la impresión de gráficos puede albergar mensajes de texto impresos segdn van ocurriendo los sucesos, tal como alarmas de procesos, o bien a intervalos regulares, tal como la escala, la fecha y la hora.
4
Aviso de fin de papel de gráficos – Línea impresa en los 2 m dltimos (papel en rollo) o en los 1,5 m dltimos (papel en abanico).
Indicativo de canal – Impresión de un indicativo de canal cada
240 mm.
Hora, fecha y velocidad del papel de gráficos – Se imprime al encender y a intervalos de 240 mm aproximadamente.
Escala del papel de gráficos – Puede imprimirse en hasta 6 diferentes escalas, a intervalos comprendidos entre 10 mm y 240 mm (programable).
Valores del totalizador – Se imprimen junto a la hora a intervalos de tiempo programables (comprendidos entre 5 min y 720 min), al así pedirse mediante una señal digital o en el marco de la Página de impresión de mensajes – véase la Sección 3.10.
Hora – Se imprime cada hora o cada media hora más próxima después de haberse producido un mínimo de 60 mm de trazos.
Datos de canal – Rango y unidades industriales que se imprimen al solicitarlo una señal digital o al hacerlo desde el marco de la
Página de impresión de mensajes.
Cambio de la velocidad de desplazamiento del papel de gráficos
(y la hora a la que se cambió)
Mensaje del operario – Se imprime a petición de una señal digital o por petición efectuada desde el marco de la Página de impresión de mensajes – véase la Sección 3.10.
Alarmas de proceso (Pa) o Alarmas de tiempo real (Rt) – Se imprimen en rojo si tiene lugar una condición de alarma. Se imprime también todo mensaje asignado a la alarma en cuestión.
Valores de canal – Se imprimen cada hora a intervalos programables (comprendidos entre 5 mm y 720 mm), al así pedirse mediante una señal digital o en el marco de la Página de impresión de mensajes – véase la Sección 3.10.
Hora.
– Se imprime cada hora o cada media hora más próxima después de haberse producido un mínimo de 60 mm de trazos.
Identificadores de trazos
Marcador de sucesos – Identificado con:
“á” – entrada A activa, pluma bajada
“>” – entrada B activa, pluma bajada
Flujo de canal
12:00 24–NOV–99 120mm/h
Hora
0 20
Fecha velocidad del papel de gráficos
40 60
11:00 T2 000035.19 m3 Tank
Hora Identificador de totalizador
Total de flujo
Unidades de flujo
Idicativo de totalizador
10:00
A1 0.0 / 100.0
l/h
A2 0.0 / 14.0 pH
A3 0.0 / 250.0
°
C
A4 0.0 / 20.0 CO2
A5 0.0 / 100.0
%RH
A6 0.0 / 500.0
m3/day
Número de canal
Rango Unidades
09:55 300mm/h
09:50 24-Nov-99 Lote 18/3 completo
09:46 Rt1 Limpieza completa
09:46 PaA Alta Temp Entrada
Hora de alarma
Tipo/identificador de alarma
Mensaje asignado a alarma
09:00 A1 75.5 %RH A2 495.8 m3/day
09:00 A3 110.0
°
C A4 20.0
CO2
09:00 A5 25.2 l/h A6 7.0 pH
Hora
Número de canal
Valor medido
Unidades
Número de canal
Valor medido
Unidades
08.30
A1
A2
A3
A4
A5
08:00 Iniciar ciclo de limpieza Bloque de mensajes de 20 caracteres – Pueden imprimirse un máximo de 14 mensajes diferentes segdn lo solicite una señal digital.
Fig. 1.1 Textos que se imprimen en el papel
1 PAPEL PARA GRAFICOS Y PLUMAS…
1.2
Puenta en funcionamiento del intrumento – Fig. 1.2
Precaución.
Cerciórese que todas las conexiones, especialmente la que va al vástago de puesta a tierra, se han efectuado correctamente – véase Sección 7.
Conecte el instrumento, los sensores de entrada y los circuitos de control eléctricamente accionados.
Información.
• Cuando el instrumentos es alimentado con una fuente d.c., Se recomienda una fuente de alimentación con un rango de
5A mínimo
• Comprobar que el voltaje suministrado es superior a 10 V. Si se aplica un voltaje inferior, la unidad operará a una corriente superior al conectarse. Si es necesario, montar un interruptor entre la fuente de alimentación y el instrumento para garantizar que la la fuente de alimentación se encuentre al voltaje correcto antes de conectar el instrumento.
ComSRobación del bus interno y de las memorias
Indicativo de página operativa; a definir por el usuario
SR 101A
TEST IN PROGRESS
Cabecera de página Numero de canal
Variable medida
SR 101A
SR 102A
SR 103A
SR 104A
SR 105A
SR 106A
–
–
–
–
–
–
Un trazo
Dos trazos
Tres trazos
Cuatro trazos
Cinco trazos
Seis trazos
Indicativo de canal; a definir por el usuario
OPERATING PAGE 1
BOILER ROOM
18:20 20-NOV-99 20mm/h o
A1 225.8
° C
BOILER 1 TEMPERATURE
18:20 20-NOV-99 20mm/h
Hora Fecha Velocidad del papel de gráficos
A – Indicativo de página operativa activado
Hora Fecha Velocidad del papel de gráficos
B – Indicativo de página operativa desactivado
Fig. 1.2 Presentaciones visuales al entrar en funcionamiento
1.2.1
Autodesplazamiento – Fig. 1.3
En el modo operativo diario normal, la información del canal se muestra secuencialmente en pantalla (autodesplazamiento).
Autoscroll
Interrumpir autodesplazamiento presionando la tecla o
Channel 1
,
Avanzar hasta la siguiente página
Channel X
Avanzar hasta el siguiente canal
Fig. 1.3 Autodesplazamiento
5
…1 PAPEL PARA GRAFICOS Y PLUMAS
1.3
Cómo cargar el papel de gráficos.
1.3.1
Cómo seleccionar la Página de carga de papel de gráficos – Figs. 1.4 o 1.5
OPERATING PAGE 1
AUTOSCROLL OFF
Sin alarmas presentes
ALARM ACKNOWLEDGE
PAGE
PAGINA DE
CONFIRMACION DE
ALARMAS
CODIGO DE ENTRADA
DE SEGURIDAD 0
SECURITY ACCESS
ENTER CODE 0
2
Definir el C digo de seguridad con las teclas y
— ver Nota .
1
Avanzar a la
P gina de entrada de seguridad
Nota.
A menos que se solicite lo contrario, todos los instrumentos se expiden con los códigos de seguridad ajustados a '0'
(cero).
3
Introducir el C digo con la tecla
4
Avanzar a la
P gina de carga de papel de gr ficos
LOAD CHART
PAGE
PAGINA DE CARGA DE
PAPEL DE GRAFICOS
Papel en rollo —
V ase la Secci n 1.3.2
5
Papel en abanico —
V ase la Secci n 1.3.3
Fig. 1.4 Cómo seleccionar la página de carga del papel de gráficos desde el modo básico
P gina operativa 1 (o p gina operativa 2 si se selecciona)
OPERATING PAGE 1
AUTOSCROLL OFF
Sin alarmas presentes
ALARM ACKNOWLEDGE
PAGE
PAGINA DE
CONFIRMACION DE
ALARMAS
Informaci n
VIEW ANALOG
SIGNALS PAGE
PAGINA DE
OBSERVACION DE
SEYALES ANALOGICAS
PAGINA DE
CARGA DE PAPEL
DE GRAFICO
LOAD CHART
PAGE
4
5
Avanzar a la
P gina de carga de papel de gr ficos
Papel en rollo —
V ase la Secci n 1.3.2
Papel en abanico —
V ase la Secci n 1.3.3
1
Avanzar a la
P gina de entrada de seguridad
ACCESO DE
SEGURIDAD
SECURITY ACCESS
ENTER CODE 0
2
Definir el C digo de seguridad con las teclas y
— ver Nota ver Informaci n
OPERATOR
FUNCTION PAGE
PAGINA DE
FUNCIONES
DEL OPERARIO
3
Introducir el C digo con la tecla ver Informaci n
TOTALIZER
CONTROL PAGE
PAGINA DE
CONTROL DE
TOTALIZADORES
Información.
Estas páginas se omiten si se han desactivado en el NIVEL
SUPERIOR DE
CONFIGURACIÓN .
Remítase a la
Sección 6.
ver Informaci n
VIEW DIGITAL
SIGNALS PAGE
PAGINA DE
OBSERVACION DE
SEYALES DIGITALES
Nota.
A menos que se solicite lo contrario, todos los instrumentos se expiden con los códigos de seguridad ajustados a '0' (cero).
Fig. 1.5 Cómo seleccionar la página de carga de papel de gráficos desde el modo superior
6
1 PAPEL PARA GRAFICOS Y PLUMAS…
1.3.2
Cómo cargar un rollo de papel de gráficos – Fig. 1.6
Seleccione la Página de carga de papel de gráficos – véase la Fig. 1.4 o 1.5.
Nota.
Si se habilitó el rebobinado automático del papel para gráficos en la Página de configuración de control de papel para gráficos (véase Sección 5.3.1), cuando el contador de remanente de papel para gráficos alcanza 0 el papel para gráficos se empezará a rebobinar automáticamente y la pantalla del instrumento mostrará el cuadro REWINDING XXX%.
LOAD CHART
PAGE
TO START RELOAD
PRESS ENTER
REWINDING XXX%
(STOP ) (PAUSE )
Autorebobinado terminado (La pantalla avanza autom ticamente
REWOUND (MORE )
LOAD NEW ABB CHART
Si se debe eliminar un papel para gráficos viejo, presionar la tecla para iniciar el rebobinado. Para hacer una pausa en el rebobinado presionar nuevamente la tecla .
REWIND PAUSED
(ABORT )(RESUME )
Si la tecla se presiona mientras el rebobinado está en pausa , se anulará el rebobinado, el papel para gráficos regresará hasta la posición previa y el instrumento continúa registrando.
RELOAD ABORTED
Este marco se ve momentáneamente en pantalla si se anuló el rebobinado.
Si se rebobinó todo el papel para gráficos antes de que se detenga el motor, presionar la tecla .
Cuando está completo el rebobinado puede haber algún papel para gráficos pendiente de ser rebobinado. Si este es el caso, presionar la tecla hasta que se haya rebobinado todo el papel para gráficos.
Retirar el papel para gráficos viejo y cargar el papel para gráficos nuevo – véase
Fig. 1.6 para mayores detalles. Cuando se coloca un nuevo papel para gráficos y se reemplaza el cartucho, presione la tecla . El papel para gráficos se mueve hacia adelante aproximadamente 30mm para compensar cualquier flojedad.
Este marco se muestra momentáneamente en pantalla cuando se completó la carga del papel para gráficos.
XX.Xm CHART LOADED
XX.Xm REMAINING
Avance de l nea de la hora
OFF=Apagado
Avance de l nea de la hora
ON=Encendido
FOR ADVANCE TO TIME
LINE PRESS ENTER
ADVANCE TO CORRECT
TIME LINE
Al pulsar la tecla el registro cesa y el papel se para.
El cabezal impresor se mueve a las posiciones de 40% y de 60% del papel, de impresión en el margen, para poder efectuar ajustes en la línea de la hora.
Pulse la tecla para llevar el papel a la posición correcta y permitir que la impresión de la hora coincida con las líneas de hora principales. El registro continda al pulsar la tecla .
Seleccione una de las velocidades predefinidas del papel. Los valores que se indican son los estándar de la empresa.
SELECT CHART SPEED
SPEED 1: Omm/h
SPEED 2: 2Omm/h
SPEED 3: 12Omm/h
LOAD CHART
PAGE
7
…1 PAPEL PARA GRAFICOS Y PLUMAS
…1.3.2
Como cargar un rollo de papel de gráficos – Fig. 1.6
Precaución.
Cerciórese que se ha definido el papel correcto en la P ágina de configuración de control del papel – véase Sección 5.3.1.
1 Izar el retén
3 Introducir el husillo en el rollo de pape
4
Asentar el rodillo en el cartucho
8
6
Sacar el papel por debajo del rodillo superior
Dejar una solapa sobrante de aprox. 50 mm
9
2 Sacar el conjunto del papel
5
Colocar el husillo en posición
8
Introducir el papel por debajo de la barra del rodillo inferior
7
Envolver el cartucho con el papel
Encaminamiento del papel
50 mm
10
Apretar el papel con las ruedas de apriete por pulgar
Fig. 1.6 Cómo cargar un rollo de papel de gráficos
1 PAPEL PARA GRAFICOS Y PLUMAS…
1.3.3
Cómo cargar papel plegado en abanico – Fig. 1.7
Seleccione la Página de carga de papel de gráficos – véase la Fig. 1.4 ó 1.5.
LOAD CHART
PAGE
TO START RELOAD
PRESS ENTER
Pulse la tecla para parar el registro a fin de hacer posible el procedimiento de recarga del papel. Saque del cartucho el papel en abanico que había.
LOAD NEW ABB CHART
Cargue un nuevo papel en abanico; véase la Fig. 1.7 si desea una mayor información. Pulse la tecla una vez esté cargado el papel y se haya cambiado el cartucho. El papel avanzará unos 30 mm para tensarse.
Este marco se muestra momentáneamente en pantalla cuando se completó la carga del papel para gráficos.
XX.Xm CHART LOADED
XX.Xm REMAINING
Avance de línea de la hora
OFF = Apagado
Avance de línea de la hora
ON = Encendido
FOR ADVANCE TO TIME
LINE PRESS ENTER
Al pulsar la tecla el registro cesa y el papel se para.
El cabezal impresor se mueve a las posiciones de 40% y de 60% del papel, de impresión en el margen, para poder efectuar ajustes en la línea de la hora.
ADVANCE TO CORRECT
TIME LINE
SELECT CHART SPEED
SPEED 1: 0mm/h
SPEED 2: 20mm/h
SPEED 3: 120mm/h
LOAD CHART
PAGE
Pulse la tecla para llevar el papel a la posición correcta y permitir que la impresión de la hora coincida con las líneas de hora principales. El registro continda al pulsar la tecla .
Seleccione una de las velocidades del papel predeterminadas. Los valores que se indican son los estándar de la empresa.
9
…1 PAPEL PARA GRAFICOS Y PLUMAS
…1.3.3
Cómo cargar papel plegado en abanico – Fig. 1.7
Precaución.
Cerciórese que se ha definido el papel correcto en la Página de configuración de control del papel – véase Sección 5.3.1.
1 Izar el retén
4
Voltear hacia arriba la guía
5
Enganchar el tirante en el retén
2 Sacar el conjunto del papel
6
Introducir el papel por debajo de la guía y del tirante 3
Colocar el papel en la bandeja trasera con las marcas de índice a la izquierda
12
Girar la rueda dentada para tensar y alinear el gráfico
Liberar la barra de tensión
10
7
Extraer de
6 a 7 pliegues
9
Cerrar la guía
8
Alinear los agujeros de arrastre con el rodillo
11
Plegar el papel en la bandeja delantera con las marcas de índice en la posición más externa
Fig. 1.7 Chargement d’un diagramme en accordéon
10
1.4
Cómo instalar un tintero – Fig. 1.8
Cerciórese que el suministro eléctrico está encendido
Instale un nuevo tintero como se muestra en la Fig. 1.8
Información.
A la hora de encajar bien un nuevo tintero en posición, en las correderas del portatinteros, puede que se encuentre cierta resistencia al entrar la presilla elástica en el tintero.
1 PAPEL PARA GRAFICOS Y PLUMAS
Pantalla de presentación visual
PEN LIFT
ACTIVATED
1 Activar la subida de las plumas
Notas.
• Después de instalar un nuevo tintero la tinta tardará un breve tiempo antes de salir con un color de intensidad completa.
• Hay dos tipos de cápsulas de pluma disponibles, la de temperatura estándar y la de alta temperatura. La cápsula de alta temperatura se ha diseñado para registradores que funcionen de forma consistente a temperaturas ambiente superiores a 30 ° C.
2 Abrir la puertar
3
Sacar/volver a colocar el tintero
Pantalla de presentación visual
PEN LIFT
DE-ACTIVATED
5 Desactivar la subida de las plumas (bajar las plumas)
4 Cerrar la puerta
Fig. 1.8 Cómo instalar un tintero
11
2 FUNCIONAMIENTO – BASICO
2.1
Introduction
El nivel operativo puede configurarse para el funcionamiento básico o el superior. Las generalidades del las páginas del Nivel del
Operador se encuentran en el Desplegable posterior. El formato básico se expone en la Fig. 2.1 y el superior en la Fig. 3.1 .
Secci n 2.2
P GINA OPERATIVA 1
(Indicativo de usuario)
M ximo de ocho pantallas a definir por el usuario
Fecha/Hora
Presentar la velocidad del papel y la longitud de ste que queda
C digo de seguridad 1
C digo de seguridad incorrecto
Ver nota inferior
Secci n 2.3
P GINA DE
CONFIRMACI N DE
ALARMAS
Confirmaci n de alarmas del sistema
Confirmaci n de suceso de tiempo real
Confirmaci n de alarmas de procesos
Secci n 2.4
ACCESO DE
SEGURIDAD
Introducir uno de los dos c digos a definir por usuario para tener acceso a:
P gina de carga de papel , y al Nivel de configuraci n , o a ambos.
C digo de seguridad 3
C digo de seguridad 1 3
Secci n 1.3
P GINA DE CARGA
DE PAPEL
Cargar nuevo papel
Avanzar hasta la l nea de hora correcta
Seleccionar la velocidad del papel
Salir del nivel de configuraci n
Nota.
La Página de confirmación de alarma se muestra en pantalla sólo si está presente una alarma y si se seleccionó una Confirmación de alarma distinto de NONE (Ninguna) en la Página de configuración de confirmación de alarma – véase Sección 5.2.2.
Fig. 2.1 Resumen de las páginas de operario – Nivel Básico
12
2 FUNCIONAMIENTO – BASICO…
2.2
Página operativa
La página operativa 1 es, por omisión, la página de entrada en funcionamiento.
Nota.
• El desplazamiento automático se activa al efectuar el encendido. Pulse la tecla para activar o desactivar el autodesplazamiento. El pulsar la tecla o en cualquier momento del ciclo de autodesplazamiento también lo desactiva.
• El Indicativo de la página operativa, los identificadores de canal, los valores y las unidades que se exponen en las pantallas que siguen son tan sólo ejemplos.
• La línea de presentación inferior del gráfico de barras es la opción de presentación estándar de la empresa. Remítase a la Sección 2.2.2 en lo tocante a las opciones de presentación visual.
OPERATING PAGE 1
BOILER ROOM
Indicativo de p gina operativa
Página operativa 1
Esta pantalla sólo se presenta si está activada en el Página de configuración de las páginas operativas 1 y 2 – Véase Sección 6.3.2.
Fila superior – Título de la página
Fila inferior – Indicativo de la página operativa
A1 100.3
0 C
A2 200.5 LITRES
Entrada A1
Fila superior – Numero de canal, valor y unidades
Fila inferior – Representación en gráfico de barras de la entr ada A1
Entrada A2
La entrada A2 no se presenta en los registros de un sólo trazo.
Fila superior – Numero de canal, valor y unidades
Fila inferior – Representación en gráfico de barras de la entrada A2
A3 300.6 0 F
A4 400.1 mm
A5 70.5%
A6 7.25 pH
Entrada A3
La entrada A3 no se presenta en los registros con 1 o 2 trazos.
Fila superior – Numero de canal, valor y unidades
Fila inferior – Representación en gráfico de barras de la entrada A3
Entrada A4
La entrada A4 no se presenta en los registros con 1, 2 ó 3 trazos.
Fila superior – Numero de canal, valor y unidades
Fila inferio – Representación en gráfico de barras de la entrada A4
Entrada A5
La entrada A5 no se presenta en los registros con 1, 2, 3 ó 4 trazos.
Fila superior – Numero de canal, valor y unidades
Fila inferior – Representación en gráfico de barras de la entrada A5
Entrada A6
La entrada A6 no se presenta en los registros con 1, 2, 3, 4 ó 5 trazos.
Fila superior – Numero de canal, valor y unidades
Fila inferior – Representación en gráfico de barras de la entrada A6
DATE 20 NOV 99
TIME 10:25:32
1, 2 o 3
Fecha y hora
Se muestran visualmente la fecha y la hora vigentes.
Velocidad del papel
Unidades
CHT SPEED1: 100mm/h
REMAINING CHT:20.0m
Velocidad del papel y longitud que queda de éste
Se muestran visualmente la velocidad del papel y longitud que queda de éste.
Valor y unidades
13
…2 FUNCIONAMIENTO – BASICO
2.2.1
Recurso de Observación sencilla (sólo papel en rollo) – Fig. 2.2
El recurso de Observación sencilla aporta una panorámica instantánea del trazo y del texto dltimos a imprimir cuando se trabaja a bajas velocidad de desplazamiento del papel ( ≤ 120 mm). El papel avanza unos 30 mm durante unos 5 segundos para poder observar la más reciente información. Después de ello, el papel se rebobina automáticamente hasta su posición anterior y el registro continda.
Todos los datos registrados durante el proceso de Observación sencilla se pasan a memoria intermedia y se imprimen en el papel al reanudarse el registro.
A1 100.8 ° C
BOILER 1 TEMPERATURE
A1 100.8 ° C
BOILER 1 TEMPERATURE
Avance del gráfico
Trazos registrados durante el funcionamiento normal
(en página operativa 1 ó 2)
Nota. El recurso EASY VIEW (Facil
Presentación Visual) puede desactivarse en la Página de configuración de control del papel – véase Sección 5.3.1.
1 Pulse la tecla para activar el recurso Observación sencilla.
2
El papel avanza unos 30 mm durante 5 segundos y después se rebobina a su posición original y el registro se reanuda
Fig. 2.2 Recurso de Observación sencilla.
2.2.2
Opciones de presentación de la página operativa
La página operativa puede presentar otros parámetros. Puede configurarse un máximo de 8 pantallas (en el marco del ciclo de autodesplazamiento) para presentar información en los siguientes formatos – véase Sección 6.3.2.
Tipo pantalla estándar – Entrada analógica o resultado matemático
Identificador Valor Unidades Identificador Valor Unidades Indicativo
A3 236.7
0 C
Ó
Con gráfico de barras
(configuración estánder de fábrica)
Tipo pantalla de totalizador – Unidades y valor totalizador
Identificador Valor Unidades
A3 236.7
0 C
BOILER 4 TEMPERATURE con Indicativo de canal
Tipo pantalla digital – Señal digital
Descripción de señal digital Identificador
A1 100.3 GAL/hr
T1 13582130 GALS
Identificador del totalizador
Total Unidades del totalizador
DIGITAL I/P DAI DAI
INACTIVE
Estado
Tipo pantalla de valor de plumas – Presentación mdltiple de entradas analógicas pluma 1 pluma 2 pluma 3 pluma 4 pluma 5 pluma 6 pluma 1
A1 A2 A3
100.3 400.7 200.5
+
A4 A5 A6
100.5 200.6 300.7
pluma 2
A1 A2
100.3 400.7
pluma 3
EVENT
PlumaEjemplos de trazo de plumas (6 plumas)
OFF
Trazo izquierdo
Trazo detecho
Trazo central
Trazos de plumas y de sucesos (3 tiralíneas)
14
2 FUNCIONAMIENTO – BASICO…
2.2.3
Mensajes de página de operario
POWER FAILED Interrupción del suministro eléctrico
Se alterna con la fila superior de la pantalla cuando el instrumento está encendido. Pulse la tecla para acusar recibo. Este mensaje se muestra en pantalla sólo si se seleccionó YES (Si) en el marco Activar indicación de interrupción del suministro eléctrico – véase Sección 5.2.2.
PAPER LOW
HOURS REMAINING
PAPER OUT
A1 200.5
0 C
ZONE 2 TEMPERATURE
NON-VOL ERROR
CHECK CONFIGURATION
DISPLAY COMMS ERROR
CONSULT USER GUIDE
Poco papel/papel agotado
Se presenta cuando queda poco papel. La frecuencia de presentación de este mensaje aumenta a medida que el papel se va agotando.
>48 horas – sin mensaje
<48 horas – el mensaje destellea cada 5 minutos
<12 horas – el mensaje destellea cada minutos
<2 horas – el mensaje PAPER OUT (Papel agotado) destellea alternándose con la presentación normal.
Alarmas
El indicador de alarma destellea en la esquina superior derecha para indicar que existe una condición de alarma. Dicho indicador aparecerá interrumpidamente cuando se acuse recibo de todas las alarmas activas.
Nota.
El indicador de alarma se muestra en pantalla sólo si seleccionó ON
(Encendido) en el marco Activar impresión de alarma – veáse Sección 5.3.1. Ello permite que las alarmas se utilicen para controlar dispositivos externos como parte del funcionamiento normal, sin indicar una condición de alarma en el papel ni en la pantalla.
Memoria no volátil
Apague el instrumento y vuelve a encenderlo. Si se sigue presentando visualmente un error, verifique la configuración y corrija los parámetros que hayan sido alterados. La confirmación y su desaparición de la pantalla se consigue pulsando la tecla .
Fallo en la Placa del Procesador
Contactar con fábrica
15
…2 FUNCIONAMIENTO – BASICO
2.3
Página de confirmación de alarmas
Esta página sólo aparece cuando haya alarmas activas y el tipo de confirmación es el NORMAL (Estándar) o el de LATCH (Retén)
– véase Sección 5.2.2.
Hay tres tipos de alarmas:
Alarmas del proceso
Máximo de 12 alarmas asignables a cualquier entrada analógica y activadas mediante puntos de definición preseleccionada – véase Sección 5.2.1.
Alarmas del sistema
Máximo de 12 alarmas de fallo de entrada, activadas por una entrada que se encuentra fuera de su rango predefinido.
Suceso de tiempo real
Máximo de 2 alarmas activadas a intervalos predefinidos – véase Sección
6.2.8.
Formato general
Identificador de alarma
Valor de disparo Fuente
Estado de alarma
B 104.3 A2 ACTIVE
BOILER & OVERTEMP
Mensaje asignado a alarma
Formato general
Fuente
Estado de alarma
I/P FAIL A3 ACTIVE
ZONE 3 LEVEL
Formato general
Identificador
Intervalo de alarma
Estado de alarma
RT1 18:35 ACTIVE
START OF NEW BATCH
Texto indicativo de alarma de tiempo real Indicativo de entrada analógica
Nota.
** se muestra en pantalla en lugar de la hora cuando se ha fijado que se active una alarma en un minuto específico cada hora – véase Sección 6.2.8.
Estado de alarmas
La tabla que sigue expone los cinco tipos de estado de alarmas.
S i n
E r s
R e c o t a e c d
R o
B o n
A o e t d c r e o c t e r n o c i d a i n v a e r i a d p l a a d a o r p a o r m r a a a s c u c s u e s e
A
A
A
A
A c n t c n t n t t i t i v a e s v a e s e s y y r s a c t a c t a c t i n r i v a , i v a , i v a , e c r
C o o n a h o r a h o r n o c e c o n o c i d a a a d e c o n o p i e r c i o r p i n a c i n a c
ó n c i d a o a r y c d a t i v a t i v a a u s e c u h o e l s a e r a a l i n a r m a a c t i v a
C o n d i c i ó n d e l r e l é
A c t i v o
I n a c t i v o
A c t i v o
A c t i v o
I n a c t i v o
Nota.
Un estado CLEAR (Borrada) de alarma sólo aparece si la Página de confirmación de alarmas está siendo observada en el momento en el que la alarma se hace inactiva.
ALARM ACKNOWLEDGE
PAGE
B 300.8 A1 ACTIVE
TANK LEVEL TOO LOW
L 750.3 A5 UNACK
TEMPERATURE HI ALARM
Confirmación de alarmas
El recurso de confirmación se activa seleccionando el tipo de acuse estándar o el de retén en el marco de la Página de configuración de confirmación de alarmas – véase Sección 5.2.2.
Avance hasta la alarma activa que se requiera y pulse Intro. El estado de la alarma cambiará a ACKNLG (Reconocida por acuse) o a CLEAR (Borrada).
B 300.8 A1 ACKNLG
TANK LEVEL TOO HIGH
L 750.3 A5 CLEAR
TEMPERATURE HI ALARM
16
2 FUNCIONAMIENTO – BASICO
2.4
Acceso de seguridad – Fig. 2.3
Un sistema de seguridad impide la manipulación indebida de los parámetros de seguridad mediante tres niveles de acceso. Al funcionamiento normal sólo le corresponden los niveles 1 y 3, reservándose el nivel 2 para el funcionamiento superior.
Nivel de seguridad 1 –
Nivel de seguridad 3 –
Acceso a la Página de carga de papel
Acceso a las
.
Páginas de nivel de configuración .
El acceso de seguridad puede desactivarse, si fuera necesario, para poder entrar a todas las páginas definiendo las contraseñas a
0 – véase Sección 5.5.1. Si el acceso al nivel de seguridad 3 no está disponible, póngase en comunicación con la Empresa para recibir una mayor información.
Sin acceso de seguridad
Con acceso de seguridad
Página operativa 1
SECURITY ACCESS
ENTER CODE y después
SOFTWARE VERSION
SR100/ ISS
LOAD CHART
PAGE
Acceso de seguridad
Introduzca la contraseña 1 ó 3 para tener acceso a la Página de carga del papel o al
Nivel de configuración , o ambas cosas.
Pulse la tecla para introducir la contraseña.
Versión del software
Aparece la versión del software del instrumento.
P GINA OPERATIVA 1
(Indicativo de usuario)
C digo de seguridad 1
C digo de seguridad incorrecto
Ver Nota inferior
P GINA DE
CONFIRMACI N DE
ALARMAS
ACCESO DE
SEGURIDAD
C digo de seguridad 1 3
C d i g o d e seguridad 3
P GINA DE
CARGA DE PAPEL
Salir del nivel de configuraci n
Nota.
La Página de confirmación de alarma se muestra en pantalla sólo si está presente una alarma y si se seleccionó una Confirmación de alarma distinto de NONE (Ninguna) en la Página de configuración de confirmación de alarma – véase Sección 5.2.2.
Fig. 2.3 Niveles de seguridad – Funcionamiento básico
2.5
Páginas de carga de papel
Las páginas de carga de papel (tanto en rollo como plegado en abanico) se detallan en la Sección 1.3.
17
3 FUNCIONAMIENTO – SUPERIOR
18
Fig. 3.1 Resumen de las Páginas de operario – Funcionamiento superior
3 FUNCIONAMIENTO – SUPERIOR…
3.1
Páginas operativas 1 y 2
La página operativa 1 es, por omisión, la primera. La página 2 tiene características idénticas a las de la página 1.
Nota.
• El desplazamiento automático se activa al efectuar el encendido. Pulse la tecla para activar o desactivar el autodesplazamiento. El pulsar la tecla o en cualquier momento del ciclo de autodesplazamiento también lo desactiva.
• El Indicativo de la página operativa, los identificadores de canal, los valores y las unidades que se exponen en las pantallas que siguen son tan sólo ejemplos.
• La línea de presentación inferior del gráfico de barras es la opción de presentación estándar de la empresa. Remítase a la Sección 3.1.2 en lo tocante a las opciones de presentación visual.
OPERATING PAGE 1
BOILER ROOM
Indicativo de p gina operativa
Página operativa 1
Esta pantalla sólo se presenta si está activada en el Página de configuración de las páginas operativas 1 y 2 – Véase Sección 6.3.2.
Fila superior – Título de la página
Fila inferior – Indicativo de la página operativa
A1 100.3
0 C
A2 200.5 LITRES
Entrada A1
Fila superior – Numero de canal, valor y unidades
Fila inferior – Representación en gráfico de barras de la entrada A1
Entrada A2
La entrada A2 no se presenta en los registros de un sólo trazo.
Fila superior – Numero de canal, valor y unidades
Fila inferior – Representación en gráfico de barras de la entrada A2
A3 300.6 0 F
A4 400.1 mm
A5 70.5%
A6 7.25 pH
Entrada A3
La entrada A3 no se presenta en los registros con 1 o 2 trazos.
Fila superior – Numero de canal, valor y unidades
Fila inferior – Representación en gráfico de barras de la entrada A3
Entrada A4
La entrada A4 no se presenta en los registros con 1, 2 ó 3 trazos.
Fila superior – Numero de canal, valor y unidades
Fila inferio – Representación en gráfico de barras de la entrada A4
Entrada A5
La entrada A5 no se presenta en los registros con 1, 2, 3 ó 4 trazos.
Fila superior – Numero de canal, valor y unidades
Fila inferior – Representación en gráfico de barras de la entrada A5
Entrada A6
La entrada A6 no se presenta en los registros con 1, 2, 3, 4 ó 5 trazos.
Fila superior – Numero de canal, valor y unidades
Fila inferior – Representación en gráfico de barras de la entrada A6
DATE 20 NOV 99
TIME 10:25:32
1, 2 o 3
Fecha y hora
Se muestran visualmente la fecha y la hora vigentes.
Velocidad del papel
Unidades
CHT SPEED1: 100mm/h
REMAINING CHT:20.0m
Velocidad del papel y longitud que queda de éste
Se muestran visualmente la velocidad del papel y longitud que queda de éste.
Valor y unidades
3.1.1
Recurso de Observación sencilla (sólo papel en rollo) – Fig. 2.2
El recurso de Observación sencilla aporta una panorámica instantánea del trazo y del texto dltimos a imprimir cuando se trabaja a bajas velocidad de desplazamiento del papel (120 mm). Remítase a la Sección 2.2.1 si desea una mayor información.
19
…3 FUNCIONAMIENTO – SUPERIOR
3.1.2
Opciones de presentación de la página operativa
La página operativa puede presentar otros parámetros. Puede configurarse un máximo de 8 pantallas (en el marco del ciclo de autodesplazamiento) para presentar información en los siguientes formatos – véase Sección 6.3.2.
Tipo pantalla estándar – Entrada analógica o resultado matemático
Identificador Valor Unidades Identificador Valor Unidades Indicativo
A3 236.7
0 C
Ó
Con gráfico de barras
(configuración estánder de fábrica)
Tipo pantalla de totalizador – Unidades y valor totalizador
Identificador Valor Unidades
A3 236.7
0 C
BOILER 4 TEMPERATURE con Indicativo de canal
Tipo pantalla digital – Señal digital
Descripción de señal digital Identificador
A1 100.3 GAL/hr
T1 13582130 GALS
Identificador del totalizador
Total Unidades del totalizador
DIGITAL I/P DAI DAI
INACTIVE
Estado
Tipo pantalla de valor de plumas – Presentación mdltiple de entradas analógicas pluma 1 pluma 2 pluma 3 pluma 4 pluma 5 pluma 6 pluma 1
A1 A2 A3
100.3 400.7 200.5
+
A4 A5 A6
100.5 200.6 300.7
pluma 2
A1 A2
100.3 400.7
pluma 3
EVENT
PlumaEjemplos de trazo de plumas (6 plumas)
OFF
Trazo izquierdo
Trazo detecho
Trazo central
Trazos de plumas y de sucesos (3 tiralíneas)
3.1.3
Mensajes de página de operario
POWER FAILED Interrupción del suministro eléctrico
Se alterna con la fila superior de la pantalla cuando el instrumento está encendido. Pulse la tecla para acusar recibo. Este mensaje se muestra en pantalla sólo si se seleccionó YES (Si) en el marco Activar indicación de interrupción del suministro eléctrico – véase Sección 5.2.2.
PAPER LOW
HOURS REMAINING
PAPER OUT
A1 200.5
0 C
ZONE 2 TEMPERATURE
NON-VOL ERROR
CHECK CONFIGURATION
Poco papel/papel agotado
Se presenta cuando queda poco papel. La frecuencia de presentación de este mensaje aumenta a medida que el papel se va agotando.
>48 horas – sin mensaje
<48 horas – el mensaje destellea cada 5 minutos
<12 horas – el mensaje destellea cada minutos
<2 horas – el mensaje PAPER OUT (Papel agotado) destellea alternándose con la presentación normal.
Alarmas
El indicador de alarma destellea en la esquina superior derecha para indicar que existe una condición de alarma. Dicho indicador aparecerá interrumpidamente cuando se acuse recibo de todas las alarmas activas.
Nota.
El indicador de alarma se muestra en pantalla sólo si seleccionó ON
(Encendido) en el marco Activar impresión de alarma – veáse Sección 5.3.1. Ello permite que las alarmas se utilicen para controlar dispositivos externos como parte del funcionamiento normal, sin indicar una condición de alarma en el papel ni en la pantalla.
Memoria no volátil
Apague el instrumento y vuelve a encenderlo. Si se sigue presentando visualmente un error, verifique la configuración y corrija los parámetros que hayan sido alterados. La confirmación y su desaparición de la pantalla se consigue pulsando la tecla .
20
3 FUNCIONAMIENTO – SUPERIOR…
3.2
Página de confirmación de alarmas
Esta página sólo aparece cuando haya alarmas activas y el tipo de confirmación es el NORMAL (Estándar) o el de LATCH (Retén)
– véase Sección 5.2.2.
Hay tres tipos de alarmas:
Alarmas del proceso
Máximo de 12 alarmas asignables a cualquier entrada analógica y activadas mediante puntos de definición preseleccionada – véase Sección 5.2.1.
Alarmas del sistema
Máximo de 12 alarmas de fallo de entrada, activadas por una entrada que se encuentra fuera de su rango predefinido.
Suceso de tiempo real
Máximo de 2 alarmas activadas a intervalos predefinidos – véase Sección
6.2.8.
Formato general
Identificador de alarma
Valor de disparo Fuente
Estado de alarma
B 104.3 A2 ACTIVE
BOILER & OVERTEMP
Formato general
Fuente
Estado de alarma
I/P FAIL A3 ACTIVE
ZONE 3 LEVEL
Formato general
Identificador
Intervalo de alarma
Estado de alarma
RT1 18:35 ACTIVE
START OF NEW BATCH
Mensaje asignado a alarma Indicativo de entrada analógica Texto indicativo de alarma de tiempo real
Nota.
** se muestra en pantalla en lugar de la hora cuando se ha fijado que se active una alarma en un minuto específico cada hora – véase Sección 6.2.8.
Estado de alarmas
La tabla que sigue expone los cinco tipos de estado de alarmas.
S
R e i n
E s c o n o r e t a d o c o
B
R c i n
A o e t d c t r d a e o c e i n v a r a e r i a l a d a p d o r p a o r m a s r a c u a s e c u s e
A n t e s a c t i v a ,
A c t i v a y
A n t e s
A n t e s a c t i v a , a c t i v a ,
C o a h o r n d i c i ó n
A c t i v a y s i n r e c o n o c e r p o r a h o r a a i n a c t i d e l a a c u s e i n a c t i v a v a a l a r m a r e c o n o c i d a y a h o r a i n a c t i v a r e c o n o c i d a p o r a c u s e
C o n d i c i ó n d e l r e l é
A c t i v o
I n a c t i v o
A c t i v o
A c t i v o
I n a c t i v o
Nota.
Un estado CLEAR (Borrada) de alarma sólo aparece si la Página de confirmación de alarmas está siendo observada en el momento en el que la alarma se hace inactiva.
ALARM ACKNOWLEDGE
PAGE
B 300.8 A1 ACTIVE
TANK LEVEL TOO LOW
Confirmación de alarmas
El recurso de confirmación se activa seleccionando el tipo de acuse estándar o el de retén en el marco de la Página de configuración de confirmación de alarmas – véase Sección 5.2.2.
Avance hasta la alarma activa que se requiera y pulse Intro. El estado de la alarma cambiará a ACKNLG (Reconocida por acuse) o a CLEAR (Borrada).
B 300.8 A1 ACKNLG
TANK LEVEL TOO HIGH
L 750.3 A5 UNACK
TEMPERATURE HI ALARM
L 750.3 A5 CLEAR
TEMPERATURE HI ALARM
21
…3 FUNCIONAMIENTO – SUPERIOR
3.3
Página de observación de señales analógicas
Esta página y la de Página de observación de señales digitales se incluyen si la pantalla Activar página de señales está puesta a YES
(Si) – véase Sección 6.3.1 .
VIEW ANALOG SIGNALS
PAGE
Página de observación de señales analógicas
Pueden verse todas las entradas analógicas y bloques matemáticós asignados, incluyendo cualquier entrada que no haya aparecido en las Páginas operativas 1 y 2 .
Identificador
Valor Unidades
Indicador de alarma
B6 100.5 0 C
Entradas opcionales
(si están dotadas)
B1 xxxxx xx
A6 xxxxx xx
Entradas estándar
Entrada analógica/Bloque matemático
Utilice las teclas y para seleccionar la entrada analógica o el bloque matemático a observar.
A1 xxxxx xx
M4 xxxxx xx
Entradas matemáticas
M1 xxxxx xx
TANK 1 LEVEL
Entrada analógica o Indicativo de resultados matemáticos
3.4
Página de observación de señales digitales
Esta página y la de Página de observación de señales analógicas se incluyen sólo si la pantalla Activar página de señales está puesta a YES (Si) – véase Sección 6.3.1.
VIEW DIGITAL SIGNALS
PAGE
Página de observación de señales digitales
Puede observarse el estado de todas las entradas digitales, alarmas de proceso y de tiempo real, alarma de interrupción de suministro eléctrico, ecuaciones lógicas y velocidades del papel que se hayan asignado.
Identificador Abreviatura
PROCESS ALARM M PAM
PROCESS ALARM A PAA
Alarmas de proceso
Entrada digital y estado
Utilice las teclas y para seleccionar la señal digital a observar. El estado de la entrada se muestra en la presentación inferior – ACTIVE (Activa), INACTIVE (Inactiva) o OFF
(Apagada).
DIGITAL I/P DG3 DG3
DIGITAL I/P DG2 DG2
DIGITAL I/P DG1 DG1
Entradas digitales
DIGITAL I/P DB3 DB3
DIGITAL I/P DB2 DB2
DIGITAL I/P DB1 DB1
DIGITAL I/P DA1 DA1
CHART SPEED 3 CS3
CHART SPEED 2 CS2
CHART SPEED 1 CS1
Velocidades del papel
LOGIC EQN 10 L10
LOGIC EQN 1 L 1
POWER FAILURE PWR
REAL TIME ALM 2 RT2
REAL TIME ALM 1 RT1
ACTIVE
Interrupción de suministro eléctrico
Ecuaciones lógicas
Alarmas de tiempo real
22
3 FUNCIONAMIENTO – SUPERIOR…
3.5
Página del totalizador
Esta página se omite si los 6 totalizadores están apagados (definidos a OFF – Inactiva) en el Nivel de configuración del totalizador – véase Sección 6.4.2.
Formato general
Identificador Valor Unidades
T1 13587429 LITRES
OUTLET 3 RESET: NO
Indicativo de caracteres
Selecciones de usuario
Nota 1
TOTALISER CONTROL
PAGE
Nota 2 Lazo de Parada y Arranque de contador
T1 13587429 LITRES
OUTLET 3 RESET: NO
YES
Nota 3
Lazo de puesta a cero de contador o
T1 13587429 LITRES
OUTLET 3 CNTR STOP
GO
Para Introducir o
T6 99445566 GAL/H
OUTLET 3 RESET: NO
YES
T6 99445566 GAL/H
OUTLET 3 CNTR STOP
GO o o
Para Introducir
Máximo de 6 presentaciones de totalizador predefinidas
Notas
1.
Cada totalizador está por defecto en GO cuando se determinó en la Página de configuración del totalizador – véase
Sección 6.4.2.
2. Arranque y parada del contador .
Pulse la tecla desde el lazo de puesta a cero de contador para introducir dicho lazo. La página permanece en este lazo hasta que se reseleccione o se salga de la página. Seleccione GO para iniciar la cuenta o STOP para pararla.
3. Puesta a cero del contador .
• El lazo de puesta a cero del contador es el de selección por omisión.
• El total del caudal de lotes puede ponerse al Valor Predefinido si fuera necesario. Seleccione YES (Si) y pulse la tecla para poner a cero el contador.
23
…3 FUNCIONAMIENTO – SUPERIOR
3.6
Página de funciones del operario
Esta página permite que el operario analice el papel en rollo y defina o seleccione las velocidades de avance de dicho papel si el Nivel de definición por operario está activado – véase Sección 6.3. La página no aparece si las pantallas Activar avance/revisión y Activar el ajuste de velocidad están definidas a NO – véase Sección 6.3.1.
OPERATOR FUNCTIONS
PAGE
Papel plegado en abanico o
Avance/revisión desactivado
STOP RECORDING TO
EXAMINE CHART NO
YES
No
Parada de registro
Selecciones YES (Si) para parar el papel y avanzar a Avance/revisión. Seleccione
NO para pasar por alto Avance/revisión y avanzar a Definir velocidad de papel. Si se está imprimiendo texto a gran velocidad, el papel no se parará hasta que dicha impresión se haya terminado.
Pulse para almacenar la selección.
Después de parar el registro, los datos ya no pasan a memoria intermedia y, por lo tanto, los datos entrantes no pueden imprimirse en el papel.
REVIEW
CUE
Avance/revisión
Someta el papel a estas dos funciones para examinar un suceso específico.
El pulsar la tecla hace que se reinicie automáticamente el registro.
Ajuste de velocidad desactivado
CHART SPEED 1
mm/hr
Definir velocidades del papel
Defina cada una de las velocidades 1, 2 y 3 a un valor comprendido entre 0 y
1.500 mm/h. Al llegarse a la velocidad seleccionada, pulse la tecla para almacenar la selección.
CHART SPEED 2
mm/hr
CHART SPEED 3
mm/hr
SELECT CHART SPEED
SPEED 1: 0mm/hr
2: 20mm/hr
3: 120mm/hr
Seleccionar la velocidad del papel
Seleccione una de las tres velocidades predefinidas del papel. Los valores que se muestran son los estándar establecidos en fábrica.
Pulse la tecla para almacenar la selección.
24
3 FUNCIONAMIENTO – SUPERIOR…
3.7
Acceso de seguridad
Nivel de seguridad 2 – acceso a la Página de análisis de procesos y a la Página de impresión de mensajes.
Nivel de seguridad 1 – Acceso a la Página de carga de papel .
Nivel de seguridad 2 – Acceso a las Páginas de análisis de procesos ó impresión de mensajes .
Nivel de seguridad 3 – Acceso a las Páginas de nivel de configuración .
El acceso de seguridad puede desactivarse, si fuera necesario, para poder entrar a todas las páginas definiendo las contraseñas a
0 – véase Sección 5.5.1. Si el acceso al nivel de seguridad 3 no está disponible, póngase en comunicación con la Empresa para recibir una mayor información.
Sin acceso de seguridad
Con acceso de seguridad
Página operativa 1
SECURITY ACCESS
ENTER CODE y después
SOFTWARE VERSION
SR100/ ISS
LOAD CHART
PAGE
Acceso de seguridad
Introduzca la contraseña 1 ó 3 para tener acceso a la página de carga del papel o al nivel de configuración, o ambas cosas.
Pulse la tecla para introducir la contraseña.
Versión del software
Aparece la versión del software del instrumento.
Seccíon 3.1
PÁGINA OPERATIVA 1
(Indicativo de usuario)
Si no se selecciona la Segunda página operativa
Seccíon 3.1
PÁGINA OPERATIVA 2
(Indicativo de usuario)
Si Activar página de señales está desactivada
Seccíon 3.3
PÁGINA DE
OBSERVACIÓN DE
SEYALES ANALÓGICAS
Seccíon 3.4
PÁGINA DE
OBSERVACIÓN DE
SEYALES DIGITALES
Si todos los Totalizadores están desactivados
Si las Funciones de operario están desactivadas
Seccíon 3.5
PÁGINA DE CONTROL
DE TOTALIZADORES
Seccíon 3.6
PÁGINA DE FUNCIONES
DEL OPERARIO
Seccíon 3.2
PÁGINA DE
CONFIRMACIÓN
DE ALARMAS
La Página de confirmación de alarma se muestra en pantalla sólo si está presente una alarma y si se seleccionó una Confirmación de alarma distinto de NONE (Ninguna) en la Página de configuración de confirmación de alarma – véase Sección 5.2.2.
Salida del nivel de configuración
Código de seguridad 2
Impresión de texto 'Desactivad'
Código de seguridad 3
Seccíon 3.10
PÁGINA DE
IMPRESIÓN DE
MENSAJES
Código de seguridad 1 Sin Código de seguridad
Seccíon 3.9
PÁGINA DE
ANÁLISIS
DE PROCESOS
Seccíon 1.3
PÁGINA DE CARGA
DEL PAPEL
Seccíon 3.7
ACCESO DE
SEGURIDAD
Fig. 3.2 Niveles de seguridad – Funcionamiento superior
3.8
Páginas de carga del papel
Estas páginas se detallan en la Sección 1.3 – Cómo cargar el papel. Se suministran dos páginas, una para poder cargar un papel en rollo y otra para cargar el papel plegado en abanico.
25
…3 FUNCIONAMIENTO – SUPERIOR
3.9
Página de análisis de procesos
A esta página sólo puede entrarse con el nivel 2 ó el 3 de acceso de seguridad y se utiliza para analizar el papel y la memoria intermedia de alarmas.
PROCESS REVIEW
PAGE
EXAMINE ALARM
BUFFER -
Identificador
Memoria intermedia Día
Mes
Hora
Minutos
02 PAA 23-SEP 17:18
ZONE 2 OVER TEMP
Papel en abanico
Examinar memorias intermedias de alarmas
Pueden observarse los dltimos los dltimos
10 procesos o alarmas de tiempo real. A cada alarma se asigna un ndmero de memoria intermedia. La memoria intermedia
1 contiene la alarma más reciente.
Seleccione la memoria intermedia a observar.
Nota.
El contenido de la memoria intermedia se borra al recargar con nuevo papel.
STOP RECORDING
NO
YES
NO
Papel en rollo
MOVE TO ALARM
OCCURRENCE
REVIEW
CUE
Parar el registro
Seleccione YES (Si) para avanzar o NO para volver a la parte superior de la página.
Pulse la tecla para almacenar la selección.
Una vez se haya detenido el registro, los datos entrantes ya no pasarán a la memoria intermedia y, por lo tanto, no podrán imprimirse en el papel.
MOVE TO ALARM
OCCURRENCE
Pasar a suceso de alarma
El papel puede rebobinarse automáticamente a cualquiera de las memorias intermedias de alarma anteriores.
Al introducir el ndmero de la memoria intermedia que se desea, la presentación inferior del papel cambia a SEARCHING
(Buscando) y el papel se rebobina hasta el suceso de alarma seleccionado.
Seleccione el ndmero de identidad de la memoria intermedia que se desee y pulse la tecla .
Avance/revisión
Utilice Avance/revisión para pasar adelante o rebobinar el papel para examinar un suceso específico.
Estas dos operaciones no funcionan si se han registrado menos de 20 mm en el papel.
Nota.
El registro se reinicia automáticamente al salir de esta página.
26
3 FUNCIONAMIENTO – SUPERIOR
3.10
Página de impresión de mensajes.
En el marco de esta página es posible introducir un mensaje de operario en la presentación superior. La inferior muestra una parte del conjunto de caracteres del que se dispone.
PRINT MESSAGES
PAGE
OPERATOR MESSAGE
PRINT OPERATOR
MESSAGE PRESS ENTER
PRINT CHANNEL VALUES
PRESS ENTER
PRINT TOTAL VALUES
NO
TOTAL T
ALL TOTALS
PRINT CHANNEL DATA
PRESS ENTER
6789:;<=>?@ABCDEF
Mensaje de operario
Un mensaje de veinte caracteres cómo máximo que puede definirse en la presentación superior – véase Despleglable frontal.
Imprimir mensajes de operario
Pulse la tecla para imprimir en el papel el mensaje de operario.
Se despliega momentáneamente ACKNLG .
Imprimir valores de canal
Pulse la tecla para imprimir un valor instántaneo y unidades de cualquier entrada asignada a las plumas de registro.
Nota.
Los marcadores de sucesos no se imprimen.
Se despliega momentáneamente ACKNLG .
Imprimir valores totales
Seleccione un sólo total a imprimir en el papel, o bien ALL TOTALS para seleccionarlos e imprimirlos todos.
Pulse la tecla para almacenar la selección e imprimir los valores.
Se despliega momentáneamente ACKNLG .
Imprimir datos de canal
Pulse la tecla para imprimir los valores cero y los de fondo de escala de las entradas registradas (máximo de 6); v. gr. sólo los canales con pluma de tendencias asignados.
Se despliega momentáneamente ACKNLG .
27
4 CONFIGURACIÓN – GENERALIDADES
Las páginas dedicadas a programar la configuración van separadas en dos niveles principales, el BÁSICO y el
SUPERIOR. Las generalidades de las páginas de programación de configuración se muestran en el Despleglabe posterior. Las páginas afines van agrupadas en subniveles dentro de estos niveles principales.
4.1
Mandos – Fig. 4.1
Se utilizan los mismos mandos para pasar de una página a otra y de un parámetro a otro que en el caso de las páginas operativas – véase Despleglable frontal.
Los mandos que se utilizan para pasar de un nivel a otro y de las cabeceras de página hasta los niveles de configuración se exponen en la Fig. 4.1
Los indicativos y los mensajes pueden introducirse como juegos de parámetros en el marco de las páginas de configuración. La ilustración en el Desplegable frontal muestra los mandos y los métodos necesarios para introducir el texto.
Nivel de configuración
Paso entre niveles
Avance a la primera página del nivel seleccionado
Nivel de configuración
A – Cómo pasar de un nivel de configuración a otro
4.2
Opciones de entrada
El SR100A puede tener hasta 12 entradas analógicas (véase la
Tabla 4.1), según las opciones seleccionadas. La opción de pluma determina el número de entradas disponibles en la tarjeta de entradas analógicas normales (A1 a A6). El tipo de módulo de entrada instalado en la posición B de módulos determina el número de entradas complementarias de que se dispone (B1 a
B6); Tipo 3 (3 entradas), Tipo 6 (seis entradas) – véase la Tabla
4.1.
Opción de pluma
Tipo de módulo
A1
A2
1
Pluma
2
Pluma
3
Pluma
4
Pluma
5
Pluma
6
Pluma
•
•
• •
•
•
•
•
•
•
•
A3
A4
•
•
•
A5 •
•
•
A6 •
•
•
•
3 6 3 6 3 6 3 6 3 6 3 6
B1
B2
B3
B4
B5
B6
• • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nº máx.
de entradas
4 7 5 8 6 9 7 10 8 11 9 12
Tabla 4.1 Opciones de entrada
Nivel de configuración
Desde la cabecera de la
última página del nivel
Desde la cabecera de cualquier página del nivel
Ultima página or
B – Cómo volver al nivel de configuración
Fig. 4.1 Mandos de nivel de configuración
28
5 CONFIGURACIÓN – NIVEL BÁSICO
Basic Level
Exit
Sección 5.1
Basic Level
Analog Inputs
Sección 5.2
Basic Level
Alarms
Sección 5.3
Basic Level
Chart
Sección 5.4
Basic Level
O/P Modules
Sección 5.5
Basic Level
Access
Sección 5.6
Advanced Level
Enabled/Disabled
Sección 5.1.1
CONFIGURACI Ó N DE
ENTRADA ANAL Ó GICA
Seleccionar entrada o entradas a configurar
Configurar entrada o entradas
Sección 5.1.2
CONFIGURACI Ó N DE
ACONDICIONAMIENTO DE
ENTRADAS
Definir la frecuencia de rechazo de red
Seleccionar la copia de canal 1 a los canales 2 a 12
Sección 5.2.1
CONFIGURACI Ó N DE
ALARMAS DE PROCESOS
Seleccionar alarma a configurar
Definir alarma
Sección 5.3.1
CONFIGURACI Ó N DE
GESTI Ó N DEL PAPEL
PARA GR Á FICOS
Configurar velocidades y fuentes de papel
Activar o desactivar la impresión de textos o alarmas
Tipo de cartucho
Impresión rápida o lenta
Observación sencilla
Avance de la línea de tiempo
Izado de la pluma
Sección 5.2.2
PAGINA DE
CONFIRMACI Ó N
DE ALARMA
Definir el tipo de confirmación
Indicación de interrupción del suministro de red
Sección 5.3.2
CONFIGURACI Ó N DE
AJUSTE DE ESCALA DEL
PAPEL PARA GR Á FICOS
Seleccionar la escala a configurar
Configurar la escala
CONFIGURACI Ó N DEL
M Ó DULO B
Configurar módulo en posición B
Seccións 5.4.1 a 5.4.4
CONFIGURACI Ó N DE
M Ó DULOS C a F
Configurar módulo en posición C, D, E ó F
Sección 5.1.3
AJUSTE DE
ESCALA
Entrada a ajustar
Puesta a cero del ajuste de escala
Ajustar compensación
Ajustar rango
Sección 5.3.3
CONFIGURACI Ó N DE LA
POSICI Ó N DE LA PLUMA
Activar calibración de la pluma
Seleccionar fondo de escala o cero del papel
CONFIGURACI Ó N DEL
M Ó DULO G
Configurar módulo en posición G
Sección 5.5.1
CONFIGURACI Ó N DE
ACCESO DE SEGURIDAD
Definir contraseñas de nivel 1, 2 y 3
Fig. 5.1 Nivel Básico – Panorámica general
29
…5 CONFIGURACIÓN – NIVEL BÁSICO
5.1
Nivel Básico – Entradas analógicas
5.1.1
Página de configuración de entradas analógicas
Información.
• Máximo de 12 entradas analógicas – en tarjetas estándar (entradas A1 a A6) y tarjetas opcionales (entradas B1 a B3 ó
B1 a B6).
• Entradas universales – mV, mA, V, termopar, termorresistencia y resistencia.
• Compensación por 'unión fría' interna
• Linearización – de termosensores o de cualquier entrada eléctrica para permitir utilizar transmisores sin salida lineal
• Niveles programables de fallo y medidas a tomar
• Filtro digital – para reducir el efecto del ruido en las entradas
Ejemplo A – definición de:
• termopar del tipo K
• temperatura en
°
F
• presentación de un rango de 0 a 2.000 ° F (p. ej. rango linealizado de 0 a 2.000 ° F)
• un nivel de detección de fallo del 10% por encima de 2.000
°
F (rango industrial o de presentación) y del 10% por debajo de
0 ° F (rango industrial o de presentación)
• en caso de detectarse un fallo o de que se exceda el nivel de detección del fallo, o ambas cosas, la variable del proceso se va a fondo de escala.
Tipo de entrada
Tipo de linealizador
Grados temperatura
Rango de
linearización
2000
°
F
2200
Rango industrial
(Rango de presentación)
Detección de fallo
Level 10 %
2000
Desviación de protección por rotura del sensor
Filtro del programa
Valor definido a 0
RTD
THC
Resistencia
Voltaje
Amperaje
Milivoltaje
Desactivada
5/2
3/2
√
Personalizado
RTD
THC N
THC B
THC E
THC L
THC J
THC T
THC S
THC R
THC K
Ninguno
° F
°
C
Ninguno
0 ° F
0
Detección de fallo
Level 10 %
Ascendente
Descendente
Ninguno
Valor definido bajo
Valor definido alto
–200
Ejemplo B – definición de:
• entrada de corriente de 4 a 20 mA
• presentación de un rango de 0 a 200 psi
• nivel de detección de fallo del 10% por encima de 200 psi (rango industrial o de presentación) y del 10% por debajo de 0 psi
(rango industrial o de presentación)
• en caso de detectarse un fallo o de que se exceda el nivel de detección del fallo, o ambas cosas, la variable del proceso a a principio de escala.
Tipo de entrada
Tipo de linealizador
Rango eléctrico
220
20,0
(Valor alto de rango de entrada)
Rango industrial
(Rango de presentación)
Detección de fallo
Level 10 %
200
Desviación de protección por rotura del sensor
Filtro del programa
Valor definido a 0
RTD
THC
Resistencia
Voltaje
Amperaje
Milivoltaje
Resistencia baja
Resistencia alta
5/2
3/2
√
Personalizada
RTD
THC N
THC B
THC E
THC L
THC J
THC T
THC S
THC R
THC K
Ninguno
4,0
(Valor bajo de rango de entrada)
–20
0
Detección de fallo
Level 10 %
Ascendente
Descendente
Ninguno
Valor definido bajo
Valor definido alto
30
5 CONFIGURACIÓN – NIVEL BÁSICO…
…5.1.1
Página de configuración de entradas analógicas
ANALOG INPUT
CONFIGURATION
INPUT TO CONFIGURE
Ninguna
Entrada a configurar
Seleccione la entrada analógica a configurar (A1 a A6, B1 a B6, según sean las opciones dotadas – véase Sección 4.2). Al entrar la selección por omisión es
NONE (Ninguna).
ANALOG I/P
INPUT TYPE RTD
OFF
ANALOG I/P
LIN TYPE
Ninguna
Pesonalizada
Raiz cuadrada
5/2
3/2
TC
R
V mA mV
OFF
5/2
3/2
SQRT
CUSTOM
RTD
TYPE N
TYPE B
TYPE E
TYPE L
TYPE J
TYPE T
TYPE S
TYPE R
TYPE K
NONE
Tipo de entrada
Seleccione el tipo de entrada analógica que se requiere:
RTD – Termómetro de resistencia
TC
R
V mA mV
OFF
– Termopar*
– Resistencia
– Voltaje
– Baja corriente (definida con una cifra decimal como mínimo)
– Bajo voltaje
– Coloca la entrada en apagada (la I/P A1 análogica no se puede apagar)
* Seleccionar el tipo de entrada mV para las aplicaciones de termopar que tengan instalada una unión fría externa.
Nota.
Antes de seleccionar tipos de entrada distintos de TC y mV, asegúrese que los enlaces estén ajustados correctamente – véase Sección 7.5.1.
Tipo de linealizador
Seleccione el tipo de linealizador que se requiere:
5/2 – x 5/2
3/2
SQRT
– x 3/2
– Raíz cuadrada
CUSTOM – Como se definió en el Nivel de configuración de funciones matemáticas
RTD – Termómetro de resistencia
TYPE N – Termopar tipo N
TYPE B – Termopar tipo B
TYPE E – Termopar tipo E
TYPE L – Termopar tipo L
TYPE J – Termopar tipo J
TYPE T – Termopar tipo T
TYPE S – Termopar tipo S
TYPE R – Termopar tipo R
TYPE K – Termopar tipo K
NONE – Sin linealizador
ANALOG I/P
LIN UNITS Deg F
Deg C
Tipo de entrada eléctrica mV, mA, V o R con linealizador tipo RTD or THC
Entrada RTD y linealizador RTD o entrada THC y linealizador THC
I/P ELECTRICAL
RANGE FS
I/P ELECTRICAL
RANGE DECPT
Unidades del linealizador
Seleccione las unidades de temperatura, ya sean grados ° F o ° C.
Rango eléctrico de entrada
Define el rango eléctrico (mA, mV, V o Ω ) sobre el cual funciona la entrada.
Los límites son los especificados en Tabla 5.1 en página 33.
Los valores y la posición de la coma decimal se deberían ajustar de tal forma que se calcule la entrada hasta el número máximo de lugares decimales.
I/P ELECTRICAL
RANGE ZERO
Continúa en la página siguiente.
31
…5 CONFIGURACIÓN – NIVEL BÁSICO
…5.1.1
Página de configuración de entradas analógicas
I/P ENGINEERING
RANGE FS
I/P ENGINEERING
RANGE DECPT
I/P ENGINEERING
RANGE ZERO
ANALOG I/P
BRS DRIVE UP
DOWN
NONE
ANALOG I/P
FAULT DETECT
ANALOG I/P
FILTER TIME Sec
Rango de ingeniería de entrada
Para entradas con RTD y linealizadores termocupla:
Definen tanto el rango de la pantalla del instrumento como el rango operativo del linealizador de entrada. Los límites son los especificados en tabla 5.2, de acuerdo con el tipo de linealizador.
Para otros tipos de linealizadores de entrada (o NONE (Ninguno)):
Define el rango de ingeniería (es decir, lo que se muestra en pantalla) sobre el rango eléctrico ingresado previamente. Los límites son de –999 hasta +9999 tanto para escala completa como para cero.
Accionamiento por sensor averiado
En caso de detectarse un fallo en la entrada, la entrada analógica se gestiona con arreglo al Accionamiento por sensor averiado. Seleccione el accionamiento por sensor averiado que requiera:
UP – Accionamiento fondo de escala
DOWN
NONE
–
–
Accionamiento principio de escala
Sin accionamiento
Detección de fallo
Puede definirse un porcentaje de nivel de fallo para detectar una desviación por encima o por debajo del rango de entrada. Definir el valor que se requiera en la gama de 0,0 a 100,0% del rango de presentación, a incrementos de 0,1%.
Ejemplo – Si la definición es del 10% de un rango de entrada de 100 a 200 mV, se detectará un fallo a un valor comprendido entre 90 mV y 210 mV.
Tiempo del filtro
Tiempo de filtro. Este parámetro puede usarse para facilitar la transición entre los pasos de entrada o para ‘promediar’ una entrada ruidosa. Establece el período de tiempo (entre 0 y 60 s en incrementos de 1 s) en el que se toma la muestra de la entrada de la variable del proceso. La entrada analógica se calcula luego a partir del promedio de las muestras tomadas.
ANALOG I/P
ENG UNITS
ANALOG I/P TAG
INPUT TO CONFIGURE
UNITS
6789:;<=>?@ABCDEF
6789:;<=>?@ABCDEF
Unidades industriales
Pueden definirse unidades de entrada de hasta seis caracteres en la presentación superior – véase Despleglable frontal.
Indicativo de entrada analógica
Una descripción de entrada de hasta 20 caracteres puede definirse en la presentación superior – véase Despleglable frontal.
Vuelta a la pantalla Entrada a configurar .
32
5 CONFIGURACIÓN – NIVEL BÁSICO…
5.1.2
Página de configuración del acondicionamiento de entradas
Información.
• Filtro de red – puede seleccionarse para rechazar el máximo de ruido.
• Característica de configuración rápida de entradas (copia las definiciones del canal 1 a todas las demás entradas) – para aplicaciones en las que las entradas son las mismas.
INPUT CONDITIONING
CONFIGURATION
Frecuencia de rechazo
Seleccione la frecuencia de rechazo de red que se requiera: 50 Hz ó 60 Hz.
REJECTION FREQUENCY
60 Hz
50 Hz
COPY A1 I/P CONFIG
TO ALL CHANNELS YES
NO
Copia de la configuración de entradas A1
Permite copiar la configuración de la definición de la entrada A1 a todos los demás canales de entradas analógicas. El indicativo definido para A1 también se copia a todos los canales.
Vuelta a la cabecera de la pantalla Configuración de acondicionamiento de entradas .
T i p o d e e n t r a d a s
M i l i v o l t i o s
V o l t i o s
M i l i a m p e r i o s
R e s i s t e n c i a
V a l o r m í n i m o
V a l o r m á x i m o
– 2 0 0 0
– 2 0
– 1 0 0
0
2 0 0 0
2 0
1 0 0
8 0 0 0
Tabla 5.1 Límites eléctricos
R a n g o m í n i m o
2 .
5
0 .
2 5
0 .
2 5
1 0
T i p o B
T i p o E
T i p o J
T i p o K
T i p o L
T i p o N
T i p o R & S
T i p o T
R T D
°
C
°
F
T H C / R T D
T i p o
M í n .
– 1 8
– 1 0 0
– 1 0 0
– 1 0 0
– 1 0 0
– 2 0 0
– 1 8
– 2 5 0
– 2 0 0
M á x .
1 8 0 0
9 0 0
9 0 0
1 3 0 0
9 0 0
1 3 0 0
1 7 0 0
3 0 0
6 0 0
M í n .
S p a n
7 1 0
4 5
5 0
6 5
5 0
9 0
3 2 0
6 0
2 5
M í n .
0
– 1 4 8
– 1 4 8
– 1 4 8
– 1 4 8
– 3 2 8
0
– 4 1 8
– 3 2 8
Tabla 5.2 Límites de temperatura
M á x .
3 2 7 2
1 6 5 2
1 6 5 2
2 3 7 2
1 6 5 2
2 3 7 2
3 0 9 2
5 7 2
1 1 1 2
M í n .
S p a n
1 2 7 8
8 1
9 0
1 1 7
9 0
1 6 2
5 7 6
1 0 8
4 5
Nota.
No se garantiza la precisión del funcionamiento por debajo de 400 ° C para los termopares de los tipos
B, R y S.
Rango mín. por debajo de cero:
Termopares estándar
Tipo T
Tipo N
DIN 43710
70 ° C
105
°
C
Termorresistencias estándar
IEC 584
DIN 43760
IEC 751
33
…5 CONFIGURACIÓN – NIVEL BÁSICO
5.1.3
Página de ajuste de escalas
Información.
• Entradas analógicas – no requieren recalibración cuando se cambia la entrada o el rango.
• Puesta a cero de ajuste de escala – borra toda definición de ajuste de escala o compensación programada anteriormente.
• Errores de compensación del sistema – pueden suprimirse con el Ajuste de compensación.
• Errores de escalas del sistema – pueden suprimirse con el Ajuste de rango
• Ajuste de compensación o rango – puede utilizarse para realizar una calibración instantánea.
Apague el suministro eléctrico al instrumento. Conecte fuentes precisas de señales, que sean adecuadas para realizar simulaciones en toda la gama de entradas, en lugar de cada una de las conexiones A1 a A6 de entradas analógicas (bornas TB1–1 a 18) y B1 a
B6 (bornas TB2–1 a 18), si estuvieran dotadas. En el caso de las entradas de termopar, conecte la fuente de milivoltaje con el cable de compensación apropiado – véase la Tabla 5.3. En el caso de los termómetros de resistencia bifilar, conecte la caja de resistencias en el extremo sensor de los cables o añada la resistencia del cable a los valores de calibración.
Como regla general, la calibración instantánea debe ser:
< 50% del valor del ámbito de rango cuando se utilicen parámetros de ajuste de compensación.
> 50% del valor del ámbito de rango cuando se utilicen parámetros de ajuste del ámbito.
Ajuste de escala
Gráfico
A1
(x)
Ajuste de
ámbito
(+)
Compen sación
A1
Presentación
Y
ADJUST SCALE
A1 200..
100 ° C
225 ° C
Rango industrial
250,0 ° C
Ajuste de compensación
Presentación
Ajuste de compensación
ADJUST OFFSET
A1 99.8
50,0 ° C
Rango industrial
250,0 ° C
Ajuste de ámbito
Presentación
ADJUST SPAN
A1 225.5
50,0 ° C
Ajuste de ámbito
Presentación
ADJUST OFFSET
A1 100.0
Presentación
ADJUST SPAN
A1 225.0
34
5 CONFIGURACIÓN – NIVEL BÁSICO…
…5.1.3
Página de ajuste de escalas
SCALE
ADJUSTMENT
INPUT TO ADJUST
NONE
RESET SCALE ADJUST
YES
NO
ADJUST OFFSET
ADJUST SPAN
Entrada a ajustar
Seleccione la entrada analógica a ajustar (A1 a A6, B1 a B6, según las opciones dotadas – véase al Sección 4.2). Al entrar, la selección por omisión es ' None '
(Ninguna).
Reposición del ajuste de escala
Seleccione YES (Si) para poner los valores de ámbito y de compensación de entrada analógica a sus valores nominales.
Ajuste de compensación
Entradas eléctricas y de termómetro de resistencia:
Aplique la entrada correcta para la calibración instantánea que se requiera.
En el caso de las entradas de termorresistencia, utilice los valores de resistencia obtenidos de las tablas estándar.
Entradas de termopar:
Mida la temperatura ambiente en las bornas de salida de la fuente de señales
(calibrador). Obtenga de las tablas de termopar el equivalente en milivoltios de dicha temperatura (a) y la de la temperatura de calibración instantánea (b). Reste
(a) de (b) y define la fuente de señales al valor resultante. (El voltaje será negativo si la temperatura de la calibración instantánea cae por debajo de la temperatura ambiente medida).
Nota.
Las unidades que se presenten serán las industriales.
Defina el valor que se requiera. La coma decimal se define automáticamente.
Ejemplo – Si el rango de la presentación va de 50,0 a 250,0 y se requiere una calibración instantánea a 100,0 y a 225, inyecte una señal equivalente a 100,0 y defina la presentación a 100,0.
Ajuste del ámbito
Proceda como para el Ajuste de compensación anterior y aplique la entrada correcta para la calibración instantánea que se requiera. Las unidades presentadas son las industriales. Definir el valor que se requiere. La coma decimal se define automáticamente. En el caso del ejemplo anterior, inyecte una señal equivalente a 225,0 y defina la presentación a 225,0.
Vuelta al parámetro Entrada a ajustar .
T i p o d e t e r m o p a r
N i C r / N i A l ( K )
N i C r / C u N i ( E )
N i c r i s li / N i s li ( N )
P t / P t R h ( R a n d S )
P t R h / P t R h ( B )
C u / C u N i ( T )
F e / C o n ( J )
F e / C o n ( D I N 4 3 7 1 0 )
C a b l e d e c o m p e n s a c i ó n
+
M a r r ó n
A n a r a n j a d o
B l a n c o
B l a n c o
A m a r i ll o
B S 1 8 4 3
–
A z u l
– –
A z u l
A z u l
– –
A z u l
A z u l
– –
C a j a
R o j o
V e r d e
A z u l
N e g r o
+
A m a r i ll o
A n a r a n j a d o A n a r a n j a d o
A z u l
A N S I M C 9 6 .
1
– C a j a
N e g r o
B l a n c o
R o j o
– –
R o j o
R o j o
– –
R o j o
R o j o
– –
+
D I N 4 3 7 1 4
– C a j a +
B S 4 9 3 7 P a r t N o .
3 0
– C a j a
A m a r i ll o
A n a r a n j a d o
V e r d e
A z u l
N e g r o
R o j o
R o j o
V e r d e
– –
– –
B l a n c o
– –
V e r d e
B l a n c o
V e r d e
V i o l e t a
R o s a
A n a r a n j a d o
G r i s
B l a n c o
B l a n c o
B l a n c o
B l a n c o
B l a n c o
V e r d e
V i o l e t a
R o s a
A n a r a n j a d o
G r i s
*
*
*
*
*
R o j o
R o j o
M a r r ó n
A z u l
M a r r ó n
A z u l
M a r r ó n
N e g r o
B l a n c o
B l a n c o
M a r r ó n
N e g r o
*
C a j a a z u l p a r a c i r c u i t o s i n t r í n s e c a m e n t e s e g u r o s
A z u l / R o j o
D I N 4 3 7 1 0
A z u l A z u l
– –
*
*
Tabla 5.3 Cables de compensación de termopar
35
…5 CONFIGURACIÓN – NIVEL BÁSICO
5.2
Nivel Básico – Alarmas
5.2.1
Página de configuración de alarmas de procesos – Figs. 5.2 y 5.3
Información.
• 12 alarmas de procesos – identificadas como A a M (excluyendo I).
• Alarmas alta/baja de procesos.
• Alarmas asignables a cualquier entrada analógica o resultado matemático.
• Valor de histéresis ajustable – para impedir oscilaciones en el estado de alarma.
• Las alarmas pueden disparar la impresión de mensajes – véase las Seccíons 6.1.2 y 6.1.3.
Variable del proceso
Punto alto del proceso
Variable del proceso
Fig. 5.2 Punto alto del proceso con histéresis
Punto de disparo
Histéresis
Alarma activada
Alarma desactivada
Histéresis
Punto de disparo
Punto alto del proceso
Alarma activada
Alarma desactivada
Fig. 5.3 Punto bajo del proceso con histéresis
36
5 CONFIGURACIÓN – NIVEL BÁSICO…
…5.2.1
Página de configuración de alarmas de procesos
PROCESS ALARM
CONFIGURATION
ALARM TO CONFIGURE
NONE
PROCESS ALARM
TYPE OFF
LOW PROCESS
HIGH PROCESS
OFF
PROCESS ALARM
SOURCE MATHS M
ANLG I/P
PROCESS ALARM
TRIP
PROCESS ALARM
HYST
Alarmas a configurar
Seleccione la alarma de proceso a configurar. Pueden programarse un máximo de 12 alarmas (A a M, excluyendo I). A cada alarma puede asignarse un Tipo de alarma, un Nivel de disparo y una definición de Histéresis. La alarma A es la de mayor prioridad y la M la de menor.
Al entrar, la selección por omisión es NONE (Ninguna).
Tipo de alarmas
A la identidad de alarmas seleccionada anteriormente puede asignarse un tipo de alarma. Seleccione el tipo de alarma que requiere:
OFF – Defina a OFF (Desactivada) la alarma seleccionada anteriormente .
LOW PROCESS – La alarma se activa cuando el proceso decae por debajo del nivel de disparo.
HIGH PROCESS – La alarma se activa cuando el proceso aumenta por encima del nivel de disparo.
Fuente de alarmas
A la identidad de la alarma seleccionada anteriormente se le asigna una fuente de alarmas. Seleccione la fuente de alarmas que se requiere en las entradas analógicas A1 a A6, B1 a B6 (según las opciones dotadas – véase Sección 4.2) y las funciones matemáticas M1 a M4.
Nivel de disparo
Defina el nivel de disparo para la alarma seleccionada anteriormente (el nivel de disparo definido no debe exceder de los límites del rango de presentación en más del 10%).
Los niveles de disparo se presentan en unidades industriales.
Histéresis
La histéresis es operativa cuando la alarma está activada.
Defina el valor de histéresis que se requiere (en unidades eléctricas) entre cero y la fondo de escala de presentación.
La alarma se activa en el nivel de disparo pero sólo se desactiva cuando la variable de la alarma ha pasado a la región segura en una cantidad superior al valor de la histéresis.
De vuelva a la pantalla Alarma a configurar .
37
…5 CONFIGURACIÓN – NIVEL BÁSICO
5.2.2
Página de confirmación de alarmas
Información.
• Tres opciones de confirmación por operario.
• Fuente global de confirmación de alarmas – desde fuente digital interna o externa.
• Indicación de interrupción de potencia – puede activarse o desactivarse.
ALARM ACKNOWLEDGE
PAGE
ACKNOWLEDGE TYPE
LATCH
NORMAL
NONE
NONE
GLOBAL ACK SOURCE
TOTAL WRAP
PAPER OUT ALARM
I/P FAILURE
DIGITAL I/P
CHART SPEED
LOGIC EQN
POWER FAILURE
REAL TIME ALM
PROCESS ALARM
NONE
POWER FAILURE
INDICATION YES
NO
Tipo de confirmación
Seleccione el tipo de recurso de confirmación de alarma que se requiere:
LATCH – El estado de alarma permanece activo hasta que se acuse recibo en la página de Confirmación de alarmas y se elimine la condición.
NORMAL – El estado de alarma permanece activo hasta que la condición se elimine. Se dispone de medio de confirmación.
NONE – El estado de alarma permanece activo hasta que la condición se elimine. No se dispone de recurso de confirmación.
Fuente global de confirmación
Seleccione la fuente que requiera para acusar recibo de todas las alarmas:
TOTAL WRAP – Pase de un totalizador a la siguiente línea (T1 a T6)
PAPER OUT ALARM – Fin del papel alcanzado
I/P FAILURE
DIGITAL I/P
CHART SPEED
LOGIC EQN
– Fallo de entrada analógica (A1 a A6, B1 a B6)
– Entrada digital activa (DA1 a DG3)
– Selección de velocidad del papel (1 a 3)
– Ecuación lógica en estado verdadero (1 a 10)
POWER FAILURE
REAL TIME ALM
PROCESS ALARM
– Interrupción posterior al encendido
– Alarma de tiempo real activada (1 ó 2)
– Alarma de proceso predefinida (A a M excluyendo
I)
NONE – No se requiere confirmación automática
Activar indicación de interrupción de suministro eléctrico
Seleccione YES (Si) para activar la presentación de la alarma de Interrupción de suministro eléctrico en la Página de confirmación de alarmas y el mensaje POWER
FAILED (Interrupción de suministro electrico) en las Páginas operativas .
Vuelta a la pantalla Confirmación de alarmas .
T i p o d e c o n f i r m a c i ó n
C o n d i c i ó n d e a l a r m a
L A T C H
( R e t é n )
N O R M A L
N O N E
(N i n g u n o )
A l a r m a p r e s e n t e
A l a r m a e il m i n a d a
A l a r m a p r e s e n t e
A l a r m a e il m i n a d a
A l a r m a p r e s e n t e
A l a r m a e il m i n a d a
C o n f i r m a c i ó n d e a l a r m a
N o
S i
N o
S i
N o
S i
N o
S i
N C
N C
P r e s e n t a c i ó n d c o n f i r m a c i ó n e l a p á g i n a d e d e a l a r m a s
A C T I V E ( A c t i v a )
A C K N L G ( C o n f i r m a d o )
L A T C H ( R e t e n i d a )
* C L E A R / N o n e ( E il m i n a d a / N i n g u n a )
A C T I V E ( A c t i v a )
A C K N L G ( C o n f i r m a d o )
U N A C K ( S i n c o n f i r m a r )
* C L E A R / N o n e ( E il m i n a d a / N i n g u n a )
N C
N C
* * * P r e s e n t a c i ó n d e o p e r a t i v a p á g i n a
D e s t e ll e a n d o
* * C o n t a n t e
D e s t e ll e a n d o
N i n g u n a
D e s t e ll e a n d o
* * C o n t a n t e
D e s t e ll e a n d o
N i n g u n a
D e s t e ll e a n d o
N i n g u n a
* El estado de alarma CLEAR (Eliminada) se muestra en pantalla sólo si la Página de confirmación de alarmas en el Nivel del operador (véase Sección 2.3) se está visualizando en el momento en que la alarma se vuelve inactiva.
** El icono constantemente encendido sólo aparece cuando se haya expedido la confirmación de TODAS las alarmas activas.
*** El icono constantemente encendido o destelleante sólo aparece en la pantalla de la página operativa si la impresión de alarmas está activada.
Tabla 5.4 Pantallas de presentación y recursos de confirmación de alarmas
38
5 CONFIGURACIÓN – NIVEL BÁSICO…
5.3
Nivel Básico – Papel
5.3.1
Página de configuración de la gestión del gráfico
Información.
• Pueden definirse hasta 3 velocidades independientes del papel – pueden seleccionarse desde el nivel operativo o mediante señal digital.
• Puede activarse o desactivarse la impresión de textos (excepto de las alarmas).
• El recurso de NO AUTO PRINT (Sin impresión automática) – permite un trazo continuo a mayores velocidades del papel (>120mm/h), imprimiendo la hora, las escalas, etc., al principio y al final de un lote.
• Puede activarse o desactivarse la impresión de alarmas.
• Puede seleccionarse la impresión rápida o lenta de los textos.
• Bajada automática de plumas – devuelve automáticamente el cartucho de plumas a un estado operativo después de un retraso de 5 minutos para asegurar que la grabación no queda desactivada por accidente.
• Característica de Observación sencilla – permite acceder rápidamente a la información impresa más reciente.
• Avance de línea de la hora – permite que el papel avance a la línea de la hora correspondiente antes de comenzar a registrar.
CHART CONTROL
CONFIGURATION
CHART SPEED 1
mm/hr
CHART SPEED 1 SOURCE
TOTAL WRAP
PAPER OUT ALARM
I/P FAILURE
DIGITAL I/P
CHART SPEED
LOGIC EQN
POWER FAILURE
REAL TIME ALM
PROCESS ALARM
NONE
Definición de la velocidad 1 del gráfico
Define una velocidad del papel comprendida entre 0 y 1.500 mm/h.
Fuente para la velocidad 1 del gráfico
Selecciona la fuente necesaria para iniciar un cambio a la velocidad 1 del gráfico:
TOTAL WRAP – Pase de un totalizador a la siguiente línea (T1 a T6)
PAPER OUT ALARM – Fin del papel alcanzado
I/P FAILURE
DIGITAL I/P
CHART SPEED
LOGIC EQN
– Fallo de entrada analógica (A1 a A6, B1 a B6)
– Entrada digital activa (DA1 a DG3)
– Selección de velocidad del papel (1 a 3)
– Ecuación lógica en estado verdadero (1 a 10)
POWER FAILURE
REAL TIME ALM
PROCESS ALARM
– Interrupción posterior al encendido
– Alarma de tiempo real activada (1 ó 2)
– Alarma de proceso predefinida (A a M
NONE excluyendo I)
– Sin acción automática
CHART SPEED 2
mm/hr
CHART SPEED 2 SOURCE
CHART SPEED 3
mm/hr
CHART SPEED 3 SOURCE
Definición de la velocidad 2 del gráfico
Define una velocidad del papel comprendida entre 0 y 1.500 mm/h.
Fuente para la velocidad 2 del gráfico
Selecciona una fuente de inicio de la velocidad del papel como para la velocidad
1 anterior.
Definición de la velocidad 3 del gráfico
Define una velocidad del papel comprendida entre 0 y 1.500 mm/h.
Fuente para la velocidad 3 del gráfico
Selecciona una fuente de inicio de la velocidad del papel como para la velocidad
1 anterior.
Continúa en la página siguiente.
Información. Se requiere una velocidad del papel de 120 mm/h cuando hay una entrada digital DA1 activa. Hay que definir la velocidad a 20 mm/h el resto del tiempo.
• Definir la velocidad 1 del papel a 20 mm/h
• Definir la velocidad 2 del papel a 120 mm/h
• Definir la velocidad 1 del papel a CHARTSPEED 2
• Definir la velocidad 2 del papel a DA1
Seleccione la velocidad 1 del papel y comience a registrar. Al quedar activa DA1 la velocidad del papel pasa a
120 mm/h. Cuando DA1 queda inactiva la velocidad del papel vuelve a ser de 20 mm/h.
39
…5 CONFIGURACIÓN – NIVEL BÁSICO
…5.3.1
Página de configuración de la gestión del gráfico
TEXT PRINT
NO AUTO PRINT
ON
OFF
ALARM PRINT
ON
OFF
Impresión de textos
Seleccione la impresión de textos que se requiera:
NO AUTO PRINT – inactiva la impresión de todos los textos de impresión automática; v. gr., la hora, la fecha, los indicativos de canal y los identificadores de trazos.
ON – activa la impresión de todos los textos, excepto los
OFF de los mensajes de alarma.
– sin impresión de textos.
Impresión de alarmas
Seleccione ON (Activada) para activar la impresión de los mensajes de alarma.
MESSAGE PRINT SPEED
FAST
SLOW
CHART CASSETTE TYPE
ROLLCHART
FANFOLD
Velocidad de impresión de mensajes
Si la velocidad del papel ≤ 120 mm/h, las selecciones tienen los siguientes efectos:
FAST – interrumpe la impresión de trazos para imprimir alarmas o un mensaje de operario.
SLOW – imprime alarmas o un mensaje de operario durante la impresión de trazos.
Por encima de 120 mm/h la impresión de trazos se interrumpe automáticamente para imprimir más rápido.
P a r á m e t r o a i m p r i m i r
A l a r m a s d e p r o c e s o
A l a r m a s d e t i e m p o r e a l
H o r a
C a m b i o v e l o c i d a d d e g r á f i c a
H o r a / f e c h a
( 2 4 0 m m ) d e v e l o c i d a d d e g r á f i c a
E s c a l a s ( E s c a l a i n t e r n a )
E s c a l a s ( S e ñ a l d i g i t a l )
I n d i c a t i v o d e c a n a l d e 2 0 c a r a c t e r e s
V a l o r e s d e c a n a l
M e n s a j e d e o p e r a r i o
B l o q u e d e m e n s a j e s d e 2 0 c a r a c t e r e s
D a t o s d e c a n a l
I d e n t i f i c a d o r e s d e t r a z o s
V a l o r e s t o t a il z a d o s
E s c a l a s ( I m p r i m i r p r u e b a )
V e l o c i d a d d e l p a p e l
≤
1 2 0 m m / h i
V e l o c i d a d m p r e s i ó n d e l e n t a i m
V e l p r e o c s i i d
ó n a d d e r á p i d a
L e n t a R á p i d a
L e
L e n n t t a a
R á p i d a
L e n t a
L e n t a L e n t a
L e n t a L e n t a
L e n t a
L e n t a
L e n t a
R á p i d a
L e n t a
L e n t a
R á p i d a
L e n t a
R á p i d a
R á p i d a
L e n t a
L e n t a
L e n t a
R á p i d a
R á p i d a
R á p i d a
R á p i d a
L e n t a
R á p i d a
R á p i d a
Nota.
Los parámetros en la tabla anterior están listados en el orden de prioridad en el cual están impresos.
Tipo de cartucho de papel
Seleccione el tipo de cartucho de papel a utilizar
Precaución.
Cerciórese que está bien definido el tipo correcto de cartucho del papel. De lo contrario puede averiarse el instrumento.
Continúa en la página siguiente.
40
5 CONFIGURACIÓN – NIVEL BÁSICO…
…5.3.1
Página de configuración de la gestión del gráfico
SET PAPER LENGTH
m
Papel en abanico
Papel en rollo
AUTOMATIC REWIND AT
NO
EASY VIEW ENABLE
YES
NO
TIME LINE ADVANCE
ENABLE YES
NO
PEN LIFT ENABLE
YES
NO
AUTO PEN DROP
YES
NO
CHART CONTROL
CONFIGURATION
Definición de la longitud del papel
Defina la longitud del papel que se requiere, a incrementos de 1 m. En el caso del cartucho de tipo papel en rollo, la longitud máxima es de 25 m. siendo de 12 m para el plegado en abanico.
Rebobinado automático del papel para gráficos
Cuando se activa esta característica, se detendrá el registro en el papel para gráficos y el papel para gráficos se rebobinará automáticamente cuando el valor del papel para gráficos remanente alcanza cero.
Nota . El rebobinado automático funcionará sólo si el instrumento está en la
Página de operación 1 ó 2 o en cualquiera de las Páginas de señales de visualización cuando se ajusta el estado final del papel para gráficos.
Activar observación sencilla (sólo papel en rollo)
La Observación sencilla permite al operario poder ver la más reciente información impresa en el papel, bobinándolo en una pequeña distancia durante unos segundos. El papel volverá automáticamente a la posición de registro, donde imprimirá los datos que hubiere almacenados en memoria intermedia, sin que se pierda dato alguno.
Seleccione YES (Si) para activar la función de Observación sencilla en las
Páginas operativas 1 y 2 .
Avance de la línea de la hora
La función de línea de la hora permite que el papel pueda avanzar a la línea de hora requerida antes de comenzar a grabar.
Seleccione YES (Si) para presentar la función de avance a la Línea de hora en la
Página de carga del papel.
Activar izado de pluma
Seleccione YES (Si) para activar el conmutador de Subida y bajada de la pluma
( ), que se encuentra en el panel delantero.
Activar la bajada automática
Seleccione YES (Si) para activar la bajada automática. Esta operación lleva de vuelta el tintero de las plumas a un estado operativo, aproximadamente 5 minutos después de que se haya activado el izado de la pluma.
Vuelta a la cabecera de la Página Configuración de control del papel .
41
…5 CONFIGURACIÓN – NIVEL BÁSICO
5.3.2
Página de configuración de las escalas del papel
Información.
• Pueden imprimirse hasta seis escalas diferentes en el papel.
• Valores programables de escala cero y completa.
• Recurso de impresión de prueba para activar la comprobación instantánea de la escala introducida.
• Intervalo seleccionable entre las escalas del papel.
CHART SCALING
CONFIGURATION
SCALE TO CONFIGURE
ESCALA 1 a 6
NINGUNA
SCALE PRINT INTERVAL
OFF
SCALE PEN
Escala a configurar
Pueden programarse seis escalas por separado con valores cero y de fondo de escala, la posición de la coma decimal y la separación de división del papel seleccionado. Seleccione la escala a configurar. Al entrar, la selección por omisión es NONE (Ninguna).
Definición del intervalo de impresión
Defina el intervalo necesario entre las escalas del papel, a un valor comprendido entre 10 mmy 24 mm, a intervalos de 1 mm (dicho intervalo es la longitud de los trazos de canal y no la longitud real del papel). Seleccione OFF (Desactivado) de no requerirse la impresión automática de escalas.
Trazado de escalas
Seleccione el color de la pluma con el que se va a imprimir la escala (remítase a la Tabla 5.5 en página 43 en lo tocante a las opciones de plumas).
SCALE TO CONFIGURE
SCALE FULLSCALE
SCALE DEC POINT
SCALE ZERO
SCALE DIVISIONS
SCALE SOURCE
SCALE TEST
PRESS ENTER
ACKWLD
SCALE TO CONFIGURE
Definición de fondo de escala
Seleccione el valor de fondo de escala, comprendido entre –999 y +9999.
Definición de la coma decimal
Seleccione el número de cifras decimales para la escala (0, 1 ó 2).
Definición de cero
Seleccione el valor cero para la escala, comprendido entre –999 y +9999.
Definición de divisiones
Seleccione la separación de división del papel para la escala (75, 70, 60, 50, 40
ó 30).
Definición de fuente
Seleccionar la fuente digital requerida para imprimir la escala – remítase al marco
Fuente 1 de velocidad de gráfica en la Página de configuración de la gestión del gráfico (Sección 5.3.1) para opciones.
Prueba de escala
El pulsar la tecla inicia una impresión de prueba de escala. La escala se imprime siempre en el modo de texto Rápido.
Vuelta al parámetro Escala a configurar .
42
Nota.
Seleccione el número mínimo de dígitos para el valor de fondo de escala, a fin de asegurar que la escala impresa no oscurece el papel. Si las subdivisiones de la escala correspondiente a los principales trazos del papel no son números enteros, defina el número correcto de cifras decimales para obtener la precisión idónea.
5 CONFIGURACIÓN – NIVEL BÁSICO…
5.3.3
Página de configuración de la posición de trazado
Información.
• Permite una calibración precisa de la posición del trazado en el papel.
• Puede utilizarse para eliminar los efectos de irregularidades en el papel.
PEN POSITION
CONFIGURATION
PEN CAL ENABLE
YES
NO
NO
POSITION PEN 1 TO
CHART ZERO
Activar calibración del trazado
Seleccione YES (Si) para avanzar a los parámetros de definición de cero y de fondo de escala.
POSITION PEN 1 TO
CHART FULLSCALE
Posición cero en el papel
El papel avanza a gran velocidad y la pluma se desplaza a su posición cero.
Manteniendo abierta la puerta, defina la posición cero del papel para el trazo 1 –
Magenta/Rojo, utilizando las teclas y Pulse la tecla para almacenar la posición cero del trazo 1.
Posición de fondo de escala en el papel
El papel continúa avanzando a gran velocidad y la pluma pasa a su posición de fondo de escala. Defina la posición de fondo de escala del papel para el trazo 1.
Pulse la tecla para almacenar la posición de fondo de escala del trazo 1.
Vuelta a la pantalla de Configuración de la posición de pluma .
T i p o d e i n s t r u m e n t o
U n t r a z o
D o s t r a z o
T r e s t r a z o
C u a t r o r a z o
C i n c o t r a z o
S e i s t r a z o
T r a z o 1
R o j o
R o j o
R o j o
M a g e n t a
M a g e n t a
M a g e n t a
T r a z o 2
—
V e r d e
V e r d e
R o j o
R o j o
C o l o r e s y n º d e t r a z o s d i s p o n i b l e s
T r a z o 3 T r a z o 4
— —
—
A z u l
—
—
N e g r o
N e g r o
V e r d e
V e r d e
R o j o N e g r o
Tabla 5.5 Opciones de trazado
V e r d e
T r a z o 5
—
—
—
—
A z u l
A z u l
T r a z o 6
—
—
—
—
—
M a r r ó n
43
…5 CONFIGURACIÓN – NIVEL BÁSICO
5.4
Nivel Básico – Módulos de salida
Información
• Selección del tipo de módulo de salida – híbrido, relé, salida analógica y salida digital.
• Los módulos pueden montarse en las posiciones B a F (las posiciones B y C no quedan disponibles si se ha dotado una segunda tarjeta de entradas analógicas).
• Detección automática del tipo de módulos instalados.
• Fuentes programables para las salidas analógicas, de relé y digitales.
• Polaridad programable para cada salida digital y de relé.
• Rango vigente programable para cada salida analógica.
5.4.1
Página de configuración de módulo de salida – Módulos híbridos
MODULE
CONFIGURATION
MODULE TYPE
2 R + 1 A o/p
Tipo de módulo
Se presenta el tipo de módulo dotado. Se presenta NOT FITTED (Sin dotar) allí donde la posición del módulo está sin utilizar. El módulo híbrido contiene dos circuitos de salida de relé y otro circuito de salida analógica.
1 RELAY O/P SOURCE
TOTAL COUNT
TOTAL WRAP
PAPER OUT ALARM
I/P FAILURE
DIGITAL I/P
CHART SPEED
LOGIC EQN
POWER FAILURE
REAL TIME ALM
PROCESS ALARM
NONE
1 O/P POLARITY
POSITIVE
NEGATIVE
2 RELAY O/P SOURCE
2 O/P POLARITY
3 ANALOG O/P SOURCE
Analog Input
Maths Result M
NONE
3 FULLSCALE CURRENT
mA
3 ZERO CURRENT
mA
Fuente de salida de relé del circuito 1
Seleccionar la fuente requerida para activar el relé de salida:
TOTAL COUNT – Salida de impulso totalizador (T1 a T6)
TOTAL WRAP – Pase de un totalizador a la siguiente línea (T1 a T6)
PAPER OUT ALARM – Fin del papel alcanzado
I/P FAILURE – Fallo de entrada analógica (A1 a A6, B1 a B6)
DIGITAL I/P
CHART SPEED
LOGIC EQN
– Entrada digital activa (DA1 a DG3)
– Selección de velocidad del papel (1 a 3)
– Ecuación lógica en estado verdadero (1 a 10)
POWER FAILURE
REAL TIME ALM
PROCESS ALARM
– Interrupción posterior al encendido
– Alarma de tiempo real activada (1 ó 2)
– Alarma de proceso predefinida (A a M excluyendo
I)
NONE – No se requiere fuente de salida
Polaridad de salida del circuito 1
Seleccione la polaridad de salida que se requiere:
POSITIVE – relé excitado cuando la condición es verdad.
NEGATIVE – relé desexcitado cuando la condición es verdad.
Fuente de salida de relé del circuito 2
Seleccione la fuente que se requiere para activar la salida de relé igual que en el caso anterior para el circuito 1.
Polaridad de salida del circuito 2
Seleccione la polaridad de salida que se requiere igual que en el caso anterior para el circuito 1.
Fuente de salida analógica del circuito 3
Seleccione la fuente necesaria para activar la salida analógica. La fuente se selecciona de las entradas analógicas A1 a A6, B1 a B6 (en función de las opciones instaladas – véase Sección 4.3) o las funciones matemáticas M1 a M4.
Si no se requiere salida alguna, seleccione NONE (Ninguna). La salida se linealiza si se ha seleccionado para la entrada el linealizador.
Corriente de fondo de escala del circuito 3
Defina la corriente de salida necesaria para representar el valor de fondo de escala de la fuente de salida seleccionada anteriormente.
Corriente de cero del circuito 3
Seleccione la corriente de salida necesaria para representar el valor cero de la fuente de salida seleccionada anteriormente.
Vuelta a la cabecera de la Página de configuración del módulo de salida .
44
5 CONFIGURACIÓN – NIVEL BÁSICO…
5.4.2
Página de configuración del módulo de salida – Módulos digitales
Fuente digital
Cuenta total
Pase de total a línea siguiente
Alarma de fin de papel
Fallo de entrada
Entrada digital DA1
Velocidad del papel
Ecuación lógica
Interrupción de suministro eléctrico
Alarma de tiempo real
Alarma de proceso
Ninguna
Selección de salida digital
Salida digital C 1
C 2
C 3
Posición del módulo
Salida nº
Estado de la entrada
Entrada digital
DA1 activa
Selección de polaridad
Estado de la salida
Positivo Alto
Entrada digital
DA1 activa
Negativo Bajo
Entrada digital
DA1 Inactive
Entrada digital
DA1 Inactive
Positivo
Negativo
Bajo
Alto
MODULE
CONFIGURATION
MODULE TYPE
Digital I/O
1 DIGTAL O/P SOURCE
TOTAL COUNT
TOTAL WRAP
PAPER OUT ALARM
I/P FAILURE
DIGITAL I/P
CHART SPEED
LOGIC EQN
POWER FAILURE
REAL TIME ALM
PROCESS ALARM
NONE
1 O/P POLARITY
POSITIVE
NEGATIVE
2 DIGTAL O/P SOURCE
2 O/P POLARITY
3 DIGTAL O/P SOURCE
3 O/P POLARITY
Tipo de módulo
Se presenta el tipo de módulo dotado. Se presenta NOT FITTED (Sin dotar) allí donde la posición del módulo está sin utilizar.
El módulo de salida/entrada digital contiene tres circuitos de salida y tres circuitos de entrada. Las entradas digitales se asignan con arreglo a la posición de tarjeta en la que está el módulo (v. gr. DB1 – 3 a DG1 – 3).
Fuente de salida digital del circuito 1
Seleccione la fuente necesaria para activar la salida de relé:
TOTAL COUNT
TOTAL WRAP
– Salida de impulso totalizador (T1 a T6)
– Pase de un totalizador a la siguiente línea (T1 a T6)
PAPER OUT ALARM – Fin del papel alcanzado
I/P FAILURE – Fallo de entrada analógica (A1 a A6, B1 a B6)
DIGITAL I/P
CHART SPEED
– Entrada digital activa (DA1 a DG3)
– Selección de velocidad del papel (1 a 3)
LOGIC EQN
POWER FAILURE
REAL TIME ALM
PROCESS ALARM
– Ecuación lógica en estado verdadero (1 a 10)
– Interrupción posterior al encendido
– Alarma de tiempo real activada (1 ó 2)
– Alarma de proceso predefinida (A a M excluyendo
I)
NONE – No se requiere fuente de salida
Polaridad de salida del circuito 1
Seleccione la polaridad de salida que se requiere:
POSITIVO – relé excitado cuando la condición es verdad.
NEGATIVO – relé desexcitado cuando la condición es verdad.
Fuente de salida digital del circuito 2
Seleccione la fuente que se requiere para activar la salida digital igual que en el caso anterior para el circuito 1.
Polaridad de salida del circuito 2
Seleccione la polaridad de salida que se requiere igual que en el caso anterior para el circuito 1.
Fuente de salida digital del circuito 3 Seleccione la fuente necesaria para activar la salida digital igual que para el circuito 1 anterior.
Polaridad de salida del circuito 3
Seleccione la polaridad de salida necesaria igual que para el circuito 1 anterior.
Vuelta a la cabecera de la Página de configuración del módulo de salida .
45
…5 CONFIGURACIÓN – NIVEL BÁSICO
5.4.3
Página de configuración del módulo de salida – Módulos de relé
Selección de salida digital
Relé B 1
B 2
B 3
Posición del módulo
Salida nº
Fuente digital
Cuenta total
Pase de total a línea siguiente
Alarma de fin de papel
Fallo de entrada
Entrada digital DA1
Velocidad del papel
Ecuación lógica
Interrupción de suministr eléctrico
Alarma de tiempo real
Alarma de proceso
Ninguna
Selección de polaridad
Estado de la fuente Estado de la fuente Estado de la fuente
Alarma A3 de proceso activa
Positivo E x c i t a d o
Alarma A3 de proceso activa
Negativo Desexcitado
Alarma A3 de proceso inactiva
Alarma A3 de proceso inactiva
Positivo
Negativo
E x c i t a d o
Desexcitado
MODULE
CONFIGURATION
MODULE TYPE
3 Relay
1 RELAY O/P SOURCE
TOTAL COUNT
TOTAL WRAP
PAPER OUT ALARM
I/P FAILURE
DIGITAL I/P
CHART SPEED
LOGIC EQN
POWER FAILURE
REAL TIME ALM
PROCESS ALARM
NONE
1 O/P POLARITY
POSITIVE
NEGATIVE
2 RELAY O/P SOURCE
2 O/P POLARITY
3 RELAY O/P SOURCE
3 O/P POLARITY
NO
NC
C
NO
NC
C
NO
NC
C
NO
Tipo de módulo
Se presenta el tipo de módulo dotado. Se presenta NOT FITTED (Sin dotar) allí donde la posición del módulo está sin utilizar. El módulo de salida de relé contiene tres circuitos de salida de relé.
Fuente de salida de relé del circuito 1
Seleccione la fuente necesaria para activar la salida de relé:
TOTAL COUNT
TOTAL WRAP
– Salida de impulso totalizador (T1 a T6)
– Pase de un totalizador a la siguiente línea (T1 a T6)
PAPER OUT ALARM – Fin del papel alcanzado
I/P FAILURE – Fallo de entrada analógica (A1 a A6, B1 a B6)
DIGITAL I/P
CHART SPEED
– Entrada digital activa (DA1 a DG3)
– Selección de velocidad del papel (1 a 3)
LOGIC EQN
POWER FAILURE
REAL TIME ALM
PROCESS ALARM
– Ecuación lógica en estado verdadero (1 a 10)
– Interrupción posterior al encendido
– Alarma de tiempo real activada (1 ó 2)
– Alarma de proceso predefinida (A a M excluyendo
I)
NONE – No se requiere fuente de salida
Polaridad de salida del circuito 1
Seleccione la polaridad de salida que se requiere:
POSITIVO – relé excitado cuando la condición es verdad.
NEGATIVO – relé desexcitado cuando la condición es verdad.
Fuente de salida de relé del circuito 2
Seleccione la fuente que se requiere para activar la salida de relé igual que en el caso anterior para el circuito 1.
Polaridad de salida del circuito 2
Seleccione la polaridad de salida que se requiere igual que en el caso anterior para el circuito 1.
Fuente de salida de relé del circuito 3 Seleccione la fuente necesaria para activar la salida de relé igual que para el circuito 1 anterior.
Polaridad de salida del circuito 3
Seleccione la polaridad de salida necesaria igual que para el circuito 1 anterior.
Vuelta a la cabecera de la Página de configuración del módulo de salida .
46
5 CONFIGURACIÓN – NIVEL BÁSICO…
5.4.4
Página de configuración del módulo de salida – Módulos analógicos
MODULE
CONFIGURATION
MODULE TYPE
3 Analog o/p
Tipo de módulo
Se presenta el tipo de módulo dotado. Se presenta NOT FITTED (Sin dotar) allí donde la posición del módulo está sin utilizar. El módulo de salida analógica contiene tres circuitos de salida de relé.
1 ANALOG O/P SOURCE
Analog Input
Maths Result M
NONE
1 FULLSCALE CURRENT
mA
1 ZERO CURRENT
mA
2 ANALOG O/P SOURCE
2 FULLSCALE CURRENT
mA
2 ZERO CURRENT
mA
3 ANALOG O/P SOURCE
3 FULLSCALE CURRENT
mA
3 ZERO CURRENT
mA
Fuente de salida analógica del circuito 1
Seleccione la fuente necesaria para activar la salida analógica. La fuente se selecciona desde las entradas analógicas A1 a A6, B1 a B6 (en función de las opciones instaladas – véase Sección 4.2) o las funciones matemáticas M1 a M4.
Si no se requiere salida alguna, seleccione NONE (Ninguna). La salida se linealiza si se ha seleccionado para la entrada el linealizador.
Corriente de fondo de escala del circuito 1
Defina la corriente de salida necesaria para representar el valor de fondo de escala de la fuente de salida seleccionada anteriormente.
Corriente de cero del circuito 1
Seleccione la corriente de salida necesaria para representar el valor cero de la fuente de salida seleccionada anteriormente.
Fuente de salida analógica del circuito 2
Seleccione la fuente necesaria para activar la salida analógica igual que para el caso del circuito 1.
Corriente de fondo de escala del circuito 2
Defina la corriente de salida necesaria para representar el valor de fondo de escala de la fuente de salida seleccionada anteriormente.
Corriente de cero del circuito 2
Seleccione la corriente de salida necesaria para representar el valor cero de la fuente de salida seleccionada anteriormente para el circuito 2.
Fuente de salida analógica del circuito 3
Seleccione la fuente necesaria para activar la salida analógica igual que para el cicuito 1 anterior.
Corriente de fondo de escala del circuito 3
Defina la corriente de salida necesaria para representar el valor de fondo de escala de la fuente de salida seleccionada anteriormente para el circuito 3.
Corriente de cero del circuito 3
Seleccione la corriente de salida necesaria para representar el valor cero de la fuente de salida seleccionada anteriormente para el circuito 3.
Vuelta a la cabecera de la Página de configuración del módulo de salida .
47
…5 CONFIGURACIÓN – NIVEL BÁSICO
5.5
Nivel Básico – Acceso
5.5.1
Página de configuración del acceso de seguridad
Información.
• Los 3 niveles de seguridad son:
Nivel 1 – Acceso a la Página de carga de papel y Página de definición del registro cronológico de datos de la tarjeta de memoria (si corresponde).
Nivel 2 – Acceso a las páginas de Nivel 1 + Página de análisis de procesos y Página de mensajes de impresión .
Nivel 3 – Permite el acceso a las páginas de Niveles 1 y 2 + Nivel de configuración .
• Esta página se utiliza para definir las contraseñas de los niveles de seguridad.
SECURITY ACCESS
CONFIGURATION
ACCESS 1 SECURITY
PASSWORD
ACCESS 2 SECURITY
PASSWORD
ACCESS 3 SECURITY
Definición de la contraseña del nivel 1 de acceso
La contraseña del nivel 1 permite entrar a la Página de carga del papel y a la de
Definición de registro cronológico – Datos de la tarjeta de memoria (si se ha dotado una).
Defina la contraseña a cualquier número comprendido entre 0 y 1999.
Definición de la contraseña del nivel 2 de acceso
La contraseña del nivel 2 permite entrar a las Páginas de impresión de mensajes y de Análisis de procesos .
Defina la contraseña a cualquier número comprendido entre 0 y 1999.
Definición de la contraseña del nivel 3 de acceso
La contraseña del nivel 3 permite el acceso a los niveles 1 y 2 del Nivel de configuración . Defina la contraseña a cualquier número comprendido entre 9 y
1999.
El acceso de seguridad puede desactivarse definiendo a cero la contraseña para los tres niveles.
Vuelta a la cabecera de la Página de configuración acceso de seguridad .
5.6
Acceso al nivel superior – Fig. 5.4
Páginas de nivel operativo
1
Seleccione la pantalla
Activar/Desactivar el nivel superior
Basic Level
Exit
Advanced Level
Disabled
2 Utilice la tecla 'Intro' para Activar el acceso
Advanced Level
Enabled
Advanced Level
Totalizer Function
Fig. 5.4 Cómo entrar a los niveles de configuración superior
48
6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR
REAL TIME ALARM 2 CONFIGURATION
REAL TIME ALARM 1 CONFIGURATION
TOTAL VALUES PRINT CONFIGURATION
Basic Level Access
Fig. 6.1 Nivel Superior – Panorámica general
49
…6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR
6.1
Nivel Superior – Impresión
6.1.1
Página de configuración de las funciones de trazado – Fig. 6.2
Información.
• Dos funciones de opción de trazado: Tendencia o Suceso:
Tendencia – el trazo del papel representa la entrada analógica o el resultado matemático.
Suceso – marcador de suceso de 3 posiciones ( IN , OFF y OUT ).
• Seis zonas programables para marcar sucesos.
PEN FUNCTION
CONFIGURATION
PEN TO CONFIGURE
NONE
PEN FUNCTION
EVENT
NONE
EVENT
TREND
PEN TREND SOURCE
Analog Input
Maths Result M
Trazado a configurar
Seleccione el trazado a configurar (remítase a la Tabla 5.5 en página 43 en lo tocante a las opciones de trazado).
Función de trazado
Seleccione la función de trazado que se requiere:
EVENT – El trazado aporta la indicación de un suceso al pasar de una posición preseleccionada a otra.
TREND – El trazado aporta un trazo estándar que representa la entrada seleccionada.
NONE – Sin función necesaria para el trazado seleccionada. El trazo 1 no puede definirse a NONE (Ninguna).
Fuente de tendencia de trazado
Seleccione la entrada necesaria para un trazo estándar. Las fuentes de entrada se seleccionan desde las entradas analógicas A1 a A6, B1 a B6 (en función de las opciones dotadas – véase Sección 4.2) o de las funciones matemáticas M1 a M4.
Vuelta al parámetro Trazado a configurar .
PEN EVNT SRC
TOTAL WRAP
PAPER OUT ALARM
I/P FAILURE
DIGITAL I/P
CHART SPEED
LOGIC EQN
POWER FAILURE
REAL TIME ALM
PROCESS ALARM
NONE
Fuente de suceso de pluma (IZQUIERDA)
Seleccione la fuente de suceso que se requiere:
TOTAL WRAP – Pase de un totalizador a la siguiente línea (T1 a T6)
PAPER OUT ALARM – Fin del papel alcanzado
I/P FAILURE
DIGITAL I/P
CHART SPEED
LOGIC EQN
– Fallo de entrada analógica (A1 a A6, B1 a B6)
– Entrada digital activa (DA1 a DG3)
– Selección de velocidad del papel (1 a 3)
– Ecuación lógica en estado verdadero (1 a 10)
POWER FAILURE
REAL TIME ALM
PROCESS ALARM
– Interrupción posterior al encendido
– Alarma de tiempo real activada (1 ó 2)
– Alarma de proceso predefinida (A a M
NONE excluyendo I)
– Ninguna
Al tener lugar un suceso el trazo se desplaza aproximadamente 3mm a la izquierda de la posición central, en el marco de la zona definida a continuación.
IZQUIERDA tiene prioridad sobre DERECHA (v. gr. si ambos están activos, el trazo del suceso se desplaza a la izquierda con respecto a la posición central).
Continúa en la página siguiente.
50
6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR…
…6.1.1
Página de configuración de las funciones de trazado – Fig. 6.2.
PEN EVENT SRC
PEN EVENT ZONE
PEN TO CONFIGURE
Fuente de suceso de pluma (DERECHA)
Seleccionar la fuente de suceso como en IZQUIERDA (página anterior). Al tener lugar un suceso, el trazo se desplaza aproximadamente 3 mm a la derecha de la posición central, en el marco de la zona definida debajo.
Zona de suceso de trazado
Seleccione la zona de suceso que se requiere. La zonas 1 a 6 son equidistantes transversalmente en el papel desde cero al fondo de escala – véase la Fig. 6.2.
Vuelta a la pantalla de Trazado a configurar .
Zona 1 Zona 2 Zona 3 Zona 4 Zona 5 Zona 6
Derecha
Izquierda
Zonas 1 a 6, de 16,6 mm de anchura cada una.
IZQUIERDA y DERECHA están representadas por una translación de 3mm desde la línea central.
Fig. 6.2 Zonas de sucesos en el papel
51
…6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR
6.1.2
Página de configuración de bloque de mensaje (bloques de mensajes)
Información.
• 14 bloques de mensajes de 20 caracteres.
• La impresión de mensajes puede efectuars por mensajes digitales externos o internos.
• Color programable del mensaje
• Estampación de la hora de todos los mensajes
Bloques de mensajes
09:20 Fin del ciclo de limpieza
09:00 Arrangue del ciclo de limpieza
Trazo
MESSAGE BLOCK
CONFIGURATION
BLOCK TO CONFIGURE
OPERATOR MESSAGE
MESSAGE BLOCK 14
MESSAGE BLOCK 1
MESSAGE BLOCK NONE
NONE
BLOCK MESSAGE
BLOCK SOURCE
BLOCK PEN
Bloque a configurar (mensaje de operario o bloque de mensajes)
Seleccione el bloque de mensajes a configurar.
Remítase a la Sección 6.1.3 en lo tocante a la configuración de mensajes de operario.
6789:;<=>?@ABCDEF
Mensaje en bloque
Defina el mensaje que se requiera en la presentación superior – véase Despleglable frontal.
Fuente de bloques
Seleccione la fuente que se requiera para activar la impresión del bloque de mensajes:
TOTAL WRAP – Pase de un totalizador a la siguiente línea (T1 a T6)
PAPER OUT ALARM – Fin del papel alcanzado
I/P FAILURE – Fallo de entrada analógica (A1 a A6, B1 a B6)
DIGITAL I/P
CHART SPEED
LOGIC EQN
POWER FAILURE
REAL TIME ALM
PROCESS ALARM
– Entrada digital activa (DA1 a DG3)
– Selección de velocidad del papel (1 a 3)
– Ecuación lógica en estado verdadero (1 a 10)
– Interrupción posterior al encendido
– Alarma de tiempo real activada (1 ó 2)
– Alarma de proceso predefinida (A a M excluyendo I)
NONE – Ninguna
Trazado para bloque
Seleccione el trazo necesario para imprimir el bloque de mensajes (remítase a la
Tabla 5.5 en página 43 en lo tocante a las opciones de trazado).
Vuelta a la pantalla Bloques a configurar .
52
6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR…
6.1.3
Página de configuración de bloque de mensaje (mensaje de operario)
Información.
• Mensajes de operario de 20 caracteres.
• La impresión de mensajes pueden efectuarse por mensajes digitales externos o internos.
• Color programable del mensaje
• Estampación de la hora de todos los mensajes
09:50 24-NOV-99 Lote 18/3 completo
Trazo
Mensaje del operario
MESSAGE BLOCK
CONFIGURATION
BLOCK TO CONFIGURE
OPERATOR MESSAGE
MESSAGE BLOCK 14
MESSAGE BLOCK 1
MESSAGE BLOCK NONE
Bloque a configurar (mensaje de operario o bloque de mensajes)
Seleccione la opción OPERATOR MESSAGE (Mensaje de operario).
Remítase a la Sección 6.1.2 en lo tocante a la configuración de bloques de operario.
OPERATOR MESSAGE
MESSAGE SOURCE
6789:;<=>?@ABCDEF
Mensaje de operario
Defina el mensaje que se requiera en la presentación superior – véase Despleglable frontal.
Fuente de bloques
Seleccione la fuente que se requiera para activar la impresión de los mensajes de operario:
TOTAL WRAP
DIGITAL I/P
– Pase de un totalizador a la siguiente línea (T1 a T6)
PAPER OUT ALARM – Fin del papel alcanzado
I/P FAILURE – Fallo de entrada analógica (A1 a A6, B1 a B6)
– Entrada digital activa (DA1 a DG3)
CHART SPEED
LOGIC EQN
POWER FAILURE
REAL TIME ALM
PROCESS ALARM
– Selección de velocidad del papel (1 a 3)
– Ecuación lógica en estado verdadero (1 a 10)
– Interrupción posterior al encendido
– Alarma de tiempo real activada (1 ó 2)
– Alarma de proceso predefinida (A a M
NONE excluyendo I)
– Sin fuente seleccionada – impresión iniciada por el usuario en la Página Impresión de mensajes – véase Sección 3.10
Vuelta a la pantalla Bloques a configurar .
53
…6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR
6.1.4
Página de definición de valores de datos y de canales de impresión
Información.
• Impresión de hasta 12 valores de canal.
• La indentidad de canal, el valor y las unidades industriales se imprimen en cada canal.
• La impresión puede efectuarse desde cualquier señal digital interna o externa o a intervalos de tiempo preconfigurados.
Nota.
Los valores de canal se imprimen siempre 'rápidamente'.
Valores de canal Datos de canal
11:44 A1 196 ° C A2 206 ° C
11:44 A3 126 ° C A4 157 ° C
11:44 B1 104 ° C B2 214 ° C
11:44 B3 124 ° C B4 112 ° C
11:44 B5 226 ° C B6 108 ° C
Hora
Número de canal
Valor medido
Número de canal
Valor medido
PRINT CHANNEL AND
DATA VALUES SETUP
A1 0 / 1000 ° C
A2 0/250 Gal/hr
A3 0/ 500 Liters
A4 0/100 Pints
Número de canal
Rango
Unidades
VALUE PRINT 1 SOURCE
Analog Input
Maths Result M
NONE
NONE
VALUE PRINT 1 PEN
VALUE PRINT 12SOURCE
Analog Input
Maths Result M
NONE
NONE
VALUE PRINT 12 PEN
Trazo y fuente de impresión de valores
Seleccionar una fuente de entrada para cada uno de los 12 valores de canal a ser impresos. Las fuentes de entrada son seleccionadas desde las entradas analógicas A1 a A6, B1 a B6 (dependiendo de la proporción fijada – véase
Sección 4.2) o de las funciones matemáticas M1 a M4. Seleccionar el trazado requerido para cada canal. Referirse a la tabla 5.5 en página 43 para opciones de trazado.
Seleccionar la fuente y el trazo para los 12 canales.
El modelo de impresión es como sigue:
Sentido de desplazamiento del papel
Valor Impresión nº
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10
11 12
Continúa en la página siguiente.
54
6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR…
…6.1.4
Página de definición de valores de datos y de canales de impresión
AUTOMATIC PRINT TIME
PRINT VALUES SOURCE
TOTAL WRAP
PAPER OUT ALARM
I/P FAILURE
DIGITAL I/P
CHART SPEED
LOGIC EQN
POWER FAILURE
REAL TIME ALM
PROCESS ALARM
NONE
Intervalo automático de impresión
Seleccione el intervalo de tiempo necesario entre cada juego de valores impresos. Dicho intervalo puede definirse a 5, 10, 11, 15, 20 y 30 minutos, y a 1,
2, 4, 6, 8, 12 y 24 horas. La impresión automática puede definirse a OFF si no se necesita.
I n t e r v a l o d e i m p r e a u t s i ó n o
( m á t i c o i n t e r n o )
I n t e r v a l o s d e a u t o m á t i c a s t i e m p o e n t r e i m p r e s i o n e s
D e s a c t i v a d o
5 M i n u t o s
1 0 M i n u t o s
I n
A
A t e l a l a r v a l o h o r a h o r a a e s u e s t o m á t i p u t i it p u l a d a c o l a d a y y d e i m p c a d a 5 c a d a 1 0 r e s i ó n d m i n u t o s m i n u t o s e s a c t i v a d o d e s p u é s d e e ll a d e s p u é s d e e ll a
1
2
3
1
2 H o u r a s
3 H o u r a s
4 H o u r a s
6 H o u r a s
8
1
2
5
0
0
2
4
M
M
M i n i n i n
H o u r
H o u r
H o
H o u t u t u t a a s o s o s o s u r a s u r a s
A l a h o r a e s it p u l a d a y c a d a 1 5 m i n u t o s d e s p u é s d e e ll a
A l a h o r a e s it p u l a d a y c a d a 2 0 m i n u t o s d e s p u é s d e e ll a
A l a h o r a e s it p u l a d a y c a d a 3 0 m i n u t o s d e s p u é s d e e ll a
C a d a h o r a , a p a r t i r d e l a h o r a e s t i p u l a d a
A
A
A
A m e m e m e m e d i a n d i a n d i a n d i a n o c h e o c h e o c h e o c h e y y y y d e s p u é s d e s p u é s d e s p u é s d e s p u é s c a d a c a d a c a d a c a d a d d d d o s o s o s o s
2
3
4
6 h o r h o r h o r h o r a s a s a s a s
A m e d i a n o c h e y d e s p u é s c a d a d o s 8 h o r a s
A m e d i a n o c h e y a m e d i o d í a
A m e d i a n o c h e
Fuente de valores a imprimir
Seleccione la fuente necesaria para iniciar la impresión de los valores de canal:
TOTAL WRAP – Pase de un totalizador a la siguiente línea (T1 a T6)
PAPER OUT ALARM – Fin del papel alcanzado
I/P FAILURE – Fallo de entrada analógica (A1 a A6, B1 a B6)
DIGITAL I/P
CHART SPEED
– Entrada digital activa (DA1 a DG3)
– Selección de velocidad del papel (1 a 3)
LOGIC EQN
POWER FAILURE
REAL TIME ALM
PROCESS ALARM
– Ecuación lógica en estado verdadero (1 a 10)
– Interrupción posterior al encendido
– Alarma de tiempo real activada (1 ó 2)
– Alarma de proceso predefinida (A a M excluyendo I)
NONE – Sin fuente seleccionada – impresión iniciada solamente a los intervalos de impresión automática definidos anteriormente o bien por parte del usuario en la Página impresión de mensajes – véase Sección 3.10.
PRINT DATA SOURCE
PRINT CHANNEL AND
DATA VALUES SETUP
Fuente de impresión de los datos de canal
Seleccione la fuente necesaria para iniciar la impresión de los datos de canal (las fuentes son como en el caso de la pantalla anterior).
Nota.
Los datos de canal se imprimen sólo para los trazos de tendencias asignados a ellos.
Vuelta a la Página de Configuración de módulos de salida .
55
…6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR
6.1.5
Página de configuración de impresión de valores totales
Información.
• Impresión de indicativo, valor e identidad de totalizador.
• Impresión de valores individuales efectuada desde la señal digital interna o externa.
• Los valores pueden imprimirse a través de una señal digital o a intervalos de tiempo predeterminados.
Nota.
Los valores de totalizador se imprimen siempre 'rápidamente'.
Valores de canal
11:28 T1 10903333 LITRES Flow 1
11:28 T2 22702221 GALS Flow 2
11:28 T3 30004434 m3 Flow 3
11:28 T4 44950394 LITRES Flow 4
11:28 T5 59573487 GALS Flow 5
11:28 T6 46285746 m3 Flow 6
Hora Identidad del totalizador
Valor Unidades del totalizador
Indicativo del totalizador
TOTAL VALUES PRINT
CONFIGURATION
TOTAL 1 PRINT PEN
TOTAL 1 PRINT SOURCE
TOTAL WRAP
PAPER OUT ALARM
I/P FAILURE
DIGITAL I/P
CHART SPEED
LOGIC EQN
POWER FAILURE
REAL TIME ALM
PROCESS ALARM
NONE
TOTAL 6 PRINT PEN
TOTAL 6 PRINT SOURCE
Trazos y fuente de impresión de totalizador
Seleccione la fuente necesaria para iniciar la impresión de cada uno de los seis totalizadores. Los totalizadores pueden imprimirse en cualquiera de los colores disponibles. Referirse a la tabla 5.5 en página 43 para opciones de trazado.
TOTAL WRAP – Pase de un totalizador a la siguiente línea (T1 a T6)
PAPER OUT ALARM – Fin del papel alcanzado
I/P FAILURE – Fallo de entrada analógica (A1 a A6, B1 a B6)
DIGITAL I/P
CHART SPEED
LOGIC EQN
POWER FAILURE
REAL TIME ALM
PROCESS ALARM
– Entrada digital activa (DA1 a DG3)
– Selección de velocidad del papel (1 a 3)
– Ecuación lógica en estado verdadero (1 a 10)
– Interrupción posterior al encendido
– Alarma de tiempo real activada (1 ó 2)
– Alarma de proceso predefinida (A a M excluyendo I)
NONE – Sin fuente seleccionada – impresión iniciada al intervalo de impresión automática arriba definido o bien por el usuario en la Página Impresión de mensajes – véase Sección 3.10.
Seleccione una pluma y una fuente para los 6 totalizadores.
Continúa en la página siguiente.
56
6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR…
…6.1.5
Página de configuración de impresión de valores totales
AUTOMATIC PRINT TIME
PRINT ALL TOTALS
TOTAL WRAP
Intervalo automático de impresión
Seleccione el intervalo de tiempo necesario entre cada juego de valores impresos. Dicho intervalo puede definirse a 5, 10, 11, 15, 20 y 30 minutos, y a 1,
2, 4, 6, 8, 12 y 24 horas. La impresión automática puede definirse a OFF si no se necesita.
I n t e r v a l o d e i m p r e a u t s i ó n o
( m á t i c o i n t e r n o )
I n t e r v a l o s d e a u t o m á t i c a s t i e m p o e n t r e i m p r e s i o n e s
D e s a c t i v a d o
5 M i n u t o s
1 0 M i n u t o s
I n
A
A t e l a l a r v a l o h o r a h o r a a e s u e s t o m á t i p u t i it p u l a d a c o l a d a y y d e i m p c a d a 5 c a d a 1 0 r e s i ó n d m i n u t o s m i n u t o s e s a c t i v a d o d e s p u é s d e e ll a d e s p u é s d e e ll a
1
2
3
1
2 H o u r a s
3 H o u r a s
4 H o u r a s
6 H o u r a s
8
1
2
5
0
0
2
4
M
M
M i n i n i n
H o u r
H o u r
H o
H o u t u t u t a a s o s o s o s u r a s u r a s
A l a h o r a e s it p u l a d a y c a d a 1 5 m i n u t o s d e s p u é s d e e ll a
A l a h o r a e s it p u l a d a y c a d a 2 0 m i n u t o s d e s p u é s d e e ll a
A l a h o r a e s it p u l a d a y c a d a 3 0 m i n u t o s d e s p u é s d e e ll a
C a d a h o r a , a p a r t i r d e l a h o r a e s t i p u l a d a
A
A
A
A m e m e m e m e d i a n d i a n d i a n d i a n o c h e o c h e o c h e o c h e y y y y d e s p u é s d e s p u é s d e s p u é s d e s p u é s c a d a c a d a c a d a c a d a d d d d o s o s o s o s
2
3
4
6 h o r h o r h o r h o r a s a s a s a s
A m e d i a n o c h e y d e s p u é s c a d a d o s 8 h o r a s
A m e d i a n o c h e y a m e d i o d í a
A m e d i a n o c h e
Imprimir todos los totalizadores
Seleccione la fuente necesaria para iniciar la impresión de los seis totalizadores.
Las fuentes son como las anteriores.
NONE
TOTAL VALUES PRINT
CONFIGURATION
Vuelta a la cabecera de la Página de configuración de impresión de los valores totales .
57
…6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR
6.2
Nivel Superior – Funciones matemáticas
6.2.1
Página de configuración de bloque matemático
Información.
• 4 bloques matemáticos programables.
• Cada bloque matemático puede configurarse para cualquiera de las 13 funciones matemáticas; v. gr. Fvalue, humedad relativa, caudal másico (2), aritmética (6) o selección de señal (3).
• Unidades industriales programables e indicativo de resultados para cada bloque.
Nota.
La Página de configuración de bloques matemáticos puede configurarse de tres formas diferentes, según la función que se haya seleccionado. En cada caso, y después de seleccionar la función necesaria, se definen los parámetros de presentación visual, las unidades técnicas y el indicativo de resultados.
MATHS BLOCK
CONFIGURATION
Bloques a configurar
Seleccione el bloque matemático a configurar (M1 a M4). Al entrar, la selección por omisión es NONE (Ninguno).
BLOCK TO CONFIGURE
M
NONE
MATHS M FUNCTION
FVAlUE
RH
MASS FLOW
(axb)+c
(a-b)/c
(a+b)/c
(axb)/c
(a+b+c)/3
(a+b+c)
LOW SELECT
MED SELECT
HIGH SELECT
OFF
OFF
NONE
MATHS M ENGINEERING
RANGE FS
MATHS M ENGINEERING
RANGE DECPT
Función matemática
Seleccione la función matemática que se requiera:
FVALUE – Cálculo de Fvalue
RH – Cálculo de la humedad relativa
MASS FLOW 2 – Cálculo de caudal másico procedente de presión diferencial
MASS FLOW 1 – Cálculo de caudal másico procedente de caudal volumétrico
(axb)+c
(a – b)/c
(a+b)/c
(axb)/c
– Equivalente a la ecuación de línea recta y = mx + c
–
– Aritmética sencilla
–
(a+b+c)/3 – Media
(a+b+c) – Suma
LOW SELECT – La salida sigue a la menor de las tres entradas
MED SELECT – La salida sigue a la intermedia de las tres entradas
HIGH SELECT – La salida sigue a la mayor de las tres entradas
OFF – Define la función matemática a OFF .
Resultado matemático presentado a fondo de escala
Define el valor de presentación que representa al resultado de máximo valor, comprendido entre –999 y +9999.
Resultado matemático presentado con coma decimal
Define el número de cifras decimales necesarias para la presentación a fondo de escala y la presentación de los valores cero.
Continúa en la página siguiente.
58
6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR…
…6.2.1
Página de configuración de bloque matemático
MATHS M ENGINEERING
RANGE ZERO
MATHS M RESULT
ENG UNITS
Resultado matemático presentado como cero
Define el valor de presentación que representa el resultado de mínimo valor, comprendido entre –999 y +9999.
M UNITS
6789:;<=>?@ABCDEF
Unidades industriales
En la parte superior de la presentación pueden definirse unidades industriales de hasta seis caracteres – véase Despleglable frontal.
MATHS M RESULT TAG
6789:;<=>?@ABCDEF
Indicativo de resultados matemáticos
Una descripción de resultado con un máximo de 20 caracteres que puede definirse en la parte superior de la presentación – véase Despleglable frontal.
General Formulæ
Relative Humidity
Mass Flow
FValue
Véase Sección 6.2.2
Véase Sección 6.2.3
Véase Sección 6.2.4
Véase Sección 6.2.5
59
…6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR
6.2.2
Fórmulas generales
A estas funciones se les denomina formulas generales y son como sigue:
(a x b) + c
(a – b) c
(a + b) c
(a x b) c
(a + b + c)
3
(a + b + c)
Selector de baja
Selector de intermedia
Selector de alta
En el marco de cada una de estas funciones las tres entradas pueden configurarse como variables o como constantes. Una variable utiliza una fuente de entradas, ya sean analógicas u otra función matemática.
MATHS M INPUT a
TYPE VARIABLE
CONSTANT
Constante
MATHS M INPUT a
SOURCE ANLG I/P
MATHS M
Tipo de entrada
Seleccione el tipo de entrada necesario para la entrada A:
VARIABLE – Señal de entrada (analógica o bloque matemático).
CONSTANT – Valor aritmético utilizado como multiplicador, divisor o para sumar o restar.
Fuente de entrada
Seleccione la fuente de entrada necesaria para la entrada A. La fuente se selecciona de las entradas analógicas A1 a A6, B1 a B6 (según la opción dotada
– véase Sección 4.2) o de las funciones matemáticas M1 a M4.
MATHS M INPUT a
CONSTANT
MATHS M INPUT a
DEC POINT
Valor constante de entrada
Defina un valor aritmético comprendido entre los valores –999 y +9999.
Entrada con número constante de cifras decimales
Defina el número de cifras decimales para la entrada (0 a 3 cifras).
MATHS M INPUT b
TYPE
Constante
Variable
MATHS M INPUT b
SOURCE
Entrada B
Seleccione el tipo, fuente o constante, según requiera la entrada B. El método es el mismo que para la entrada A.
MATHS M INPUT b
CONSTANT
MATHS M INPUT b
DEC POINT
MATHS M INPUT c
TYPE
Variable
MATHS M INPUT c
SOURCE
Constante
BLOCK TO CONFIGURE
M
Entrada C
Seleccione el tipo, fuente o constante según requiera la entrada C. El método es el mismo que para la entrada A.
MATHS M INPUT c
CONSTANT
MATHS M INPUT c
DEC POINT
Vuelta al parámetro Bloque a configurar .
60
6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR…
6.2.3
Humedad relativa (HR)
El cálculo de la humedad relativa requiere dos entradas, una procedente de un termómetro de bulbo húmedo y otra de un termómetro de bulbo seco. Ambas entradas se configuran como variables. Las Tables HR se basan en el uso de un pirocrómetro de aspiración con una velocidad de aire mínima de 3,5 metros por segundo entre los dos termómetros de bulbo.
Las entradas utilizadas para la medición con bulbo seco y bulbo húmedo tienen que encontrarse en los rangos de 0 a 100
°
C. El resultado debe definirse a un valor comprendido entre 0 y el 100,0%.
MATHS M WET BULB
SOURCE ANLG I/P
MATHS M
MATHS M DRY BULB
SOURCE ANLG I/P
MATHS M
BLOCK TO CONFIGURE
M
Fuente de entradas
Seleccione la fuente de entradas que se requiera para la entrada de termómetro de bola húmeda. La fuente se selecciona de las entradas analógicas A1 a A6, B1 a B6 (según la opción dotada – véase Sección 4.2) o de las funciones matemáticas M1 a M4.
Fuente de entradas
Seleccione la fuente de entradas que se requiera para la entrada de termómetro de bulbo seco. La fuente se selecciona de las entradas analógicas A1 a A6, B1 a
B6 (según la opción dotada – véase Sección 4.2) o de las funciones matemáticas
M1 a M4.
Vuelta al parámetro Bloque a configurar .
61
…6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR
6.2.4
Caudales másicos 1 y 2
Los dos tipos de cálculo de caudal másico de los que se dispone son como sigue:
Caudal másico 1 – Utiliza una entrada de caudal volumétrico como la base del cálculo.
Caudal másico 2 – Utiliza una entrada de presión diferencial como la base del cálculo.
La fórmula estándar para el caudal másico 1 es como sigue:
M = k V
P Tr
Pr T
Donde: k = Constante de escala
V = Entrada A (entrada procedente de la fuente de caudal volumétrico)
P = Presión (fuente de entrada de presión)
T = Temperatura (fuente de entrada de temperatura)
Tr = Temperatura de referencia (definida como una constante)
Pr = Presión de referencia absoluta (definida como una constante).
La unidades de temperatura utilizadas para la fuente de entradas tienen que ser especificadas, dado que todos los cálculos utilizan temperaturas absolutas y hay que hacer la conversión si las entradas utilizan ° C o ° F.
La fórmula estándar para el caudal másico 2 es como sigue:
(i) M = k h
P Tr
T Pr
Donde: h = Columna de presión diferencial
Hay algunos sensores de presión diferencial que incorporan un extractor de raíz cuadrada y, por lo tanto, producen una salida lineal con respecto al caudal. En estos casos no se requiere extracción complementaria en el marco del SR100A. Si la relación de la entrada procedente del sensor de presión diferencial es lineal con respecto a la columna de presión diferencial, habrá de utilizarse el extractor de raíz cuadrada de la Página Configuración de entrada analógica del SR100A.
La fórmula utilizada internamente es:
(ii) M = k a
P Tr
T Pr
Donde: entrada a = señal de caudal linealizada.
La señal de caudal linealizada la produce el transmisor o se deriva de la señal linealizada del SR100A.
Debe tenerse cuidado a la hora de calcular la capacidad del transmisor diferencial cuando se utilice un caudal másico. Las variaciones en la presión y en la temperatura afectan a la presión diferencial creada a través del en el dispositivo de caudal. En su forma básica:
M = h
P
T
Nota. A medida que P disminuye, la columna de presión diferencial (dph) aumenta. Así mismo, al aumentar la temperatura
T se produce un incremento de la dph. Si la variación en la temperatura y la presión es suficiente para que dp exceda del rango del transmisor de dp, se producirán errores a la hora de cálcular el caudal másico. Así pues, por lo general se recomienda calibrar el sistema de caudal bajo condiciones de presión mínima y de temperatura máxima para asegurar que el transmisor dp se atiene al rango calibrado.
62
6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR…
…6.2.4
Caudales másicos 1 y 2
Ejemplo A.– Cálculo del caudal másico de agua a partir del volumétrico .
A una temperatura de 60 ° F (520 ° R) y a una presión absoluta de 14,696 p.s.i.a., 1 galón (US) de agua tiene una masa de 8,344 libras.
A la hora de calcular el caudal másico de agua a partir del caudal volumétrico, se utilizan los siguientes parámetros:
A1 – caudal volumétrico de agua (gal/min)
A2 – temperatura del agua ( ° F)
A3 – presión absoluta del agua (p.s.i.a.)
M2 – resultado del bloque matemático 2 (lb/min).
Caudal másico 1 = k V
P Tr
Pr T
Por lo que la ecuación es:
M (lb/min) = 8,334 x Volumen (gal/min) x presión absoluta medida (p.s.i.a.)
14,696 p.s.i.a.
x
520 ° R
Temp medida ° R
El ejemplo que sigue muestra la construcción del bloque matemático 2 con los siguientes parámetros seleccionados:
• Función de bloque matemático – Caudal másico 1
• Rango de presentación
• Fuente de caudal – A1
• Fuente de temperatura – A2
• Unidades de temperatura – ° F
• Temperatura de ref. – 60 (60 ° F = 520 ° R)
• Fuente de presión – A3
• Presión de referencia – 14,70
• Constante de graduación – 8,334
Bloque matem.
1
2
3
4
Funci n
HR
Másico 2
M sico1
Rango presentaci n resultante
Fuente caudal
Ent. A
A1
A6
B1
B6
M1
M4
Fuente
Ent.
temp.
A1
A2
A6
B1
B6
M1
M4
Unidades temp.
¡F
°C
K ó R
Temp
ref.
Tr
9999
0
60
Fuente
Ent.
presi n
A1
A3
A6
B1
B6
M1
M4
Ver Nota inferior
Presi n ref.
Pr
9999
0
14,70
Constante graduaci n
K
9999
0
8,334
Nota.
Todas las lecturas de presión en términos absolutos , no de calibre.
63
…6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR
…6.2.4
Caudales másicos 1 y 2
MATHS M INPUT a
SOURCE ANLG I/P
MATHS M
Fuente de entrada
Seleccione la fuente de entrada necesaria para la entrada A. La fuente se selecciona de las entradas analógicas A1 a A6, B1 a B6 (en función de las opciones dotadas – véase Sección 4.2) o de las funciones matemáticas M1 a M4.
M TEMPERATURE INPUT
SOURCE ANLG I/P
MATHS M
NONE
NONE
M TEMPERATURE UNITS
Deg F
Deg C
ABSOLUTE K or R
Fuente de entrada de temperatura
Seleccione la fuente de entrada necesaria para la entrada de temperatura. La fuente se selecciona de las entradas analógicas A1 a A6, B1 a B6 (en función de las opciones dotadas – véase Sección 4.2) o de las funciones matemáticas M1 a
M4.
Unidades de temperatura
Seleccione las unidades de la temperatura para la fuente de entrada:
Deg F
Deg C
– Fuente de entrada medida en ° F
– Fuente de entrada medida en ° C
ABSOLUTE K or R – Fuente de entrada medida en grados absolutos
M REFERENCE Tr
M REFERENCE Tr
DECPT
M PRESSURE INPUT
SOURCE ANLG I/P
MATHS M
NONE
NONE
M REFERENCE Pr
M REFERENCE Pr
DECPT
M SCALING CONSTANT
M SCALING CONSTANT
DECPT
BLOCK TO CONFIGURE
M
Temperaturas de referencia
Defina el valor que representa la temperatura de referencia entre 0 y +9999. La coma decimal se define en el siguiente parámetro.
Coma decimal de la temperatura de referencia
Defina el número de cifras decimales que se requieren para la temperatura de referencia (0 a 3 cifras).
Fuente de entrada de presión
Seleccione la fuente de entrada necesaria para la entrada de presión absoluta. La fuente se selecciona de las entradas analógicas A1 a A6, B1 a B6 (en función de las opciones dotadas – véase Sección 4.2) o de las funciones matemáticas M1 a
M4.
Presión de referencia
Defina el valor que representa la presión absoluta de referencia entre 0 y +9999.
La coma decimal se define en el siguiente parámetro.
Coma decimal de la presión de referencia
Defina el número de cifras decimales que se requieren para la presión absoluta de referencia (0 a 3 cifras).
Constante de graduación
Defina el valor que representa la constante de graduación (k) entre 0 y +9999. La coma decimal se define en el siguiente parámetro.
Coma decimal de la constante de graduación
Defina el número de cifras decimales que se requieren para la constante de graduación (k) (0 a 3 cifras).
Vuelta al parámetro Bloque a configurar .
64
6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR…
6.2.5
Fvalue
Aplicación
La aplicación de la medición del Fvalue activa los ciclos de esterilización para que se acorten, en relación al tiempo tradicional contra los ciclos de temperatura comúnmente adoptados.
Esto a su vez lleva a un mayor rendimiento, un consumo de energía reducido y a la minimización de la degradación del producto debido a la sobrexposición a altas temperaturas.
El método más utilizado de esterilización es calentar el producto después que ha sido sellado en su contenedor final, utilizando vapor saturado mantenido a altas temperaturas en un horno autoclave presurizado. Se utiliza vapor por las características superiores de transferencia de calor, comparadas con las del aire seco.
La habilidad del calor para matar microorganismos varía con el tipo de organismo y aumenta exponencialmente con el aumento de temperatura. Por definición la esterilización por vapor (Fo) tiene una esterilización objetivo de 121,1 ° C y la esterilización por calor seco (Fh) una temperatura de esterilización objetivo de
170 ° C.
Ejemplo – un incremento de 10 ° C de 121,1 a 131,1 ° C en la temperatura de esterilización por vapor del organismo Bacilo
Stearo-thermphilus aumenta la tasa de mortandad en un coeficiente de diez.
Calculo – Fig. 6.3
La implementación del Fvalue avanzado del registrador de proceso avanzado considera el Fvalue y permite al ingeniero de proceso calcular ambos resultados de vapor (Fo) y calor seco
(Fh), con las temperaturas de esterilización objetivo y los valores
Z definidos por el usuario.
La función implementada dentro del instrumento se puede usar para calcular cualquier Fvalue con la fórmula general:
( (T o
– T
Z t
) )
Fvalue(t) = Fvalue(t – 1) +
( 60
Tasa de muestra
)
Dónde:
Fvalue(t)
Fvalue(t – 1)
– suma Fvalue actual
– suma Fvalue en última muestra
T o
T t
Z
– temperatura medida
– temperatura esterilización objetivo
– intervalo de temperatura que representa un coeficiente de 10 de reducción en la eficiencia de destrucción (coeficiente Z)
Tasa de muestra – 0,48 segundos
El cambio en la temperatura de esterilización que causa un cambio de un coeficiente de 10 en la tasa de mortandad es
único para cada organismo y se lo denomina valor Z.
Aunque se acepta universalmente 121,1 ° C como una referencia para los procesos de esterilización de vapor, la temperatura de esterilización real varía, dependiendo de los productos involucrados y de cada proceso de esterilización.
La suma del Fvalue (en minutos) ofrece un tiempo equivalente al de la temperatura de esterilización objetivo teniendo en cuenta el tiempo utilizado para acercarse y el tiempo que excedió a la temperatura de esterilización objetivo.
Ejemplo – Un típico ciclo de esterilización por vapor – véase Fig.
6.3.
El período AB es la parte de evacuación de cámara del ciclo, cuando se evacua y purga alternativamente la cámara con vapor para retirar el aire. El rampeado para la temperatura de esterilización final comienza en B. La conductividad térmica de la carga determina el tiempo que le tomó llegar hasta el punto D, pero típicamente es el 30% del tiempo total del ciclo. Es en el
área, CD, y EF, que los Fvalues hacen su contribución para acortar el tiempo de esterilización, acumulando crédito para el tiempo tardado para acercarse y alejarse de la temperatura de esterilización.
°
C
140
120
100
80
60
40
20
A B C D
Hora (minutos)
E F
Fig. 6.3 Típico ciclo de esterilización por vapor
65
…6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR
…6.2.5
Fvalue
Es importante observar el gran cambio en el equivalente del tiempo de esterilización que resulta de un pequeño aumento en la temperatura de esterilización. Si se va de 121
°
C a 122
°
C, un aumento de sólo 1 ° C, se reduce el tiempo necesario para matar un número igual de organismos con un coeficiente del 26%.
Asimismo, un error de medición que resulta en un punto de ajuste de 1 ° C demasiado bajo pueda resultar en un producto que no sea adecuadamente esterilizado.
Utilizar el registrador de proceso avanzado con su alta precisión en la medición de temperatura y excepcional confiabilidad puede redundar en grandes dividendos con una mayor productividad. Normalmente el tiempo de esterilización se debe aumentar para compensar por la incertidumbre de las mediciones de temperatura. El instrumento disminuye esta incertidumbre y permite que el ingeniero de proceso disminuya los tiempos de esterilización.
Precisión
Como el cálculo del Fvalue es esencialmente una función logarítmica, el efecto de errores de medición es significativo en el Fvalue resultante.
La siguiente tabla muestra el error resultante en el Fvalue como resultado de diversos errores de medición con un valor Z de
10 ° C:
T a b l a d e e r r o r ° C
0 .
1
– 0 .
1
0 .
5
– 0 .
5
1 .
0
E r r o r F v a l u e ( F o )
2 .
3 %
– 2 .
3 %
1 2 .
0 %
– 1 1 .
0 %
2 6 .
0 %
El instrumento puede medir entradas TC y RTD con una precisión mejor que 0,1%. Esto resulta en una precisión superior del cálculo de Fvalue.
Para mejorar aún más la precisión se puede utilizar el dispositivo de Ajuste de escala para ajustar las lecturas de canal individuales para que sean correctas en la temperatura de esterilización.
Como el cálculo del Fvalue es una función integral, la tasa de muestra tiene un efecto directo en la precisión cuando está cambiando la temperatura. Con una señal de estado estable la tasa de muestra no afecta la precisión.
66
6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR…
…6.2.5
Fvalue
Se debe calcular un cálculo de Fvalue para cada medición de termocupla o RTD. El instrumento puede realizar hasta cuatro cálculos de Fvalue independientes.
Los canales de entrada deberían configurarse con un rango de base cero y tener una lectura de span de calibración suficientemente amplio de tal forma que no sobrepasen el rango durante el ciclo de purgación. Las entradas con sobrerango pueden causar un error de bloque matemático y resultar en un cálculo de Fvalue inválido.
Si los sensores que se utilizan son imprecisos, los canales individuales se pueden ajustar utilizando el Dispositivo de ajuste de escala del instrumento – véase Sección 5.1.3
M TEMPERATURE INPUT
SOURCE
M TARGET TEMP
M TARGET TEMP
DECPT
Fuente de entrada de temperatura
Seleccionar la fuente de entrada (A1 a A6, B1 a B6 o Bloque Matemático M1 a
M4) sobre la cual se realizará el cálculo de Fvalue.
Las fuentes de entrada disponibles dependen de las opciones de entrada seleccionadas – véase Sección 4.2.
Temperatura objetivo
Ingresar la temperatura de esterilización objetivo en ° C.
Estándares aceptados universalmente:
Vapor (Fo)
Calor seco (Fh)
– 121,1 ° C
– 170 ° C.
Cifra decimal de temperatura objetivo
Ajustar el número de cifras decimales para la temperatura objetivo (0 a 3 cifras).
M Z FACTOR
M Z FACTOR
DECPT
Coeficiente Z
Ingresar el coeficiente Z en ° C.
El cambio en la temperatura de esterilización que ocasiona un cambio de coeficiente 10 en la tasa de mortandad es único para cada organismo y se denomina Coeficiente Z.
Cifra decimal del coeficiente Z
Ajustar el número de cifras decimales para el Coeficiente Z (0 a 3 cifras).
M START SOURCE
M END SOURCE
BLOCK TO CONFIGURE
M
Fuente de inicio
Seleccionar la fuente digital para iniciar o reiniciar el cálculo de Fvalue.
Ejemplo – Ajustar la alarma de proceso alto para iniciar el cálculo de Fvalue cuando la temperatura medida alcanza los 100 ° C.
Fuente de finalización
Seleccionar la fuente digital para finalizar el cálculo de Fvalue.
Ejemplo – Ajustar la alarma de proceso alto para finalizar el cálculo de Fvalue cuando el resultado matemático alcanza 10 unidades de Fvalue.
Regresar a Bloque para configurar marco.
67
…6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR
6.2.6
Página de configuración de la ecuación lógica – Fig. 6.4
Ejemplo – El líquido en un filtro tiene que mantenerse entre los niveles 1 y 2 poniendo en marcha y parando la bomba P1. Dicha bomba está parada durante la noche. A la hora de limpiar el filtro es necesario sobrecontrolar manualmente la bomba.
68
A3 236.7
°
C
Bomba P1
Nivel 1 (L1)
Nivel 2 (L2)
L1 = 2 metros
L2 = 1.8 metros
Filtro
LT
Condiciones de funcionamiento de la bomba
•
La bomba P1 está ON (EN MARCHA) cuando:
El nivel decae por debajo de L2 y
• la hora está comprendida entre las 8:00 horas de la mañana y las 5:00 horas de la tarde y
• No existe sobrecontrol manual
Elementos de entrada
• Alarma A definida como alarma baja de proceso, con un disparo de
1,8 m. La histéresis para la alarma A está definida a 0,2 m.
• Alarma 1 de tiempo real está ON (ACTIVADA) a las 8:00 horas de la mañana y a OFF (DESACTIVADA) a las 5:00 horas de la tarde.
• Entrada digital DA1 definida para lógica positiva, de forma que un:
-contacto abierto = funcionamiento normal (entrada lógica activa).
-contacto cerrado = sobrecontrol manual (entrada lógica sin activar).
FT
Caudalímetro
Ecuación lógica – Información
EQ01 = PAA & RT1 & DA1
Sobrecontrol manual
Información La ecuación lógica puede asignarse a un relé para que ponga en marcha y pare la bomba. A fin de asegurar el funcionamiento seguro del sistema, la polaridad de salida del relé debe definirse a POSITIVA, de forma que, en caso de una interrupción del suministro al registrador solamente, la bomba se pare, dejando al filtro en una condición segura.
Fig. 6.4 Ejemplo de bomba/filtro
6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR…
…6.2.6
Página de configuración de la ecuación lógica
Información
• 10 ecuaciones lógicas programables (Booleana).
• Máximo de 16 elementos por ecuación.
• Las ecuaciones pueden combinar las señales digitales externas e internas; p. ej. alarmas, entradas digitales, otros resultados de ecuaciones lógicas, alarmas de tiempo real, etc.
• Las ecuaciones pueden utilizarse para activar un gran número de funciones de instrumentos; p. ej. acuses de recibo de alarmas, sucesos de pluma, cambios de la velocidad del papel, impresión de valores y salidas de relé, etc.
LOGIC EQUATION
CONFIGURATION
EQ01
EQ10
Ecuación lógica 01
Utilizando los términos que siguen, construya la expresión Booleana necesaria a utilizar como suceso activador.
*
)
– Terminador, utilizado para terminar la expresión
– Cierre de paréntesis
(
&
+
T1W – T6W
– Apertura de paréntesis
– Y lógico
– O lógico
– Pase de un totalizador a la siguiente línea (T1 a T6)
P_O
FA1 – FB6
DA1 – DG3
CS1 – CS3
L – L10
PWR
RT1 – RT2
PAA – PAM
– Alarma de fin de papel
– Fallo de entrada (A1 a A6, B1 a B6)
– Entrada digital activa
– Selección de velocidad del papel
– Ecuación lógica en estado verdadero
– Interrupción de suministro eléctrico
– Alarma de tiempo real activada (1 ó 2)
– Alarma de proceso predefinida (A a M, excluyendo I)
Los términos se seleccionan con las teclas y , y la selección se almacena pulsando la tecla . La expresión puede tener un máximo de 16 términos, incluyendo el terminador.
Puede configurarse un máximo de diez ecuaciones lógicas.
Vuelta a la Página Configuración de ecuación lógica .
Ejemplo de presentación:
EQ10 TOTAL 3 WRAP
T1W + T3W
El ejemplo muestra tres términos de una ecuación (pase a la siguiente línea de
Total 1 O de Total 3). Cada término destellea hasta que se pulse la tecla . La ecuación completa debe terminar con el terminador (*).
Destelleando
69
…6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR
6.2.7
Página de configuración del linealizador personalizado – Fig. 6.5
Información
• Linealizador único personalizado de 20 puntos.
• Graduación variable de los ejes X e Y para permitir la optimización de los puntos de ruptura.
CUSTOM LINEARISER
CONFIGURATION
CUSTOM LINEARISER
X BRK PNT 01
CUSTOM LINEARISER
X BRK PNT 02
CUSTOM LINEARISER
X BRK PNT 19
CUSTOM LINEARISER
Y BRK PNT 01
CUSTOM LINEARISER
Y BRK PNT 02
CUSTOM LINEARISER
Y BRK PNT 19
Defina los puntos de ruptura X e Y del linealizador personalizado. Se definen hasta veinte puntos X e Y para crear la función del linealizador que se necesita. Defina cada valor entre 0,0 y 100,0%.
Nota.
Las lecturas de la entrada variable del proceso y las de la presentación equivalente tienen que convertirse a porcentaje de los valores de ámbito.
La Fig. 6.5 expone un ejemplo de un linealizador personalizado.
CUSTOM LINEARISER
X BRK PNT 20
CUSTOM LINEARISER
Y BRK PNT 20
Vuelta a la cabecera de la Página de configuración del linealizador personalizado .
Yn 100%
Y
Seleccionar hasta 20 puntos para crear la curva requerida
Y5
Y3
Y4
Y1
Y2
0
X1
X2
X3
X4
X5
% de salida no lineal donde n = punto de ruptura 2 a 20
Fig. 6.5 Ejemplo de linealizador personalizado
100%
Xn
X
70
6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR…
6.2.8
Página de configuración de alarmas 1 y 2 de tiempo real – Fig. 6.6
Información
• 2 sucesos de tiempo real programables
• Fechas y horas de inicio y fin programables
• Las horas pueden especificarse cada hora, día, mes, año o bien una combinación de estos parámetros.
REAL TIME ALARM
CONFIGURATION
REAL TIME ALARM
ON
OFF
OFF
ALARM ON DATE
DAY
MONTH
YEAR DD MMM YY
ALARM ON TIME
HOURS :
MINUTES
HH:MM
ALARM OFF DATE
DAY
MONTH
YEAR
ALARM OFF TIME
HOURS :
MINUTES
REAL TIME ALARM
RESET PRESS ENTER
REAL TIME ALARM
CONFIGURATION
Activación de alarma
Seleccione ON para permitir la activación de la alarma de tiempo real. Seleccione
OFF para inhabilitar dicha activación y volver a la cabecera de la Página de configuración de alarma de tiempo real .
Fecha de activación de alarma
Defina la fecha en la que activar la alarma. El pulsar la tecla hace pasar la selección de la hora al mes y después al año.
El día, el mes y el año pueden definirse a **, permitiendo así que la alarma se active cada día, mes o año.
Ejemplos – Para que la alarma se active el día 3 de cada mes, defina la Fecha de activación de alarma a 03 *** **. Si se desea que la alarma se active cada día, defínala a ** *** **.
Nota.
Las definiciones ** tienen que introducirse secuencialmente, comenzando por cada año y bajando hasta cada hora. Si se define una fecha determinada y posteriormente la hora se define a, por ejemplo, **:15, la fecha se cambiará automáticamente a ** *** **.
Hora de activación de alarma
Defina la hora en la que activar la alarma. El pulsar la tecla hace pasar la selección de la hora a los minutos.
Las horas pueden definirse a **, permitiendo así que la alarma se active a un minuto determinado de cada hora (véase la nota anterior).
Ejemplo – Para que la alarma se active a las y cuarto de cada hora, defina la hora de activación de alarma a **:15.
Fecha de desactivación de alarma
Defina la fecha desactivación de la alarma como anteriormente. Cerciórese que dicha fecha es la misma o posterior a la de la Fecha de activación de la alarma .
Sólo pueden ajustarse los parámetros no definidos a ** en la Fecha de activación de la alarma .
Hora de desactivación de alarma
Defina la hora de desactivación de la alarma como anteriormente. Si la desactivación se define para el mismo día que la activación, cerciórese que la hora definida es posterior a la de Hora de activación de alarma . Sólo pueden ajustarse los minutos si la hora de Hora de activación de alarma está definida a **.
Reposición de alarma
El pulsar la tecla pondrá a cero la alarma de tiempo de real y la pantalla cambiará para presentar ACKNLG (el indicativo de acuso de recibo). La reposición debe implementarse después de algún cambio en las definiciones de alarma de tiempo real para asegurar que el funcionamiento sea correcto.
Vuelta a la cabecera de la Página Configuración de alarma de tiempo real .
71
…6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR
…6.2.8
Página de configuración de alarmas de tiempo real – Fig. 6.6
Ejemplo 1 – Si se desea imprimir un total diario habrá que reposicionar la Alarma 1 de tiempo real (RTA1) como sigue:
Hora de
ACTIVACIÓN
('ON')
**
***
**
00
Año
Mes
Día
Hora
Hora de
DESACTIVACIÓN
('OFF')
**
***
**
00
00 Minutos 01
Asigna Total 1 Fuente de impresión y Total 1 Fuente de reposición a RTA1.
Ejemplo 2 – Cómo utilizar dos totalizadores para el registro cronológico de los caudales diurno y nocturno. Defina RTA1 como sigue:
Hora de
ACTIVACIÓN
('ON')
**
***
**
06
00
Año
Mes
Día
Hora
Minutos
Hora de
DESACTIVACIÓN
('OFF')
**
***
**
18
00
Asigna Total 1 Fuente de arrancar y parar a RTA1 para el caudal total diurno y Total 1 Fuente de impresión a RTA2.
ACTIVACIÓN
DESACTIVACIÓN
Activación de 1 minutos
22:00 23:00 00:00 01:00 02:00
Fig. 6.6 Impresión diaria de totales utilizando la Alarma 1 de tiempo real
Defina RTA2 como sigue:
Hora de
ACTIVACIÓN
('ON')
**
***
**
18
Año
Mes
Día
Hora
Hora de
DESACTIVACIÓN
('OFF')
**
***
**
06
00 Minutos 00
Asigna Total 2 Fuente de arrancar y parar a RTA2 para el caudal total nocturno y Total 2 Fuente de impresión a RTA1.
RTA1 ON (activada) se utiliza para imprimir el total del caudal nocturno y RTA2 ON (activada) para el caudal total diurno.
72
6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR…
6.3
Nivel Superior – Definición de operario
6.3.1
Contenido del nivel operativo – Página de configuración
Información
• 2 niveles operativos de complejidad diferente – Básico y Superior.
• Recurso de activación o desactivación de página para presentar en el nivel operativo las páginas que siguen:
Página de Observación de señales analógicas y Página de Observación de señales digitales
Página de avance o retroceso
Página de la velocidad de ajuste .
OPERATING LEVEL
CONTENTS
OPERATOR TYPE
BASIC
ADVANCED
BASIC
ADVANCED
SIGNAL PAGE ENABLE
YES
NO
CUE/REVIEW ENABLE
YES
NO
SPEED ADJUST ENABLE
YES
NO
Complejidad del nivel
Seleccione la complejidad de nivel que requiera.
Si se selecciona el grado BASIC (Básico) las páginas que siguen no se incluyen en el nivel operativo.
Página operativa 2
Página de Observación de señales digitales
Página de control del totalizador
Página de funciones del operario
Página de impresión de mensajes
Página de revisión de procesos
Definición del registro cronológico de los datos de la tarjeta de memoria
Activación de la página de señales
Seleccione YES (Si) para activar la Página de Observación de señales analógicas y la Página de Observación de señales digitales en el nivel operativo – véanse
Secciones 3.3 y 3.4 respectivamente.
Activación de avance o retroceso
Seleccione YES (Si) para activar la característica de avance o retroceso en la
Página de funciones del operario – véase Sección 3.6.
Página de ajuste de velocidad
Seleccione YES (Si) para activar la pantalla de ajuste de velocidad en la Página de funciones del operario véase Sección 3.6.
Vuelta a la cabecera de la Contenido del nivel operativo – Página de configuración .
73
…6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR
6.3.2
Página de configuración de las páginas operativas 1 y 2 – Fig. 6.7
Información
• 2 páginas operativas
• 8 pantallas programables por página
• 4 tipos de pantallas – Normal, Totalizador, Señal digital y Valores de pluma.
• Indicativo programable de la página operativa
• Opción de activación o desactivación del indicativo de página operativa 1.
Nota.
Los procedimientos de configuración de las Páginas operativas 1 y 2 son funcionalmente similares. La pantalla 1 de la página 1 no puede definirse a OFF (Desactivado). Ello asegura que la Página operativa 1 aparezca al efectuar el encendido.
Tipo pantalla estándar – Entrada analógica o resultado matemático
Identificador Valor Unidades Identificador Valor Unidades Indicativo
A3 236.7
0 C
Ó
Con gráfico de barras
(configuración estánder de fábrica)
Tipo pantalla de totalizador – Unidades y valor totalizador
Identificador Valor Unidades
A3 236.7
0 C
BOILER 4 TEMPERATURE con Indicativo de canal
Tipo pantalla digital – Señal digital
Descripción de señal digital Identificador
A1 100.3 GAL/hr
T1 13582130 GALS
Identificador del totalizador
Total Unidades del totalizador
DIGITAL I/P DAI DAI
INACTIVE
Estado
Tipo pantalla de valor de plumas – Presentación mdltiple de entradas analógicas pluma 1 pluma 2 pluma 3 pluma 4 pluma 5 pluma 6 pluma 1
A1 A2 A3
100.3 400.7 200.5
+
A4 A5 A6
100.5 200.6 300.7
pluma 2
A1 A2
100.3 400.7
pluma 3
EVENT
PlumaEjemplos de trazo de plumas (6 plumas)
OFF
Trazo izquierdo
Trazo detecho
Trazo central
Trazos de plumas y de sucesos (3 tiralíneas)
Fig. 6.7 Opciones de tipos de pantalla
74
6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR…
…6.3.2
Página de configuración de las páginas operativas 1 y 2
OPERATING PAGE
CONFIGURATION
TAG DISPLAY ENABLE
YES
NO
NO
YES
OPERATING PAGE TAG
FRAME TO CONFIGURE
NINGUNO
FRAME TYPE
PEN VALUE
DIGITAL
TOTALISER
STANDARD
OFF
OFF
VALOR PLUMA
TOTALIZADOR
O DIGITAL
STANDARD
FRAME SOURCE
Analog Input
Maths Result M
FRAME LOWER LINE
BARGRAPH
CHANNEL TAG
TOTALIZADOR
FRAME SOURCE
TOTALISER T
DIGITAL
FRAME SOURCE
DIGITAL I/P
CHART SPEED
LOGIC EQN
POWER FAILURE
REAL TIME ALM
PROCESS ALARM
SELECT PEN VALUES
PENS 1..3
PENS 4..6
Activación de presentación de indicativo
Seleccione YES (Si) para activar el indicativo de la Página operativa 1 (no se dota para la Página operativa 2 ).
6789:;<=>?@ABCDEF
Indicativo de página
Puede definirse un nombre de página en la parte superior de la pantalla con un máximo de 20 caracteres – véase Despleglable frontal.
Pantalla a configurar
Pueden programarse 8 pantallas diferentes por cada página para presentar fuentes de totalizador, analógicas o digitales. Ello se presenta secuencialmente en la Página operativa 1 o en la 2 . Al entrar la presentación por omisión es NONE
(Ninguna). Seleccione la pantalla a configurar.
Tipo de pantalla
Seleccione la pantalla que requiere de entre los cinco tipos disponibles (véase la
Fig. 6.6 en página 72):
PEN VALUE – Presenta las entradas asignadas a las plumas. En una pantalla pueden presentarse hasta 3 entradas.
DIGITAL – Una cualquiera de un máximo de 47 fuentes, desde entradas digitales, alarmas o ecuaciones lógicas, hasta velocidades
TOTALISER
STANDARD
OFF del papel.
– Uno cualquiera de los seis totalizadores.
– Una cualquiera del máximo de 12 entradas analógicas (véase
Sección 4.2) o cuatro funciones matemáticas.
– Pueden desactivarse (ponerse a OFF ) todas las pantallas de la Página operativa 1 , exceptuando la pantalla 1.
Fuente de pantallas (normal)
Seleccione una cualquiera del máximo de 12 entradas analógicas (A1 a A6, B1 a
B6, según las opciones dotadas – véase Sección 4.2) o cuatro funciones matemáticas.
Línea inferior de pantalla
Seleccione uno de los siguientes:
BARGRAPH
CHANNEL TAG
–
–
Presentar un gráfico de barras de 100 segmentos.
Presentar el indicativo asignado a la fuente de entrada seleccionada.
Fuente de pantallas (totalizador)
Seleccione uno del máximo de seis totalizadores (T1 a T6).
Fuente de pantallas (digital)
DIGITAL I/P
CHART SPEED
– Una cualquiera de un máximo de 19 entradas digitales.
– Una cualquiera de las tres velocidades del papel
LOGIC EQN
POWER FAILURE
REAL TIME ALM
PROCESS ALARM predefinidas
– Una cualquiera del máximo de 10 ecuaciones lógicas
– La alarma de interrupción de suministro eléctrico
– Una cualquiera de las dos alarmas de tiempo real
– Una cualquiera de las 12 alarmas de proceso.
Selección de valores de pluma
Seleccione el valor de pluma que se requiere (1, 2 y 3) ó (4, 5 y 6).
Vuelta a la Pantalla a configurar .
75
…6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR
6.3.3
Página de configuración de las páginas operativas 1 y 2
Información.
• Establecimiento de la hora y de la fecha para el reloj interno de tiempo real del instrumento.
REAL TIME CLOCK
CONFIGURATION
DATE
TIME : :
Hora y fecha
Se muestra la hora y la fecha actualmente definidos en el instrumento.
ADJUST DATE/TIME ?
YES
Ajuste de la hora o de la fecha
Seleccione YES (Si) si desea pasar a los parámetros de ajuste. Seleccione NO para volver a la cabecera de la Página de Configuración de reloj de tiempo real .
ADJUST DATE
DAY
MONTH
YEAR
DD MMM YY
ADJUST TIME
HOURS :
MINUTES
HH:MM
Ajuste de la fecha
Defina el día, el mes y el año. El pulsar la tecla almacena los parámetros y selecciona el siguiente en el bucle del día, mes y año.
Ajuste de la hora
Define la hora actual. El pulsar la tecla almacena los parámetros y selecciona el siguiente en el bucle de horas y minutos.
El pulsar la tecla guarda las nuevas definiciones de fecha y de hora.
6.3.4
Página de configuración de idiomas
Información.
• Se dispone de 3 idiomas para las pantallas de programación y de operario:
Inglés
Alemán
Francés
LANGUAGE
CONFIGURATION
SELECT LANGUAGE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
Selección de idioma
Seleccione el idioma de la presentación visual: Inglés, Alemán o Francés.
76
6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR…
6.4
Nivel Superior – Función del totalizador
6.4.1
Introducción al totalizador
Información.
• Seis totalizadores de 8 dígitos que pueden asignarse a cualquier canal o resultado matemático.
• Cuenta ascendente o descendente.
• Regímenes de cuenta – de 0,001 a 10,0 cuentas/segundo.
• Impulso externo de contador – puede utilizarse para excitar salidas digitales o de relé (se genera un máximo de 4 impulsos por segundo).
• Función de pase a la siguiente línea – con impulso externo de pase a la siguiente línea que se utiliza para excitar salidas digitales o de relé.
• Valores de cuenta programables que pueden ser predeterminados y predefinidos – para un total de caudal (de lotes).
• Valores de corte ajustables.
• Reposición y arranque o parada a nivel del operario.
• Reposición y arranque o parada de señales digitales.
La opción del totalizador aporta una indicación y registro de los regímenes de caudal de las señales de entrada con características de variación lineal, cuadrática o exponencial. A un canal pueden asignarse más de un totalizador, los cuales pueden apagarse o encenderse según se requiera.
El caudal total correspondiente a cualquier canal podrá observarse en la presentación digital y reposicionarse mediante las teclas del panel delantero o de una señal digital, o de ambas cosas. Se aporta también un total 'Seguro' interno y complementario que sólo puede reposicionarse después de haber entrado al Nivel superior de configuración .
Pueden excitarse contadores externos que tengan su propia fuente de alimentación, utilizando para ello las opciones del módulo de salidas digitales y de relé.
Cómo convertir el régimen de caudal industrial – Ejemplos A y B
A fin de calcular el valor superior del régimen de cuenta hay que convertir primeramente a unidades por segundos el valor superior del régimen de caudal industrial. El valor del rango industrial (rango de presentación) se limita a 9999. Hay algunas circunstancias en las que el valor superior del régimen de caudal industrial puede ser mayor que 9999, por lo que dicho rango tendrá que reducirse.
Habrá emplear el valor superior del régimen industrial real a la hora de calcular las unidades por segundo.
Régimen máx. de caudal en unidades/seg. =
Valor superior del régimen industrial real
Unidades del rango industrial (en segundos)
Cómo calcular el valor superior del régimen de cuenta – Ejemplos A y B
La cifra decimal total permite que los totales se reduzcan entre 10 –8 y 10 0 ; v. gr. 0,00000000 y 00000000, con los factores de multiplicación de 10 y 100 aportando 0000000 0 y 000000 00 , siendo los dos últimos incrementos a intervalos de decenas o de cientos respectivamente.
Valor superior de régimen de cuenta = unidades/segundo Tiene que atenerse a los límites de factor contador 10,0 a 0,001 impulsos por segundo
77
…6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR
…6.4.1 Introducción al totalizador
Ejemplo A – Definición:
• Rango industrial de 0 a 1.500, lo que representa un rango de 0 a 150.000 litros por hora.
• Medición de descarga de efluentes.
• Cuenta cada 0,01 m 3 .
• Función de pase a la línea siguiente ON (Activada). El total del panel delantero se pone a cero (0) automáticamente y continúa contando al llegarse al valor predeterminado.
Rango = 150.000 l/h = 150m 3 /h
Cuenta del totalizador a plena escala =
150
Unidades por segundo =
3.600
0,0417
= 4,17 impulsos/s (Válido, máx. es 10)
0,01
= 0,0417m 3 /s
Rango industrial
(Rango de presentación)
1500
Unidades
00 l/h
Valor superior o inferior del régimen de cuenta
COUNT FS
4.17
Coma decimal en totalizador
000000.00
Cuenta predefinida o predeterminada
Valor predeterminado
999999.99
Pase a siguiente línea activado o desactivado
Valor superior de caudal industrial
Valor inferior de caudal industrial
0
Definición en Entrada de definición (PV)
NIVEL BÁSICO DE CONFIGURACIÓN
ZERO COUNT
0.00
Ascendente
000000.00
Valor predefinido
Reescribir
On
Puesta a 0 cuado se alcance
Comenzar cuenta por 0
Ejemplo B – definición:
• Rango industrial de 0 a 2.500, lo que representa un rango de 0 a 250.000 galones por hora.
• Llenado de un depósito de almacenamiento con una capacidad de 500.000 galones.
• La pantalla del totalizador muestra el dígito significativo de 1 galón (visto en la Página de totales , Nivel de operario )
• Función de pase a la línea siguiente OFF (Desactivada). Se genera un segundo impulso de pase a la siguiente línea, a un valor predeterminado, y se combina con una ecuación lógica para detener el caudal.
250.000
Rango = 250.000 gal/h Unidades por segundo = = 69,4 gal/s
3600
Cuenta del totalizador a plena escala =
69,4
= 69,4 (Demasiado alto, máx. es 10)
1
Cuenta creciente cada 10 galones = 69,4
= 6,94 (Aceptable)
10
Definir la coma decimal del totalizar a la posición de x10 para incrementar el totalizador a intervalos de 10 galones.
Rango industrial
(Rango de presentación)
2500
Valor superior d
caudal industrial
Unidades
0.0 g/h
Sentido de la cuenta
Valor predeterminado
Valor superior o inferior del régimen de cuenta
COUNT FS
6.94
Coma decimal en totalizado
000000000
Cuenta predefinida o predeterminada
Valor predeterminado
000500000
Pase a siguiente línea activado o desactivado
Parar caudal y cuenta a 500,000
Ascendente
Pase a siguient
línea desactivado
Ascendente
Valor inferior de caudal industria
0
Definición en Entrada de definición (PV)
NIVEL BÁSICO DE CONFIGURACIÓN
Valor predefinido
COUNT ZERO
0.00
000000000
Valor predefinido
Comenzar cuenta por 0
Nota.
El Valor inferior del régimen de cuenta para de la mayoría de las aplicaciones se define a 0000. Sólo será necesario calcular dicho valor si el Valor inferior del caudal no es cero; p. ej., cuando el rango de caudales correspondiente a varios caudales que se han sumando entre sí asegura un caudal mínimo mayor que cero.
78
6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR…
6.4.2
Página de configuración del totalizador
Esta página se utiliza para configurar los totalizadores T1 a T6
TOTALISER
CONFIGURATION
TOTALISER TO
CONFIGURE
NONE
TOTALISER SOURCE
Analog Input
Maths Result M
NONE
NONE
TOTALISER COUNT
DIRECTION UP
DOWN
TOTALISER UNITS
Totalizador a configurar
Seleccione el totalizador a configurar (T1 a T6).
Al entrar, la selección por omisión es NONE (Ninguna).
Fuente de totalizador
Una fuente de entrada se asigna al totalizador seleccionado anteriormente.
Seleccione la fuente necesaria de las entradas analógicas A1 a A6, B1 a B6 (en función de las opciones instaladas – véase Sección 4.2) o las funciones matemáticas M1 a M4. Seleccione NONE (Ninguna) para establecer el totalizador a OFF (Desactivada).
Sentido de la cuenta del totalizador
Seleccione la cuenta ascendente ( UP ) o decreciente ( DOWN ).
TOTALISER TAG
S
RESET YES
NO
TOTALISER COUNT
F.S. PUL/SEC
TOTALISER COUNT
DECPT PUL/SEC
TOTALISER COUNT
ZERO PUL/SEC
TOTALISER COUNT
CUT OFF %
TOTALISER DECPT
T UNITS
6789:;<=>?@ABCDEF
T TAG
6789:;<=>?@ABCDEF
Unidades del totalizador
En la presentación superior pueden definirse unidades de hasta seis caracteres
– véase Despleglable frontal.
Indicativo de totalizador
En la presentación superior puede definirse un nombre de totalizador con un máximo de ocho caracteres – véase Despleglable frontal.
Total seguro
Se presenta el total seguro del totalizador seleccionado anteriormente. Este valor es independiente del total de caudal presentado y puede tener un máximo de diez dígitos, tal y como se definió en el parámetro Coma decimal de totalizador – véase lo que sigue.
Seleccione YES (Si) y pulse Intro para reposicionar (poner a cero) el total seguro.
La figura que se presente dependerá del tipo de contador seleccionado
(ascendente o descendente).
Cuenta de totalizador a plena escala
Define la cuenta necesaria (impulsos/segundo) correspondiente a la entrada de fondo de escala. Este es un valor programable de 0,00 a 10,00 a incrementos de
0,01, o de 0,000 a 1,000 a incrementos de 0,001, en función de cómo se defina la coma decimal en el siguiente parámetro.
Coma decimal de la cuenta de totalizador
Defina la posición necesaria para la coma decimal correspondiente a cuenta de fondo de escala arriba definida. Ello puede definirse para aportar incrementos de
0,01 ó de 0,001.
Cuenta cero de totalizador
Defina el régimen de cuenta necesario correspondiente a una entrada cero, igual que para la Cuenta de totalizador a plena escala anterior.
Parada de la cuenta de totalizador
Define el valor de caudal inferior (como un porcentaje del caudal máximo) al que el totalizador dejará de contar. Puede ajustarse de 0,0 a 100,00% a incrementos de 0,1%.
Coma decimal de totalizador
Define la coma decimal del total seguro y del total de caudal presentados. Puede seleccionarse entre 0,00000000 y 00000000,0, disponiéndose de factores de multiplicación de x10 y x100; v. gr. 00000000 y 00000000,.
Continúa en la página siguiente.
79
…6 CONFIGURACIÓN – NIVEL SUPERIOR
…6.4.2
Página de configuración del totalizador
TOTALISER PRESET
TOTALISER PREDET
TOTALISER WRAP
ENABLE YES
NO
TOTALISER FRONT
PANEL RESET YES
NO
TOT RESET SOURCE
TOTAL WRAP
PAPER OUT ALARM
I/P FAILURE
DIGITAL I/P
CHART SPEED
LOGIC EQN
POWER FAILURE
REAL TIME ALM
PROCESS ALARM
NONE
TOTALISER FRONT
PANEL STOP/GO YES
NO
TOT STOP/GO SOURCE
TOTAL WRAP
NONE
TOTALISER TO
CONFIGURE
Valor predefinido de totalizador
Define el valor al que vuelve el total después de reposicionarlo. Comienza por el primer dígito indicado por el cursor ( _ ). El pulsar la tecla almacena el valor del dígito y avanza el cursor al siguiente.
Hay que repetirlo para todos los dígitos a definir.
Valor predeterminado de totalizador
Define el valor necesario para ocasionar una reposición del total si el pase a la línea siguiente está activado, o el valor al que el totalizador dejará de contar. Su definición es igual que en el caso del Valor predefinido de totalizador anterior.
Hay que repetirlo para todos los dígitos a definir.
Activación de pase a la siguiente línea para totalizador
Si el pase a la siguiente línea está activado, el total se reposiciona automáticamente al Valor predefinido una vez se llegue al Valor predeterminado.
Si el pase a la línea siguiente no está activado, el totalizador deja de contar al llegar al Valor predeterminado .
Activación de reposición del panel delantero del totalizador
Si la reposición del panel delantero está activada, el total de caudal puede reposicionarse al valor predeterminado en la Página de totalizador – véase
Sección 3.5.
Seleccione YES (Si) para habilitar la reposición.
Fuente de reposición de totalizador
Seleccione la fuente necesaria para activar automáticamente la reposición del totalizador:
TOTAL WRAP – Pase de un totalizador a la siguiente línea (T1 a T6)
PAPER OUT ALARM – Fin del papel alcanzado
I/P FAILURE
DIGITAL I/P
CHART SPEED
LOGIC EQN
– Fallo de entrada analógica (A1 a A6, B1 a B6)
– Entrada digital activa (DA1 a DG3)
– Selección de velocidad del papel (1 a 3)
– Ecuación lógica en estado verdadero (1 a 10)
POWER FAILURE
REAL TIME ALM
PROCESS ALARM
– Interrupción posterior al encendido
– Alarma de tiempo real activada (1 ó 2)
– Alarma de proceso predefinida (A a M
NONE excluyendo I)
– No se necesita reposición automática.
Activación de arranque o parada del panel delantero de totalizador
Si está habilitada la función de arranque o parada en el panel delantero, el contador del total de caudal puede entrar en funcionamiento o pararse desde la
Página de totalizador – véase Sección 3.5.
Seleccione YES (Si) para habilitar el arranque o la parada.
Fuente de arranque o parada de totalizador
Seleccione la fuente necesaria para arrancar o parar automáticamente el totalizador: fuente activa – Totalizador Funcionando, fuente inactiva – Totalizador Parado
Las fuentes son como para el caso de Fuente de reposición de totalizador anterior.
Vuelta al parámetro de Totalizador a configurar .
Nota.
Si se desea una cuenta continua normal habrá que definir el Valor preseleccionado a 00000000,0, el Valor predefinido a 999999,99 y el pase a la línea siguiente a YES (Si).
80
7 INSTALACION
Norma EC 89/336/EEC Para satisfacer los requerimientos de la Norma EC 89/336/EEC para los reglamentos de EMC, este producto no se debe usar en un entorno no industrial.
Desecho al final de la vida útil
Este instrumento no contiene ninguna substancia que pueda causar daño indebido al medio ambiente. Sin embargo, la unidad contiene una pequeña batería de litio. Esta debería retirarse y desecharse de forma responsable de acuerdo con las reglamentaciones de medio ambiente locales. El resto de la unidad se puede considerar con seguridad como basura normal y se puede desechar como corresponde.
7.1
Emplazamiento – Figs. 7.1 y 7.2
Mínimo
Sensor
A – Cercano al sensor
50
°
C
Max.
0
°
C
Min.
A – Rango de temperaturas
0 a 95% HR
0 a 80% HR
B – Rango de humedad relativa
B – A la altura de los ojos
+
Precaución.
Seleccione una ubicación alejada de campos magnéticos y eléctricos intensos. Si son inevitables, especialmente en aquellos lugares en los que se prevea utilizar
“radioteléfonos portátiles”, habrá que apantallar los cables con un conducto metálico puesto a tierra.
C – Utilice cables apantallados
Fig. 7.2 Requerimientos ambientales
C – Evitar las vibraciones
Fig. 7.1 Requerimientos generales
7.2
Montaje – Figs. 7.3 y 7.4
144 21
144
Dimensiones en mm
230
222
260
Fig. 7.3 Dimensiones exteriores
138
+0.8
–0.0
138
+0.8
–0.0
Corte en panel
30
81
…7 INSTALACION
...7.2
Montaje – Figs. 7.3 y 7.4
30
° max.
1
Recorte un orificio en el panel
(consulte la Fig. 7.3 para ver las medidas).
Afloje el tornillo de fijación de cada abrazadera del panel
2
Levante los tornillos de fijación y retire el anclaje de la abrazadera del panel
3
Retire las abrazaderas del panel
4
3
6
Vuelva a colocar las abrazaderas del panel comprobando que los anclajes estén colocados correctamente en sus ranuras.
7
Fije el instrumento ajustando los tornillos de retención de la abrazadera del panel – Precaución
Precaución.
No apriete en exceso el tornillo de sujeción. La abrazadera debe acoplarse plana contra la caja del instrumento. Si la abrazadera queda combada, el tournillo de sujeción resultará apretado en exceso y pueden producirse problemas de sellado.
Fig. 7.4 Montaje
Introduca el instrumento en recorte del panel.
5
82
Advertencia. Antes de efectuar conexión alguna cerciórese que la alimentación eléctrica se encuentra desconectada, así como los circuitos de control que trabajen con tensión elevada.
7.3
Acceso a las bornas – Fig. 7.5
Entradas y salidas
(opcionales)
Entradas analógicas
(estándar)
Quitar la placa posterior 2
Alimentación eléctrica
Borna de puesta a tierra
Información
1
Quitar el tornillo
A – Instrumentos con el compartimiento del terminal extendido
Entradas y salidas
(opcionales)
7 INSTALACION…
7.4
Conexiones generales – Fig. 7.7
Las bornas aceptan cables con una sección transversal de hasta 2,5 mm 2 .
En lo tocante a la interconexión de este aparato con otros y/o a su conexión a instalaciones, tienen vigencia las siguientes notas:
Notas.
• Los cables de alimentación eléctrica y los hilos de señalización deben tenderse por separado, a ser posible dentro de un conducto metálico puesto a tierra.
• Se recomienda vivamente utilizar cables apantallados para las conexiones de relé y para las entradas de señalización, yendo la pantalla conectada a la borna de tierra.
7.5
Conexiones de entrada analógica
(remítase a la Sección 7.9 en lo tocante a la opción de aislamiento de 600 V)
Es necesario quitar el chasis para poder acceder a los módulos de entrada analógica cuando se seleccione el tipo de entrada necesaria.
Abra la puerta del instrumento y quite la unidad de gráficos – véase la Fig. 1.7 o 1.8. Quite el chasis tal y como se muestra en la Fig. 7.6
Notas.
• Remítase a la Sección 7.9 en lo tocante a las conexiones de entrada de las unidades con tarjetas opcionales de aislamiento de entrada de 500 V.
• No hay puentes de selección del tipo entrada para la opción de 500 V.
Entradas analógicas
(estándar)
Alimentación eléctrica
1
Remover la cubierta
Borna de puesta a tierra
B – Intrumentos sin el compartimiento del terminal extendido
Información.
La extensión del compartimiento de bornas que se utiliza para anclar el conducto de los cables es un aditamento opcional.
Fig. 7.5 Acceso a las bornas
Quitar el tornillo extractor
1
2
Tirar del chasis y sacarlo
Fig. 7.6 Cómo sacar el chasis
83
…7 INSTALACION
TB1
A 1
A 2
A 3
A 4
A 5
A 6
A 7
A 8
A 9
A 10
A 11
A 12
A 13
A 14
A 15
A 16
A 17
A 18
A 19
A 20
Vista trasera del instrumento
TB2 TB3 TB4
C 1
C 2
C 3
C 4
C 5
C 6
C 7
C 8
C 9
C 10
B 1
B 2
B 3
B 4
B 5
B 6
B 7
B 8
B 9
B 10
E 1
E 2
E 3
E 4
E 5
E 6
E 7
E 8
E 9
E 10
D 1
D 2
D 3
D 4
D 5
D 6
D 7
D 8
D 9
D 10
G 1
G 2
G 3
G 4
G 5
G 6
G 7
G 8
G 9
G 10
F 1
F 2
F 3
F 4
F 5
F 6
F 7
F 8
F 9
F 10
AUX
PWR
H 1
H 2
H 3
H 4
H 5
H 6
H 7
H 8 o
Conector de entradas analógicas estándar
(Sección 7.5)
Conector de entradas analógicas opcionales
(Sección 7.5)
A11
A12
A13
A14
A15
A16
A17
A18
A6
A7
A8
A9
A10
A1
A2
A3
A4
A5
TB1
A19
A20
+
Entrada analógica A1
–
3 er
hilo de la termorresistencia
+
Entrada analógica A2
–
3 er
hilo de la termorresistencia
+
Entrada analógica A3
–
3 er
hilo de la termorresistencia
+
–
Entrada analógica A4
3 er
hilo de la termorresistencia
+
–
Entrada analógica A5
3 er
hilo de la termorresistencia
+
–
Entrada analógica A6
3 er
hilo de la termorresistencia
Entrada lógica
0V
DA1 – Entrada digital de polaridad negativa
B6
B7
B8
B1
B2
B3
B4
B5
C6
C7
C8
C9
C10
C1
C2
C3
C4
C5
TB2
B9
B10
+
Entrada analógica B1
–
3 er
hilo de la termorresistencia
+
Entrada analógica B2
–
3 er
hilo de la termorresistencia
+
Entrada analógica B3
–
3 er
hilo de la termorresistencia
+
–
Entrada analógica B4
3 er
hilo de la termorresistencia
+
–
Entrada analógica B5
3 er
hilo de la termorresistencia
+
–
Entrada analógica B6
3 er
hilo de la termorresistencia
4
5
6
7
8
1
2
3
Alimentación eléctrica
(Sección 7.8)
C.A.
C.C.
F
N
T
Fase
Neutro
Ti e r r a
Positivo
Negativo
Tierra
+24V
0V
+
–
A l i m e n t a c i ó n para transmisor a 2 hilos
E
S
C
–
–
NC –
NA –
–
Información
Entrada
Salida
Normalmente Cerrado
Normalmente Abierto
Común
Número máximo de módulos permitido = 6 – véase
Seccíon 7.6
84
Entradas o salidas digitales
(Sección 7.6)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+ 24V
+ 5V
0V (común)
O/P1
O/P2
O/P3
I/P1
I/P2
I/P3
Salidas por relé
(Sección 7.7)
Información
4
5
6
7
8
1
2
3
9
10
C
NC
NO
C
NC
NO
C
NC
NO
Relé 1
Relé 2
Relé 3
Híbrido
(Sección 7.7)
Información
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
NC
NO
C
NC
NO
C
O/P1 +
O/P1 –
Relé 1
Relé 2
Salidas analógicas
(Sección 7.7)
Información
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
O/P1 +
O/P1 –
O/P2 +
O/P2 –
O/P3 +
O/P3 –
Fig. 7.7 Conexiones eléctricas
7 INSTALACION…
...7.5
Conexiones de entradas analógicas
(remítase a la Sección 7.9 en lo tocante a la opción de aislamiento de 600 V)
7.5.1
Cómo seleccionar entradas analógicas estándar – Fig. 7.8
Quitar el tirante
3
2
Dotado solamente en versiones con tarjeta de memoria
1
Levantar la tarjeta controladora de memoria
(sujeta por retenciones de plástico)
Tarjeta TB1 de entrada analógica (estándar)
Precaución. La electricidad estática puede dañar gravemente los componentes. Utilice una muñequera conectada a tierra y/o un banco antiestático a la hora de desmontar el instrumento.
5 Configurar los puentes para las entradas estándar
Entrada 1
Entrada 2
Entrada 3
Entrada 4
Entrada 5
Entrada 6
Voltaje Corriente
3 Quitar la tarjeta TB1
4
Identificar las posiciones de los puentes para las entradas estánda
THC & mV RTD
Fig. 7.8 Cómo seleccionar las entradas analógicas estándar
7.5.2
Cómo seleccionar las entradas analógicas opcionales – Fig. 7.9
Precaución. La electricidad estática puede dañar gravemente los componentes. Utilice una muñequera conectada a tierra y/o un banco antiestático a la hora de desmontar el instrumento.
1
Quitar el tirante
Dotado solamente en versiones con tarjeta de memoria
1
Extraer la tarjeta que controla la boca para la memoria
(sujeta por retenciones
de plástico)
Tarjeta de entradas analógicas (opcional) TB2
5
Configurar los puentes para las entradas opcionales
Entrada 1
Entrada 2
Entrada 3
Entrada 4
Entrada 5
Entrada 6
Voltaje
THC & mV
Corriente
RTD
4
3
Quitar la tarjeta TB2
(si está instalada)
Identificar las posiciones de los puentes para las entradas opcionales en TB2
Fig. 7.9 Cómo seleccionar las entradas analógicas opcionales
85
…7 INSTALACION
...7.5
Conexiones de entradas analógicas
(remítase a la Sección 7.9 en lo tocante a la opción de aislamiento de 600 V)
7.5.3
Corriente y voltaje – Fig. 7.10
A – Voltaje
+
–
+
–
Diodo suministrado en paquete de accesorios.
B – Corriente
+
–
C – Termopar
+
–
3 er
hilo
Blanco
Rojo
Rojo
+
–
3 er
hilo
Blanco
Rojo
Puente con macarrón
Cada hilo debe tener la misma resistencia y ésta debe ser < 50 Ω
D – Termorresistencia a 3 hilos E – Termorresistencia a 2 hilos
(y resistencia)
Precaución. La borna de entrada libre no debe ir conectada al negativo bajo ninguna circunstancia.
Nota. Remítase también a la Fig. 7.7 en lo tocante a los números de las bornas.
Fig. 7.10 Conexiones de entradas analógicas
Precaución.
• A fin de no dañar los instrumentos de varios canales, los voltajes elevados del común, de hasta 250 V eficaces, tienen que estar presenten en todos los canales o en ninguno.
• El voltaje máximo entre canales (entre dos canales dados) no debe exceder de 12,5 V; de lo contrario pueden producirse daños irreversibles a los circuitos de entrada de los instrumentos. Deben conectarse las bornas de negativos de todas la entradas para evitar que ello ocurra.
• En el caso de aquellas aplicaciones en las que se requiere el aislamiento de 12,5 V del que se dispone, no debe dotarse el puente o puentes entre los canales pertinentes y el otro u otros canales.
7.5.5
Termorresistencia – Fig. 7.10
Si la distancia entre la termorresistencia y el instrumento es grande, será preferible hacer uso de una termorresistencia a 3 hilos.
Si se utiliza una termorresistencia a 2 hilos, habrá que calibrar cada entrada para tener en cuenta la resistencia del hilo
7.5.6
Alimentación eléctrica a transmisor – Fig. 7.11
Entrada analógica
+
–
Alimentación eléctrica a transmisor a 2 hilos (24 V. c.c., 70 mA máx.)
+
+
–
–
Tx
7.5.4
Termopar – Fig. 7.10
Utilice el cable compensador correcto entre el termopar y las bornas – véase la tabla 7.1.
Se incorpora compensación automática de la unión fría (ACJC en sus siglas inglesas), si bien puede utilizarse una unión fría independiente (referencia).
T i p o d e t e r m o p a r
N i C r / N i A l ( K )
N i C r / C u N i ( E )
N i c r i s li / N i s li ( N )
P t / P t R h ( R a n d S )
P t R h / P t R h ( B )
C u / C u N i ( T )
F e / C o n ( J )
F e / C o n ( D I N 4 3 7 1 0 )
Fig. 7.11 Alimentación eléctrica a transmisor
C a b l e d e c o m p e n s a c i ó n
+
M a r r ó n
A n a r a n j a d o
B l a n c o
B l a n c o
A m a r i ll o
B S 1 8 4 3
–
A z u l
– –
A z u l
A z u l
– –
A z u l
A z u l
– –
C a j a
R o j o
V e r d e
A z u l
N e g r o
+
A m a r i ll o
A n a r a n j a d o A n a r a n j a d o
A z u l
A N S I M C 9 6 .
1
– C a j a
N e g r o
B l a n c o
R o j o
– –
R o j o
R o j o
– –
R o j o
R o j o
– –
A m a r i ll o
A n a r a n j a d o
V e r d e
A z u l
N e g r o
+
R o j o
R o j o
D I N 4 3 7 1 4
–
V e r d e
– –
– –
B l a n c o
C a j a
V e r d e
B l a n c o
+
B S 4 9 3 7 P a r t N o .
3 0
– C a j a
V e r d e
V i o l e t a
R o s a
A n a r a n j a d o
B l a n c o
B l a n c o
B l a n c o
B l a n c o
V e r d e
V i o l e t a
R o s a
A n a r a n j a d o
*
*
*
*
R o j o
R o j o
– –
M a r r ó n M a r r ó n
G r i s
M a r r ó n
B l a n c o
B l a n c o
G r i s
M a r r ó n
A z u l A z u l N e g r o B l a n c o N e g r o
*
*
C a j a a z u l p a r a c i r c u i t o s i n t r í n s e c a m e n t e s e g u r o s
A z u l / R o j o
D I N 4 3 7 1 0
A z u l A z u l
– –
*
*
Table 7.1 Cable de compensación para termopor
86
7 INSTALACION…
7.6
Conexiones de entradas y salidas digitales –
Figs. 7.12 y 7.13
Pueden instalarse tarjetas de entradas y salidas digitales en cualquiera de las seis posiciones para módulos (B a G, máximo 4 tarjetas) – véase la Fig. 7.7. Es necesario sacar las tarjetas del instrumento para acceder a los puentes de configuración de entrada y salida – véanse las Figs. 7.12 y 7.13.
7.6.1
Cómo seleccionar el tipo de entrada digital –
Fig. 7.14
Puede seleccionarse lógica positiva o negativa para las entradas
TTL, o conmutación cero , utilizando para ello los puentes enchufables LK5.
La entrada digital DA1 (bornas A19 y A20) – véase la Fig. 7.7) tiene lógica positiva fija.
7.6.2
Cómo seleccionar la configuración de salidas digitales – Fig. 7.15
Cada salida digital puede configurarse a TTL o bien a colector abierto, utilizando para ello los puentes enchufables 2, 3 ó 4. Si se selecciona una salida de tipo colector abierto, podrá efectuarse otra selección más, mediante el puente 1, para la salida de 5 V o para la de 24 V, con protección de diodo o sin ella.
Nota. Si se selecciona la protección de diodo sólo podrá asignarse 5 V ó 24 V a cualquier salida digital que se haya configurado como colector abierto. El puente 1 deberá quitarse para el caso de salidas mixtas de 5 V y de 24 V, quitándose así la protección de diodo.
Diodos de protección de salida
1
Levantar la tarjeta controladora de memoria
(sujeta por retenciones de plástico) +24V
Extraer el tirante
2
Tipo de entrada lógica
Lógica negativa
LK1
+5V
Módulos de entradas y salidas
Lógica positiva
LK5
LK1
LK5
LK2
LK3
LK4
3
Quitar el módulo o módulos
Fig. 7.12 Cómo extraer los módulos
LK2, LK3, o LK4
TTL
Tipo de salida digital
Colector abierto
LK2 – Salida 1
LK3 – Salida 2
LK4 – Salida 3
Fig. 7.13 Cómo configurar las entradas y salidas digitales
87
…7 INSTALACION
7.6.3
Conexiones de entradas digitales – Fig. 7.14
8
9
6
7
10
1
4
5
2
3
A – Entrada TTL
0V
I/P1
I/P2
I/P3
Común
5V
0V
Estado de las entradas
Entrada por contacto
(libre de tensión)
ó
5V
0V
Entrada lógica
(TTL)
B – Conmutación cero
9
10
7
8
5
6
3
4
1
2
0V
I/P1
I/P2
I/P3
Posición de puente
(LK5)/polaridad seleccionada
Lógica positiva o
Lógica negativa
Negativa
Positiva
Estado lógico
Entrada Activa
Entrada pasiva
ó 5V
0V
Entrada Activa
Entrada pasiva
7.6.4
Salidas digitales – Fig. 7.15
Ó
Puente 2, 3 Ó 4
(véase la Fig. 7.13)
Sin protección de diodo
(sin puente)
Salida TTL Salida de colector abierto
A — Puente selector del tipo salida digital
Puente 1
(véase la Fig. 7.13)
Ó
24V
5V
0V
O/P
1
2
3
*
* O/P 1 = 4, O/P 2 = 5, O/P 3 = 6
Ver Nota 1
24V
5V
0V
O/P
1
2
3
*
Ver Nota 2
* O/P 1 = 4, O/P 2 = 5, O/P 3 = 6
Con protección de diodo
Ó
Ver Nota 2
B — Salida TTL
Notas.
1. Carga TTL > 15k Ω
2. Carga de colector abierto consumiendo < 20mA
C — Salida de colector abierto
Fig. 7.15 Salidas digitales
Ver Nota 2
88
Negativa
Positiva
Fig. 7.14 Entradas digitales
7 INSTALACION
7.7
Conexiones de salida analógica y por relé – Fig. 7.16
7.9
Conexiones de entradas aisladas de 500 V – Fig. 7.19
Normalmente cerrado
Normalmente abierto
Común
(véase la Fig. 7.7)
A – Salida pro relé (Nota)
+
–
(véase la Fig. 7.7)
B – Salida analógica
Información.
• No existen puentes para selección del tipo de entrada.
• No admite medidas de termorresistencia ni de resistencia.
• Rango máximo de milivoltaje 2.000 mV.
• Admite todos los rangos estándar para termopares y corrientes.
Notas.
(Válido sólo para las unidades con certificación CSA)
• Si se instalan 4 módulos de salida por relé ya no se podrán instalar otros módulos de opción y las posiciones F y G de módulos
(véase la Fig. 7.7) deberán quedar vacías.
• La corriente máxima, la total de todos los contactos de relé, no puede exceder de 36
A; aún cuando la corriente máxima por contacto de relé sea de 5 A.
A – Milivoltios
+
–
Fig. 7.16 Conexiones de salida
10
Ω
+
Resistecia suministrada en el paquete de accesorios
–
7.8
Conexiones para la alimentación eléctrica
7.8.1
Alimentación en c.a. – Fig. 7.17
B – Corriente
Fase
Neutro
Tierra
Fusible
Etiqueta de código
/ x x x 1 xx
/ x x x 2 xx
/ x x x 4 xx
Alimentación en c.a.
+
–
Precaución.
Calibración del fusible: 1A Tipo T
C – Termopar
Nota. Remítase a la Fig. 7.7 en lo tocante a los números de bornas.
Fig. 7.19 Conexiones a tarjeta de entradas aisladas de 500 V
Fig. 7.17 Alimentación en c.a.
7.8.2
Alimentación en c.c. – Fig. 7.18
+
–
Tierra
Fusible
Etiqueta de código
/ x x x 3 xx Alimentación en c.c.
P re c a u c i ó n .
Calibración del fusible: 5A Tipo T
Fig. 7.18 Alimentación en c.c.
89
8 INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS SENCILLAS
Efectée las siguientes comprobaciones antes de llamar a la organización de mantenimiento si el instrumento no parece trabajar bien.
Información.
• Están bien realizadas todas las conexiones?
• Llega el suministro eléctrico al instrumento?
• Hay una señal en la borna de entrada?
• No se desexcita uno de los relés externos? De ser así, remítase a la Tabla 8.1.
S I N T O M A
N o r e g i s t r a
( l a s p l u m a s y e l p a p e l n o s e m u e v e n ) .
a ) b )
N o
( e l r e g i s p a p e l t r a s e m u e v e p e r o n o i m p r i m e n ) .
l a s p l u m a s
C A U S A P O S I B L E a )
E l p a p e l q u e q u e d a = 0 , 0 m ( q u e s e p r
L a e s e n t a v e l o c i e n d a d l a s d e l p á g i n a s p a p e l = o p e r a t i v a s ) .
0 m m / h .
E l c a s e t e n o e s t á b i e n a s e n t a d o .
b ) c )
E l
E l i t i n t e r o z a d o n o d e e l a s s t á p l b i e n u m a s e n c a j a d o .
e s t á a c t i v a d o .
M E D I D A S A T O M A R a ) b ) a ) b ) c ) d ) a )
C a r g a r u n n u e v o p a p e l – v
S e l
S e c e c c i c i ó o n n a r
3 .
6 .
o t r a v e l o c i d a d
é a d e s e l p
S e c c i ó n 1 .
3 a p e l .
– v é a s e i
A s e g n d i q u r u e a r q u q e u e e l s e c a p r o s e t d e u c e e s t á u n b i e c h n a s q u a s e n i d t a o d q u e o – v é a s e S e c c i ó n
S a c a r
P u l s a r y l a v o l v e r t e c l a
1 .
3 .
a d e e n c a j a r i z a d o
– d e v é a s e p l u m a
S s e c p a c i ó n r a
1 .
4 .
d e s a c t i v a r l o .
C a m b i a r e l t i n t e r o – v é a s e S e c c i ó n 1 .
4 .
E s p e r a r a q u e s e t e r m i n e n e s t o s m e n s a j e s .
E l i z a d o d f u n c i o n a r .
E l s i n t r a z o i m p r i o m t i e r r .
l a s p l u m a s a z o s p a r e c e n o p r e s e n t a n e s p a c i o s d a b )
)
)
E l t i n t e r o e s t á v a c í o .
i
E l m r e g i s t r o p r e s i ó n r s e
á p i e n c u e n t r a d a d e u n t e r m i n a n d o m e n s a j e d e l a t e x t o .
L a f u n d e s a c t c i i ó v a n d d e a i e n z a l a d o
C d e o n f i p l u m a s g u r a c i ó n e s t á d e c o n t r o l d e l p a p e l .
a ) b )
I a m p l t a r e s i ó n v e l o c i r á d a p i d d a d e d e l p d e s p l a p e l – a z a m d e b i d o i e n t o d e l a l a p a p e l .
o
I m p r e s i ó n r á p i d a d e m e n s a j e s d e o p e r a r i o y d e m e n s a j e s d e a l a r m a .
b a )
)
(
D t i e f r a l í i n i r n e a a s
Y E S
– v é a
( S i s e
) l a A c t i v
S e c c i ó n a c i ó n
5 .
3 .
1 .
S e l d v e
é t e c c i a e s x e t o o
S e c s n
( a v r c i
é u n a
ó a n s e
3 v e l o c
.
6 ) , o i d a d b i e n d e a p p a p e l a g a r
# 1 2 0 l a i m p r m m / h e s i ó n
S e c c i ó n 5 .
3 .
1 ) .
d e i z a d o d e
I
N o s e i d e n t i f i i m p r i m e n c a d o r e s l a d e f e c h a , t r a z o s .
l a h o r a o l o s L a i m p r e s i ó n
C o n f i g u r a c i ó n d e d e t e x t o s c o n t r e o l s d t á e l d e s a c t i v a d a p a p e l .
e n l a
N o s e a l a r m a .
i m p r i m e n l o s m e n s a j e s d e
E l c a r p a p e l g a r n u n o o p u e d e n u e v o .
r e b o b i n a r s e p a r a
L a l a i m p r e s i ó n d e
C o n f i g u r a c i ó n
E l p c o n s a p e l s e c u e e n c i h a s a a d e a l a r m a s d e d e p a p e l i n c o r r e c t a .
c o n t r e o l s t d
á e l d e s a c t i v a d a p a p e l .
e n il h d o a b p e r o r i n t e l r o e x t r e m o d u c i d o l a f i n a l l o n g c o m i t u d o
N p u e d e v o l v e r s e c o r r e c t a d e l p a p
A v a n c e / r e v i s i ó n .
e l
E m p l o d u r i n r e a s i s t r u n t e
ó n l m e a d o e n t o p e m r a l n o a
A v a n c e / r e v i s i ó n .
c i a a d e s c a l a il p p o s i c i ó n u d a m u e v e
ó n d e
é s d .
e l
M e n s a j e d e e n t r a d a f a l il d o .
d e p a p e l r
S e
S
E d e l e e v p s i h a n s h a p d i a
ó e n u e q t l r e a i c u il o e z n o n a il z a s e d s e l o e d c a s e t e h l e o u n a c l a d a t i s p e o p e r a c i o n e s o s p r g ó .
m d l a a e l p a a s e p z a d o n t e l l o i a d d n c e o .
A v a n c e o m p a t i s u f i c i e n t e b l e .
y b ) S e l e c c i o n a r l a i m p r e s i ó n l e n t a e n l a
C o n f i g u r a c i ó n d e c o n t r o l
S e c c i ó n 5 .
3 .
1 .
d e p a p e l – v é a s e
D e f i n i r v é a s e a O N ( A
S e c c i ó n c t i v
5 .
3 .
a d a )
1 .
l a i m p r e s i ó n d e t e x t o s –
D e f i n i r v é a s e a O N ( A
S e c c i ó n c t i v
5 .
3 .
a d a )
1 .
l a i m p r e s i ó n d e a l a r m a s – i
R e c a r g a r a c t i v a r e l e l p a p e l e n r e b o b i n a d o .
e l
A s r o d i ll e g u r o d e a r s e a il m e n t a c i ó n q u e s e h a n t r o d n u e v o u r c i o d ll o o l a
– l o n g i t v é a s e u d
S d e c e p a c i ó n p
5 e l
.
c o
3 .
1 .
r r e c t a p a r a e l y
A s e g u r a r s e q u e e l c a r t u c h o e s t á b i e n a s e n t a d o e n s u e s t p o s i c i ó n a b l e z c a
– v m a n
é a s e u a l m
S e c c i ó n e n t e l a
1 .
3 p o s i
.
c i
S á q
ó n d u e e l l o y p a p e l p a r a v o l v e r a l l u g a r c o r r e c t o .
U t i il z a r e l p a p e l r e c o m e n d a d o p o r l a E m p r e s a p o d
S e c e c i r
ó u t i n 9 il z a s i r s l o s e m e j o d e s e a r e s u n a r e s u l t a d m a y o r i o n s .
f o
V é a s e r m a c i ó n .
p a r a
D e j a r q u e r e g i s t r e .
t r a n s c u r r a t i e m p o p a r a q u e e l p a p e l l
L a e n t e n t a a r a l d a a p r e s e n t a e n t r a d a d e u n a r e s p u p r o c e s o s .
e s t a
R e l é ( s ) e x t e r d e s e n e r g i z a r .
n o s s o s t e n i e n d o a l a ) L a e n t r a d a e s t á m a l c o n f i g u r a d a .
b ) L o s p u e n t e s d e e n t r a d a m a l c o n f i g u r a d o s .
L a e n t r a d a e s t á f u e r a d e e s t á n r a n g o .
c )
E l p r o f li t r o s g r a m e a b l h a e d e f i n i d o d e r e s p u p a r a e s t a .
u n l a r g o p e r í o d o a b )
) C o m p r o b a r l a
– v é a s e S e c c i c o
ó n n f i g u
7 .
5 .
r a c i ó n d e l a e n t r a d a f a l il d a
C o m p r e n t r a d o a b
– a r l a c o v é a s e n
S f i e g u r a c i ó n c c i ó n 7 .
d
5 .
e l o s p u e n t e s d e
D e f i n i r l a e n t r a d a e n e l r a n g o c o r r e c t o .
c ) f
R e d li t r o u c
– i r e l t i e m v é a s e S p o e c d e c i ó n r e s p u e s t a
5 .
1 .
1 .
p r o g r a m a b l e d e l
C o r r i e n t e a r c o q u e i d e f u g a m p i d e q d e l u e c a l o s p r a c e l é i t o r s d e s u p e x t e r n o s r e s s i ó n e d e d e s e n e r g i c e n .
R e t i r e e l c a p a c i t o r – v é a s e S e c c i ó n 8 .
1 .
Tabla 8.1 Investigación de averías sencillas
90
…8 INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS
SENCILLAS
8.1
Condensadores de supresi – Fig. 8.1
Estos condensadores van instalados en paralelo con los contactos de los relés de control/alarma. Si dichos contactos se utilizan para accionar relés externos, la corriente de fuga del condensador puede ser suficiente para impedir que el relé externo se desexcite. De ser este el caso, apague la fuente de alimentación y los circuitos de alarma externa. Identifique el módulo apropiado del relé en cuestión y sáquelo – véase la Fig.
8.1.
Desuelde y saque los condensadores correspondientes, que se muestran en la Fig. 8.1 y reinstale el módulo.
NC
NO
NC
NO
NC
NO
Relé 1
Relé 2
Relé 3
Condensadores de supresi
A – Módulo de salida de relé – Tipo R
9 LISTA DE REPUESTOS
9.1
Fungibles
Elemento Parte nr
Papel en rollo – 25 m
30 divisiones .................................................... PR100–9000R
40 divisiones .................................................... PR100–9001R
50 divisiones .................................................... PR100–9002R
60 divisiones .................................................... PR100–9003R
70 divisiones .................................................... PR100–9004R
75 divisiones .................................................... PR100–9005R
Papel en abanico – 12 m
30 divisiones .................................................... PR100–9000F
40 divisiones .................................................... PR100–9001F
50 divisiones .................................................... PR100–9002F
60 divisiones .................................................... PR100–9003F
70 divisiones .................................................... PR100–9004F
75 divisiones .................................................... PR100–9005F
Tintero de tiralíneas
Hasta tres trazos ............................................. PR100–0210
Hasta tres trazos
(Alta temperatura – Nota) ................ PR100–0229
De cuatro a seis trazos .................................... PR100–0211
De cuatro a seis trazos
(Alta temperatura – Nota) ................ PR100–0230
Tarjeta de memoria
64 kbytes ......................................................... B10798
1 Mbyte ........................................................... B10865
NC
NO
NC
NO
Relé 1
Relé 2
Nota. El cartucho de temperatura alta está diseñado para ser utilizado por registradores que funcionen a temperaturas ambiente consistentemente por encima de los 30 ° C.
Condensadores de supresi
B – Módulo de Híbrido – Tipo C
Fig. 8.1 Posiciones de los condensadores de supresión de arcos
9.2
Piezas de repuesto
Elemento Parte nr
Cartucho de papel en rollo .............................. SR100–0054
Cartucho de papel en abanico ........................ SR100–0055
Tarjeta gestora de memoria ............................. PR100–0585
Módulo de entrada analógica
Estándar
Juego de 1 entrada .............................. SR100–0519
Juego de 2 entradas ............................ SR100–0518
Juego de 3 entradas ............................ SR100–0517
Juego de 4 entradas ............................ SR100–0516
Juego de 5 entradas ............................ SR100–0515
Juego de 6 entradas ............................ SR100–0514
Opcional
2 entradas ............................................ PR100–0477
3 entradas ............................................ PR100–0476
6 entradas ............................................ PR100–0475
Módulo de entrada/salida digital ...................... PR100–0565
Módulo de salida por relé ................................ PR100–0545
Módulo de salida analógica ............................. PR100–0535
Módulo híbridole .............................................. PR100–0555
Módulo de comunicaciones serie .................... PR100–0575
Tarjeta de procesador ...................................... SR100–0505
Tarjeta principal ................................................ SR100–0195
Fuente de alimentación:
115 a 230 V. c.a. ........................................ PR100–0445
10 a 30 V. c.c. ............................................ PR100–0495
10 a 30 V. c.a. ............................................ PR100–0496
91
INDEX
A
Acceso de seguridad ................................................ 7, 17, 25
Accesorios .............................................................................. 2
Activar página de señal ......................................................... 73
Ajuste de velocidad
Activación ......................................................................... 73
Alarmas
Acontecimiento ................................................................. 26
Activación ......................................................................... 71
Alarma en fecha ................................................................ 71
Alarma en tiempo .............................................................. 71
Cómo reiniciar ................................................................... 71
Configuración .................................................................... 36
Confirmación ............................................... 12, 15, 16, 17,
20, 21, 38, 69
Estado ....................................................................... 16, 21
Examinar reguladores de alarma ....................................... 26
Fuente ............................................................................... 37
Histéresis .......................................................................... 37
Impresión .......................................................................... 40
Nivel de disparo ................................................................ 37
Proceso ................................................................ 4, 16, 21
Sistema ...................................................................... 16, 21
Tiempo real ................................................. 16, 21, 38, 39,
44, 45, 46, 50, 52, 53, 55, 56, 69, 71
Tipo .................................................................................. 37
Velocidad de impresión de mensajes .................................................................. 40
Alimentación en c.a. .............................................................. 89
Autodesplazamiento .................................................. 5, 13, 19
Avance de línea de tiempo .................................................... 41
Avance/revisión (Cue/Review) ................................................ 24
Activación ......................................................................... 73
C
Caudal másico ...................................................................... 62
Coeficiente Z ......................................................................... 67
Cómo reiniciar
Ajuste de la escala ............................................................ 34
Alarmas ............................................................................. 71
Totalizador ......................................................................... 80
Complejidad del nivel de operacion ......................................................... 73
Condensadores de supresión de arcos ........................................................ 91
Conexiones de entrada digital ............................................... 88
Conexiones de la fuente de alimentación .............................. 89
Conexiones de salida de relé ................................................. 89
Conexiones eléctricas ........................................................... 84
Configuración
Acceso de seguridad ........................................................ 48
Acondicionamiento de entrada .......................................... 33
Alarma de proceso ............................................................ 36
Alarmas de tiempo real ..................................................... 71
Bloque de mensaje ........................................................... 52
Bloque matemático ........................................................... 58
Ecuación lógica ................................................................. 68
Entradas analógicas .......................................................... 30
Función de trazado ........................................................... 50
Idioma ............................................................................... 76
Módulo de salida ............................................................... 44
Papel para graficós
Control .......................................................................... 39
Escalamiento ................................................................. 42
Posicionamiento de pluma ................................................ 43
Reloj de tiempo real .......................................................... 76
Salida digital ...................................................................... 87
Totalizador ......................................................................... 79
Valores totales ................................................................... 56
Contraseña ............................................................... 2, 25, 48
D
Definición de hora y fecha ....................................... 13, 19, 76
Desecho al final de la vida útil ................................................ 81
Detección de fallas ......................................................... 32, 90
92
INDEX
E
Ecuación lógica – Configuración ............................................ 69
Ecuaciones ........................................................................... 68
Emplazamiento ..................................................................... 81
Entradas analógicas .............................................................. 28
Ajuste de compensación ................................................... 35
Ajuste de span de calibración ............................................ 35
Calibración ........................................................................ 34
Cómo copiar ..................................................................... 33
Conexiones ....................................................................... 86
Configuración .................................................................... 30
Estándar ........................................................................... 85
Opcional ........................................................................... 85
Escalado constante ............................................................... 64
Examinar reguladores de alarma ........................................... 26
F
Facil visualización ........................................................... 14, 41
Falla de alimentación ............................................................. 15
Fórmula – General ................................................................. 60
Fuente de alimentación C.C. ................................................. 89
Fuente de alimentación del transmisor ............................................................... 86
Fuente de entrada de presión ................................................ 64
Fuente de entrada de temperatura ........................................ 67
Funciónes matemáticas ........................................................ 58
Fvalue ................................................................................... 65
Coeficiente Z ..................................................................... 67
Fuente de finalización ........................................................ 67
Fuente de inicio ................................................................. 67
G
Gráfico de barras .................................................... 13, 19, 75
H
I
Humedad relativa .................................................................. 61
Identificadores
Activar panatalla ................................................................ 75
Página ............................................................................... 75
Impresión
Totalizador ......................................................................... 56
Valores de canal y datos ............................................ 27, 54
Impresión de escala .............................................................. 42
Impresión rápida.
See Texto: Impresión rápida
Intervalo automático de impresión .......................................................... 55, 57
L
Linealizador
Configuración adaptada .................................................... 70
Tipo .................................................................................. 31
Longitud de papel ................................................................. 41
M
Mandos ................................................................................. 28
Marcos
Configuración .................................................................... 75
Fuente ............................................................................... 75
Tipo .................................................................................. 75
Memoria no volátil .......................................................... 15, 20
Mensaje del operador ........................................................... 27
Velocidad de impresión ..................................................... 40
Mensajes de texto ................................................................... 4
Módulo de salida
Módulos analógicos .......................................................... 47
Módulos de relé ................................................................ 46
Módulos digitales .............................................................. 45
Módulos híbridos .............................................................. 44
Módulo de salida analógica ................................................... 47
Módulo de salida de relé ....................................................... 46
Montaje ................................................................................. 81
O
Opciones de entrada ............................................................. 28
P
Página de operación 1 ................................................... 13, 19
Página de operación 2 .......................................................... 19
Pantalla
Cero .................................................................................. 59
Cifra decimal del rango de ingeniería .................................................................. 58
Escala completa del rango de ingeniería ............................ 58
Identificador ...................................................................... 75
Idioma ............................................................................... 76
Puesta en marcha ............................................................... 5
Papel para gráficos
Ajustar longitud ................................................................. 41
Ajustar velocidad ............................................................... 24
Alarma de poco papel ....................................................... 15
Carga
Papel para gráficos con pliegue en abanico .......................................................... 9
Rollo de papel para gráficos ............................................ 7
Configuración de control ................................................... 39
Escalas ............................................................................. 42
Impresión ............................................................................ 4 longitud ...................................................................... 13, 19
Rebobinar ........................................................................... 7
Velocidad ......................................................... 7, 9, 24, 39
Pluma
Activar elevación ............................................................... 41
Activar la bajada automática ............................................. 41
Cápsula – Accesorio ......................................................... 11
Configuración de función .................................................. 50
Configuración de posición ................................................. 43
Fuente de suceso ...................................................... 50, 51
Opciones .......................................................................... 43
Seleccionar valores ........................................................... 75
Polaridad de salida ................................................................ 45
Presión de referencia ............................................................. 64
Puesta en marcha ................................................................... 5
93
...INDEX
R
Rango eléctrico ..................................................................... 31
Rango eléctrico de entrada ................................................... 31
Rango ingeniería ................................................................... 32
Rango ingeniería de entrada .................................................. 32
Rebobinado automático del papel para gráficos .................................................. 7, 41
Reloj
Tiempo real ....................................................................... 76
Retroceso del proceso .......................................................... 26
S
Salidas digitales .................................................................... 88
Selección de idioma .............................................................. 76
Supresión de arco ................................................................. 91
T
Temperatura de referencia ..................................................... 64
Temperatura objetivo ............................................................. 67
Termocupla .................................................................... 31, 86
Termorresistencia .................................................................. 86
Texto
Activar impresión ............................................................... 40
Impresión rápida ............................................................... 24
Tiempo del filtro .................................................................... 32
Tipo de entrada digital ........................................................... 87
Totalización
Configuración .................................................................... 79
Fuente ............................................................................... 79
Introducción ...................................................................... 77
Totalizadores ......................................................................... 23
Activar curvatura de la cinta .............................................. 80
Activar panel frontal de parada/arranque ........................................................... 80
Valor predeterminado ........................................................ 80
U
Unidad de sensor abierta ...................................................... 32
Unidades de temperatura ........................................ 31, 62, 64
V
Versión de software ........................................................ 17, 25
Visualización
Señales analógicas ........................................................... 22
Señales digitales ............................................................... 22
94
PRODUCTOS Y SERVICIOS DE APOYO AL CLIENTE
Productos
Sistemas de automatización
• para las siguientes industrias:
– Química y farmacéutica
– Alimenticia y de bebidas
– Fabricación
– Metalúrgica y minera
– Petrolera, de gas y petroquímica
– Pulpa y papel
Mecanismos de accionamiento y motores
• Mecanismos de accionamiento con CA y CC, máquinas con
CA y CC, motores con CA a 1 kV
• Sistemas de accionamiento
• Medición de fuerza
• Servomecanismos
Controladores y registradores
• Controladores de bucle único y múltiples bucles
• Registradores de gráficos circulares y de gráficos de banda
• Registradores sin papel
• Indicadores de proceso
Automatización flexible
• Robots industriales y sistemas robotizados
Medición de caudal
• Caudalímetros electromagnéticos y magnéticos
• Caudalímetros de masa
• Caudalímetros de turbinas
• Elementos de caudal de cuña
Sistemas marítimos y turboalimentadores
• Sistemas eléctricos
• Equipos marítimos
• Reemplazo y reequipamiento de plataformas mar adentro
Análisis de procesos
• Análisis de gases de procesos
• Integración de sistemas
Transmisores
• Presión
• Temperatura
• Nivel
• Módulos de interfaz
Válvulas, accionadores y posicionadores
• Válvulas de control
• Accionadores
• Posicionadores
Instrumentos para análisis de agua, industrial y de gases
• Transmisores y sensores de pH, conductividad y de oxígeno disuelto.
• Analizadores de amoníaco, nitrato, fosfato, sílice, sodio, cloruro, fluoruro, oxígeno disuelto e hidracina.
• Analizadores de oxígeno de Zirconia, catarómetros, monitores de pureza de hidrógeno y gas de purga, conductividad térmica.
Soporte al cliente
Brindamos un completo servicio posventa a través de nuestra
Organización Mundial de Servicio Técnico. Póngase en contacto con una de las siguientes oficinas para obtener información sobre el Centro de Reparación y Servicio Técnico más cercano.
España
ASEA BROWN BOVERI, S.A.
Tel: +34 91 581 93 93
Fax: +34 91 581 99 43
EE.UU.
ABB Inc.
Tel: +1 215 674 6000
Fax: +1 215 674 7183
Reino Unido
ABB Limited
Tel: +44 (0)1480 475321
Fax: +44 (0)1480 217948
Garantía del cliente
El equipo mencionado en el presente manual deberá almacenarse en un entorno limpio, seco y de atmósfera controlada, con arreglo a la especificación publicada por la
Empresa, antes de pasar a ser instalado. Deberán realizarse verificaciones periódicas de las condiciones en las que se encuentra el equipo.
De producirse un fallo durante el periódo de garantía habrá de suministrarse como prueba los documentos que siguen:
1. Un listado poniendo de manifiesto la marcha del proceso y los registros cronológicos de alarmas en el momento del fallo.
2. Copias de los registros de almacenamiento, instalación, operación y mantenimiento relacionados con la unidad en cuestión.
Páginas del operador básicas
GENERALIDADES DEL NIVEL DEL OPERADOR
Sección 2.2
Operating Page 1
(User Tag)
Entradas A1 a A6
Fecha/Hora
Velocidad de gráfica/Longitud de papel remanente
Sección 2.3
Alarm Acknowledge
Page
Sección 2.4
Security Access
Sección 1.3
Load Chart Page
Confirmación de alarma del sistema
Confirmación de suceso en tiempo real
Confirmación de alarma de proceso
Cargar acceso a Páginas de papel para gráfico
Acceso a Nivel de configuración
Cargar papel para gráficos nuevo
Avance para corregir línea de tiempo
Seleccionar velocidad de gráfica
Sección 3.1
Operating Page 1
(User Tag)
Sección 3.1
Operating Page 2
(User Tag)
Sección 3.3
View Analog
Signals Page
Sección 3.4
View Digital
Signals Page
Sección 3.5
Totalizer Control
Page
Páginas de operador avanzadas
Sección 3.6
Operator Function
Page
Sección 3.7
Security Access
Sección 3.8
Load Chart
Page
Sección 3.9
Process Review
Page
Sección 3.10
Print Messages
Page
Entradas A1 a A6
Fecha/Hora
Velocidad de gráfica/Longitud de papel remanente
Confirmación de alarma del sistema
Confirmación de suceso en tiempo real
Confirmación de alarma de proceso
Todas señales analógicas
Todas alarmas
Estado de ecuación lógica
Estado de velocidad de gráfica
Todas entradas digitales
Hasta seis totales definidos por usuario
Detener registro
Avance/Retroceso (Cue/Review)
Reiniciar registro
Velocidad de gráfica
Cargar acceso a Páginas de papel para gráfico
Acceso a página de control de papel para gráficos
Acceso a Nivel de configuración
Cargar papel para gráficos nuevo
Avance para corregir línea de tiempo
Seleccionar velocidad de gráfica
Examinar reguladores de alarma
Detener registro
Desplazar hasta occurance
Avance/Retroceso (Cue/Review)
Reiniciar registro
Asignar mensaje del operador
Imprimir mensaje del operador
Imprimir valores de canal
Imprimir totales
Imprimir datos de canal
GENERALIDADES DE NIVELES DE CONFIGURACION
Operating Level Pages
Basic Level
Exit
Sección 5.1
Basic Level
Analog Inputs
Configuración de entrada analógica
Configuración de acondicionamiento de entrad
Ajuste de la escala
Sección 5.2
Basic Level
Alarms
Configuración de alarma de proceso
Página de confirmación de alarma
Niveles de configuración básicos
Acceso a nivel de configuración avanzado
Sección 5.3
Sección 5.4
Basic Level
Chart
Basic Level
O/P Modules
Configuración de control de papel para gráfico
Configuración escalada de papel para gráficos
Configuración de posición de pluma
Configuración módulo B
Configuración módulo C
Configuración módulo D
Configuración módulo E
Configuración módulo F
Configuración módulo G
Configuración del acceso de seguridad
Sección 5.5
Basic Level
Access
Sección 5.6
Advanced Level
Enabled
Tecla 'Enter' (Ingresar)
Advanced Level
Disabled
Nivels de configuración avanzado
Sección 6.1
Advanced Level
Printing
Sección 6.2
Advanced Level
Math Functions
Sección 6.3
Advanced Level
Operator Setup
Configuración de función de pluma
Configuración de bloque de mensajes
Configuración de impresión de valores de can
Configuración de impresión de valores totales
Configuración de bloque matemático
Configuración de ecuación lógica
Configuración de linealizador a medida
Configuración de alarmas de tiempo real
Contenidos del nivel de operación
Configuración de página(s) de operación
Configuración de reloj en tiempo real
Configuración de idioma
Sección 6.4
Advanced Level
Totalizer Function
Configuración del totalizador
ABB cuenta con técnicos especializados en Soporte de Ventas y
Atención al Cliente en más de 100 países en todo el mundo.
www.abb.com
ASEA BROWN BOVERI, S.A.
División Instrumentación
C/San Romualdo 13
28035 Madrid
Spain
Tel: +34 91 581 93 93
Fax +34 91 581 99 43
ABB Inc.
125 E. County Line Road
Warminster
PA 18974
USA
Tel: +1 215 674 6000
Fax: +1 215 674 7183
ABB Limited
Howard Road, St Neots
Cambridgeshire
PE19 8EU
UK
Tel: +44 (0)1480 475321
Fax: +44 (0)1480 217948
La política de la empresa es la mejora continua de sus productos y se reserva el derecho a modificar la información contenida en este documento sin aviso previo.
Impreso en la CE (09.08)
© ABB 2008

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad