DAY Useful Everyday 95310 Gebrauchsanweisung

DAY Useful Everyday 95310 Gebrauchsanweisung

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
DAY Useful Everyday 95310 Gebrauchsanweisung | Manualzz

Model 95310

Bruksanvisning

Bruksanvisning

Käyttöohje

Instruction manual

Gebrauchsanweisung

Podręcznik użytkownika

Kasutusjuhend

Manual de instrucciones

Manuale di istruzioni

Gebruiksaanwijzing

Manuel d’instructions

PL

ET

ES

GB

DE

DK

NO

SE

FI

IT

NL

FR

ASKESUGER

Introduktion

For at du kan få mest mulig glæde af din nye askesuger, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager askesugeren i brug.

Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om askesugerens funktioner.

Tekniske data

Spænding/frekvens:

Eff ekt:

Kapacitet:

230 V ~ 50 Hz

800 W

10 l

Maks. asketemperatur: 45 °C

Med 70 cm slange med alu-mundstykke

Med stoffi lter og 1,5 m kabel

Askesugerens dele

1. Håndtag

2. Udblæsningsstuds

3. Motordel

4. Klemmer

5. Spand

6. Alurør

7. Metalslange

8. Indsugningsstuds

9. Metallåg

10. Tænd/sluk-knap

11. Filterholder

12. Vaskbart stoffi lter

2

Særlige sikkerhedsforskrifter

Brug kun askesugeren til opsugning af kold eller lun aske!

Blæs aldrig på aske, uanset om den er kold eller varm!

Varm aske eller aske med gløder kan medføre brandfare. På grund af suget i askesugeren, kan gløder blusse op, når de suges ind.

Rod eventuelt rundt i asken med en pind eller en ilddrager for at sikre dig, at der ikke er gløder tilbage i den!

Kommer du ved et uheld til at suge varm aske op med askesugeren, skal du efterfølgende stille spanden udendørs i mindst 24 timer, inden du bortskaff er asken.

Forsøg ikke at suge trækul, væsker, skarpe eller våde genstande eller større emner op med askesugeren.

Brug ikke askesugeren, uden at � lteret er monteret.

Brug ikke askesugeren til andre formål end rengøring af ildsteder.

Kontrollér før ibrugtagning, om strømforsyningen passer til den spænding, der er anført på typeskiltet.

Anvend ikke apparatet i et område med brandfarlige og eksplosive materialer, da der kan opstå brand, hvis motoren slår gnister.

Indsugningsstudsen må ikke blokeres, da dette kan overophede apparatet og beskadige motoren.

Beskyt apparatet mod kraftigt sollys og høje temperaturer, da dette kan beskade plastdelene.

Vigtigt ved brug af askesugeren:

Undgå, at dækslet/motordelen kommer i berøring med vand, da motoren er elektrisk, og berøring med vand ville kunne medføre personskader.

Rengør askespanden med en hårdt opvredet klud og lad den tørre helt.

Undgå at overbelaste eller strække slangen.

Vigtigt!

Rengør altid � ltret efter brug.

Ved vask af spanden:

Adskil motordelen (toppen) fra spanden.

Sørg for, at spanden er helt tør, før du sætter motordelen på igen.

Brug

1. Sæt � lterholderen (11) på motordelen (3), og monter derefter stoffi lteret (12).

2. Sæt metalslangens (7) fatning ind i indsugningsstudsen (8).

3. Slut askesugeren til lysnettet, og tænd for den på tænd/sluk-knappen (10).

4. Du kan nu suge brændeovnen, pejsen eller grillen ren for aske med alurøret (6).

5. Når du er færdig med at opsuge aske, skal du slukke askesugeren og holde alurøret og slangen lodret, så askeresterne falder ned i spanden.

6. Når spanden er fyldt op til indsugningsstudsen, skal du tømme spandens indhold over i en passende emballage og bortskaff e det.

7. Askesugeren kan også blæse, hvis du sætter metalslangens (7) fatning i udblæsningsstudsen (2). Vær særdeles påpasselig med denne funktion! Ved blæsning skal spanden være helt tømt og ren, og � lteret skal være afmonteret

DK

3

Bemærk :

1. Hvis et stykke trækul eller lignende blokerer mundstykket, skal du slukke askesugeren og forsigtigt slå mundstykket mod ildstedets indvendige side, så fremmedlegemet kommer fri.

2. Hvis sugestyrken forringes under brug, skal du slukke askesugeren, løsne klemmerne fra dækslet og ryste dækslet, så � lteret renses.

Rengøring af � lter

Rengør regelmæssigt � lteret.

Åbn klemmerne (4), løft motordelen (3) af, tag � lteret (12) ud, og støvsug det med en almindelig husholdningsstøvsuger.

Vask � lteret under rindende vand, og lad det lufttørre fuldstændigt.

Hvis � lteret er hullet, revnet eller mørnet, skal det udskiftes, inden du bruger askesugeren igen.

Servicecenter

Bemærk: Produktets modelnummer skal altid oplyses i forbindelse med din henvendelse.

Modelnummeret fremgår af forsiden på denne brugsanvisning og af produktets typeskilt.

Når det gælder:

• Reklamationer

• Reservedele

• Returvarer

• Garantivarer

• www.schou.com

Rengøring af spand

Efter brug eller senest når spanden er fuld af aske, hvilket kan medføre lavere sugeeff ekt, skal du afbryde strømmen, og tømme spanden.

1. Åbn klemmerne (4), og løft motordelen

(3) af.

2. Tøm spanden for aske.

3. Vask eventuelt spanden, og tør den grundigt af, inden du samler askesugeren igen.

4

Miljøoplysninger

Elektrisk og elektronisk udstyr

(EEE) indeholder materialer, komponenter og stoff er, der kan være farlige og skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, når aff aldet af elektrisk og elektronisk udstyr

(WEEE) ikke bortskaff es korrekt. Produkter, der er mærket med nedenstående

”overkrydsede skraldespand”, er elektrisk og elektronisk udstyr. Den overkrydsede skraldespand symboliserer, at aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaff es sammen med usorteret husholdningsaff ald, men skal indsamles særskilt.

Produceret i P.R.C.

Fabrikant:

Schou Company A/S

Nordager 31

DK-6000 Kolding

© 2019 Schou Company A/S

Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og

-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra Schou

Company A/S.

DK

5

ASKESUGER

Innledning

For at du skal få mest mulig glede av den nye askesugeren, bør du lese denne bruksanvisningen før du tar den i bruk.

Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, i tilfelle du skulle få behov for å repetere informasjonen om askesugerens funksjoner senere.

Tekniske spesi� kasjoner

Spenning/frekvens:

Eff ekt:

Kapasitet:

Maks. asketemperatur:

Med 70 cm slange og aluminiumsmunnstykke

Med stoffi lter og 1,5 m ledning

230 V ~ 50 Hz

800 W

10 l

45 °C

Askesugerens deler

1. Håndtak

2. Utblåsingsstuss

3. Motordel

4. Klemmer

5. Spann

6. Aluminiumsrør

7. Metallslange

8. Innsugingsstuss

9. Metallokk

10. Av/på-bryter

11. Filterholder

12. Vaskbart stoffi lter

6

Spesielle sikkerhetsregler

Askesugeren skal bare brukes til å suge opp kald eller lunken aske!

Du må aldri blåse på asken, uansett om den er kald eller varm.

Varm aske eller aske med glør kan medføre brannfare. På grunn av suget i askesugeren kan glørne blusse opp når de suges inn.

Rot eventuelt rundt i asken med en pinne eller en ildrake for å forsikre deg om at det ikke er glør i asken!

Hvis du ved et uhell suger opp varm aske med askesugeren, må du sette spannet utendørs i minst 24 timer før du kaster asken.

Ikke forsøk å suge opp trekull, væsker, skarpe eller våte gjenstander eller større emner med askesugeren.

Ikke bruk askesugeren uten at � lteret er montert.

Ikke bruk askesugeren til andre formål enn rengjøring av ildsteder.

Før du tar askesugeren i bruk, må du kontrollere at strømforsyningen i stikkontakten stemmer overens med spenningen som er angitt på typeskiltet.

Ikke bruk apparatet i områder med brannfarlige og eksplosive materialer, for det kan oppstå brann hvis motoren slår gnister.

Innsugingsstussen må ikke blokkeres, for dette kan overopphete apparatet og skade motoren.

Beskytt apparatet mod kraftig sollys og høye temperaturer, for dette kan skade plastdelene.

Viktig ved bruk av askesugeren:

Ikke la lokket/motordelen komme i berøring med vann, for motoren er elektrisk, og berøring med vann kan føre til personskader.

Rengjør askespannet med en godt oppvridd klut og la det tørke helt.

Ikke overbelast eller strekk slangen.

Viktig!

Rengjør alltid � lteret etter bruk.

Ved vask av spannet:

Ta motordelen (toppen) av spannet.

Sørg for at spannet er helt tørt før du setter motordelen på igjen.

Bruk

1. Sett � lterholderen (11) på motordelen (3), og monter deretter stoffi lteret (12).

2. Sett koblingen på metallslangen (7) inn i innsugingsstussen (8).

3. Koble askesugeren til strømnettet, og slå den på med av/på-bryteren (10).

4. Nå kan du suge vedovnen, peisen eller grillen ren for aske med aluminiumsrøret

(6).

5. Når du er ferdig med å suge opp aske, slår du av askesugeren og holde aluminiumsrøret og slangen loddrett slik at askerestene faller ned i spannet.

6. Når spannet er fylt opp til innsugingsstussen, tømmer du asken i spannet over i egnet emballasje og kaster den.

7. Askesugeren kan også blåse ut hvis du setter koblingen på metallslangen (7) inn i utblåsingsstussen (2). Vær spesielt oppmerksom når du bruker denne funksjonen! Ved blåsing må spannet være helt tømt og rent, og � lteret må være demontert.

NO

7

Merk :

1. Hvis et forkullet trestykke eller lignende blokkerer munnstykket, må du slå av askesugeren og slå munnstykket forsiktig mot ildstedets innside, slik at fremmedlegemet løsner.

2. Hvis sugestyrken reduseres under bruk, må du slå av askesugeren, løsne klemmene på lokket og riste lokket slik at

� lteret renses.

Rengjøring av � lter

Rengjør � lteret regelmessig.

Åpne klemmene (4), løft av motordelen (3), ta ut � lteret (12), og støvsug det med en vanlig husholdningsstøvsuger.

Vask � lteret under rennende vann og la det lufttørke til det er helt tørt.

Hvis det er hull i � lteret, eller hvis det er revnet eller morknet, må det byttes ut før du bruker askesugeren på nytt.

Servicesenter

Merk: Ved henvendelser om produktet, skal modellnummeret alltid oppgis.

Modellnummeret står på fremsiden av denne bruksanvisningen og på produktets typeskilt.

Når det gjelder:

• Reklamasjoner

• Reservedeler

• Returvarer

• Garantivarer

• www.schou.com

Rengjøring av spannet

Etter bruk eller senest når spannet er fullt av aske, noe som kan føre til redusert sugeeff ekt, må du koble fra strømmen og tømme spannet.

1. Åpne klemmene (4), og løft av motordelen (3).

2. Tøm asken ut av spannet.

3. Vask eventuelt spannet og tørk grundig av det før du setter sammen askesugeren igjen.

8

Miljøinformasjon

Elektrisk og elektronisk utstyr

(EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som kan være farlige og skadelige for menneskers helse og for miljøet hvis elektronisk og elektrisk avfall (WEEE) ikke avhendes riktig. Produkter som er merket med symbolet nedenfor (søppeldunk med kryss over), er elektrisk og elektronisk utstyr.

Søppeldunken med kryss over symboliserer at avfall av elektrisk og elektronisk utstyr ikke må kastes i det usorterte husholdningsavfallet, men behandles som spesialavfall.

Produsert i Kina

Produsent:

Schou Company A/S

Nordager 31

DK-6000 Kolding

© 2019 Schou Company A/S

Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra Schou Company A/S.

NO

9

ASKSUGARE

Inledning

För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya asksugare rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning innan du börjar använda den.

Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktionerna igen.

Tekniska data

Spänning/frekvens:

Eff ekt:

Kapacitet:

230 V~ 50 Hz

800 W

10 l

Max asktemperatur: 45 °C

Med 70 cm slang med aluminiummunstycke

Med tyg� lter och 1,5 m kabel

Asksugarens delar

1. Handtag

2. Utblåsningsanslutning

3. Motordel

4. Klämmor

5. Behållare

6. Aluminiumrör

7. Metallslang

8. Insugningsanslutning

9. Metallock

10. På/av-knapp

11. Filterhållare

12. Tvättbart textil� lter

10

Särskilda säkerhetsföreskrifter

Använd endast asksugaren till att suga upp kall eller ljummen aska!

Blås aldrig på aska, oavsett om den är kall eller varm!

Varm aska eller aska med glöd i kan medföra brandfara. På grund av suget i asksugaren kan glöd � amma upp när den sugs in.

Rör eventuellt runt i askan med en pinne eller en eldgaff el för att försäkra dig om att det inte � nns någon glöd kvar!

Om du av misstag suger upp varm aska med asksugen ska du ställa ut hinken utomhus i minst 24 timmar innan du kastar askan.

Sug inte träkol, vätskor, vassa eller våta föremål eller större material med asksugaren.

Använd inte asksugaren om inte � ltret sitter på plats.

Använd inte asksugaren till andra saker än för rengöring av eldstäder.

Kontrollera före användningen om strömkällan stämmer överens med den spänning som anges på märkplåten.

Använd inte apparaten i ett område med brandfarliga och explosiva material, eftersom brand kan uppstå om motorn avger gnistor.

Insugningsanslutningen får inte blockeras, eftersom det kan leda till att apparaten

överhettas och motorn skadas.

Skydda apparaten mot kraftigt solljus och höga temperaturer, eftersom det kan skada plastdelarna.

Viktigt vid användning av asksugaren:

Undvik att höljet/motordelen kommer i kontakt med vatten, eftersom motorn är elektrisk och kontakt med vatten kan leda till personskador.

Rengör askbehållaren med en hårt urvriden trasa och låt den torka helt.

Undvik att överbelasta eller sträcka slangen.

Viktigt!

Rengör alltid � ltret efter användning.

Vid rengöring av behållaren:

Ta av motordelen (överdelen) från behållaren.

Se till att behållaren är helt torr innan du sätter på motordelen igen.

Användning

1. Sätt � lterhållaren (11) på motordelen (3) och montera därefter textil� ltret (12).

2. Sätt in metallslangens (7) fattning i insugningsanslutningen (8).

3. Anslut asksugaren till elnätet, och sätt på den med strömbrytaren (10).

4. Nu kan du suga bort aska från vedpannan, grillen eller den öppna spisen med aluminiumröret (6).

5. När du är färdig med uppsugningen stänger du av asksugaren och hålla aluminiumröret och slang lodrätt så att askresterna faller ner i behållaren.

6. När behållaren är full upp till insugningsanslutningen bör askan tömmas i ett lämpligt emballage och kastas.

7. Asksugaren kan även blåsa, om du sätter metallslangens (7) fattning i utblåsningsanslutningen (2). Var särskilt försiktig med denna funktion! Vid blåsning ska behållaren vara helt tömd och ren, och � ltret ska vara avmonterat.

SE

11

Observera :

1. Om en bit kol eller liknande blockerar munstycket ska du stänga av asksugaren och försiktigt slå med munstycket mot eldstadens insida så att objektet lossnar.

2. Om sugstyrkan blir sämre under användning ska du stänga av asksugaren, lossa klämmorna från hinken och försiktigt skaka hinken så att � ltret rensas.

Rengöring av � lter

Rengör � ltret regelbundet.

Öppna klämmorna (4), lyft upp motordelen

(3), ta ut � ltret (12) och dammsug det med en vanlig hushållsdammsugare.

Tvätta � ltret under rinnande vatten och låt det lufttorka helt.

Om det är hål i � ltret eller om det är sprucket eller skadat ska det bytas innan du använder asksugaren igen.

Servicecenter

OBS! Produktens modellnummer ska alltid uppges vid kontakt med återförsäljaren.

Modellnumret � nns på framsidan i denna bruksanvisning och på produktens märkplåt.

När det gäller:

• Reklamationer

• Reservdelar

• Returvaror

• Garantivaror

• www.schou.com

Rengöring av behållaren

Efter användning, eller senast när behållaren

är full av aska – vilket kan medföra lägre sugeff ekt – ska strömmen avbrytas och behållaren tömmas.

1. Öppna klämmorna (4) och lyft av motordelen (3).

2. Töm behållaren på aska.

3. Rengör eventuellt behållaren och torka den grundligt innan du monterar asksugaren igen.

12

Miljöinformation

Elektriska och elektroniska produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som kan vara farliga och skadliga för människors hälsa och för miljön om avfallet av elektriska och elektroniska produkter

(WEEE) inte bortskaff as korrekt. Produkter som är markerade med nedanstående

överkryssade sophink är elektriska och elektroniska produkter. Den överkryssade sophinken symboliserar att avfall av elektriska och elektroniska produkter inte får bortskaff as tillsammans med osorterat hushållsavfall, utan de ska samlas in separat.

Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC)

Tillverkare:

Schou Company A/S

Nordager 31

DK-6000 Kolding

© 2019 Schou Company A/S

Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte på några villkor, varken i sin helhet eller delvis, återges med hjälp av elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslagrings- och informationshämtningssyste m, utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S.

SE

13

TUHKAIMURI

Johdanto

Saat tuhkaimurista suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen läpi ennen imurin käyttöönottoa.

Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi tuhkaimurin toiminnot.

Tekniset tiedot

Jännite/taajuus:

Teho:

Kapasiteetti:

Tuhkan enimmäislämpötila:

70 cm:n letku + alumiinisuutin

Kangassuodatin ja 1,5 m:n kaapeli

230 V ~ 50 Hz

800 W

10 l

45 °C

Tuhkaimurin osat

1. Kahva

2. Poistosuutin

3. Moottoriosa

4. Pidike

5. Säiliö

6. Alumiiniputki

7. Metalliletku

8. Imusuutin

9. Metallikansi

10. Virtapainike

11. Suodatinteline

12. Pestävä kangassuodatin

14

Erityiset turvallisuusohjeet

Ime tuhkaimurilla ainoastaan kylmää tai haaleaa tuhkaa!

Älä koskaan puhalla tuhkaa päin, oli se sitten kylmää tai kuumaa.

Lämmin tuhka tai tuhka, jonka seassa on kipinöitä, voi aiheuttaa palovaaran.

Tuhkaimurin imu saattaa aiheuttaa kipinöiden leimahtamisen imun aikana.

Varmista, että tuhkassa ei ole kekäleitä, tonkimalla sitä tarvittaessa kepillä tai hiilihangolla.

Jos imet vahingossa lämmintä tuhkaa tuhkaimurilla, aseta ämpäri ulos vähintään 24 tunniksi, ennen kuin hävität tuhkan.

Älä imuroi tuhkaimurilla hiiliä, nesteitä, teräviä tai märkiä esineitä tai suuria kappaleita.

Älä käytä tuhkaimuria, jos suodatin ei ole asennettuna.

Älä käytä tuhkaimuria muuhun tarkoitukseen kuin tulisijan puhdistamiseen.

Tarkista ennen käyttöönottoa, että sähköverkon jännite vastaa laitteen tyyppikilvessä mainittua arvoa.

Älä käytä laitetta syttyvien ja räjähtävien materiaalien lähettyvillä, sillä moottorin kipinä saattaa aiheuttaa tulipalon.

Älä tuki imusuutinta, jotta laite ei ylikuumenisi ja moottori vaurioituisi.

Suojaa laite voimakkaalta auringonvalolta ja korkeilta lämpötiloilta, koska ne voivat vahingoittaa muoviosia.

Tärkeää tietoa tuhkaimurin käytöstä:

Älä päästä kantta tai moottoriosaa kosketuksiin veden kanssa, kun moottoriin on kytketty virta. Kosketus veden kanssa voi aiheuttaa henkilövahinkoja.

Puhdista tuhkasäiliö kuivaksi kierretyllä liinalla ja anna kuivua täysin.

Vältä venyttämästä letkua tai asettamasta sille painoa.

Tärkeää!

Puhdista suodatin aina käytön jälkeen.

Säiliön puhdistus:

Irrota moottoriosa (yläosa) säiliöstä.

Tarkista, että säiliö on aivan kuiva, ennen kuin kiinnität moottoriosan takaisin.

Käyttö

1. Kiinnitä suodatinteline (11) moottoriosaan (3) ja asenna sitten pölysuodatin (12).

2. Aseta metalliletkun (7) kanta imusuuttimeen (8).

3. Kytke tuhkaimuri sähköverkkoon ja kytke virta siihen virtapainikkeella (10).

4. Nyt voit imeä alumiiniputkella (6) uunin, takan tai grillin tyhjäksi tuhkasta.

5. Kun lopetat tuhkan imemisen tuhkaimurilla, karista tuhkajäämät säiliöön katkaisemalla tuhkaimurista virta ja pitämällä alumiiniputkea ja letkua pystysuorassa säiliön päällä.

6. Kun säiliössä on tuhkaa imusuuttimen tasolle asti, tyhjennä säiliö kaatamalla sen sisältö sopivaan kääreeseen. Hävitä tuhka kääreessä.

7. Tuhkaimuri puhaltaa ilmaa, kun asennat metalliletkun (7) kannan poistosuuttimeen (2). Noudata tämän toiminnon käytössä erityistä varovaisuutta! Kun käytät puhallusta, säiliön on oltava kokonaan tyhjä ja puhdas ja suodatin on irrotettava.

FI

15

Huomaa :

1. Jos hiili tai vastaava kappale tukkii suuttimen, irrota se suuttimesta katkaisemalla tuhkaimurista virta ja napauttamalla suutinta varovasti tulisijan sisäosaa vasten.

2. Jos imuteho heikkenee käytön aikana, puhdista suodatin katkaisemalla tuhkaimurista virta, irrottamalla kannen pidikkeet ja ravistamalla kantta.

Huoltokeskus

Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa.

Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen tyyppikilvestä.

Kun asia koskee:

• Reklamaatioita

• Varaosia

• Palautuksia

• Takuuasioita

• www.schou.com

Suodattimen puhdistus

Puhdista suodatin säännöllisesti.

Avaa pidikkeet (4), poista moottoriosa (3) ja suodatin (12) ja puhdista tavallisella pölynimurilla.

Huuhtele suodatin juoksevan veden alla ja anna ilman kuivata se kokonaan.

Jos suodattimessa on reikä, se on repeytynyt tai se on muuten rikki, vaihda suodatin ennen tuhkaimurin käyttämistä.

Säiliön puhdistus

Katkaise virta ja tyhjennä säiliö käytön jälkeen tai viimeistään, kun ämpäri on täynnä tuhkaa. Liian täysinäinen säiliö voi heikentää imutehoa.

1. Avaa pidikkeet (4) ja irrota moottoriosa

(3).

2. Tyhjennä säiliö tuhkasta.

3. Pese säiliö tarvittaessa ja kuivaa se huolellisesti ennen tuhkaimurin kokoamista uudelleen.

16

Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle

Sähkö- ja elektroniikkalaitteet

(EEE) sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vaaraksi ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet on merkitty alla olevan kuvan mukaisella jätesäiliöllä, jonka yli on vedetty risti. Merkki ilmaisee, ettei sähkö- ja elektoniikkaromua saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana vaan se on kerättävä erikseen.

Valmistettu Kiinassa

Valmistaja:

Schou Company A/S

Nordager 31

DK-6000 Kolding

© 2019 Schou Company A/S

Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman Schou Company A/S:n kirjallista lupaa.

FI

17

ASH VACUUM CLEANER

Introduction Main components

To get the most out of your new ash vacuum cleaner, please read through these instructions before use.

We also recommend that you save the instructions in case you need to refer to them at a later date.

Technical data

Voltage/frequency:

Power rating:

Capacity:

Max. ash temperature:

230 V ~ 50 Hz

800 W

With 70 cm hose and aluminium nozzle

With fabric � lter and 1.5 m cable

10 l

45 °C

1. Handle

2. Exhaust connector

3. Motor unit

4. Clamps

5. Container

6. Aluminium tube

7. Metal hose

8. Suction connector

9. Metal lid

10. On/off button

11. Filter holder

12. Washable fabric folder

18

Special safety instructions

For use with cold or lukewarm ash only!

Never blow on ash, regardless of whether it is hot or cold!

Hot ashes or glowing ashes are a � re hazard.

Due to the suction in the ash vacuum cleaner, embers may � are up as they are sucked in.

Check any ashes carefully for hot embers by raking (use a poker or similar object)!

If hot ashes are accidentally sucked up, place the container outdoors for at least 24 hours before disposing of them.

Try not to suck up charcoal, liquids, sharp or wet objects or large objects using the ash vacuum cleaner.

Do not use the ash vacuum cleaner unless the � lter is � tted.

Do not use the ash vacuum cleaner for purposes other than cleaning hearths.

Check mains electricity supply is suitable for appliance (see type plate).

Do not use the appliance in an area with

� ammable or explosive materials, as this may cause a � re if the motor sparks.

The suction connector must not be blocked, as this may cause the appliance to overheat and damage the motor.

Protect the appliance against strong sunlight and high temperatures, as this may damage the plastic parts.

Important when using the ash vacuum cleaner:

Make sure that the cover/motor section does not come into contact with water, as the motor is electric, and contact with water may cause personal injury.

Clean the ash container with a well-wrung cloth and allow it to dry.

Avoid overloading or stretching the hose.

Important!

Always clean the � lter after use.

When washing the container:

Detach the motor section (the top) from the container.

Make sure that the container is completely dry before replacing it on the motor unit.

Use

1. Attach the � lter holder (11) to the motor unit (3) and then attach the fabric � lter

(12).

2. Insert the metal hose’s (7) socket into the suction connector (8).

3. Connect the ash vacuum cleaner to mains electricity and switch it on at the on/off switch (10).

4. You can now clean your stove, � replace or barbecue of ash using the aluminium tube (6).

5. Once you have � nished cleaning, switch off the ash vacuum cleaner and hold the aluminium tube and hose vertical to allow loose ash to drip down into the container.

6. Once the container is full up to the suction nozzle, empty the contents of the container out into suitable packaging material and dispose of it.

7. The ash vacuum cleaner can also blow if you attach the metal hose’s socket (7) to the exhaust nozzle (2). Be particularly careful when using this function!

When blowing, the container must be completely empty and clean, and the

� lter must be removed.

GB

19

Note :

1. If the nozzle becomes blocked by a piece of charcoal or similar, switch off the ash vacuum cleaner. Carefully tap the nozzle against the inside of the stove or � replace to dislodge the object.

2. If the suction strength deteriorates during use, turn off the ash vacuum cleaner, remove the clamps from the cover and shake the cover to clean the

� lter.

Cleaning the � lter

Clean the � lter regularly.

Open the clamps (4), lift the motor unit (3) off , remove the � lter (12) and vacuum clean it with an ordinary household vacuum cleaner.

Rinse the � lter under running water and allow it to air-dry fully.

If the � lter has a hole in it, is cracked or crumbling, it must be replaced before you use the ash vacuum cleaner again.

Service centre

Note: Please quote the product model number in connection with all inquiries.

The model number is shown on the front of this manual and on the product rating plate.

For:

• Complaints

• Replacements parts

• Returns

• Guarantee issues

• www.schou.com

Cleaning the ash container

After use, or no later than when the container is full of ash, which may reduce the suction power, switch off the appliance and empty the container.

1. Open the clamps (4) and lift the motor unit (3) off .

2. Empty the container of ash.

3. If necessary, wash the container and dry it thoroughly before re-assembling the ash vacuum cleaner.

20

Environmental information

Electrical and electronic equipment

(EEE) contains materials, components and substances that may be hazardous and harmful to human health and the environment if waste electrical and electronic equipment

(WEEE) is not disposed of correctly. Products marked with the following crossed-out wheeled bin are electrical and electronic equipment. The crossed-out wheeled bin indicates that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with unsorted household waste, but must be collected separately.

Manufactured in P.R.C.

Manufacturer:

Schou Company A/S

Nordager 31

DK-6000 Kolding

© 2019 Schou Company A/S

All rights reserved. The content of this manual may not be reproduced, either in full or in part, in any way by electronic or mechanical means, e.g. photocopying or publication, translated or saved in an information storage and retrieval system without written permission from

Schou Company A/S.

GB

21

ASCHESAUGER

Einleitung

Damit Sie an Ihrem neuen Aschesauger möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung vor

Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen.

Ferner wird empfohlen, die

Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Aschesaugers später nochmals ins

Gedächtnis rufen möchten.

Technische Daten

Spannung/Frequenz: 230 V ~ 50 Hz

Leistung: Leistungsaufnahme: 800 W

Fassungsvermögen: 10 l

Max. Aschentemperatur: 45 °C

Mit 70 cm Schlauch mit Aluminiumdüse

Mit Stoff � lter und 1,5 m Kabel

Teile des Aschesaugers

1. Griff

2. Ausblasstutzen

3. Motorteil

4. Klemmen

5. Eimer

6. Alurohr

7. Metallschlauch

8. Ansaugstutzen

9. Metalldeckel

10. Ein/Aus-Schalter

11. Filterhalter

12. Waschbarer Stoff � lter

22

Besondere Sicherheitsvorschriften

Der Aschesauger darf nur zum Aufsaugen kalter oder lauwarmer Asche verwendet werden!

Blasen Sie die Asche niemals an, ganz gleich, ob sie kalt oder heiß ist!

Heiße Asche oder Asche mit Glut stellt eine Brandgefahr dar. Wegen des Sogs im

Aschesauger können Glutstücke auffl ammen, wenn sie eingesaugt werden.

Stochern Sie gegebenenfalls mit einem

Stab oder einem Feuerhaken in der Asche, um zu gewährleisten, dass keine Glut mehr vorhanden ist!

Falls Sie versehentlich heiße Asche mit dem

Aschesauger aufsaugen, müssen Sie den

Eimer mindestens 24 Stunden ins Freie stellen, bevor Sie die Asche entsorgen können.

Versuchen Sie niemals, Holzkohle,

Flüssigkeiten, scharfe oder nasse

Gegenstände oder größere Artikel mit dem

Aschesauger aufzusaugen.

Verwenden Sie den Aschesauger nur, wenn der Filter montiert ist.

Verwenden Sie den Aschesauger nur für die

Reinigung von Feuerstellen.

Überprüfen Sie vor der Ingebrauchnahme, ob die Stromversorgung der auf dem

Typenschild angegebenen Spannung entspricht.

Verwenden Sie das Gerät nicht in einem

Bereich mit feuergefährlichen und explosiven

Materialien, da Brände entstehen können, wenn der Motor Funken schlägt.

Der Ansaugstutzen darf nicht blockiert werden, da dies das Gerät überhitzen und den Motor beschädigen kann.

Schützen Sie das Gerät gegen starke

Sonneneinstrahlung und hohe

Temperaturen, da dies die Kunststoff teile beschädigen kann.

Wichtig beim Gebrauch des Aschesaugers:

Der Deckel/das Motorteil darf nicht mit

Wasser in Berührung kommen, da der Motor elektrisch ist und eine Berührung mit Wasser zu Personenschäden führen kann.

Reinigen Sie den Ascheeimer mit einem gut ausgewrungenen Lappen, und lassen Sie ihn vollständig trocknen.

Der Schlauch darf nicht überlastet oder lang gezogen werden.

Wichtig!

Reinigen Sie den Filter nach jedem Gebrauch.

Beim Waschen des Eimers:

Trennen Sie den Motorteil (Oberteil) vom

Eimer.

Achten Sie darauf, dass der Eimer vollständig leer ist, bevor Sie den Motorteil wieder aufsetzen.

Gebrauch

1. Setzen Sie den Filterhalter (11) auf den

Motorteil (3) und montieren Sie danach den Stoff � lter (12).

2. Stecken Sie die Fassung des

Metallschlauchs (7) in den Ansaugstutzen

(8).

3. Schließen Sie den Aschesauger ans

Stromnetz an und betätigen Sie den Ein-

/Aus-Schalter (10).

4. Sie können jetzt die Asche mit dem

Alurohr (6) aus dem Kaminofen, dem

Kamin oder dem Grill saugen.

5. Wenn Sie mit dem Aufsaugen der Asche fertig sind, schalten Sie den Aschesauger ab und halten das Alurohr und den

Schlauch senkrecht nach oben, damit die restliche Asche in den Eimer fällt.

6. Wenn der Eimer bis zum Ansaugstutzen gefüllt ist, müssen Sie den Inhalt des

Eimers in eine geeignete Verpackung füllen und entsorgen.

DE

23

7. Der Aschesauger kann auch blasen, wenn

Sie die Fassung des Metallschlauchs (7) in den Ausblasstutzen (2) stecken. Seien Sie bei dieser Funktion besonders vorsichtig!

Beim Blasen muss der Eimer völlig entleert und sauber sein, und der Filter muss abmontiert sein.

Hinweis :

1. Falls ein Stück Holzkohle o. ä. die Düse blockiert, schalten Sie den Aschesauger ab und klopfen Sie mit der Düse leicht gegen die Innenseite der Feuerstelle, damit der Fremdkörper herausfällt.

2. Falls die Saugkraft während des

Gebrauchs nachlässt, müssen Sie den

Aschesauger abschalten, die Klemmen am Deckel lösen, und den Deckel schütteln, damit der Filter gereinigt wird.

Reinigung des Eimers

Nach dem Gebrauch, oder spätestens wenn der Eimer voller Asche ist, was zu einer geringeren Saugleistung führen kann, müssen Sie den Strom unterbrechen und den

Eimer entleeren.

1. Öff nen Sie die Klemmen (4) und heben

Sie den Motorteil (3) ab.

2. Leeren Sie die Asche aus dem Eimer.

3. Waschen Sie ggf. den Eimer aus und trocknen Sie ihn gründlich ab, bevor Sie den Aschesauger wieder zusammenbauen.

Reinigung des Filters

Reinigen Sie den Filter regelmäßig.

Öff nen Sie die Klemmen (4), heben Sie den Motorteil (3) ab, nehmen Sie den Filter

(12) heraus und saugen Sie ihn mit einem normalen Haushaltsstaubsauger ab.

Waschen Sie den Filter unter � ießendem

Wasser ab und lassen Sie ihn vollständig an der Luft trocknen.

Falls der Filter durchlöchert, eingerissen oder brüchig ist, muss er ausgetauscht werden, bevor Sie den Aschesauger erneut benutzen.

Servicecenter

Hinweis: Bei Anfragen stets die

Modellnummer des Produkts angeben.

Die Modellnummer � nden Sie auf der

Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild des Produkts.

Wenn Sie uns brauchen:

• Reklamationen

• Ersatzteile

• Rücksendungen

• Garantiewaren

• www.schou.com

24

Entsorgung des Gerätes

Altgeräte dürfen nicht in den

Hausmüll!

Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verp� ichtet,

Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde

/ seines Stadtteils abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass die Altgeräte fachgerecht verwertet und negative

Wirkungen auf die Umwelt vermieden werden.

Deshalb sind Elektrogeräte mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet.

Hergestellt in der Volksrepublik China

Hersteller:

Schou Company A/S

Nordager 31

DK-6000 Kolding

© 2019 Schou Company A/S

Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser

Gebrauchsanweisung darf ohne die schriftliche

Genehmigung von Schou Company A/S weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter

Verwendung elektronischer oder mechanischer

Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder

Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt oder in einem

Informationsspeicher und -abrufsystem ge speichert werden.

DE

25

PRÓŻNIOWY ODPYLACZ DO POPIOŁU

Wprowadzenie Główne elementy

Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowego próżniowego odpylacza do popiołu, przed jego użyciem należy dokładnie przeczytać poniższe instrukcje.

Zalecamy zachowanie tych instrukcji na wypadek, gdyby zaszła potrzeba odwołania się do nich w przyszłości.

Dane techniczne

Napięcie/częstotliwość:

Moc znamionowa:

Pojemność:

Maks. temperatura popiołu:

230 V ~ 50 Hz

800 W

10 l

45 °C

Z wężem o długości 70 cm i aluminiową dyszą

Z � ltrem z tkaniny i przewodem o długości 1,5 m

1. Rączka

2. Złącze wylotowe

3. Część z silnikiem

4. Zaciski

5. Zbiornik

6. Rurka aluminiowa

7. Wąż metalowy

8. Złącze ssące

9. Pokrywa metalowa

10. Przycisk wł./wył.

11. Uchwyt na � ltr

12. Tkaninowy � ltr wielokrotnego użytku

26

Specjalne zasady bezpieczeństwa

Używać jedynie do zimnego lub letniego popiołu!

Nigdy nie przedmuchiwać popiołu, gorącego ani zimnego!

Gorący lub żarzący się popiół może spowodować pożar. W wyniku zasysania przez próżniowy odpylacz do popiołu żar może zostać rozniecony przy jego wciąganiu.

Dokładnie sprawdzić przez rozgarnianie, czy w popiele nie ma rozżarzonych węgli (użyć pogrzebacza lub podobnego narzędzia).

Jeżeli gorący popiół został przypadkowo zassany, przed opróżnieniem umieścić zbiornik na wolnym powietrzu na co najmniej 24 godziny.

Nie próbować zasysać węgla drzewnego, płynów ani ostrych, mokrych lub większych przedmiotów za pomocą próżniowego odpylacza do popiołu.

Nie używać próżniowego odpylacza do popiołu, jeżeli nie został założony � ltr.

Nie używać próżniowego odpylacza do popiołu do innych celów niż czyszczenie palenisk.

Upewnić się, czy sieć elektryczna ma parametry zgodne z danymi technicznymi urządzenia (patrz tabliczka znamionowa).

Nie używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych materiałów, co mogłoby spowodować pożar w przypadku iskrzenia silnika.

Nie blokować złącza ssącego, ponieważ może to spowodować przegrzanie urządzenia i uszkodzenie silnika.

Chronić urządzenie przed silnym światłem słonecznym i wysokimi temperaturami, ponieważ może to spowodować uszkodzenie części z tworzywa.

Ważne informacje dotyczące używania odpylacza do popiołu:

Zapobiegać zamoczeniu pokrywy/części z silnikiem, ponieważ kontakt silnika elektrycznego z wodą może spowodować obrażenia ciała.

Oczyścić zbiornik na popiół dobrze wyciśniętą szmatką i zostawić do wyschnięcia.

Należy unikać przeciążania lub rozciągania węża.

Ważne!

Zawsze czyścić � ltr po użyciu.

Mycie zbiornika:

Odłączyć część z silnikiem (górna) od zbiornika.

Przed ponownym założeniem zbiornika na część z silnikiem upewnić się, że zbiornik jest całkowicie suchy.

Sposób użytkowania

1. Zamocować uchwyt na � ltr (11) do części z silnikiem (3), a następnie zamocować

� ltr tkaninowy (12).

2. Podłączyć gniazdo węża metalowego (7) do złącza ssącego (8).

3. Podłączyć próżniowy odpylacz do popiołu do sieci elektrycznej i włączyć go za pomocą przełącznika wł./wył. (10).

4. Można teraz oczyścić piec, kominek lub grill z popiołu za pomocą rurki aluminiowej (6).

5. Po zakończeniu czyszczenia wyłączyć próżniowy odpylacz do popiołu i trzymać zarówno rurkę aluminiową, jak i przewód elastyczny pionowo, aby luźny popiół opadł do zbiornika.

6. Kiedy zbiornik wypełni się aż po dyszę ssącą, należy go opróżnić do odpowiedniego opakowania, a następnie wyrzucić.

PL

27

7. Odpylacz do popiołu może również służyć do nadmuchiwania, jeżeli gniazdo węża metalowego (7) zostanie podłączone do dyszy wylotowej (2). W trakcie korzystania z tej funkcji należy zachować szczególną ostrożność. W trakcie nadmuchiwania zbiornik musi być pusty i czysty, a � ltr musi być usunięty.

Uwaga :

1. Jeżeli dysza została zatkana kawałkiem węgla drzewnego lub czymś podobnym, wyłączyć próżniowy odpylacz do popiołu. Ostrożnie uderzać dyszą o brzeg wewnętrznej części pieca czy kominka, aby usunąć blokujący obiekt.

2. Jeżeli siła ssania zmniejsza się podczas używania urządzenia, wyłącz je, zdejmij zaciski z pokrywy i potrząśnij nią, aby oczyścić � ltr.

Punkt serwisowy

Uwaga: Zadając pytania dotyczące niniejszego produktu, należy podawać numer modelu.

Numer modelu można znaleźć na okładce niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce znamionowej.

Prosimy o kontakt z punktem serwisowym w sprawach:

• reklamacje

• części zamienne

• zwroty

• gwarancje

• www.schou.com

Czyszczenie � ltra

Należy regularnie czyścić � ltr.

Otworzyć zaciski (4), zdjąć część z silnikiem

(3), wyjąć � ltr (12) i odkurzyć go za pomocą domowego odkurzacza.

Opłukać � ltr w bieżącej wodzie i pozostawić do całkowitego wyschnięcia.

Jeżeli � ltr jest dziurawy, popękany lub rozpada się, należy go wymienić przed kolejnym korzystaniem z odpylacza.

Czyszczenie odpylacza do popiołu

Po użyciu lub nie później niż przed całkowitym zapełnieniem zbiornika, co może obniżyć moc ssania, wyłączyć urządzenie i opróżnić zbiornik.

1. Otworzyć zaciski (4) i zdjąć część z silnikiem (3).

2. Opróżnić zbiornik z popiołu.

3. W razie potrzeby umyć zbiornik i wysuszyć dokładnie przed ponownym składaniem odpylacza do popiołu.

28

Informacje dotyczące środowiska

Sprzęt elektryczny i elektroniczny

(electrical and electronic equipment – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, które mogą być niebezpieczne i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego w przypadku, gdy taki zużyty sprzęt (waste electrical and electronic equipment – WEEE) nie zostanie odpowiednio zutylizowany.

Produkty oznaczone poniższym symbolem przekreślonego kosza na śmieci są odpadami elektrycznymi i elektronicznymi.

Przekreślony kosz na śmieci oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie wolno pozbywać się razem z ogólnymi odpadami domowymi, a należy utylizować go osobno.

Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej

Producent:

Schou Company A/S

Nordager 31

DK-6000 Kolding

© 2019 Schou Company A/S

Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejszego podręcznika użytkownika nie wolno w żaden sposób powielać częściowo ani w całości, elektronicznie bądź mechanicznie

(np. poprzez fotokopie lub skany), tłumaczyć ani przechowywać w bazie danych z funkcją wyszukiwania bez uprzedniej zgody Schou Company A/S wyrażonej na piśmie.

PL

29

TUHAIMEJA

Sissejuhatus

Oma uue tuhaimeja parimaks kasutamiseks lugege käesolevad juhised enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi.

Samuti soovitame juhised hilisemaks kasutamiseks alles hoida.

Tehnilised andmed

Pinge/sagedus:

Nimivõimsus:

Maht:

230 V ~ 50 Hz

800 W

10 l

45 °C Max tuha temperatuur:

70 cm vooliku ja alumiiniumotsakuga

Kangas� ltri ja 1,5 m toitejuhtmega

Põhikomponendid

1. Käepide

2. Väljalaskekonnektor

3. Mootor

4. Klambrid

5. Konteiner

6. Alumiiniumtoru

7. Metallist voolik

8. Imikonnektor

9. Metallist kaas

10. Sees/väljas-nupp

11. Filtrihoidik

12. Pestav kangahoidik

30

Ohutuse erijuhised

Ainult külma või leige tuhaga kasutamiseks!

Ärge puhuge tuha peale olenemata sellest, kas tuhk on kuum või külm!

Kuum tuhk või hõõguvad söed on tuleohtlikud. Tuhaimejas oleva vaakumi tõttu võivad söed sisseimemise käigus põlema süttida.

Riisuge tuhk läbi ning veenduge, et seal ei oleks kuuma sütt (kasutage ahjuroopi või mõnda sarnast eset)!

Kuuma tuha kogemata sisseimemise korral pange konteiner enne tühjendamist vähemalt 24 tunniks välja.

Ärge imege tuhaimejaga sütt, vedelikke, teravaid või märgi või suuri esemeid.

Ärge kasutage tuhaimejat, kui � lter ei ole seadmele kinnitatud.

Ärge kasutage tuhaimejat muudel eesmärkidel kui tuleasemete puhastamiseks.

Kontrollige, kas toiteallikas on seadme jaoks sobiv (vaadake tüübisilti).

Ärge kasutage seadet kohas, kus on süttivaid või plahvatusohtlikke materjale, kuna mootorist tulevad sädemed võivad põhjustada tulekahju.

Imikonnektorit ei tohi blokeerida, kuna see võib põhjustada seadme ülekuumenemist ja kahjustada mootorit.

Ärge hoidke seadet tugeva päikesevalguse või kõrgete temperatuuride käes, kuna see võib kahjustada plastosi.

Tuhaimeja kasutamisel on oluline silmas pidada: veenduge, et kate/mootoriosa ei puutuks kokku veega, kuna mootor on elektriline ja kokkupuude veega võib põhjustada vigastusi; puhastage tuhakonteinerit korralikult kuivaksväänatud lapiga ja laske konteineril kuivada;

ärge koormake voolikut üle ega venitage seda.

NB!

Pärast kasutamist puhastage alati � ltrit.

Konteineri pesemiseks: eemaldage konteinerilt mootoriosa (ülemine osa); veenduge, et konteiner oleks täiesti kuiv enne, kui panete selle tagasi mootoriosa külge tagasi.

Kasutamine

1. Pange � ltrihoidik (11) mootori (3) külge ja kinnitage seejärel kangas� lter (12).

2. Sisestage metallist vooliku (7) pesa imikonnektorisse (8).

3. Ühendage tuhaimeja vooluvõrku ja lülitage see sees/väljas-lülitiga (10) sisse.

4. Nüüd võite te alumiiniumist toru (6) kasutades puhastada ahju, kaminat või grilli tuhast.

5. Peale puhastamise lõppu lülitage tuha tolmuimeja välja ning hoidke alumiiniumist toru ja voolikut vertikaalasendis, nii et tuhk saaks konteinerisse kukkuda.

6. Kui konteiner on imiotsakuni täitunud, tühjendage konteineri sisu sobivasse pakendisse ning visake ära.

7. Tuhaimeja saab ka puhuda, kui kinnitate metallist vooliku pesa (7) väljalaskeotsakule (2). Olge selle funktsiooni kasutamisel eriti ettevaatlik!

Enne puhumist peab konteiner olema täiesti tühi ja puhas ning � lter peab olema eemaldatud.

ET

31

NB :

1. Kui otsak ummistub söetüki vms muu eseme tõttu, lülitage tuhaimeja välja.

Koputage otsakut eseme eemaldamiseks ettevaatlikult vastu ahju või kamina sisekülge.

2. Kui imivõimsus kasutamise käigus väheneb, lülitage tuhaimeja välja, eemaldage kattelt klambrid ning raputage � ltri puhastamiseks katet.

Teeninduskeskus

Pidage meeles: Palun märkide kõikide päringute puhul ära toote mudelinumber.

Mudelinumber on toodud ära käesoleva juhendi kaanel ning toote nimisildil.

Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega juhul kui:

• Kaebused

• Osade vahetamised

• Tagastamised

• Garantiiküsimused

• www.schou.com

Filtri puhastamine

Puhastage � ltrit regulaarselt.

Avage klambrid (4), tõstke mootor (3) ära, eemaldage � lter (12) ja puhastage seda tavalise koduse tolmuimejaga.

Loputage � ltrit jooksva vee all ning laske sel

õhu käes täielikult kuivada.

Kui � ltris on auk või kui � lter on pragunenud või lagunenud, tuleb see uue � ltri vastu vahetada enne, kui tuhaimejat uuesti kasutama hakkate.

Tuhakonteineri puhastamine

Pärast kasutamist või hiljemalt siis, kui konteiner on tuhka täis, mille tulemusel võib imemisjõud väheneda, lülitage seade välja ja tühjendage konteiner.

1. Avage klambrid (4) ja tõstke mootor (3)

ära.

2. Tühjendage tuhakonteiner.

3. Vajaduse korral peske konteinerit ja kuivatage korralikult, enne kui panete tuhaimeja taas kokku.

32

Keskkonnaalane teave

Elektri- ja elektroonikaseadmed

(EEE) sisaldavad materjale, komponente ja aineid, mis võivad olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) ei utiliseerita ette nähtud moel. Ristiga läbi kriipsutatud ratastel prügikastiga märgistatud toodete puhul on tegemist elektri- ja elektroonikaseadmega. Ristiga läbi kriipsutatud ratastel prügikast näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadet ei tohi utiliseerida koos sortimata olmeprügiga, vaid tuleb koguda eraldi.

Toodetud Hiina Rahvavabariigis

Tootja:

Schou Company A/S

Nordager 31

DK-6000 Kolding

© 2019 Schou Company A/S

Kõik õigused kaitstud. Käesolevat kasutusjuhendit ei tohi ilma ettevõtte Schou Company A/S eelneva kirjaliku nõusolekuta paljundada ei osaliselt ega täielikult, elektrooniliselt või mehaaniliselt (näiteks fotokoopia või skaneering), tõlkida ega hoida andmebaasis ja otsingusüsteemis.

ET

33

ASPIRADORA DE CENIZAS

Introducción Componentes principales

Para sacar el mayor provecho de su nueva aspiradora de cenizas, por favor, lea estas instrucciones antes de usarla.

También le recomendamos que guarde las instrucciones por si necesitase consultarlas en el futuro.

Datos técnicos

Voltaje/frecuencia:

Potencia nominal:

Capacidad:

Temperatura máx. de la ceniza:

230 V ~ 50 Hz

800 W

10 l

45 °C

Con manguera de 70 cm y boquilla de aluminio

Con � ltro de tela y 1,5 m de cable

1. Asa

2. Conector de escape

3. Carcasa del motor

4. Abrazaderas

5. Recipiente

6. Tubo de aluminio

7. Manguera metálica

8. Conector de succión

9. Tapa metálica

10. Botón On/Off

11. Soporte del � ltro

12. Filtro de tela lavable

34

Instrucciones especiales de seguridad

¡Úsela solamente con cenizas frías o tibias!

No sople nunca la ceniza, independientemente de si está caliente o fría.

Las cenizas calientes o incandescentes suponen un riesgo de incendio. Debido a la succión de la aspiradora de cenizas, podrían salir brasas volando cuando las aspire.

Si hay ceniza, rastríllela (usando un atizador u otra herramienta similar) para asegurarse de que no haya brasas entre la ceniza.

Si aspira accidentalmente brasas, deje el contenedor al aire libre durante un mínimo de 24 horas antes de tirarlas.

Intente no aspirar carbón, líquidos, ni objetos grandes o puntiagudos usando la aspiradora de ceniza.

No use la aspiradora de cenizas sin el � ltro puesto.

No use la aspiradora de cenizas para ningún

� n que no sea limpiar chimeneas.

Compruebe que el suministro eléctrico de la red es adecuado para el aparato (véase la placa de características).

No coloque el aparato en lugares con materiales in� amables o explosivos, ya que podría provocar un incendio si el motor produce chispas.

El conector de succión no debe obstruirse, ya que podría sobrecalentar el aparato y dañar el motor.

Proteja el aparato contra la luz solar intensa y las altas temperaturas, ya que esto puede dañar las piezas de plástico.

Notas importantes cuando use la aspiradora de cenizas:

Asegúrese de que ni cubierta ni la sección del motor no entren en contacto con el agua, ya que el motor es eléctrico, y el contacto con el agua puede causar lesiones personales.

Limpie el contenedor de cenizas con un paño bien escurrido y deje que se seque.

Evite sobrecargar o estirar la manguera.

¡Importante!

Limpie siempre el � ltro después de utilizarlo.

Cuando lave el recipiente:

Separe la sección del motor (la parte superior) del recipiente.

Asegúrese de que el recipiente esté completamente seco antes de volver a colocarlo en la sección del motor.

Uso

1. Coloque el soporte del � ltro (11) en la sección del motor (3) y, a continuación, el

� ltro de tela (12).

2. Introduzca la toma de la manguera metálica (7) en el conector de succión (8).

3. Conecte la aspiradora de cenizas a la corriente, y enciéndala con el botón on/off (10).

4. Ahora puede limpiar la ceniza de su estufa, chimenea o barbacoa usando el tubo de aluminio (6).

5. Cuando haya terminado de limpiar, apague la aspiradora y sostenga el tubo de aluminio y la manguera verticalmente para que la ceniza suelta caiga en el recipiente.

6. Una vez el contenedor esté lleno hasta la boquilla de succión, vacíe el contenido del recipiente en un material de embalaje adecuado, y deséchelo.

7. Si conecta la toma de la manguera metálica (7) al conector de escape (2), la aspiradora puede soplar. ¡Tenga cuidado cuando utilice esta función! Cuando la aspiradora sople, el recipiente tiene que estar totalmente vacío y limpio, y previamente hay que retirar el � ltro.

ES

35

Nota :

1. Si la boquilla queda bloqueada por un trocito de carbón o similar, apague la aspiradora. Golpee la boquilla cuidadosamente en el interior de la estufa o chimenea para que se suelte el objeto.

2. Si la potencia de aspirado empeora con el uso, apague la aspiradora, retire las abrazaderas de la cubierta y sacúdala para limpiar el � ltro.

Limpieza del � ltro

Limpie el � ltro con regularidad.

Abra las abrazaderas (4), levante la sección del motor (3), retire el � ltro (12) y aspire con una aspiradora doméstica normal.

Aclare el � ltro con agua corriente y déjelo secarse completamente al aire libre.

Si el � ltro tiene algún agujero o grieta, o si se rompe, cámbielo antes de volver a usar la aspiradora.

Cómo limpiar el recipiente de cenizas

Después de su uso, o siempre que el recipiente quede lleno de cenizas (lo cual puede reducir la potencia de succión), apague el aparato y vacíe el recipiente.

1. Abra las abrazaderas (4) y levante la sección del motor (3).

2. Vacíe el contenedor de cenizas.

3. Si es necesario, lave el recipiente y séquelo bien antes de volver a montar la aspiradora de cenizas.

Centro de servicio

Nota: Por favor, cite el número de modelo del producto relacionado con todas las preguntas.

El número de modelo se muestra en la parte frontal de este manual y en la placa de características del producto.

Para:

• Reclamaciones

• Piezas de recambio

• Devolución de mercancías

• Asuntos de garantía

• www.schou.com

36

Información medioambiental

Los dispositivos eléctricos y electrónicos (AEE) contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser peligrosos y perjudiciales para la salud humana y para el medio ambiente, si los residuos de estos dispositivos eléctricos y electrónicos (RAEE) no se eliminan correctamente. Los productos identi� cados con el siguiente contenedor con ruedas tachado, son dispositivos eléctricos y electrónicos. El contenedor con ruedas tachado indica que los residuos de dispositivos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica, y que se tienen que recoger por separado.

Fabricado en People’s Republic of China (P.R.C)

Fabricante:

Schou Company A/S

Nordager 31

DK-6000 Kolding

© 2019 Schou Company A/S

Todos los derechos reservados. El contenido de este manual no puede ser reproducido, ni total ni tampoco parcialmente, de cualquier forma por medios electrónicos o mecánicos, por ejemplo, fotocopias o publicación, traducción o guardado en un almacén de información y sistema de recuperación, sin la previa autorización por escrito de Schou Company A/S.

ES

37

ASPIRACENERE

Introduzione

Per ottenere le massime prestazioni dal vostro aspiracenere, leggere le istruzioni prima dell’uso.

Si consiglia di conservare le presenti istruzioni per un eventuale riferimento futuro.

Dati tecnici

Tensione/frequenza:

Potenza nominale:

Capacità:

Temperatura cenere max.:

230 V ~ 50 Hz

800 W

10 l

45 °C

Con 70 cm di tubo � essibile e bocchetta in alluminio

Con � ltro in tessuto e 1,5 m di cavo

Componenti principali

1. Maniglia

2. Connettore di scarico

3. Blocco motore

4. Morsetti

5. Bidone di raccolta

6. Tubo di alluminio

7. Tubo � essibile di metallo

8. Connettore di aspirazione

9. Coperchio in metallo

10. Pulsante di accensione/spegnimento

(ON/OFF)

11. Supporto porta-� ltro

12. Sacca di tessuto lavabile

38

Istruzioni di sicurezza particolari

Utilizzare solo con cenere fredda o tiepida!

Non soffi are mai sulla cenere, che sia calda o fredda.

La cenere calda o incandescente costituisce un pericolo di incendio. Le braci potrebbero ravvivarsi durante l’aspirazione nell’aspiracenere.

Controllare attentamente che la cenere non contenga braci calde smuovendola con cura

(con un attizzatoio o con un oggetto simile)!

Se si aspirano delle ceneri calde accidentalmente, tenere il bidone all’aperto per almeno 24 ore prima di smaltirle.

Evitare di usare l’aspiracenere per aspirare carbone, liquidi, oggetti affi lati, bagnati o di grandi dimensioni.

Non utilizzare l’aspiracenere se il � ltro non è montato.

Non utilizzare l’aspiracenere per scopi diversi dalla pulizia di focolari.

Controllare che l’alimentazione di rete sia adatta per l’apparecchio (vedere la targhetta identi� cativa).

Non utilizzare l’apparecchio in aree contenenti materiali in� ammabili o esplosivi per evitare di causare incendi dovuti alle scintille del motore.

Evitare di ostruire il connettore di aspirazione altrimenti l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi provocando danni al motore.

Proteggere l’apparecchio dalla luce solare intensa e dalle alte temperature che potrebbero danneggiare le parti di plastica.

Avviso importante - durante l‘uso dell’aspiracenere accertarsi che il coperchio/la parte del motore non venga a contatto con acqua: il motore è elettrico e a contatto con l’acqua potrebbe causare lesioni alle persone.

Con un panno ben strizzato pulire il bidone di raccolta della cenere e lasciarlo asciugare.

Evitare di schiacciare o di tirare il tubo

� essibile.

Importante!

Pulire sempre il � ltro dopo l’uso.

Se si lava il bidone di raccolta: staccare la parte del motore (parte superiore) dal bidone.

Accertarsi che il bidone sia perfettamente asciutto prima di ricollegarlo alla parte del motore.

Utilizzo

1. Collegare il supporto porta-� ltro (11) al blocco motore (3) e subito dopo collegare il � ltro di tessuto (12).

2. Inserire il giunto del tubo � essibile di metallo (7) nel connettore di aspirazione

(8).

3. Collegare l’aspiracenere alla rete elettrica e accenderlo dall’interruttore on/off (10).

4. Procedere alla pulizia della stufa, del caminetto o del barbecue aspirando la cenere con il tubo di alluminio (6).

5. Terminata la pulizia, spegnere l’aspiracenere e tenere il tubo di alluminio e quello � essibile in verticale per far scendere la cenere residua nel bidone di raccolta.

6. Quando il bidone è pieno � no alla bocchetta di aspirazione, svuotare il contenuto in un imballaggio idoneo e smaltirlo.

7. L’aspiracenere può anche soffi are se si collega il giunto del tubo � essibile di metallo (7) alla bocchetta di scarico

(2). Fare particolare attenzione durante l’uso di questa funzione. Quando si usa il soffi aggio, il bidone deve essere completamente vuoto e pulito e il � ltro deve essere stato smontato.

IT

39

Nota :

1. Se la bocchetta è intasata da un pezzo di carbone o simile, spegnere l’aspiracenere.

Sbattere con cautela la bocchetta all’interno della stufa o del caminetto per sbloccare l’oggetto.

2. Se la potenza di aspirazione diminuisce durante l’uso, spegnere l’aspiracenere, rimuovere i morsetti dal coperchio e scuotere il coperchio per pulire il � ltro.

Centro assistenza

Nota: indicare il numero di modello del prodotto in ogni richiesta di assistenza.

Il numero di modello è riportato sulla copertina di questo manuale e sulla targhetta del prodotto.

Per:

• Reclami

• Pezzi di ricambio

• Resi

• Questioni relative alla garanzia

• www.schou.com

Pulizia del � ltro

Pulire regolarmente il � ltro.

Aprire i morsetti (4), sollevare il blocco motore (3), togliere il � ltro (12) e pulirlo con un normale aspirapolvere per uso domestico.

Sciacquare il � ltro sotto l’acqua corrente e asciugarlo completamente all’aria aperta.

Se il � ltro è forato, crepato o se si sbriciola, deve essere sostituito prima di riutilizzare l’aspiracenere.

Pulizia dell’aspiracenere

Dopo l’uso o al più tardi quando il bidone di raccolta è pieno (in tal caso la potenza di aspirazione potrebbe essere ridotta), spegnere l’apparecchio e svuotare il bidone.

1. Aprire i morsetti (4) e sollevare il blocco motore (3).

2. Svuotare il bidone di raccolta della cenere.

3. Se necessario lavare il bidone e asciugarlo bene prima di rimontare l’aspiracenere.

40

Informazioni ambientali

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE) contengono materiali, componenti e sostanze che possono essere pericolosi e dannosi per la salute umana e l’ambiente, se i ri� uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) non vengono smaltiti correttamente. I prodotti contrassegnati con il simbolo del bidone sbarrato sono apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il bidone sbarrato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite insieme ai ri� uti domestici non diff erenziati, ma devono essere raccolti separatamente.

Fabbricato in P.R.C.

Produttore:

Schou Company A/S

Nordager 31

DK-6000 Kolding

© 2019 Schou Company A/S

Tutti i diritti riservati. I contenuti di questo manuale non possono essere riprodotti in parte o per intero, elettronicamente o meccanicamente (ad es. mediante fotocopie o scansioni), tradotti o archiviati in sistemi di memorizzazione e recupero di informazioni senza il consenso scritto di Schou Company A/S.

IT

41

ASZUIGER

Inleiding

Om het beste uit uw nieuwe aszuiger te halen, gelieve deze instructies voor gebruik door te lezen.

Wij adviseren u ook om de instructies te bewaren voor het geval u deze later wilt raadplegen.

Technische gegevens

Spanning/frequentie:

Nominaal vermogen:

Inhoud:

Max. astemperatuur:

230 V ~ 50 Hz

Met slang van 70 cm en aluminium mondstuk

Met doek� lter en kabel van 1,5 meter

800 W

10 l

45 °C

Basisonderdelen

1. Handgreep

2. Uitlaataansluiting

3. Motor

4. Klemmen

5. Reservoir

6. Aluminium buis

7. Metalen slang

8. Zuigaansluiting

9. Metalen deksel

10. Aan/uit-knop

11. Filterhouder

12. Wasbare � lterdoek

42

Speciale veiligheidsvoorschriften

Alleen gebruiken met koude of lauwwarme as!

Blaas nooit richting de as, ongeacht of deze warm of koud is!

Hete of gloeiende as is brandgevaarlijk.

Vanwege de aanzuigsterkte in de aszuiger kunnen gloeiende deeltjes opvlammen als ze opgezogen worden.

Inspecteer alle as zorgvuldig op gloeiende deeltjes door te poken (gebruik een pook of een dergelijk voorwerp)!

Als hete as per ongeluk opgezogen wordt, plaats de emmer dan ten minste 24 uur buitenshuis voordat u de as weggooit.

Probeer niet om houtskool, vloeistoff en, scherpe of natte objecten of grote objecten op te zuigen met de aszuiger.

De aszuiger alleen gebruiken als het � lter is geplaatst.

De aszuiger mag alleen gebruikt worden voor het reinigen van haarden.

Controleer of de elektriciteitstoevoer geschikt is voor het apparaat (zie typeplaatje).

Gebruik het apparaat niet in gebieden met ontvlambare of explosieve materialen, aangezien dit brand kan veroorzaken als de motor een vonk maakt.

De zuigaansluiting mag niet worden geblokkeerd, omdat het apparaat hierdoor oververhit kan raken en de motor kan beschadigen.

Bescherm het apparaat tegen fel zonlicht en hoge temperaturen, omdat dit de kunststof onderdelen kan beschadigen.

Belangrijk bij het gebruik van de aszuiger:

Zorg dat de motor en de afdekking niet in contact komen met water, aangezien de motor elektrisch is. Contact met water kan persoonlijk letsel veroorzaken.

Veeg de aszuiger schoon met een goed uitgewrongen doek en laat drogen.

Belast de slang niet te zwaar en rek deze niet te ver op.

Belangrijk!

Reinig het � lter altijd na gebruik.

Bij het reinigen van de emmer:

Maak het motorgedeelte (bovenkant) los van de emmer.

Zorg dat de emmer volledig is opgedroogd voordat u het motorgedeelte terugplaatst.

Gebruik

1. Bevestig de � lterhouder (11) aan de motor (3) en bevestig de � lterdoek (12).

2. Steek het uiteinde van de metalen slang

(7) in de zuigaansluiting (8).

3. Sluit de aszuiger aan op het elektriciteitsnet en schakel deze in met de aan/uit-schakelaar (10).

4. U kunt nu met de aluminium buis (6) as verwijderen van uw fornuis, de open haard of de barbecue.

5. Als u klaar bent met reinigen, schakelt u de aszuiger uit en houdt u de aluminium buis en de slang verticaal om losse as in het reservoir te laten vallen.

6. Als het reservoir volzit tot de zuigaansluiting, leegt u de inhoud van het reservoir in een geschikte verpakking en gooit u deze weg.

7. De aszuiger heeft ook een blaasfunctie die u kunt gebruiken als u het uiteinde van de metalen slang (7) bevestigt op de uitlaataansluiting (2). Wees bijzonder voorzichtig als u deze functie gebruikt!

Als u de blaasfunctie gebruikt, moet het reservoir volledig leeg en schoon zijn en moet het � lter zijn verwijderd.

NL

43

Opmerking :

1. Als het mondstuk geblokkeerd wordt door een stuk houtskool of een dergelijk object, schakel de aszuiger dan uit. Tik het mondstuk voorzichtig tegen de binnenkant van het fornuis of de open haard om het object los te krijgen.

2. Als de aanzuigsterkte minder wordt tijdens het gebruik, schakel de aszuiger uit, verwijder de klemmen van het deksel en schud het deksel om het � lter te reinigen.

Service centre

Let op: Vermeld bij alle vragen het productmodelnummer.

Het modelnummer staat op de voorkant van deze handleiding en op het producttypeplaatje.

Voor:

• Klachten

• Reserveonderdelen

• Retourzendingen

• Garantiekwesties

• www.schou.com

Filter reinigen

Reinig het � lter regelmatig.

Open de klemmen (4), til de motor (3) eruit, verwijder het � lter (12) en zuig schoon met een gewone huishoudstofzuiger.

Spoel het � lter onder stromend water af en laat het � lter aan de lucht drogen.

Als er een gat in het � lter zit, als het is gescheurd of als het � lter uit elkaar valt, moet u het vervangen voordat u de aszuiger opnieuw gebruikt.

De asemmer reinigen

Leeg de emmer na gebruik, of wanneer deze bijna vol met as zit, want dit kan de zuigkracht verminderen. Schakel hiervoor het apparaat uit.

1. Open de klemmen (4) en til de motor (3) eruit.

2. Giet het as uit de emmer.

3. Reinig indien nodig de emmer en droog deze volledig voordat u de aszuiger weer in elkaar zet.

44

Milieu-informatie

Elektrische en elektronische apparatuur (EEE) bevat materialen, componenten en substanties die gevaarlijk en schadelijk voor de menselijke gezondheid en het milieu kunnen zijn als afgedankte elektrische en elektronische apparatuur

(WEEE) niet correct als afval afgevoerd wordt. Producten gemarkeerd met de volgende doorgestreepte afvalbak zijn elektrische en elektronische apparatuur.

De doorgestreepte afvalbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet met het huisafval weggegooid mag worden, maar dat deze afzonderlijk ingezameld moet worden.

Vervaardigd in P.R.C.

Fabrikant:

Schou Company A/S

Nordager 31

DK-6000 Kolding

© 2019 Schou Company A/S

Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze handleiding mag op geen enkele wijze, noch volledig noch in delen, elektronisch of mechanisch gereproduceerd worden, bijv. kopiëren of publicatie, vertaald of opgeslagen in een informatie-opslag- en ontsluitingssysteem zonder schriftelijke toestemming van Schou Company A/S.

NL

45

ASPIRATEUR DE CENDRES

Introduction Composants principaux

Pour pro� ter au mieux de toutes les possibilités off ertes par votre nouvel aspirateur de cendres, veuillez lire entièrement les instructions avant toute utilisation.

Nous vous recommandons également de conserver ces instructions a� n de pouvoir vous y référer ultérieurement en cas de besoin.

Données techniques

Tension/fréquence :

Puissance nominale :

Capacité :

230 V ~ 50 Hz

800 W

10 l

Température max. des cendres : 45 °C

Tuyau de 70 cm et embout en aluminium fournis

Filtre en tissu et câble de 1,5 m fournis

1. Poignée

2. Raccord évacuation

3. Moteur

4. Dispositif de fermeture

5. Réservoir

6. Tube en aluminium

7. Tuyau métallique

8. Raccord aspiration

9. Couvercle métallique

10. Bouton Marche/Arrêt

11. Porte-� ltre

12. Filtre en tissu lavable

46

Consignes de sécurité particulières

À utiliser avec des cendres froides ou tièdes seulement !

Ne souffl ez jamais sur les cendres, peu importe si elles sont chaudes ou froides !

Les cendres chaudes ou rougeoyantes constituent un risque d’incendie. À cause de l’aspiration à l’intérieur de l’aspirateur, des braises peuvent se raviver lorsqu’elles sont aspirées.

Contrôlez soigneusement s’il y a des braises ardentes parmi les cendres en les ratissant

(utilisez un tisonnier ou un objet similaire) !

Si des cendres chaudes sont accidentellement aspirées, placez le réservoir dehors pendant 24 heures au moins avant de le vider.

N’utilisez pas l’aspirateur de cendres pour essayer d’aspirer du charbon, des liquides ou bien des objets coupants, humides ou gros.

N’utilisez pas l’aspirateur de cendres sans avoir installé le � ltre.

N’utilisez l’aspirateur de cendres que pour nettoyer les foyers.

Contrôlez si l’alimentation secteur convient pour l’appareil (voir la plaque signalétique).

N’utilisez pas l’appareil dans un endroit où se trouvent des matériaux in� ammables ou explosifs car il peut y avoir un risque d’incendie si le moteur émet des étincelles.

N’obstruez pas le raccord aspiration car ceci peut faire surchauff er l’appareil et endommager le moteur.

Protégez l’appareil contre la lumière intense du soleil et les températures élevées car celles-ci pourraient endommager les

éléments en plastique.

Faites attention quand vous utilisez l’aspirateur :

Assurez-vous que le couvercle/moteur n’entre pas en contact avec de l’eau. Vous risquez des blessures corporelles étant donné que le moteur est électrique.

Essuyez le réservoir à cendres avec un chiff on bien essoré et laissez sécher.

N’exercez pas de contrainte sur le tuyau et ne l’étirez pas.

Important !

Nettoyez toujours le � ltre après usage.

Quand vous nettoyez le réservoir :

Détachez la partie avec le moteur (la partie supérieure) du réservoir.

Assurez-vous que le réservoir est complètement sec avent de le remettre sur la partie moteur.

Utilisation

1. Fixez le porte-� ltre (11) au moteur (3) et puis attachez le � ltre en tissu (12).

2. Insérez l’embout du tuyau métallique (7) dans le raccord aspiration (8).

3. Branchez l’aspirateur de cendres à l’alimentation secteur et mettez-le en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt

(10).

4. Vous pouvez maintenant enlever les cendres de votre poêle, cheminée ou barbecue au moyen du tube en aluminium (6).

5. Une fois que vous avez � ni le nettoyage,

éteignez l’aspirateur de cendres et tenez le tube en aluminium et le tuyau de façon verticale pour que les cendres résiduelles tombent dans le réservoir.

6. Quand le réservoir est rempli jusqu’à la bouche d’aspiration, videz le contenu du réservoir dans un emballage approprié et jetez ce dernier.

7. L’aspirateur de cendres peut également souffl er si vous insérez l’embout du tuyau métallique (7) dans le raccord

évacuation (2). Faites bien attention quand vous utilisez cette fonction.

Quand vous souffl ez, le réservoir doit être complètement vide et propre et le � ltre doit être retiré.

FR

47

Remarque :

1. Si l’embout se bouche à cause d’un morceau de charbon ou une chose similaire, éteignez l’aspirateur. Tapez doucement l’embout contre l’intérieur du poêle ou de la cheminée pour déloger l’objet.

2. Si la force d’aspiration s’aff aiblit pendant l’utilisation, éteignez l’aspirateur, déverrouillez le dispositif de fermeture et agitez le couvercle pour nettoyer le � ltre.

Centre de service

Remarque : veuillez toujours mentionner le numéro de modèle du produit en cas de demandes.

Le numéro de modèle est indiqué sur la première page de ce manuel et sur la plaque signalétique du produit.

Pour :

• Réclamations

• Pièces de rechange

• Retours

• Questions de garantie

• www.schou.com

Nettoyage du � ltre

Nettoyez le � ltre régulièrement.

Ouvrez le dispositif de fermeture (4), soulevez le moteur (3), retirez le � ltre (12) et nettoyez-le en utilisant un aspirateur ménager normal.

Rincez le � ltre à l’eau courante et laissez-le sécher complètement à l’air libre.

Si le � ltre est troué, déchiré ou friable il doit

être remplacé avant que vous ne réutilisiez l’aspirateur de cendres.

Nettoyage du réservoir à cendres

Après utilisation ou avant que le réservoir ne soit complètement plein (ce qui pourrait réduire la puissance d’aspiration) éteignez l’appareil et videz le réservoir.

1. Ouvrez le dispositif de fermeture (4) et soulevez le moteur (3).

2. Videz le réservoir de son contenu.

3. Si nécessaire, lavez le réservoir et séchezle complètement avant d’assembler à nouveau les pièces.

48

Informations relatives à l’environnement

Les équipements électriques et

électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et substances pouvant être dangereux et nocifs pour la santé et l’environnement si les déchets d’équipements électriques et électroniques

(DEEE) ne sont pas éliminés correctement.

Les produits marqués du pictogramme de la poubelle sur roues barrée d’une croix sont des équipements électriques et

électroniques. Ce pictogramme indique que les déchets des équipements électriques et

électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères non triées et qu’ils doivent être ramassés séparément.

Fabriqué en R.P.C.

Fabricant :

Schou Company A/S

Nordager 31

DK-6000 Kolding

© 2019 Schou Company A/S

Tous droits réservés. Le contenu du présent manuel ne doit en aucun cas être reproduit intégralement ou partiellement, sous forme électronique ou mécanique

(par exemple par photocopie ou numérisation), traduit ou sauvegardé dans un système stockage et de récupération d’informations sans l’accord écrit de Schou

Company A/S.

FR

49

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement