Metrohm 800 Dosino Manual
Advertisement
Advertisement
800 Dosino
Manual
8.800.8002EN / 2017-06-30
Metrohm AG
CH-9100 Herisau
Switzerland
Phone +41 71 353 85 85
Fax +41 71 353 89 01 [email protected]
www.metrohm.com
8.800.8002EN / 2017-06-30
800 Dosino
Manual
dm
Technical Communication
Metrohm AG
CH-9100 Herisau [email protected]
This documentation is protected by copyright. All rights reserved.
This documentation has been prepared with great care. However, errors can never be entirely ruled out. Please send comments regarding possible errors to the address above.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Table of contents
Table of contents
1
Instrument description ......................................................... 1
About the documentation ................................................... 1
Symbols and conventions ........................................................ 2
Safety instructions ................................................................ 3
General notes on safety ........................................................... 3
Electrical safety ........................................................................ 3
Working with liquids ................................................................ 4
Flammable solvents and chemicals ........................................... 4
Recycling and disposal ............................................................. 4
5
7
Setting up the instrument .................................................... 7
Packaging ................................................................................ 7
Checks .................................................................................... 7
Location .................................................................................. 7
Setting up the Dosino and the dosing unit ........................ 7
Dosino with Titrando ............................................................... 7
Dosino with bottle holder ........................................................ 8
Dosino on the canister ............................................................. 9
Dosino on the stand holder ..................................................... 9
Dosino with Sample Processor ............................................... 11
Connecting the 800 Dosino ............................................... 13
Dosing/filling the dosing cylinder ..................................... 16
Switching the stopcock ...................................................... 18
Port assignments ................................................................ 19
Standard assignment of the Dosino ports ........................ 20
Attaching the Dosino onto the dosing unit ..................... 21
Problems when attaching the Dosino .............................. 24
Removing the Dosino from the dosing unit ..................... 25
Reagent exchange .............................................................. 26
Function of the LEDs .......................................................... 27
800 Dosino
■■■■■■■■ III
Table of contents
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
General information ........................................................... 29
Care ...................................................................................... 29
Maintenance by Metrohm Service .......................................... 30
Quality management and qualification with Metrohm ... 30
GLP - Validation .................................................................. 30
Problems .............................................................................. 32
Buret data ........................................................................... 35
Dosing drive ........................................................................ 37
Power supply ...................................................................... 37
Ambient temperature ......................................................... 37
Dimensions and material ................................................... 38
IV ■■■■■■■■
800 Dosino
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Table of figures
Table of figures
800 Dosino ....................................................................................... 5
800 Dosino on the Titrando ............................................................... 8
800 Dosino in the bottle holder ......................................................... 8
800 Dosino on the canister ............................................................... 9
Fixed support assembly ..................................................................... 9
Hanging support assembly .............................................................. 10
Free-standing support assembly ....................................................... 10
Screwing on the holder for the dosing unit with Dosino .................. 11
Connecting the 800 Dosino to the Titrando ..................................... 13
Dosing / Filling of the dosing cylinder .............................................. 16
Switching the stopcock ................................................................... 18
807 Dosing Unit from below ........................................................... 19
800 Dosino from below .................................................................. 21
807 Dosing Unit from above ........................................................... 22
Check the piston stopper ................................................................. 22
Mounting the 800 Dosino onto the 807 Dosing Unit ....................... 23
Piston tongs .................................................................................... 24
Removing the 800 Dosino from the 807 Dosing Unit ....................... 25
Data chip and contact pin ............................................................... 36
800 Dosino
■■■■■■■■ V
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1 Introduction
1 Introduction
The 800 Dosino is a versatile dosing drive which can be used with a number of different Metrohm dosing devices or titrators (e.g. Titrando). The
800 Dosino and the 807 Dosing Unit associated with it are suitable as a buret for simple dosings, titrations and for complex automation and liquid handling tasks such as sample transfers or pipetting.
1.1 Instrument description
■
■
■
■
Thanks to various 807 Dosing Units with 2, 5, 10, 20 or 50 mL dosing cylinders, the 800 Dosino is suitable for flexible use as a buret (dosing drive and dosing unit) and for adaptation to a number of different kinds of applications. Older dosing units (without data chip) can also be used.
Reagent changes with the lowest possible loss of reagent are now possible, due to the fact that the design of the dosing unit has been optimized to a minimum dead volume.
The 800 Dosino with the dosing unit is attached directly to the reagent bottle. A selection of thread adapters ensures optimum seating on the various bottle types and threads. This type of assembly results in a very space-saving installation. The dosing drive cannot be damaged by escaping fluid because it is placed above the reagent.
In the event of frequent changes of reagent, the dosing units can remain mounted on the reagent bottle. The dosing drive can be readily removed and set up on the next dosing unit in one manual step.
1.2 About the documentation
CAUTION
Please read through this documentation carefully before putting the instrument into operation. The documentation contains information and warnings which the user must follow in order to ensure safe operation of the instrument.
800 Dosino
■■■■■■■■ 1
1.2 About the documentation
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1.2.1 Symbols and conventions
The following symbols and styles are used in this documentation:
Cross-reference to figure legend
The first number refers to the figure number, the second to the instrument part in the figure.
Instruction step
Carry out these steps in the sequence shown.
Warning
This symbol draws attention to a possible life hazard or risk of injury.
Warning
This symbol draws attention to a possible hazard due to electrical current.
Warning
This symbol draws attention to a possible hazard due to heat or hot instrument parts.
Warning
This symbol draws attention to a possible biological hazard.
Caution
This symbol draws attention to a possible damage of instruments or instrument parts.
Note
This symbol marks additional information and tips.
2 ■■■■■■■■
800 Dosino
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1 Introduction
1.3 Safety instructions
1.3.1 General notes on safety
WARNING
This instrument may only be operated in accordance with the specifications in this documentation.
This instrument has left the factory in a flawless state in terms of technical safety. To maintain this state and ensure non-hazardous operation of the instrument, the following instructions must be observed carefully.
1.3.2 Electrical safety
The electrical safety when working with the instrument is ensured as part of the international standard IEC 61010.
WARNING
Only personnel qualified by Metrohm are authorized to carry out service work on electronic components.
WARNING
Never open the housing of the instrument. The instrument could be damaged by this. There is also a risk of serious injury if live components are touched.
There are no parts inside the housing which can be serviced or replaced by the user.
Supply voltage
WARNING
An incorrect supply voltage can damage the instrument.
Only operate this instrument with a supply voltage specified for it (see rear panel of the instrument).
800 Dosino
■■■■■■■■ 3
1.3 Safety instructions
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Protection against electrostatic charges
WARNING
Electronic components are sensitive to electrostatic charges and can be destroyed by discharges.
Do not fail to pull the power cord out of the power socket before you set up or disconnect electrical plug connections at the rear of the instrument.
1.3.3 Working with liquids
CAUTION
Periodically check all system connections for leaks. Observe the relevant regulations in respect to working with flammable and/or toxic fluids and their disposal.
1.3.4 Flammable solvents and chemicals
WARNING
■
■
■
All relevant safety measures are to be observed when working with flammable solvents and chemicals.
■ Set up the instrument in a well-ventilated location (e.g. fume cupboard).
Keep all sources of flame far from the workplace.
Clean up spilled liquids and solids immediately.
Follow the safety instructions of the chemical manufacturer.
1.3.5 Recycling and disposal
This product is covered by European Directive 2012/19/EU, WEEE – Waste from Electrical and Electronic Equipment.
The correct disposal of your old instrument will help to prevent negative effects on the environment and public health.
More details about the disposal of your old instrument can be obtained from your local authorities, from waste disposal companies or from your local dealer.
4 ■■■■■■■■
800 Dosino
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2 Overview of the instrument
1
2
4
3
6
7
4
8
9
10
2 Overview of the instrument
11
5
Figure 1 800 Dosino
1 On LED
Lights up, when the Dosino is connected to an MSB connector of a control device and the control device is switched on.
3 Contact surfaces
For reading / writing the data on the chip of the dosing unit.
5 Mini DIN plug (8-pin)
For connecting to an MSB connector of the control device.
7 Line marking green
2 Status LED
Indicates the current status of the Dosino.
4 Guide pins
For inserting the Dosino into the openings on the upper side of the dosing unit.
6 Housing
Of PBT (polybutylene terephthalate).
8 Drive disc
800 Dosino
■■■■■■■■ 5
9 Piston rod
With coupling. For moving the dosing piston in the dosing unit.
11 Piston tongs 6.1546.030
For pulling the PTFE piston out of the dosing unit.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
10 Drive pin
For the rotation of the stopcock.
6 ■■■■■■■■
800 Dosino
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
3 Installation
3.1 Setting up the instrument
3.1.1 Packaging
The instrument is supplied in protective packaging together with the separately packed accessories. Keep this packaging, as only this ensures safe transportation of the instrument.
3.1.2 Checks
Immediately after receipt, check whether the shipment has arrived complete and without damage by comparing it with the delivery note.
3.1.3 Location
The instrument has been developed for operation indoors and may not be used in explosive environments.
Place the instrument in a location of the laboratory which is suitable for operation, free of vibrations, protected from corrosive atmosphere, and contamination by chemicals.
The instrument should be protected against excessive temperature fluctuations and direct sunlight.
3.2 Setting up the Dosino and the dosing unit
3.2.1 Dosino with Titrando
When the 800 Dosino is used together with an 807 Dosing Unit as a titrating buret with a Titrando, two bottles (with titrant or auxiliary reagents) can be placed on the Titrando with dosing unit and Dosino
mounted (see Figure 2, page 8)
. Additional titrants or auxiliary reagents
can be given stable storage in practical bottle holders (see Figure 3, page
.
800 Dosino
■■■■■■■■ 7
3.2 Setting up the Dosino and the dosing unit
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Figure 2 800 Dosino on the Titrando
3.2.2 Dosino with bottle holder
■
■
If the 800 Dosino is utilized as a dosing drive for adding auxiliary reagents, e.g. in operations with the Titrando, then the practical and stable 6.2061.010 bottle holder with storage vessel for buret tips can be used.
The bottle holder can be adjusted for various bottle sizes with the aid of a 6.2043.005 retaining clip.
8 ■■■■■■■■
6.2061.010
6.2043.005
Figure 3 800 Dosino in the bottle holder
800 Dosino
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
3.2.3 Dosino on the canister
A Dosino with dosing unit can be mounted directly on a canister when a suitable thread adapter is used. Use for this purpose the 6.1618.050
thread adapter for the canister provided by Metrohm.
Figure 4 800 Dosino on the canister
3.2.4 Dosino on the stand holder
6.2047.010
6.2013.010
800 Dosino
Figure 5 Fixed support assembly
Screwing the holder to the support rod
Screw on the holder for the Dosino with dosing unit as follows:
1 Screw the 6.2013.010 clamping ring tightly to the support rod ( ⌀ 10 mm).
■■■■■■■■ 9
3.2 Setting up the Dosino and the dosing unit
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2 Set the holder for dosing units 6.2047.010 on the support rod.
3 Insert the dosing unit with Dosino into the holder from above.
4 Screw the bottle tightly onto the dosing unit from below.
Additional support assembly options:
Figure 6 Hanging support assembly
10 ■■■■■■■■
Figure 7 Free-standing support assembly
800 Dosino
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
All four dosing unit ports can be used with the free-standing support assembly.
3.2.5 Dosino with Sample Processor
With a Sample Processor, the 800 Dosino can be mounted on the side wall of the tower.
Screwing on the holder for the dosing unit with Dosino
6.2057.040
Figure 8 Screwing on the holder for the dosing unit with Dosino
Screw on the holder as follows:
1 Remove the second and third screws from below on the side wall.
2 Screw the 6.2057.040 holder tight with the two screws supplied.
800 Dosino
■■■■■■■■ 11
3.2 Setting up the Dosino and the dosing unit
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Mounting the Dosino with the dosing unit
6.1618.020
Mount the Dosino with the dosing unit as follows:
1 Attach the Dosino on the dosing unit and engage in place.
2 Guide the tubing adapter GL 45 (6.1618.020) from below into the holder.
3 Attach the dosing unit with the Dosino onto the holder.
4 Screw the thread adapter tight
12 ■■■■■■■■
800 Dosino
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
3.3 Connecting the 800 Dosino
WARNING
Connect the Dosino only to control devices which have been switched off beforehand. The control device will only be able to recognize the
Dosino during the switch-on sequence. Observe the alignment of the connection socket. Never use excessive force to plug in the connection cable! Doing so could damage the device electronics.
WARNING
In the case of a Titrando with exchange unit, the MSB Port 1 is used by the internal dosing drive. The MSB 1 is therefore not available for the
800 Dosino!
The 800 Dosino is controlled by a Metrohm device via the 'Metrohm Serial
Bus' (MSB). It can be operated with all Titrando models. Connect the 800
Dosino on the rear side of the Titrando to one of the connectors
( MSB 1/MSB 2 to MSB 4 ).
The position of the correct connection socket (Mini DIN plug) to be used with the 800 Dosino can be found in the manual for the control device.
Connecting the Dosino
800 Dosino
Figure 9 Connecting the 800 Dosino to the Titrando
Connect the 800 Dosino as follows:
1 Exit the control software.
■■■■■■■■ 13
3.3 Connecting the 800 Dosino
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2 Connect the connection cable of the Dosino to one of the sockets marked with MSB on the rear of the control instrument.
Observe the reference mark on the socket.
3 Start the control software.
14 ■■■■■■■■
800 Dosino
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Functioning
4 Functioning
The 800 Dosino forms, together with an 807 Dosing Unit (with 2, 5, 10,
20 or 50 mL cylinder), a buret unit for simple dosing tasks or complex liquid handling applications.
The dosing units are normally mounted on reagent bottles in fixed position and the necessary dosing inputs and outputs are equipped with tubing. Four ports are available for use.
The dosing drive can be set up on a dosing unit and also removed again in one easy manual step. During attachment, the dosing piston integrated in the dosing unit is coupled with the piston rod of the dosing drive and the drive pin of the dosing drive is guided into the recess on the centering tube provided for this purpose in the dosing unit.
800 Dosino
■■■■■■■■ 15
4.1 Dosing/filling the dosing cylinder
4.1 Dosing/filling the dosing cylinder
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1
3
2
4
5
6
7
Figure 10 Dosing / Filling of the dosing cylinder
1 Piston rod
With coupling. For moving the dosing piston in the dosing unit.
3 Cylinder
Contains the solution for dosing.
2 Dosing piston
For ejecting and aspirating a solution.
4 Valve disc in the cylinder base
A hole in the valve disc guides the solution into one of four selected openings in the distributor disc.
16 ■■■■■■■■
800 Dosino
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Functioning
5 Distributor disc
The four holes in the distributor disc each sets up a connection with one of the four ports (input/output) of the dosing unit.
7 Distributor
Contains four ports (input/output) for solutions. The ports are actuated by the distributor disc in the distributor and the valve disc in the base of the cylinder.
6 Dosing port
Input or output for the solution.
When a solution is ejected, the piston rod of the 800 Dosino propels the dosing piston in the cylinder downward. The solution in the cylinder is pressed through the valve disc in the base of the cylinder into one of the four openings of the distributor, depending on the valve position. The solution is guided onward to a dosing port in the distributor.
After switching the flat stopcock (see Chapter 4.2, page 18)
, i.e. rotating the valve disc, liquid is aspirated in the opposite direction through a different port as a result of the dosing piston being pulled upward by the piston rod of the dosing drive.
Because of the fact that the dosing units are interchangeable, the coupling of the piston rod exhibits a low mechanical tolerance that has an effect when the dosing piston changes its direction of movement. This tolerance is mechanically compensated for during automatic dosing drive procedures. The piston movements are controlled by the precise electronic fine mechanics of the dosing drive. Independent of the cylinder volume, they exhibit a resolution of 10,000 increments across the entire piston stroke.
800 Dosino
■■■■■■■■ 17
4.2 Switching the stopcock
4.2 Switching the stopcock
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1
2
3
4
5
6
Figure 11 Switching the stopcock
1 Drive pin for the rotation of the stopcock
3 Cylinder base
5 Distributor disc
2 Centering tube
4 Valve disc
6 Dosing port
The dosing unit has four ports. Two of these are located on the outside and two on the underside of the distributor. Depending on the position of the black valve disk, a connection is set up between the cylinder and the opening of the white distributor associated with the port.
18 ■■■■■■■■
800 Dosino
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Functioning
The dosing drive sitting on the dosing unit turns, with the rotating drive pin, the centering tube and thus the entire interior cylinder unit, with dosing cylinder, cylinder base and the valve disc mounted within.
The bore hole of the valve disc faces a different distributor disc opening after one rotation of the cylinder unit. This means that a different port is selected for dosing (or filling).
4.3 Port assignments
The distributor of a dosing unit has four inputs/outputs (ports), which can be freely selected. An additional connection, the VENT -Port
12, page 19) , leads directly to the underside of the distributor and can-
not be actuated by the valve disc. It deaerates the supply bottle and can be equipped with an adsorber tube.
Vent
Port 4
Port 1 Port 3
Port 2
Figure 12 807 Dosing Unit from below
All ports of the 807 Dosing Unit can be used differently (see Chapter 4.4, page 20)
. This is an important precondition for complex liquid handling tasks. Titrandos use a standard port allocation which is the most suitable for titration tasks.
800 Dosino
■■■■■■■■ 19
4.4 Standard assignment of the Dosino ports
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.4 Standard assignment of the Dosino ports
Port 1
Port 2
Port 3
Port 4
VENT
Dosing outlet. M6 threaded connection on the left-hand side of the housing. The solution is ejected through a dosing or titration tip.
Filling inlet. M6 threaded connection on the underside of the dosing unit. The solution is aspirated out of a supply vessel.
Not assigned. M6 threaded connection on the right-hand side of the housing.
Special functions. Small diameter connection nipple on the underside of the dosing unit. This can be used with the PREP/Preparing function for ejecting the solution. Port 4 is used as an air inlet when the dosing unit is being emptied.
Deaeration of the supply bottle. M6 threaded connection at the front. Here an adsorber tube can be connected, filled with a molecular sieve or soda lime.
WARNING
If one of the Ports numbered 1 to 3 is not used, then it should be sealed with a threaded stopper (6.1446.040).
WARNING
Never seal the VENT connector with a threaded stopper when the dosing unit is attached on top of a supply bottle. A vacuum could be created in the supply bottle – danger of implosion!
20 ■■■■■■■■
800 Dosino
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Operation
5 Operation
■
■
■
In this chapter you will learn the following regarding the handling of the
800 Dosino with a dosing unit:
Attaching the Dosino on a dosing unit
Removing the Dosino from a dosing unit
Function of the On and Status LEDs.
5.1 Attaching the Dosino onto the dosing unit
The 800 Dosino can be attached to a dosing unit in both switched-off and switched-on modes.
1 Checking the position of the drive disk of the dosing drive
CAUTION
The drive pin of the dosing drive can adjusted only if the control device connected to it is switched off.
1
2
3
Figure 13 800 Dosino from below
1 Drive disc
For the drive of the dosing unit.
3 Plastic rib
On the underside of the dosing drive
2 Plastic rib
On the drive disc
■
■
The plastic rib on the drive disk must be flush with the plastic rib on the underside of the dosing drive (rib to rib)
Rotate the drive pin by hand if necessary until the ribs are lined up with one another.
800 Dosino
■■■■■■■■ 21
5.1 Attaching the Dosino onto the dosing unit
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2 Check the position of the centering tube of the dosing unit
1
2
1 Centering tube
Figure 14 807 Dosing Unit from above
2 Triangles
■
■
The two triangles on the upper side of the dosing unit (142 )
must be positioned exactly opposite one another.
If necessary, rotate the centering tube (141 )
by hand until they are in the correct position
.
3 Check the piston setting of the dosing unit
1
1 Piston stopper
Figure 15 Check the piston stopper
■
■
■
The piston stopper must be flush with the upper edge of the housing of the dosing unit.
If necessary, use the piston tongs to pull out the piston until the stop is reached.
Turn the entire dosing unit upside-down and press it together on a tabletop.
4 Attaching 800 Dosino on 807 Dosing Unit
CAUTION
Avoid using excessive force when attaching the dosing unit.
22 ■■■■■■■■
800 Dosino
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Operation
1
3
2
4
1 Green line marking
3 UNLOCK position
Figure 16 Mounting the 800 Dosino onto the 807 Dosing Unit
2 Guide pins
4 LOCK position
■
■
■
■
Attach the dosing drive on the dosing unit with a slight offset.
Insert the guide pins of the Dosino into the openings on the dosing unit provided for this purpose.
The green line marking of the Dosino must come to rest on the dotted white line marking (UNLOCK position) of the dosing unit. It is only then that the guide pins are inserted correctly.
Rotate the dosing drive to the left until it stops.
The green line marking of the Dosino now lies on the extended white line marking (LOCK position) of the dosing unit.
Check the correct seating of the 800 Dosino.
CAUTION
After the 800 Dosino has been attached to a dosing unit, the Status
LED must light up when the control device is switched on. If this does not occur, then the dosing drive is not attached correctly.
800 Dosino
■■■■■■■■ 23
5.2 Problems when attaching the Dosino
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.2 Problems when attaching the Dosino
If the 800 Dosino cannot be attached (Status LED does not light up), then it could be that either the drive disc of the Dosino or the centering tube of
the dosing unit is not in exchange position (Port 2) (see Figure 12, page
. The drive pin of the Dosino must fit into the recess on the dosing unit intended for that purpose. Observe the preceding illustrations.
CAUTION
The stopper of the dosing piston (see Figure 15, page 22) must be flush
with the upper edge of the dosing unit.
Adjusting the dosing piston
Figure 17 Piston tongs
NOTE
Use caution when handling the 2 mL cylinder! In contrast to the larger dosing cylinders, here the dosing cylinder can be pulled out completely.
Adjust the dosing piston as follows:
1 Press down on the white grip of the piston tongs.
Two wire loops will appear at the tip of the piston tongs.
2 Arrange the piston tongs in such a way that these wire loops surround the piston stopper.
3 Carefully let go of the grip.
The piston tongs snap shut.
4 Carefully pull out the dosing piston with the white grip, applying a certain amount of force while doing so, until the gray upper edge becomes visible.
5 Release the piston tongs by pressing on the white grip.
24 ■■■■■■■■
800 Dosino
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Operation
6 Turn the dosing unit upside-down and press it together against a tabletop.
The piston stopper should now be flush with the upper edge of the housing of the dosing unit.
5.3 Removing the Dosino from the dosing unit
CAUTION
The Dosino can be removed from the dosing unit only if the Status LED is permanently lit up or if the control device is switched off.
The valve disc of the dosing unit must be positioned at Port 2 (fill port, exchange position)
(see Figure 12, page 19) and the dosing piston must
be in zero position. Should this not be the case, then the active process may need to be stopped and/or the dosing unit may need to be filled.
1
1 UNLOCK position
Figure 18 Removing the 800 Dosino from the 807 Dosing Unit
Remove the Dosino from the dosing unit as follows:
1 Fill the dosing unit.
The stopcock is then rotated automatically to the Exchange position.
800 Dosino
■■■■■■■■ 25
5.4 Reagent exchange
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2 Check whether the Status LED of the dosing drive is lit up.
3 Rotate the Dosino to the right (in counterclockwise direction).
The dosing drive mounted on the dosing unit is unlocked.
The green line marking of the Dosino now lies on the dotted white line marking (UNLOCK position) of the dosing unit.
4 Lift the Dosino upward.
NOTE
Never readjust the drive pin of the Dosino or the centering tube of the dosing unit when these are disconnected. Doing so could make attaching the dosing unit more difficult. Observe the explanations on the previous pages.
5.4 Reagent exchange
As a rule, is not necessary to disassemble and clean the dosing unit when reagents are changed. The dosing unit is constructed in such a way that only a small dead volume is present.
Reagent exchange in the dosing unit
Exchange the reagent as follows:
1 Empty the dosing unit with the EMPTY/Emptying function of the control device.
2 Fill the dosing unit with the PREP/Preparing function.
The PREP/Preparing function rinses the dosing cylinder once before it is filled with reagent.
If additional rinses are required, then the PREP/Preparing function must be run again.
If there is a possibility of precipitation or chemical reactions occurring when old and new reagents are mixed, then an interim rinse with an inert solvent is to be recommended.
26 ■■■■■■■■
800 Dosino
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Operation
The LED lights up
The LED does not light up
The LED flashes slowly
NOTE
If you do not use a reagent for more than one week, empty the dosing unit with the EMPTY/Emptying function and remove the dosing drive.
5.5 Function of the LEDs
The LED lights up
The LED does not light up
The 800 Dosino is equipped with two green LEDs which display the status of the dosing drive.
On LED
The upper LED displays the overall status of the 800 Dosino.
The 800 Dosino is connected to a device which is switched on.
The 800 Dosino is not connected or the control device is switched off.
CAUTION
The dosing drive is supplied with electricity for as long as the On LED is lit. Even if the 800 Dosino is not attached to a dosing unit, the drive pin on the underside of the dosing drive will still not be able to be adjusted by hand. If it should happen that it needs to be adjusted, thus making the attachment of the Dosino on a dosing unit impossible, then the control device must be switched off. Manual adjustment of the drive pin is possible only when the On LED is not illuminated .
Status LED
The lower one of the two LEDs of the 800 Dosino shows the respective operating mode of the dosing drive. The precondition for this is that the
800 Dosino is supplied with electricity, i.e. that the "On" LED lights up.
The 800 Dosino is attached to a dosing unit and ready for operation. It is only in this configuration that the 800 Dosino can be removed from the dosing unit.
The 800 Dosino is either not attached or not correctly attached to a dosing unit.
The 800 Dosino is in operation. It doses, fills, is in waiting mode or is currently extracting the data from the data chip of the dosing unit.
800 Dosino
■■■■■■■■ 27
5.5 Function of the LEDs
The LED flashes fast
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
The 800 Dosino has detected a malfunction. This could involve, for example, a blocked valve disc, a blocked dosing piston or problems reading from or recording on the data chip of the dosing unit.
28 ■■■■■■■■
800 Dosino
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6 Handling and maintenance
6 Handling and maintenance
6.1 General information
6.1.1 Care
In contrast to the dosing units, the 800 Dosino requires no special care.
Take care to ensure however that it not exposed to any excessive contamination nor to any corrosive influences. These could under certain circumstances result in functional disruptions and a reduction in the service life of the inherently sturdy mechanics and electronics.
CAUTION
The dosing units must be monitored regularly and cleaned from time to time.
Monthly inspections are called for in the event that alkali, corrosive or high-concentration reagents are used. If non-problematic reagents are used, then the inspection intervals can be extended to between six and twelve months.
WARNING
If aggressive reagents are used for dosing, and if the dosing unit is not being used, then it should be rinsed with an inert solvent and then emptied afterwards. Remove the dosing drive in the event of prolonged periods of disuse (longer than one week).
CAUTION
Although this is extensively prevented by design measures, the mains plug should be unplugged immediately if aggressive media has penetrated the inside of the instrument, so as to avoid serious damage to the instrument electronics. In such cases, the Metrohm Service must be informed.
800 Dosino
■■■■■■■■ 29
6.2 Quality management and qualification with Metrohm
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6.1.2 Maintenance by Metrohm Service
Maintenance of the 800 Dosino is best carried out as part of an annual service, which is performed by specialist personnel of the Metrohm company. If working frequently with caustic and corrosive chemicals, a shorter maintenance interval could be necessary.
The Metrohm service department offers every form of technical advice for maintenance and service of all Metrohm instruments.
6.2 Quality management and qualification with Metrohm
Quality management
Metrohm offers you comprehensive support in implementing quality management measures for instruments and software.
Qualification
Please contact your local Metrohm representative for support in qualification of instruments and software. The Installation Qualification (IQ) and Operational Qualification (OQ) are offered by Metrohm representatives as a service. They are carried out by trained employees using standardized qualification documents and in accordance with the currently applicable requirements of the regulated industry.
6.3 GLP - Validation
Every drive and every dosing unit manufactured by the Metrohm Co. is subjected to rigorous quality controls prior to shipment. Every dosing unit is issued a quality certificate attesting conformance with the strict quality criteria of the Metrohm Co. GLP ( G ood L aboratory P ractice) requires, among other things, periodic inspection of analytical measuring devices with respect to precision and correctness on the basis of standard operating procedures S tandard O perating P rocedure, SOP ). This may also include an inspection of dosing accuracy.
Recommended literature
■
■
Metrohm brochure "Quality management with Metrohm", detailed information concerning the principles and procedural methods of
Good Laboratory Practice
Metrohm Applications Bulletin 283/1 "Validation of Metrohm burets"
The validation of burets is carried out by the Metrohm-Service with a special software.
The Metrohm agents worldwide offer the possibility of on-site inspections and certifications of dosing units and Dosinos with respect toaccuracy. It is
30 ■■■■■■■■
800 Dosino
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6 Handling and maintenance recommended that an accuracy inspection be performed when the dosing cylinders and dosing pistons of a dosing unit are replaced.
800 Dosino
■■■■■■■■ 31
7.1 Problems
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7 Troubleshooting
7.1 Problems
Problem
Data of the dosing unit cannot be read.
Dosing unit recognized either not at all or incorrectly.
Cause
Data chip of the dosing unit mechanically damaged or impaired by chemicals.
The dosing drive was not attached correctly.
Dosino becomes hot Dosing drive is overloaded.
Valve disc or dosing piston is blocked.
Dosino cannot be actuated by the control device.
No dosing takes place at all
Connection between Dosino and control device is interrupted or án error has occurred on the Dosino.
Tubing connections are blocked or dosing unit is not assembled correctly.
■
■
■
Remedy
Remove the dosing drive and set it up again.
Clean the data chip and the contact surfaces.
Have the data chip replaced by the Metrohm Service Dept.
■
■
■
■
Remove the dosing drive and set it up again.
Check whether the dosing drive is correctly seated.
Switch the control instrument off and on again.
If necessary contact Metrohm Service Dept.
■
■
Switch off the instrument immediately.
Disassemble the dosing unit (see the manual for the dosing unit) and clean all of the individual parts. Replace defective parts.
■
■
■
■
Check the cable connections.
Switch the control instrument off and on again.
Check the dosing and filling rate.
If necessary contact Metrohm Service Dept.
■
■
■
■
Check whether the dosing tip is blocked.
Check whether the dosing port is sealed off with a stopper.
Check whether the VENT port is sealed off with a stopper (vacuum in the supply bottle!). The VENT port must be open for pressure compensation.
Remove the dosing drive and check whether the dosing piston is connected to the dosing drive. The piston stopper must be flush with the upper side of the housing.
32 ■■■■■■■■
800 Dosino
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Problem
The Dosino cannot be attached to the dosing unit.
The Dosino cannot be removed from the dosing unit.
7 Troubleshooting
Cause
Thedrive pin of the dosing drive is misaligned.
The centering tube is misaligned
The dosing piston is misaligned. The piston stopper must be flush with the housing.
The piston rod of the dosing drive is misaligned.
Dosing piston and/or stopcock are not in the
Exchange position.
Remedy
Switch the control instrument off and on again. If the drive pin does not rotate into starting position automatically at this time, then switch the instrument back off again and rotate the drive pin by hand into the correct position. Note marking ribs. Rib to rib
Rotate the centering tube of the dosing unit by hand into the correct position. Observe the triangle markings.
Use the piston tongs to pull out the dosing piston as far as the stop (caution with 2 mL buret) and press the dosing unit upside down onto a tabletop.
Set the dosing drive on an empty housing of a dosing unit and carry out 'Filling'.
■
■
■
■
Carry out the [Filling] on the control device.
Check the cable connections to the control instrument.
Switch the control instrument off and on again.
Engage the dosing drive in place on the dosing unit, i.e. rotate it to the left until it stops.
If the dosing unit can still not be removed after the
[Filling ] function has been run, then the dosing piston or the valve disc is blocked or even damaged.
Caution, Chemicals!
When disassembling a dosing unit, be aware that chemicals could still be contained in the cylinder.
1. Switch off the control device.
2. Press the locking button of the dosing unit and remove the distributor. Turn it upside down in its entirety.
3. Switch on the control device and trigger
'Filling'. If the rotation of the stopcock is clearly audible, then the dosing unit, with
Dosino attached, can be reattached to the distributor.
800 Dosino
■■■■■■■■ 33
7.1 Problems
Problem Cause
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■
■
Remedy
4. Place the dosing unit with Dosino attached upright on the distributor, align marking rib to marking rib, and rotate the dosing unit to the left until the spring clip snaps audibly into place. Now you should be able to remove the Dosino from the dosing unit.
You can also dismantle the dosing unit directly by positioning the dosing buret without distributor upright on a table top and removing the dosing drive. Once you have removed the housing from the dosing unit, the interior part of the dosing unit, along with centering tube and cylinder, etc., will be freely accessible. Afterwards, reassemble the dosing unit in accordance with the instructions (see manual for the dosing unit).
If the stopcock can no longer be rotated or if the piston does not move properly into zero position, then the dosing unit must be disassembled by a Metrohm Service Point specialist. Improper opening of a dosing cylinder filled with chemicals could damage the dosing unit and/or the dosing drive.
The housing of the dosing drive is not permitted to be opened, because the of the dosing drive is readily vulnerable to mechanical damage.
Send the dosing drive in to the Metrohm Service Point for repair.
The drive pin on the dosing drive rotates without interruption
The entire system is blocked
The electronics of the Dosino are damaged.
An exceptional error has occurred on the Dosino or the control device.
■
■
■
Check the cable connections
Switch the control instrument off and on again.
Remove the dosing drive from the dosing unit. Check whether the drive pin of the dosing drive can be rotated when the device is switched on. – If it can, then it is defective. – If it cannot, then disassemble the dosing unit. Clean the black valve disc in the base of the cylinder (see manual for the dosing unit).
34 ■■■■■■■■
800 Dosino
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
8 Appendix
8 Appendix
8.1 Buret data
■
■
■
■
■
■
The 807 Dosing Units are equipped with a data chip which contains the specifications for the dosing unit, the tubing connections and the reagent used.
Indications on dosing unit / tubing connections
Order number of the dosing unit
Serial number of the dosing unit
Serial number of the cylinder.
Length and diameter of the tubings on the dosing ports
Validation date etc.
■
■
■
■
■
Indications on the reagent
Name of the reagent
Titer of the reagent
Concentration of the reagent
Production and expiry date of the reagent etc
The 800 Dosino makes it possible to read and record data with the aid of a suitable device (e.g. Titrando). The contact surfaces for data exchange with the data chip are made of titanium and are exceptionally resistant to both chemicals and abrasion.
CAUTION
Take care to ensure that the contact surfaces do not become contaminated. Wipe off any contaminations at once. In the event of more serious contamination, the underside of the 800 Dosino can be cleaned with a moist cloth (possibly with a small amount of dishwashing detergent or ethanol).
800 Dosino
■■■■■■■■ 35
8.1 Buret data
2
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1
1 Contact surface on the 800 Dosino
Figure 19 Data chip and contact pin
2 Data chip with contact pins on the 807 Dosing Unit
36 ■■■■■■■■
800 Dosino
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
9 Technical specifications
9.1 Dosing drive
10000 steps per cylinder volume Resolution
Dosing unit
Cylinder volume
■
■
■
■
■
2 mL
5 mL
10 mL
20 mL
50 mL
18 seconds each for the cylinder volume Dosing / Filling times
Accuracy Fulfills ISO/DIN standard 8655-3
9.2 Power supply
± 12 V, 5 V, 6W from control device
Dosing device connector
Mini DIN plug, 8-pin
9.3 Ambient temperature
+5…+45 °C (at a maximum of 85 % relative humidity) Nominal function range
Storage
Transport
-20…+60 °C
-40…+60 °C
9 Technical specifications
800 Dosino
■■■■■■■■ 37
9.4 Dimensions and material
9.4 Dimensions and material
Height
Width
Depth
Weight
Material of housing
98 mm
67 mm
83 mm approx. 410 g
PBT (polybutylene terephthalate)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
38 ■■■■■■■■
800 Dosino
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
10 Accessories
10 Accessories
Up-to-date information on the scope of delivery and on optional accessories for your instrument can be found on the Internet. You can download this information using the article number as follows:
Downloading the accessories list
1 Type https://www.metrohm.com/ into your Internet browser.
2 Under Find products, accessories, and applications by , enter the article number (e.g. 800 ).
The search result is displayed.
3 Under Products , click on More information .
Detailed information regarding the product is shown on various tabs.
4 On the Included parts tab, click on Download the PDF .
The PDF file with the accessories data will be created.
NOTE
When you receive your new instrument, we recommend downloading the accessories list from the Internet, printing it out and keeping it together with the manual for reference purposes.
800 Dosino
■■■■■■■■ 39
Index
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Index
A
Accuracy .................................. 30
Adsorber tube .......................... 20
Air inlet .................................... 20
Auxiliary reagents ................... 7, 8
B
Bottle holder .............................. 8
Buret .......................................... 1
Buret data ................................ 35
Buret unit ................................. 15
C
Care ......................................... 29
Centering tube ................... 18, 21
Certification .............................. 30
Connection nipple .................... 20
Contact surface .................... 5, 35
Contamination ................... 29, 35
Control device .......................... 13
control electronics .................... 34
Corrosive influences .................. 29
Cylinder .................................... 16
D
Danger of implosion ................. 20
Data chip ................................. 35
Data exchange ......................... 35
Deaerating ............................... 19
Deaeration ............................... 20
Dimensions .............................. 38
Distributor .......................... 16, 19
Dosing accuracy ....................... 30
Dosing drive ............................... 1
Dosing outlet ........................... 20
Dosing piston ........................... 16
Dosing port ........................ 16, 18
Dosing unit ........................... 1, 20
Emptying ............................ 26
Fill ...................................... 26
Rinsing ............................... 26
Drive disc ................................... 5
Drive pin ......................... 5, 18, 33
E
Electrostatic charge .................... 4
Exchange position .................... 25
F
Filling inlet ................................ 20
Function
EMPTY ................................ 26
PREP ................................... 26
G
GLP .......................................... 30
Good Laboratory Practice ......... 30
Guide pins .................................. 5
H
Housing ..................................... 5
I
Inspection intervals ................... 29
Installation qualification ............ 30
L
LED
Malfunction ........................ 27
On LED ........................... 5, 27
Operating status ................. 27
Power on/off LED ................. 5
Status LED ...................... 5, 27
Line marking .............................. 5
LOCK position .......................... 21
M
Maintenance agreement ........... 30
Mini DIN plug ....................... 5, 13
Mounting the reagent bottle .... 15
MSB connector ......................... 13
O
Operational qualification .......... 30
Order number .......................... 35
P
Piston rod ............................. 5, 15
Piston tongs ............................... 5
Port .......................................... 15
Assignment ........................ 19
In- / Outputs ....................... 19
Selecting ............................ 18
VENT .................................. 19
Power supply ............................ 37
PREP ......................................... 20
Production date ........................ 35
Q
Quality certificate ..................... 30
Quality control .......................... 30
Quality management ................ 30
R
Reagent
Concentration .................... 35
Expiry date ......................... 35
Name ................................. 35
Production date .................. 35
Titer ................................... 35
Reagent exchange .................... 26
Resolution ................................ 37
S
Safety instructions ...................... 3
Serial number ........................... 35
Service ....................................... 3
SOP .......................................... 30
Standard port assignment ......... 20
Status LED ................................ 21
Status LED does not light up ..... 24
Storage vessel ............................. 8
Supply bottle
Danger of implosion ........... 20
Deaeration ......................... 20
Vacuum .............................. 20
Supply voltage ............................ 3
T
Threaded stopper ..................... 20
Titrant bottles ............................. 7
Titrants ....................................... 7
Tubing diameter ....................... 35
Tubing length ........................... 35
U
UNLOCK position ...................... 21
V
Validation ................................. 30
Validation date ......................... 35
Valve disc ........................... 16, 18
VENT ........................................ 19
40 ■■■■■■■■
800 Dosino

Download
Advertisement