advertisement

Beper P203TER200 Fan heater Bedienungsanleitung | Manualzz

NL

LV

SL

ES

GR

RO

CZ

IT

EN

FR

DE

TERMOVENTILATORE

FAN HEATER

THERMOVENTILATEUR

HEIZLÜFTER

TERMOVENTILADOR

ΑΕΡΌΘΕΡΜΌ

AEROTERMĂ

OHŘÍVAČ VENTILÁTORU

LUCHTVERHITTER

VENTILATORA SILDĪTĀJS

GRELEC VENTILATORJA

For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com

pag. 3 pag. 8 pag. 12 pag. 17 pag. 22 pag. 27 pag. 32 pag. 37 pag. 42 pag. 47 pag. 51

Fig.A

1

2 4 3

IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE

THIS PRODUCT IS SUITABLE FOR PROPERLY INSULATED SPACES O FOR OCCASIONAL USE ONLY

Cod.: P203TER200

Termoventilatore Manuale di istruzioni

Avvertenze generali

Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio.

Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.

Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imballaggio

(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.

Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.

Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.

Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superfici calde o taglienti.

Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.

In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza.

Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale

è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non è utilizzato.

Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.

Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.

IT

33

Termoventilatore Manuale di istruzioni

Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).

Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.

Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.

Allorché si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperan te.

Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo. Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.

Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età uguale o maggiore di 8 anni, e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con limitata esperienza e conoscenza, a condizione che siano state loro fornitore istruzioni complete circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che ne comprendano i rischi connessi.

I bambini non devono giocare con questo apparecchio.

Pulizia e manutenzione non possono essere svolte da bambini senza sorveglianza.

Bambini di età inferiore ai 3 anni non possono giocare o rimanere vicino all’apparecchio senza sorveglianza continua.

Bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono solo accendere o spegnere l’apparecchio a condizione che questo sia stato posizionato o installato nella sua normale posizione di utilizzo, e che i bambini siano tenuti sotto stretta sorveglianza oppure siano loro state fornite istruzioni complete circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che ne comprendano i rischi connessi.

Attenzione: alcune parti dell’apparecchio possono diventare molto calde durante l’utilizzo, è necessario prestare particolare attenzione in presenza di bambini e persone vulnerabili.

4

Termoventilatore Manuale di istruzioni

Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio.

Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce, piscine o altre potenziali fonti d’acqua.

Attenzione: per evitarne il surriscaldamento, non coprire l’apparecchio.

Non posizionare l’apparecchio immediatamente al di sotto di prese di corrente a muro.

È possibile avvertire qualche piccolo rumore durante il funzionamento, soprattutto durante i primi utilizzi: questi rumori leggeri sono da considerarsi normali, e sono dovuti ai materiali nuovi, che si espandono o si contraggono a causa del riscaldamento e successivo raffreddamento dell’apparecchio.

Mantenere oggetti e materiali potenzialmente infiammabili come mobili, cuscini, coperte, carta, stracci, tende, ecc. ad una distanza di almeno 1 metro dall’apparecchio.

Mantenere le bocchette di ventilazione libere da oggetti e materiali

(distanza di almeno 1 metro dal pannello frontale e di 50 cm dalle bocchette posteriori).

Non lasciare l’apparecchio in funzione senza supervisione: assicurarsi che l’apparecchio sia spento, e scollegarlo dalla presa di corrente.

Attenzione: l’apparecchio non è dotato di dispositivo per il controllo della temperatura ambientale. Non utilizzare questo apparecchio in ambienti piccoli, dove sono presenti persone non in grado di lasciare la stanza autonomamente, a meno che non siano mantenute sotto stretta e continua sorveglianza.

IT

5

Termoventilatore Manuale di istruzioni

Descrizione del prodotto Fig.A

1. Impugnatura per il trasporto

2. Termostato

3. Selettore di funzione

4. Led di funzionamento

Accensione

Inserire la spina in una presa di corrente adeguata. Girare il selettore di funzione sulla funzione desiderata.

Termostato

Girare la manopola del termostato in senso orario per aumentare l’emissione di aria (la temperatura) e per avviare il riscaldamento o la ventola. Si accende la spia di funzionamento.

Girare la manopola in senso antiorario per diminuire la temperatura o spegnere il riscaldamento o la ventola.

Funzione riscaldamento

Selezionare nel selettore di funzione il valore “I” per ottenere il livello minimo di calore (1000 Watt). Selezionare il valore “II” per ottenere il livello massimo di calore impostabile (2000 Watt).

Girare gradualmente la manopola del termostato in senso orario per regolare il calore.

Per raggiungere il livello massimo di riscaldamento, selezionare il valore “2” e ruotare completamente la manopola del termostato in senso orario.

Funzione ventilazione

Posizionare il selettore di funzione su (solo ventilazione).

Il termoventilatore emetterà aria a temperatura ambiente.

Regolare il termostato in senso orario fino all’avvio della ventola.

Per spegnere posizionare il selettore di funzione sulla posizione “0” e ruotare il termostato in senso antiorario.

Utilizzare l’impugnatura per trasportare o muovere il termoventilatore.

Manutenzione e pulizia

L’apparecchio non richiede particolare manutenzione. Se necessario, pulire la superficie esterna con un panno morbido leggermente inumidito, e asciugare accuratamente.

Dati tecnici

Potenza: 2000W

Alimentazione: 220-240V~ 50-60Hz

In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.

Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.

L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.

L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.

Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per rifiuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di rifiuti

6

Termoventilatore Manuale di istruzioni

CERTIFICATO DI GARANZIA

La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.

La garanzia è valida unicamente presentando il certificato di garanzia e il documento di acquisto (scontrino fiscale) che certifichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.

Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo per conservare inalterata l’efficienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.

CONDIZIONI DI GARANZIA

Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente.

Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di: a. Danni da trasporto o da cadute accidentali, b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico, c. Riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato, d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia, e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame) f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o trascuratezza nell’uso.

L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio.

La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.

Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.

Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a: [email protected]

IT

7

Fan Heater Use instructions

Precautions

Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents.

Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable.

The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the children, in order to preserve them from danger sources. It is recommended not to throw these packing material in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection or destruction refusals, asking eventually information to the manager of the Sanitation Department of your own municipality.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data specified on the label.

The appliance can be damaged if the voltage is not correct.

If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualified personnel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance power absorption.

Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they be necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors and the extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.

Do not use the appliance if the cable or the plug shows any damages.

Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized

Beper after-sale service for repair and require original spare parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance.

This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other use is to be considered as improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving from improper, wrong or incautious use.

8

Fan Heater Use instructions

This appliance is for household use only.

To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids.

Do not use the appliance near explosives, highly flammable materials, gases or burning flames.

Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to use the appliance if they are not properly watched over.

Close supervision is necessary when any appliance used by or near children.

Warning for use

This appliance can only be used by children of 8 years of age or older, and by people with reduced physical, sensitive or mental capabilities, or with lack of experience and knowledge, provided that they have been given complete instructions concerning the safe use of the appliance and the risks related to its use.

Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance operations must not be carried out by children without supervision.

Children of 3 year of age or younger cannot play or remain close to the appliance unless they are constantly supervised.

Children of age between 3 and 8 years can only turn the appliance on and off, provided that the appliance has been placed or installed in its normal operating position, and that children are kept under closed surveillance, or they have been given complete instructions concerning the safe use of the appliance and the risks related to its use.

Warning: some parts of the appliance can get really hot during operation, it is necessary to pay extreme attention in the presence of children or vulnerable persons.

Carefully read this manual before operating the appliance. Do not use the appliance near bath tubs, showers, pools or other water basins.

Warning: to avoid overheating, do not cover the appliance.

EN

9

Thermoventilateur Manuel d’instructions

Do not place the appliance immediately below a wall socket-outlet.

It is possible to hear a light noise during operation of appliance, especially during first use; these light noises are normal, and are caused by the expansion and contraction of the new materials, due to heating and following cooling of the appliance.

Keep inflammable objects and materials (such as furniture, cushions, blankets, paper, cloths, curtains, etc.) at least 1 meter away from the appliance.

Keep air inlets and outlets free from objects and materials (distance of at least 1 meter from front panel and 50 cm from the back outlets)

Do not leave the appliance operating unattended: make sure the appliance is off, and disconnect it from the wall socket.

Warning: the appliance is not equipped with a device to control the room temperature. Do not use the appliance in small rooms, when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.

Product description Fig. A

1. Handle for transportation

2. Ambient thermostat

3. Function selector

4. Functioning indicator

Operation

Connect the plug to a suitable wall socket. Turn the function selector to the desired function.

Thermostat

Turn the thermostat knob clockwise to increase the air emission (temperature) and to start the heating or the fan.

The operating lamp lights up. Turn the knob counterclockwise to decrease the temperature or turn off the heating or fan.

Heating function

Select “I” in the function selector to obtain the minimum heat level (1000 Watts). Select “II” to get the maximum heat level that can be set (2000 Watts).

Turn clockwise the thermostat knob to adjust the heat.

To reach the maximum heating level, select “2” and turn the thermostat knob clockwise.

Ventilation function

Place the function selector on (ventilation only).

The Fan heater will emit fresh air.

Adjust the thermostat clockwise until the fan starts.

To switch off, position the function selector to the “0” position and rotate the thermostat counterclockwise.

Use the handle to carry or move the fan heater.

Maintenance and cleaning

The appliance does not need any particular maintenance. If necessary, clean the outer surface with a slightly dampened soft cloth, and dry thoroughly.

10

Fan Heater Use instructions

Technical data

Power: 2000W

Power supply: 220-240V~ 50-60Hz

For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.

The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.

The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separately collected.

GUARANTEE CERTIFICATE

This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certificate must be submitted together in case of claim to guarantee.

The guarantee is valid only with a guaranty certificate and proof of purchase (fiscal receipt) indicating the date of purchase and the model of the appliance

For any technical assistance, please contact directly the seller or our head office in order to preserve the appliance’s efficiency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons will automatically void the guarantee.

GUARANTEE CONDITIONS

If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:

- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.

- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.

- The purchase receipt shall be presented.

- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.

Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products

(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not attributable the supplier.

For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of charge.

In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product

Contact your distributor in your country or after sales department Beper.

E-mail [email protected]

which will forward your enquiries to your distributor.

EN

11

Thermoventilateur Manuel d’instructions

Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil.

Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes.

Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.

En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un professionnel qualifié. Les éléments d’emballage (sachets plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dangereux.

Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil au gérant du centre de sa commune de résidence.

Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau

électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.

En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel qualifié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.

Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise

électrique.

S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des superficies chaudes ou coupantes.

Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.

Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance technique ou toute autre personne de même qualification.

Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.

Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur.

Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu.

Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l’annulation de la garantie. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.

12

Thermoventilateur Manuel d’instructions

Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.

Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de courant électrique.

Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.

Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.

Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.

Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil …

Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)

Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance

S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.

Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recommandé de couper le câble d’alimentation, et de retirer toutes les parties susceptibles de présenter un quelconque danger, en particulier pour les enfants qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.

Avertissements d’utilisation

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou dont l’expérience et les connaissances sont limitées, à condition qu’elles aient reçu des instructions complètes sur l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques encourus.

Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.

Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas jouer avec l’appareil ou rester à proximité sans surveillance permanente.

Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent allumer ou éteindre l’appareil que si celui-ci a été placé ou installé dans sa position normale d’utilisation, et si les enfants sont sous étroite surveillance ou ont reçu des instructions complètes sur l’utilisation sûre de l’appareil et comprennent les risques encourus.

13

FR

Thermoventilateur Manuel d’instructions

Attention : certaines parties de l’appareil peuvent devenir très chaudes pendant l’utilisation, une attention particulière doit

être portée en présence d’enfants et de personnes vulnérables.

Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.

N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’une piscine ou de toute autre source potentielle d’eau.

Attention : pour éviter la surchauffe, ne pas couvrir l’appareil.

Ne placez pas l’appareil immédiatement sous les prises murales.

Il est possible de ressentir quelques petits bruits pendant le fonctionnement, surtout pendant les premières utilisations : ces bruits légers sont à considérer comme normaux, et ils sont dus aux matériaux nouveaux, qui se développent ou se contractent du fait du chauffage et du refroidissement ultérieur du dispositif.

Conserver les objets et matériaux potentiellement inflammables tels que les meubles, les coussins, les couvertures, le papier, les chiffons, les rideaux, etc. à une distance d’au moins 1 mètre de l’appareil.

Maintenir les bouches d’aération exemptes d’objets et de matériaux

(distance d’au moins 1 mètre par rapport au panneau frontal et de 50 cm par rapport aux bouches arrière).

Ne pas laisser l’appareil sans surveillance : s’assurer que l’appareil est éteint et le débrancher de la prise d’alimentation.

Attention : l’appareil n’est pas équipé d’un dispositif de contrôle de la température ambiante. Ne pas utiliser cet appareil dans de petits environnements, où il y a des personnes incapables de quitter la pièce de manière autonome, sauf si elles sont maintenues sous surveillance étroite et continue.

14

Thermoventilateur Manuel d’instructions

Description du produit Fig.A

1. Poignée pour le transport

2. Thermostat

3. Sélecteur de fonction

4. Témoin lumineux de fonctionnement

Allumage

Insérer la fiche dans la prise de courant adaptée.

Tourner le sélecteur de fonction sur la fonction désirée.

Thermostat

Tourner le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter l’émission de l’air (la température) et pour mettre en fonction le chauffage ou la ventilation.

S’allume le témoin lumineux de fonctionnement.

Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer la température ou éteindre le chauffage ou la ventilation.

Fonction de chauffage

Sélectionner au sélecteur de fonction la valeur “I” pour obtenir le niveau minimum de la chaleur (1000 Watt).

Sélectionner la valeur “II” pour obtenir le niveau maximum de la chaleur imposable (2000 Watt).

Tourner graduellement le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler la chaleur.

Pour rejoindre le niveau maximum de chauffage, sélectionner la valeur “2” et tourner complètement le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre.

Fonction de ventilation

Positionner le sélecteur de fonction sur (seulement une ventilation).

Le thermo-ventilateur émettra un air frais/froid.

Régler le thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au fonctionnement de la ventilation.

Pour éteindre positionner le sélecteur de fonction sur la position “0” et tourner le thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre.

Utiliser la poignée pour transporter ou bouger le thermo-ventilateur.

Entretien et nettoyage

L’appareil ne nécessite aucun entretien particulier. Si nécessaire, nettoyez la surface extérieure avec un chiffon doux légèrement humide et séchez soigneusement.

Données techniques

Puissance: 2000W

Alimentation: 220-240V~ 50-60Hz

Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modifications et améliorations au produit sans aucun préavis.

Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.

Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.

Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes de la loi en vigeur.

Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.

Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon appropriée au terme du cycle de vie. Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de votre commune.

Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.

15

FR

Thermoventilateur Manuel d’instructions

CERTIFICAT DE GARANTIE

La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de fabrication.

La garantie est valable uniquement en présentant le certificat de garantie et le document d’achat (ticket de caisse) qui certifie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté

Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour conserver inaltérée l ‘efficacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipulations de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.

CONDITIONS DE GARANTIE

S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous garantissons la réparation du produit gratuitement.

Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de : a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles, b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique, c. Réparations ou modifications effectuées par un personnel non autorisé, d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage, e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames) f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation

La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.

En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.

Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.

Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper.

Écrivez un e-mail au [email protected]

pour connaitre le centre service agrée Beper le plus proche de chez vous.

16

Heizlüfter Betriebsanleitung

Allgemeine warnhinweise

Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen.

Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, einige grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern

Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an fachlich qualifiziertes Personal. Verpackungselemente (Plastiktüten, Polystyrol, etc.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern bleiben, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen.

Vergewissern Sie sich immer, dass die Netzspannung mit der auf dem technischen Datenschild angegebenen übereinstimmt und dass das System mit der Leistung des Geräts kompatibel ist.

Ziehen Sie niemals am Kabel, um es von der Steckdose zu trennen.

Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen oder scharfen

Oberflächen in Berührung kommt.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.

Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder seinen Technischen Kundendienst oder in jedem Fall durch eine

Person mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden, um ein Risiko zu vermeiden.

Schließen Sie das Gerät nur an eine Wechselstrom- Steckdose an.

Im Allgemeinen wird die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabeln nicht empfohlen. Wenn ihre Verwendung unerlässlich wird, verwenden Sie nur Adapter und

Verlängerungskabel, die den geltenden Sicherheitsnormen entsprechen.

Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es ausdrücklich konzipiert wurde. Jede andere Verwendung ist als unsachgemäß und damit gefährlich anzusehen und führt zum Erlöschen der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen, fehlerhaften oder ungeeigneten Gebrauch entstehen.

Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden, wird empfohlen, das

Netzkabel über die gesamte Länge abzuwickeln.

Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie das Zubehör wechseln oder reinigen.

Lassen Sie das Gerät nicht Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, etc.) ausgesetzt.

Halten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B.

Heizkörpern).

17

DE

Heizlüfter Betriebsanleitung

Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kenntnisse

über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die

Bedienung des Geräts eingewiesen.

Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

Wenn Sie sich entscheiden, dieses Gerät als Abfall zu entsorgen, wird empfohlen, es außer Betrieb zu setzen.

Es wird auch empfohlen, teile des gerätes, die eine gefahr darstellen können, sicher zu entsorgen. Dieses gerät darf nicht von kindern benutzt werden. Bewahren sie das gerät ausserhalb der reichweite von kindern auf.

Hinweise

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von

Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie eine vollständige Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen.

Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.

Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.

Kinder unter 3 Jahren dürfen nicht ohne ständige Aufsicht mit dem Gerät spielen oder sich in dessen Nähe aufhalten.

Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein- oder ausschalten, wenn es in seiner normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert ist und Kinder genau beaufsichtigt werden oder vollständige Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen.

Warnung: Einige Teile des Geräts können während des Gebrauchs sehr heiß werden, besondere Vorsicht ist in Gegenwart von

Kindern und gefährdeten Personen geboten.

18

Heizlüfter Betriebsanleitung

Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden.

Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen,

Schwimmbecken oder anderen potenziellen Wasserquellen.

Achtung: um Überhitzung zu vermeiden, decken Sie das Gerät nicht ab.

Stellen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter Steckdosen auf.

Während des Betriebs, insbesondere bei den ersten Benutzungen, können Sie einige kleine Geräusche hören: Diese leichten Geräusche sind als normal zu betrachten und sind auf die neuen Materialien zurückzuführen, die sich durch die Erwärmung und die anschließende Abkühlung des Geräts ausdehnen oder zusammenziehen.

Halten Sie potenziell brennbare Gegenstände und Materialien wie

Möbel, Kissen, Decken, Papier, Lappen, Vorhänge usw. mindestens 1

Meter vom Gerät entfernt.

Halten Sie die Lüftungsauslässe frei von Gegenständen und Materialien

(Abstand von mindestens 1 Meter zur Frontplatte und 50 cm zu den rückseitigen Auslässen).

Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Warnung: Das Gerät ist nicht mit einer Vorrichtung zur Überwachung der Umgebungstemperatur ausgestattet. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in kleinen Räumen, in denen sich Personen aufhalten, die nicht in der Lage sind, den Raum selbstständig zu verlassen, es sei denn, sie werden eng und kontinuierlich

überwacht.

DE

19

Heizlüfter Betriebsanleitung

Produktbeschreibung Fig.A

1. Tragegriff

2. Thermostat

3. Funktionsregler

4. Betriebsleuchte

Einschaltung

Netzstecker an der Steckdose anschließen.

Funktionsregler auf der gewünschten Funktion einstellen.

Thermostat

Thermostat in den Uhrzeigesinn zur Erhöhung der Temperatur und zur Einstellung der Erhitzungs-und der

Lüftungsfunktion drehen.

Die Betriebsleuchte leuchtet auf.

Thermostat gegen den Uhrzeigesinn zur Senkung der Temperatur und zur Abschaltung der Erhitzungs- und der

Lüftungsfunktion drehen.

Erhitzungsfunktion

Funktionsregler auf „I” für die niedrigste Wärmestärke (1000 Watt) einstellen. Funktionsregler auf „II” für die höchste einstellbare Wärmestärke (2000 Watt) einstellen.

Thermostat schrittweise in den Uhrzeigesinn zur Einstellung der Wärmestärke drehen.

Zur höchsten Wärmestärke wählen Sie „2“ und drehen Sie den Thermostat komplett in den Uhrzeigesinn.

Lüftungsfunktion

Funktionsregler auf (nur Lüftung) einstellen.

Das Gerät wird kühle und kalte Luft erzeugen.

Thermostat in den Uhrzeigesinn drehen, bis das Flügelrad rotiert.

Zur Ausschaltung stellen Sie den Funktionsregler auf „0“ und Thermostat gegen den Uhrzeigesinn drehen.

Verwenden Sie den geeigneten Tragegriff zur Umstellung des Geräts.

Reinigung und pflege

Das Gerät benötigt keine besondere Wartung. Reinigen Sie gegebenenfalls die Außenfläche mit einem leicht angefeuchteten weichen Tuch und trocknen Sie sie gründlich ab.

Technische daten

Leistung: 2000W

Betriebsspannung: 220-240V~ 50-60Hz

In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.

Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und

Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.

Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.

Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.

Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll, sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und

Importeure entsorgt werden.

20

Heizlüfter Betriebsanleitung

GARANTIESCHEIN

Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.

Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des gekauften Gerätemodells, begleitet wird.

Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder an unserem Firmensitz. Dies um die Effizienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie automatisch.

GARANTIEBEDINGUNGEN

Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garantiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.

Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von: a. Transportschäden oder Stürze, b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage, c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen, d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung, e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.:

Lampen, Batterien, Klingen) darstellen f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch.

Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.

Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom beruflichen Einsatz ausgeschlossen.

Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und

Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.

Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper.

E-mail [email protected]

die ihren händler nennen wird

DE

21

Termoventilador Manual de instrucciones

Advertencias generales

Leer estas instrucciones antes de usar el aparato

Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas precauciones básicas.

Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal profesionalmente cualificado.

Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peligro para ellos.

Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los materiales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida.

Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual a la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato.

En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma de corriente, sustituir el enchufe por otro por una persona profesionalmente cualificada. En concreto, este último, deberá también corroborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la potencia necesaria para el aparato.

No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica.

Asegurarse de que el cable no esté en contacto con superficies calientes o cortantes.

No utilizar el aparato con el cable dañado.

Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente alterna.

En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas múltiples y prolongadores. Si el uso fuera indispensable, es necesario utilizar sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a las normas vigentes de seguridad.

Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabricado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado y, por lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabricante no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños derivados de usos inadecuados, erróneos e irracionales.

Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar totalmente el cable de alimentación y de desenchufar el enchufe de la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté siendo utilizado.

22

Termoventilador Manual de instrucciones

Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar completamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléctrica cuando no esté siendo utilizado.

No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos.

No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.

No utilizar el aparato con los pies desnudos.

No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.)

No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador)

Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluido niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida o personas con falta de experiencia y conocimiento del aparato salvo que estén controladas o bien instruidas respecto al uso del propio aparato por parte de la persona responsable de su seguridad.

Asegurarse de que no niños no jueguen con el aparato.

Cuando se decida tirar a la basura este aparato, se recomienda convertirlo en inoperante previamente cortando el cable de alimentación.

Se recomienda además convertir en inócuas las partes del aparato susceptibles de constituir un problema, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para jugar.

ES

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o mayores, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con experiencia y conocimientos limitados, siempre que se les hayan proporcionado instrucciones completas sobre el uso seguro del aparato y que comprendan los riesgos asociados.

Los niños no deben jugar con este aparato.

La limpieza y el mantenimiento no pueden ser realizados por niños sin vigilancia

Los niños menores de 3 años no pueden jugar o permanecer cerca del aparato sin vigilancia continua.

23

Termoventilador Manual de instrucciones

Los niños entre 3 y 8 años sólo pueden encender o apagar el aparato siempre que se haya colocado o instalado en su posición normal de uso, y que los niños sean bajo vigilancia o se les den instrucciones completas sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos asociados.

Advertencia: algunas partes del aparato pueden calentarse mucho durante el uso, es necesario prestar especial atención en presencia de niños y personas vulnerables.

Lea este manual atentamente antes de utilizar el aparato.

No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, piscinas u otras fuentes potenciales de agua.

Advertencia: para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el aparato.

No coloque el aparato inmediatamente debajo de enchufes de pared.

Es posible escuchar algunos pequeños ruidos durante el funcionamiento, especialmente durante los primeros usos: estos ruidos leves se consideran normales, y se deben a nuevos materiales, que se expanden o contraen debido al calentamiento y al posterior enfriamiento del aparato.

Mantenga los objetos y materiales potencialmente inflamables como muebles, almohadas, mantas, papel, trapos, cortinas, etc. a una distancia de al menos 1 metro del aparato.

Mantenga los conductos de ventilación libres de objetos y materiales

(distancia de al menos 1 metro desde el panel frontal y 50 cm desde los conductos traseros).

No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia: controle que el aparato esté apagado y lo desconecte de la toma de corriente.

Advertencia: el aparato no está equipado con un dispositivo para controlar la temperatura ambiente. No utilice este aparato en habitaciones pequeñas, donde hay personas que no pueden salir de la habitación de forma independiente, a menos que no estén bajo una estrecha y continua vigilancia.

24

Termoventilador Manual de instrucciones

Descripción del aparato Fig.A

1. Asa de transporte

2. Termostato

3. Selector de funciones

4. Indicador de operación

Ecendido

Enchufe en una toma adecuada. Girar el selector de funciones en la función deseada.

Termostato

Girar el mando del termostato hacia la derecha para aumentar la emisión de aire (la temperatura) y para iniciar el calentamiento o el ventilador.

Se enciende la lámpara de operación.

Girar el mando en sentido antihorario para disminuir la temperatura o apagar el calentador o el ventilador.

Función de calefacción

Seleccionar en el selector de función el valor “I” con el fin de obtener el nivel mínimo de calor (1000 W). Seleccione el valor “II” para lograr el más alto nivel de termoendurecible (2000 W).

Poco a poco Girar el mando del termostato hacia la derecha para ajustar el calor.

Para lograr el más alto nivel de calentamiento, seleccione el valor “2” y gire completamente el mando del termostato en sentido horario.

Modo de ventilador

Coloque el selector de funciones en la (sólo ventilación).

El calentador de ventilador emitirá aire fresco.

Ajustar el termostato en sentido horario hasta el comienzo del ventilador.

Para apagar la posición del selector de función en la posición “0” y gire el termostato en sentido antihorario.

Utilice el asa para transportar o mover el calentador.

Mantenimiento y limpieza

El aparato no necesita ningún mantenimiento especial. Si es necesario, limpie la superficie exterior con un paño suave ligeramente humedecido y seque bien.

Datos técnicos

Potencia 2000W

Alimentacion 220-240V~ 50-60Hz

En un objetivo de mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cambios y mejoras en el producto sin previo aviso.

ES

Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones. El distribudor se cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las normas actuales.

Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito de una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a la presencia de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes. Està Vuestra y nuestra competencia aiudar la defensa del medioambiente.

El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente ( 2011/65/EU) y le recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogida por separado al finalizar su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este producto y dónde encontrar puntos de recogida llame las supuestas autoridades locales. Una eliminación no correcta de este producto podría conllevar sanciones.

25

Termoventilador Manual de instrucciones

CERTIFICADO DE GARANTĺA

La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o de fabricación.

La garantía es valida sólo si presenta el recibo fiscal con la fecha de compra y el nombre del modelo del aparato comprado.

Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el rendimiento de su aparato y NO invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una persona no autorizada anula automáticamente la garantía.

CONDICIONES DE GARANTÍA

Si aparecen averías a causa de un defecto de material y/o fabricación durante la garantía garantizamos gratuitamente la reparación del aparato.

No se tienen en cuenta en la garantía todas las partes que sean defectuosas debidas a: a. Daños en el transporte o caídas accidentales. b. Instalación eléctrica incorrecta y no conforme. c. Reparaciones o modificaziones realizadas por personal no especializado. d. Falta o incorrectos limpieza y mantenimiento. e. Aparato y/o partes del aparato expuestas a deterioro y/o consumo (lámparas, pilas, cuchillas). f. Falta de cumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia en el uso.

Esta lista es simplificada y no completa ya que esta garantía se anula para todas aquellas circunstancias que no permiten remontar a defectos de fabricación del aparato.

La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional.

Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamente resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato.

Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de Beper.

Envie un e-mail a [email protected]

y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.

26

Αερόθερμο Εγχειρίδιο οδηγιών

Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας

Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις

παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.

Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας

δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την

εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση και θα σας βοηθήσουν να

αποφύγετε ατυχίες και πιθανά ατυχήματα.

Αφαιρέστε τη συσκευασία και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι άθικτη με ιδιαίτερη προσοχή στο καλώδιο τροφοδοσίας. Τα στοιχεία

της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες κλπ.) δεν πρέπει να είναι

προσβάσιμα στα παιδιά, προκειμένου να προφυλαχθούν από τις

πηγές κινδύνου. Συνιστάται να μην ρίξετε τα στοιχεία της συσκευασίας

σε οικιακά απορρίμματα, αλλά να τα τοποθετήσετε στο κατάλληλο

σημείο συλλογής ή καταστροφής των απορριμμάτων του τμήματος

καθαριότητας του Δήμου σας.

Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά πρέπει να

αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο ή από

εξίσου ειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.

Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου

αντιστοιχεί στα στοιχεία που αναγράφονται στην ετικέτα. Η συσκευή

μπορεί να καταστραφεί αν η τάση δεν είναι σωστή.

Αν το φις δεν ταιριάζει στην πρίζα απευθυνθείτε σε ειδικευμένο άτομο

προκειμένου να αντικαταστήσει το βύσμα με το κατάλληλο και να

διασφαλίσει ότι το τμήμα καλωδίων της πρίζας είναι κατάλληλο για

την απορρόφηση της ενέργειας της συσκευής σας.

Γενικά, η χρήση προσαρμογέα πολλαπλών βυσμάτων και / ή

επεκτάσεων δεν συνιστάται. Αν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιείστε

μόνο απλό ή πολλαπλό προσαρμογέα και επέκταση σύμφωνα

με τους κανόνες ασφαλείας που ισχύουν, διασφαλίστε ότι τα όρια

ισχύος τα οποία είναι σημειωμένα στον απλό προσαρμογέα και στις

επεκτάσεις και η μέγιστη ισχύς που είναι σημειωμένη στον πολλαπλό

προσαρμογέα δεν υπερβαίνονται.

Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει

υποστεί ζημία.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από μια μη σωστή λειτουργία.

Σε αυτή την περίπτωση, απενεργοποιήστε την για μην ανοίξει και

σπάσει και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα για την

επισκευή της συσκευής γιατί απαιτούνται γνήσια ανταλλακτικά. Η μη

σωστή τήρηση των οδηγιών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια της

συσκευής σας.

27

GR

Αερόθερμο Εγχειρίδιο οδηγιών

Αυτή η συσκευή πρέπει να προορίζεται για την χρήση για την οποία

κατασκευάστηκε.

Κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ως ακατάλληλη και κατά

συνέπεια επικίνδυνη.

Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τυχόν

ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη, λανθασμένη ή απερίσκεπτη

χρήση. Η συσκευή αυτή προορίζεται ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ.

Για την προστασία από ηλεκτροπληξία, μη βυθίζετε το καλώδιο, το

βύσμα ή οποιοδήποτε άλλο μέρος της συσκευής σε νερό ή άλλο υγρό.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εκρηκτικές ύλες, εύφλεκτα

υλικά, αέρια και φλόγες.

Μην αφήνετε τα παιδιά, τα άτομα με αναπηρία ή ανθρώπους χωρίς

εμπειρία ή τεχνική ικανότητα να χρησιμοποιούν τη συσκευή, εάν

δεν έχουν σωστή επίβλεψη. Η στενή επίβλεψη είναι απαραίτητη όταν οποιαδήποτε συσκευή χρησιμοποιείται από ή κοντά σε παιδιά.

Βεβαιωθείτε ότι τα παιδία δεν παίζουν με την συσκευή.

Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη

συσκευή με γυμνά πόδια.

Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που

προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται

από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.

Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή στον άμεσο

περιβάλλοντα χώρο του μπάνιου, του ντους ή της

πισίνας.

Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να

αποσυνδέσετε την συσκευή.

Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή από τον πάγκο της κουζίνας

και δεν έρχεται σε επαφή με θερμές επιφάνειες.

28

Αερόθερμο Εγχειρίδιο οδηγιών

Προειδοποιήσεις για χρήση

Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από παιδιά ηλικίας 8

ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, υπό την

προϋπόθεση ότι τους έχουν δοθεί πλήρεις οδηγίες σχετικά με την

ασφαλή χρήση συσκευή και τους κινδύνους που σχετίζονται με τη

χρήση της.

Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες

καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από

παιδιά χωρίς επίβλεψη.

Παιδιά ηλικίας 3 ετών και κάτω δεν μπορούν να παίξουν ή να

παραμείνουν κοντά στη συσκευή, εκτός εάν παρακολουθούνται

συνεχώς.

Τα παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών μπορούν να ενεργοποιήσουν

και να απενεργοποιήσουν τη συσκευή μόνο, υπό την προϋπόθεση ότι

η συσκευή έχει τοποθετηθεί ή εγκατασταθεί στην κανονική της θέση

λειτουργίας και ότι τα παιδιά βρίσκονται υπό στενή παρακολούθηση ή

τους έχουν δοθεί πλήρεις οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της

συσκευής και τους κινδύνους που σχετίζονται με τη χρήση της.

Προειδοποίηση: ορισμένα μέρη της συσκευής μπορεί να

ζεσταθούν πολύ κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Είναι

απαραίτητο να δώσετε ιδιαίτερη προσοχή στην παρουσία

παιδιών ή ευάλωτων ατόμων.

Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο προτού χρησιμοποιήσετε τη

συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντους,

πισίνες ή άλλους περιέκτες νερού.

Προειδοποίηση: για να αποφύγετε την υπερθέρμανση, μην

καλύπτετε τη συσκευή.

Μην τοποθετείτε τη συσκευή ακριβώς κάτω από μια πρίζα.

Είναι πιθανό να ακούσετε έναν ελαφρύ θόρυβο κατά τη λειτουργία της

συσκευής, ειδικά κατά την πρώτη χρήση. Αυτοί οι ελαφροί θόρυβοι

είναι φυσιολογικοί και προκαλούνται από τη διαστολή και συστολή

των νέων υλικών, λόγω θέρμανσης της συσκευής.

Οι αντιστάσεις αυτής της συσκευής είναι κατασκευασμένες από ειδικά

υλικά, με υψηλή απόδοση και μεγάλη διάρκεια ζωής.

29

GR

Αερόθερμο Εγχειρίδιο οδηγιών

Μην τα αντικαθιστάτε με άλλα υλικά για να μην θέσετε σε κίνδυνο την

ορθή λειτουργία της συσκευής.

Διατηρείτε τα εύφλεκτα αντικείμενα και υλικά (όπως έπιπλα, μαξιλάρια,

κουβέρτες, χαρτιά, πανιά, κουρτίνες κ.λπ.) σε απόσταση τουλάχιστον

1 μέτρου από τη συσκευή.

Διατηρείτε τις εισόδους και τις εξόδους αέρα απαλλαγμένες από

αντικείμενα και υλικά (απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου από το

μπροστινό πλαίσιο και 50 cm από τις πίσω εξόδους).

Μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία χωρίς παρακολούθηση:

βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και αποσυνδέστε

την από την πρίζα.

Προειδοποίηση: η συσκευή δε διαθέτει μηχανισμό για τον έλεγχο της θερμοκρασίας δωματίου. Μη χρησιμοποιείτε τη

συσκευή σε μικρά δωμάτια, όταν υπάρχουν άτομα που δεν

είναι ικανά να εγκαταλείψουν το δωμάτιο μόνα τους, εκτός εάν

παρέχεται συνεχής επίβλεψη.

Περιγραφή προϊόντος Σχ. Α

1. Λαβή μεταφοράς

2. Θερμοστάτης

3. Επιλογή λειτουργίας

4. Ένδειξη λειτουργίας

Λειτουργία

Συνδέστε το φις στην πρίζα.

Στρίψτε τον επιλογέα λειτουργίας στην επιθυμητή λειτουργία.

Θερμοστάτης

Περιστρέψτε τον θερμοστάτη δεξιόστροφα για να αυξήσετε την εκπομπή αέρα (θερμοκρασία) και να

ενεργοποιήσετε τον θερμό αέρα ή τον ανεμιστήρα.

Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας ανάβει.

Στρίψτε τον θερμοστάτη αριστερόστροφα για να μειώσετε τη θερμοκρασία ή να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.

Λειτουργια θερμανσησ

Επιλέξτε το «Ι» στην επιλογή λειτουργίας για να επιτύχετε τον ελάχιστο βαθμό θέρμανσης (1000W). Επιλέξτε το

«ΙΙ» για να έχετε τον μέγιστο βαθμό θέρμανσης (2000W).

Περιστρέψτε δεξιόστροφα τον θερμοστάτη για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία.

Για να επιτύχετε το μέγιστο επίπεδο θερμότητας επιλέξτε το «2» και στρίψτε τον θερμοστάτη δεξιόστροφα.

Λειτουργία ανεμιστήρα

Τοποθετήστε τον επιλογέα λειτουργίας στο (μόνο ανεμιστήρας).

Ο ανεμιστήρας θα αρχίσει την παροχή φρέσκου αέρα.

Περιστρέψτε τον θερμοστάτη δεξιόστροφα μέχρι να ξεκινήσει ο ανεμιστήρας. Για απενεργοποίηση, ρυθμίστε

τον διακόπτη στη θέση «0» και περιστρέψτε τον θερμοστάτη αριστερόστροφα. Χρησιμοποιήστε τη λαβή για να

μετακινείτε ή να μεταφέρετε το αερόθερμο.

30

Αερόθερμο Εγχειρίδιο οδηγιών

Συντήρηση και καθαρισμός

Η συσκευή δεν χρειάζεται ιδιαίτερη συντήρηση. Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια με ένα

ελαφρώς βρεγμένο μαλακό πανί και στεγνώστε καλά.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Ισχύς: 2000W

Τροφοδοσία: 220-240V~ 50-60Hz

Για κάθε λόγο βελτίωσης, η Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν

χωρίς ειδοποίηση.

Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού

εξοπλισμού, προβλέπει ότι παλαιές οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί

με τα υπόλοιπα αστικά απόβλητα. Οι παλιές συσκευές πρέπει να συλλέγονται χωριστά, προκειμένου

να βελτιστοποιηθεί η ανάκτηση και ανακύκλωση των υλικών που περιέχουν, καθώς και τη μείωση των

επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Το σύμβολο διαγραμμένο “δοχείο αποβλήτων”

στο προϊόν υπενθυμίζει σε σας την υποχρέωσή σας, πως όταν επιθυμείτε να πετάξετε τη συσκευή,

πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά.

ΌΡΟΙ ΕΓΓΎΗΣΗΣ

Αγαπητέ/ή πελάτη,

Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Σε περίπτωση που το προϊόν που διαθέτετε απαιτεί service

βάσει εγγύησης, επικοινωνήστε με το κεντρικό service μας.

Για την αποφυγή της άσκοπης αναστάτωσης, σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε προσεκτικά τα

εγχειρίδια χρήστη πριν να επικοινωνήσετε με το service μας.

Τα προϊόντα καλύπτονται με εγγύηση έναντι οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώματος για 2 χρόνια από την

ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό

λόγω ακαταλληλότητας υλικού ή ποιότητας εργασίας, το κεντρικό service θα επιδιορθώσει ή θα αντικαταστήσει

(κατά την αποκλειστική του κρίση) το προϊόν βάσει των ορίων και συνθηκών που ορίζονται πιο κάτω, χωρίς

χρέωση για την εργασία και τα ανταλλακτικά:

1. Η εγγύηση ισχύει υπό την προϋπόθεση ότι το προϊόν χρησιμοποιείται και συντηρείται σύμφωνα με τις οδηγίες

της κατασκευαστικής εταιρείας.

1. Η εγγύηση παρέχεται μόνο με την προσκόμιση του προϊόντος μαζί με το αρχικό τιμολόγιο ή την απόδειξη

αγοράς, όπου θα δηλώνεται η ημερομηνία αγοράς και ο τύπος του προϊόντος.

2. Η εγγύηση δεν θα ισχύσει σε περίπτωση :

Ζημίας που προκαλείται λόγω κακής χρήσης συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά, της μη χρήσης του προϊόντος

για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήστη που αφορούν τη σωστή χρήση και

συντήρηση, καθώς και της εγκατάστασης ή χρήσης του προϊόντος χωρίς να τηρούνται τα ισχύοντα πρότυπα

ασφαλείας στη χώρα που χρησιμοποιείται.

Ζημίας που προκαλείται λόγω ατυχημάτων, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, κεραυνού, ύδατος, πυρός,

κατάχρησης ή αμέλειας.

Μετατροπής, παραμόρφωσης, μη δυνατότητας ανάγνωσης ή αφαίρεσης του μοντέλου ή του σειριακού αριθμού

από το προϊόν.

Ζημίας που προκαλείται από επιδιορθώσεις ή ρυθμίσεις που έχουν πραγματοποιηθεί από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή εταιρείες service.

Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν.

Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της Beper στο e-mail [email protected]

To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της Beper της χωρας σας.

GR

31

Aerotermă Manual de instrucțiuni

Instrucțiuni generale privind siguranța

Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosire a aparatului.

Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și

întreținerea și vă ajută să evitați posibilele accidente.

Îndepărtați ambalajul și asigurați-vă, că aparatul este intact, acordând atenție specială cablului de curent. Ambalajul conține (pungi de plastic, polistiren, etc.) nu au voie să fie accesibile pentru copii, pentru a-i feri de sursele de pericol.

Se recomandă să nu aruncați aceste ambalaje în gunoiul menajer,

însă ele se pot transporta la centrol de colectare din apropiere sau cerând informații la primărie.

Înainte de conectarea aparatului asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu cea trecută pe plăcuța aparatului.

În cazul în care ștecherul nu este potrivit pentru priza dvs, acesta trebuie înlocuit cu altul potrivit de un personal calificat autorizat specializat, care ar trebui să se asigure, că secțiunea ștecherului cablului este potrivit pentru tensiunea aparatului dvs.

Pentru a scoate ștecherul din priză nu trageți niciodată de cablu, doar de ștecher.

Trebuie să vă asigurați că niciodată nu intră cablul în contact cu suprafețe fierbinți sau ascuțite.

Nu folosiți aparatul dacă cablul de curent este deteriorat. În cazul unei deteriorări, acesta trebuie înlocuit de producător, de un agent service sau orice altă persoană asemănătoare calificată autorizată pentru evitarea unui pericol.

Doar conectați aparatul la curent alternativ.

În general nu este recomandată folosirea prizelor multiple și/sau prelungitoarelor; dacă totuși folosirea lor este necesară, folosiți vă rugăm adaptoare simple sau multiple în conformitate cu regulile de siguranță în vigoare și limita maximă de putere trecută pe adaptorul multiplu să nu fie depășită.

Acest aparat poate fi folosit numai pentru scopul pentru care a fost creat.

Orice altă folosire se consideră a fi improprie și de asemenea periculoasă. Producătorul nu poate fi responsabil pentru niciun fel de deteriorare a aparatului apărută în urma folosirii improprii, greșite sau neatentă.

32

Aerotermă Manual de instrucțiuni

Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați complet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți.

Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză.

Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă parte a aparatului în apă sau alte lichide.

Nu țineți aparatul cu mâinile sau picioarele ude.

Nu țineți aparatul când sunteți în picioarele goale.

Nu expuneți aparatul fenomenelor naturii cum sunt ploaia, vântul, ninsoarea.

Nu folosiți aparatul lângă materiale explozive, inflamabile, gaze, flăcări, încălzitoare.

Nu permiteți copiilor, persoanelor cu dizabilități sau oricărei persoane fără experiență sau abilitate tehnică să folosească aparatul dacă nu sunt supravegheați corespunzător. Este necesară supravegherea atentă când aparatul este folosit lângă sau de copii.

Asigurați-vă, că al dvs copil nu se joacă cu aparatul.

În cazul în care decideți să nu mai folosiți vreodată aparatul, faceți-l ireparabil tăind cablul de curent după scoaterea ștecherului din priză.

Deci toate părțile periculoase ale aparatului trebuie să fie făcute ireparabile, în special pentru copiii care s-ar putea juca cu aparatul.

Avertizări pentru utilizare

Acest aparat poate fi utilizat numai de copiii în vârstă de 8 ani ori peste, și de persoane cu abilități fizice, senzoriale ori mentale reduse, ori de cei fără experiență și cunoștințe numai dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță a aparatului și au înțeles riscurile legate de utilizarea acestuia.

Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea nu trebuie făcute de copii fără supraveghere.

Copiii în vârstă de 3 ani ori mai mici nu se pot juca respectiv nu pot rămâne aproape de aparat decât dacă sunt supravegheați constant.

Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani pot doar porni și opri aparatul, cu condiția ca aparatul să fie așezat ori instalat în poziția sa normală de funcționare, iar copiii să fie supravegheați atent, ori să primească instrucțiuni complete legate de utilizarea în siguranță a aparatului și riscurile legate de utilizarea sa.

33

RO

Aerotermă Manual de instrucțiuni

Avertizare: unele părți ale aparatului se pot încălzi foarte mult

în timpul funcționării, e nevoie să fiți foarte atent în prezența copiilor ori persoanelor vulnerabile.

Citiți cu atenție acest manual înainte de utilizarea aparatului. Nu utilizați aparatul lângă căzi de baie, dușuri, piscine ori alte recipiente cu apă.

Avertizare: pentru a evita supraîncălzirea, nu acoperiți aparatul.

Nu așezați aparatul imediat sub o priză.

E posibil să auziți un ușor zgomot în timpul funcționării aparatului,

în special în timpul primei utilizări; aceste zgomote ușoare sunt normale, și sunt cauzate de dilatarea și contractarea noilor materiale, datorită încălzirii și răcirii aparatului.

Elementele de încălzire din acest aparat sunt fabricate din materiale speciale, cu eficiență ridicată și durată lungă de viață; nu nu le înlocuiți cu alte materiale pentru a nu compromite funcționarea corectă a aparatului.

Țineți obiectele inflamabile și materialele (precum mobile, perne, pături, hârtii, haine, perdele etc.) la cel puțin 1 metru distanță de aparat.

Țineți orificiile de intrare și ieșire al aerului libere fără obiecte și materiale (distanță de cel puțin 1 metru de la panoul din față și 50 cm față de orificiile de ieșire din spate)

Nu lăsați aparatul în funcțiune nesupravegheat: asigurați-vă că aparatul este oprit și deconectați-l de la priză.

Avertizare: aparatul nu este echipat cu un dispozitiv pentru controlul temperaturii încăperii. Nu utilizați aparatul în

încăperi mici, când acestea sunt ocupate de persoane de persoane incapabile să părăsească singure încăperea, decât sub supraveghere constantă.

34

Aerotermă Manual de instrucțiuni

Descriere produs Fig.A

1. Mâner pentru transport

2. Termostat ambiental

3. Selector funcție

4. Indicator de funcționare

Operare

Inserați ștecherul într-o priză potrivită.

Rotiți selectorul de funcții către funcția dorită.

Termostat

Rotiți butonul termostatului în sensul acelor de ceasornic pentru mărirea emisiei de aer (temperatură) și pentru a porni încălzirea sau ventilatorul.

Lumina de operare se aprinde.

Rotiți butonul în sensul invers acelor de ceasornic pentru a reduce temperatura sau pentru oprirea încălzirii sau a ventilatorului.

Funcție de încălzire

Selectați „I” cu selectorul de funcție pentru a obține nivelul minim de încălzire (1000W). Selectați „II” pentru a obține nivelul maxim de încălzire, care poate fi setat (2000W).

Rotiți butonul termostatului în sensul acelor de ceasornic pentru ajustarea căldurii.

Pentru atingerea nivelului maxim de căldură, selectați „2” și rotiți butonul termostatului în sensul acelor de ceasornic.

Funcție de ventilare

Puneți selectorul de funcție pe (doar ventilare).

Aeroterma va emite aer proaspăt.

Ajustați termostatul rotindu-l în sensul acelor de ceasornic până pornește ventilatorul.

Pentru oprire, puneți selectorul de funcție pe poziția „0” și rotiți butonul termostatului în sensul invers acelor de ceasornic.

Folosiți mânerul pentru transportarea aerotermei.

Curățare și îngrijire

Aparatul nu necesită nicio întreținere specială. Dacă este necesar, curățați suprafața exterioară cu o cârpă moale ușor umezită și uscați-o bine.

Date tehnice

Putere: 2000W

Tensiune: 220-240V~ 50-60Hz

În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modifica produsul în cauză fără notificare sau reconstruire.

Directiva Europeană 2011/65/EU privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE), pretinde ca electrocasnicele să nu pot fi scoase din uz prin deșeurile normale nesortate. Aparatele vechi trebuie colectate separat pentru a optimiza restabilirea și reciclarea materialelor pe care le conține și pentru a reduce impactul asupra sănătății umane și asupra mediului. Simbolul tomberonului cu roți barat de pe produs vă amintește de obligația dvs referitoare la scoaterea din uz a unui aparat, și anume că acesta trebuie colectat separat.

RO

35

Aerotermă Manual de instrucțiuni

CERTIFICAT DE GARANȚIE

Acest aparat a fost verificat în fabrică. De la data achiziționării originale se aplică o garanție de 24 luni la material și defecte de producție. Bonul fiscal trebuie predat împreună cu certificatul de garanție în cazul unei reclamații.

Garanția este valabilă numai cu un certificat de garanție și bon fiscal pe care apare data achiziționării și modelul aparatului.

Pentru orice asistență tehnică, vă rugăm contactați direct vânzătorul sau sediul nostru central pentru a păstra eficiența aparatului și pentru a NU anula garanția.

CONDIȚII DE GARANȚIE

Dacă aparatul prezintă defecțiuni ale materialelor defecte și/sau producție în timpul perioadei de garanție, noi vă garantăm reparația gratuită în condițiile în care:

- Aparatul a fost folosit corespunzător și conform scopului pentru care a fost creat.

- Aparatul nu a fost modificat.

- Bonul fiscal trebuie prezentat.

- Uzura normală și excesivp nu face obiectul garanției.

De aceea orice parte care ar putea fi ruptă accidental sau prezintă semne vizibile de uzură la produsele consumabile (precum la lămpi, baterii, elemente de încălzire ...) părțile estetice sunt excluse din garanție și orice defect rezultat din nerespectarea regulilor privind utilizarea, neglijența în folosire și/sau întreținerea aparatului, nepăsare, greșeală sau instalare improprie, deteriorare în timpul transportului și orice altă deteriorare neatributabile pentru furnizor.

Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.

Chiar și după expirarea garanției acordăm întotdeauna atenție reparațiilor aparatelor defectate. Pentru suport tehnic și/sau reparații după perioada de garanție ne puteți contacta direct la adresa de mai jos:

Contactați distribuitorul din țara dvs. Sau departamentul de vânzări Beper.

E-mail [email protected]

care va trimite mai departe ancheta la distribuitorul dvs.

36

Ohřívač ventilátoru Pokyny pro bezpečnost a použití

Všeobecné bezpečnostní informace

Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny.

Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám.

Odstraňte ochranný obal a ujistěte se, že je spotřebič neporušený.

Prvky balení (plastové sáčky, polystyren, atd.) by se neměli dostat k dětem, mohou být pro ně nebezpečné.

Obalový materiál odevzdejte ve sběrném dvoře nebo uložte na místo určené obcí pro sběr tříděného odpadu. Tímto místem jsou většinou sběrné kontejnery.

Před připojením zařízení se ujistěte, že napětí v zásuvce odpovídá napětí uvedenému na výrobku. Zařízení může být poškozeno, pokud si napětí neodpovídá.

Pokud zástrčka nepasuje do vaší zásuvky, nechte si ji vyměnit za jinou kvalifikovaným pracovníkem, který také zkontroluje, jestli jsou vaše zásuvky vhodné k napájení tohoto přístroje.

Neodpojujte spotřebič od zásuvky tahem za síťový kabel, hrozí nebezpečí poškození síťového kabelu či zásuvky. Kabel odpojujte od zásuvky tahem za vidlici síťového kabelu.

Nepokládejte síťový kabel spotřebiče v blízkosti horkých ploch, nebo přes ostré předměty.

Dbejte na to, aby síťový kabel nevisel přes okraj pracovní plochy, protože to může vést k nehodám, např. za něj mohou zatáhnout malé děti.

Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem. Je-li přívodní vedení tohoto přístroje poškozeno, musí být vyměněno výrobcem, jeho servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo ohrožení.

Přístroj připojujte pouze na střídavý proud s napětím podle typového

štítku.

V případě použití prodlužovacích kabelů musí být tyto kabely vhodné pro napájení zařízení, aby nedošlo k ohrožení obsluhy a byla zabezpečena bezpečnost prostředí, ve kterém je přístroj používán.

Nevhodné prodlužovací kabely mohou způsobit provozní anomálie.

Tento přístroj je určen pouze pro jeho zvláštní účel. Jakékoliv jiné použití je považováno za nevhodné a tedy nebezpečné. Výrobce nemůže být zodpovědný za jakékoliv škody vyplývající z nesprávného,

špatného či neopatrného použití. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí potřebu.

37

CZ

Ohřívač ventilátoru Pokyny pro bezpečnost a použití

Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte.

Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky.

Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepokládajte kabel nebo jiné části přístroje do vody nebo jiných tekutin.

Nedotýkejte se přístroje mokrýma rukama nebo nohama.

Nevystavujte přístroj působení atmosférických vlivů jako např. déšť, vítr nebo sníh.

Nepoužívejte přístroj v blízkosti výbušnin, vysoce hořlavých materiálů, plynů, hořících plamenů nebo ohřívačů.

Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo osobám s omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Zvláštní dohled je vyžadován, pokud je přístroj používán v blízkosti dětí nebo přímo dítětem.

Pokud se rozhodnete přístroj dále nevyužívat, odpojte jej od napětí a přeřízněte napájecí kabel, aby se přístroj stal nefunkčním. Učiňte také nefunkčními nebezpečné části výrobku, zejména kvůli dětem, které si mohou s výrobkem hrát.

Upozornění

Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let, osoby se sníženými fyzickými, citlivými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pakliže jim byly poskytnuty úplné pokyny týkající se bezpečného používání spotřebič a rizika související s jeho používáním.

Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.

Děti ve věku 3 let nebo mladší si nemohou hrát nebo zůstat v blízkosti spotřebiče, pokud nejsou pod neustálým dohledem.

Děti ve věku od 3 do 8 let mohou spotřebič zapínat a vypínat pouze za předpokladu, že je spotřebič umístěn nebo nainstalován v normální provozní poloze a že jsou děti pod přísným dohledem.

38

Ohřívač ventilátoru Pokyny pro bezpečnost a použití

Varování: některé části spotřebiče se mohou během provozu opravdu zahřát, je třeba věnovat mimořádnou pozornost přítomnosti dětí nebo zranitelných osob.

Před uvedením zařízení do provozu si pečlivě přečtěte tento návod.

Nepoužívejte spotřebič v blízkosti vany, sprchy, bazénu nebo jiných vodních nádrží.

Varování: nezakrývejte spotřebič, aby nedošlo k přehřátí !

Neumísťujte spotřebič bezprostředně pod síťovou zásuvku.

Během provozu zařízení, zejména při prvním použití, je možné slyšet slabý zvuk; tyto zvuky jsou normální a jsou způsobeny rozpínáním a smršťováním nových materiálů v důsledku zahřívání a následného chlazení spotřebiče.

Udržujte hořlavé předměty a materiály (například nábytek, polštáře, přikrývky, papír, látky, záclony atd.) ve vzdálenosti nejméně 1 metr od spotřebiče.

Udržujte přívody a vývody vzduchu volné a nezakryté či nezastíněné, veškěré předměty a materiály musí být ve vzdálenosti nejméně 1 metr od předního panelu a 50 cm od zadních vývodů.

Nenechávejte spotřebič bez dozoru: ujistěte se, že je spotřebič vypnutý, a odpojte jej ze zásuvky.

Varování: spotřebič není vybaven zařízením k regulaci teploty v místnosti. Nepoužívejte spotřebič v malých místnostech, pokud jsou obsazeny osobami, které nemohou zůstat místnost samy a bez dozoru, je třeba zajištit stálý dohled.

Popis výrobku Obr. A

1. Rukojeť pro přenášení

2. Termostat

3. Volič funkcí

4. Indikátor funkce

Uvedení do provozu

Zasuňte zástrčku do příslušné zásuvky.

Termostat

Otočte knoflík termostatu ve směru hodinových ručiček, aby se zvýšila teplota vzduchu a spusťte topení nebo ventilátor.

Provozní kontrolka se rozsvítí.

Otočením knoflíku proti směru hodinových ručiček snížíte teplotu nebo vypnete topení nebo ventilátor.

39

CZ

Ohřívač ventilátoru Pokyny pro bezpečnost a použití

Funkce topení

Zvolte “I” na voliči funkcí pro dosažení minimální úrovně tepla (1000 wattů).

Zvolte “II” pro dosažení maximální možné teploty (2000 W).

Otáčením regulátoru termostatu nastavte teplo ve směru hodinových ručiček.

Chcete-li dosáhnout maximální úrovně ohřevu, zvolte “II” a otočte knoflík termostatu nejvíce ve směru hodinových ručiček.

Funkce ventilace

Umístěte volič funkcí na (pouze ventilace).

Ventilátor vydává čerstvý vzduch.

Nastavte termostat ve směru hodinových ručiček, dokud se ventilátor nezapne.

Chcete-li vypnout, přepněte přepínač funkcí do polohy “0” a otáčejte termostatem proti směru hodinových ručiček.

Použijte rukojeť k přenášení nebo přemístění ohřívače ventilátoru.

Čištění a údržba

Spotřebič nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu. V případě potřeby očistěte vnější povrch mírně navlhčeným měkkým hadříkem a důkladně osušte.

Technická data

Výkon (W): 2000W

Napájení: 220-240V~ 50-60Hz

Z důvodu vylepšení si spole nost Beper vyhrazuje právo produkt upravovat nebo vylepšovat bez předchozího upozornění.

Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje, aby staré domácí elektrické spotřebiče nebyly odkládány do běžného netříděného komunálního odpadu. Staré spotřebiče musí být shromažďovány odděleně za účelem optimalizace obnovy a recyklace materiálů, které obsahují, a snížení dopadu na lidské zdraví a životní prostředí. Symbol “Přeškrtnuté popelnice” na výrobku vás upozorňuje na povinnost, že při likvidaci spotřebiče musí být shromažďovány odděleně.

OBECNÉ PODMÍNKY ZÁRUKY

Tento spotřebič byl zkontrolován v továrně. Od data původního nákupu se na materiálové a výrobní vady vztahuje záruka 24 měsíců. Záruční doba začíná běžet od data nabytí spotřebiče koupí, jak je uvedeno na záručním listu (popř. účtence) nebo faktuře a potvrzeném razítkem prodejce. Práva odpovědnosti za vady lze uplatňovat u prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen.

Záruka je platná pouze se záručním listem nebo s dokladem o koupi (daňový doklad) s uvedením data nákupu a modelu spotřebiče

Pokud potřebujete technickou pomoc, obraťte se na prodejce nebo na naše ústředí, aby se zachovala efektivita zařízení a aby se záruka nezrušila. Jakékoli zásahy na tomto zařízení neoprávněnými osobami automaticky ruší záruku.

ZÁRUČNÍ PODMÍNKY

Pokud se na zařízení během záruční doby projeví vady v důsledku vadného materiálu a / nebo výroby, garantujeme bezplatnou opravu za předpokladu, že:

- Spotřebič byl používán správně a pro účel, pro který byl určen.

- Zařízení nebylo poškozeno a bylo pravidelně a správně udržováno.

- Byl předložen doklad o koupi.

Záruka se nevztahuje na opotřebení věci (výrobku) způsobené jejím obvyklým používáním. (§ 619 odst.

2 Občanského zákoníku). Záruka se též nevztahuje na závady výrobku, způsobené jiným, než obvyklým používáním výrobku.

Za obvyklé používání v tomto smyslu firma BEPER považuje zejména, pokud výrobek:

40

Ohřívač ventilátoru Pokyny pro bezpečnost a použití

Je používán pouze k účelu, ke kterému je určen a který je popsán v přiloženém návodu k použití. Pouze návod v českém jazyce vydaný firmou BEPER je pro spotřebitele závazný.

Je používán a správně udržován podle tohoto návodu, používán šetrně, pozorně a nepřetěžován.

Je používán v čistém, bezprašném a nezakouřeném prostředí, je chráněn pouzdrem nebo krytkou, pokud je přiložena. Výrobek je určen výhradně pro jiný účel než pro podnikání s tímto výrobkem.

Je používán za pokojové teploty, dostatečného větrání a s nezakrytými větracími otvory.

Nebyl vystaven nepříznivému vnějšímu vlivu, např. slunečnímu a jinému záření či elektromagnetickému poli, vniknutí tekutiny, vniknutí předmětu, přepětí v síti, přepětí nebo zkratu na vstupech či výstupech, napětí vzniklému při elektrostatickém výboji (včetně blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu napětí a nevhodnému vniknutí předmětu, přepětí v síti, přepětí nebo zkratu na vstupech či výstupech, napětí vzniklému při elektrostatickém výboji (včetně blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu napětí a nevhodné polaritě tohoto napětí, vlivu chemických procesů např. použitých napájecích článků apod.

Nebyl udržován a čištěn nevhodnými způsoby nebo nesprávně použitými čistícími prostředky (např. chemický a mechanický vliv).

Nebyly kýmkoliv provedeny úpravy, modifikace, změny konstrukce nebo adaptace ke změně nebo rozšíření funkcí výrobku oproti zakoupenému provedení nebo pro možnost jeho provozu v jiné zemi, než pro kterou byl navržen, vyroben a schválen.

Je používán s doporučeným čistým neopotřebovaným příslušenstvím a je mu pravidelně vyměňováno příslušenství, podléhající rychlejšímu opotřebení (např. baterie). Firma BEPER nenese odpovědnost za nesprávný chod a případné vady výrobku vzniklé vlivem použitého příslušenství a náplní jiných výrobců, stejně jako použitím poškozeného, opotřebovaného a znečistěného příslušenství a náplní.

Není mechanicky, tepelně nebo chemicky poškozen; neměl sejmutý ochranný kryt, nemá odstraněny nebo smazány štítky, poškozeny plomby a šrouby nebo není poškozen otřesy pádem, teplem, tekutinou (i z baterií), zlomením nebo přetržením kabelu, konektoru, spínače, krytu či jiné části, včetně poškození v průběhu přepravy od okamžiku zakoupení a předání výrobku ze strany prodávajícího.

Je používán v souladu se zákony, technickými normami a bezpečnostními předpisy platnými v České republice, a též na vstupy výrobku je připojeno napětí odpovídající těmto normám a charakteru výrobku.

Je používán s intenzitou a v prostředí odpovídajícím provozu v domácnosti.

Záruka se nevztahuje na žádnou část, která by mohla být náhodně rozbitá nebo měla viditelné známky použití v spotřebních výrobcích (jako jsou lampy, baterie, topné články a podobně), a jakákoliv závada způsobená nedodržením pravidel z neznalosti při používání a / nebo údržbě spotřebiče, nedbalosti, nesprávném použití nebo nesprávné instalaci, poškozením při přepravě a jakýchkoliv jiných škod, které nelze dodavateli přičíst.

Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné vady vzniká spotřebiteli pouze v případě, že to není vzhledem k povaze vady neúměrné.

Kontaktujte distributora ve vaší zemi případně kontaktujte prodejní oddělení Beper, e-mail [email protected]

, který předá váš požadavek na lokálního distributora.

CZ

41

Luchtverhitter Handleiding

Algemeen veiligheidsadvies

Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt.

Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen.

Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact is. De onderdelen van de verpakking (plastic zakken, polystyreen, enz.) mogen niet in het bezit komen van kinderen ten einde hen te beschermen tegen gevaren.

We raden u aan om dit verpakkingsmateriaal niet met het huisafval weg te gooien maar om het, in verband met vernietiging of verwerking, af te leveren op het juiste verzamelpunt. Hiertoe kunt u informatie opvragen bij het management van de Vuilverwerking van uw gemeente.

Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of de netspanning overeenkomt met de gegevens op het etiket.

Als de stekker niet in het stopcontact past, laat dan een geschikte stekker monteren door een gekwalificeerde persoon die er ook voor kan zorgen dat de aansluitkabels van het stopcontact geschikt zijn voor het gebruik van uw apparaat.

Trek nooit aan het netsnoer om de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken.

Zorg ervoor dat het netsnoer nooit in contact komt met hete of scherpe oppervlakken.

Gebruik dit apparaat niet als het netsnoer beschadigd is. In geval van schade moet het netsnoer, om gevaar te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsvertegenwoordiger of soortgelijke gekwalificeerde personen.

Sluit dit apparaat alleen aan op wisselstroom.

Over het algemeen wordt het gebruik van adapters met meerdere connectoren en/ of verlengingsunits niet aanbevolen; mochten deze toch nodig zijn, gebruik dan alleen enkelvoudige of multi-adapters en verlengingsunits in overeenstemming met de van kracht zijnde veiligheidsregels, waarbij ervoor gezorgd dient te worden dat de limiet, zoals aangegeven op de enkelvoudige adapters en de verlengingsunits, de maximale vermogenslimiet zoals aangegeven op de multiadapter niet overschrijdt.

Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor bestemde doel.

42

Luchtverhitter Handleiding

Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor bestemde doel.

Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden beschouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik.

Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanneer het niet wordt gebruikt.

Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.

Ter voorkoming van elektrische schokken mag u het snoer, de stekker of onderdelen van het apparaat niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen.

Raak het apparaat niet aan met natte handen of voeten.

Raak het apparaat niet aan met blote voeten.

Stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden zoals regen, wind, sneeuw en hagel.

Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieven, licht ontvlambare stoffen, gassen, vuur en kachels.

Sta niet toe dat kinderen, mensen met een handicap, of mensen zonder ervaring of technische bekwaamheid het apparaat zonder begeleiding gebruiken. Wanneer een apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt is nauwgezet toezicht noodzakelijk.

Zorg ervoor dat kinderen niet met dit apparaat gaan spelen.

Als u van plan bent om het apparaat nooit meer te gebruiken, maak het dan onbruikbaar door de voedingskabel door te snijden nadat u de stekker uit het stopcontact heeft gehaald.

Zorg er ook voor dat alle gevaarlijke onderdelen onbruikbaar worden gemaakt, met name met het oog op kinderen die met het apparaat zouden kunnen gaan spelen.

NL

43

Luchtverhitter Handleiding

Waarschuwingen voor gebruik

Dit toestel mag alleen worden gebruikt door kinderen van 8 jaar of ouder, en door personen met beperkte fysieke, gevoelige of mentale capaciteiten, of met een gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij volledige instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het toestel en de risico’s die aan het gebruik ervan zijn verbonden.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.

Kinderen van 3 jaar of jonger mogen niet spelen of in de buurt van het toestel blijven, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.

Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het toestel alleen aan- en uitzetten, op voorwaarde dat het toestel in de normale gebruikspositie is geplaatst of geïnstalleerd, en dat kinderen onder gesloten toezicht staan, of dat zij volledige instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het toestel en de risico’s die aan het gebruik ervan zijn verbonden.

Waarschuwing: sommige delen van het apparaat kunnen tijdens het gebruik zeer heet worden, het is noodzakelijk uiterst voorzichtig te zijn in de aanwezigheid van kinderen of kwetsbare personen.

Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Gebruik het toestel niet in de buurt van badkuipen, douches, zwembaden of andere waterbekkens.

Waarschuwing: Om oververhitting te voorkomen, mag het apparaat niet worden afgedekt.

Plaats het apparaat niet direct onder een wandstopcontact.

Het is mogelijk dat u een licht geluid hoort tijdens de werking van het toestel, vooral tijdens het eerste gebruik; deze lichte geluiden zijn normaal en worden veroorzaakt door het uitzetten en inkrimpen van de nieuwe materialen, als gevolg van het opwarmen en vervolgens afkoelen van het toestel.

Houd ontvlambare voorwerpen en materialen (zoals meubels, kussens, dekens, papier, doeken, gordijnen, enz.) op minstens 1 meter afstand van het toestel.

44

Luchtverhitter Handleiding

Houd de luchtinlaten en -uitlaten vrij van voorwerpen en materialen

(afstand van ten minste 1 meter van het voorpaneel en 50 cm van de uitlaten aan de achterkant)

Laat het apparaat niet onbeheerd werken: zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en haal de stekker uit het stopcontact.

Waarschuwing: het toestel is niet uitgerust met een voorziening om de kamertemperatuur te regelen. Gebruik het toestel niet in kleine ruimten, wanneer deze worden bewoond door personen die niet in staat zijn de ruimte zelfstandig te verlaten, tenzij er voortdurend toezicht is.

Beschrijving van het product Fig. A

1. Handvat voor transport

2. Omgevingsthermostaat

3. Functiekeuzeschakelaar

4. Functie-indicator

Bediening

Sluit de stekker aan op een geschikt stopcontact. Draai de functiekeuzeschakelaar naar de gewenste functie.

Thermostaat

Draai de thermostaatknop met de wijzers van de klok mee om de luchtuitstoot (temperatuur) te verhogen en de verwarming of de ventilator te starten.

Het controlelampje licht op. Draai de knop tegen de klok in om de temperatuur te verlagen of de verwarming of ventilator uit te zetten.

Verwarmingsfunctie

Selecteer “I” op de functiekeuzeschakelaar om het minimale verwarmingsniveau (1000 Watt) te verkrijgen. Selecteer “II” om het maximaal instelbare verwarmingsniveau te verkrijgen (2000 Watt).

Draai de thermostaatknop met de klok mee om de warmte in te stellen.

Om het maximale verwarmingsniveau te bereiken, selecteert u “2” en draait u de thermostaatknop met de wijzers van de klok mee.

Ventilatiefunctie

Plaats de functiekeuzeschakelaar op (alleen ventilatie).

De ventilatorkachel zal frisse lucht uitstoten.

Draai de thermostaat met de klok mee tot de ventilator start.

Om uit te schakelen, zet u de functiekeuzeschakelaar op de stand “0” en draait u de thermostaat tegen de klok in.

Gebruik de handgreep om de ventilatorkachel te dragen of te verplaatsen.

Onderhoud en reiniging

Het apparaat heeft geen speciaal onderhoud nodig. Reinig indien nodig de buitenkant met een ietwat vochtige zachte doek en droog hem grondig af.

Technische gegevens

Vermogen: 2000W

Stroomvoorziening: 220-240V~ 50-60Hz

Om eventuele verbeteringsredenen behoudt Beper zich het recht voor om het product zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen of te verbeteren.

45

NL

Luchtverhitter Handleiding

De Europese richtlijn 2011/65/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA) vereist dat oude elektrische huishoudapparaten niet mogen worden vernietigd via de normale ongesorteerde gemeentelijke afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om hergebruik en recycling van de materialen die ze bevatten te optimaliseren, en de gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu te minimaliseren. Het symbool met de doorgekruiste “afvalcontainer” op het product herinnert u aan uw verplichting om het afgedankte product apart in te leveren.

GARANTIECERTIFICAAT

Dit apparaat is in de fabriek gecontroleerd. Vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop geldt een garantie van

24 maanden op materiaal- en productiefouten. Het aankoopbewijs en het garantiebewijs moeten samen worden toegezonden in geval van een aanspraak op de garantie.

De garantie is alleen geldig met een garantiecertificaat en een aankoopbewijs (fiscaal ontvangstbewijs) met vermelding van de aankoopdatum en het model van het apparaat.

Neem voor technische assistentie rechtstreeks contact op met de verkoper of ons hoofdkantoor ten einde de efficiëntie van het apparaat te waarborgen en ervoor te zorgen dat de garantie NIET ongeldig wordt. Elke ingreep aan dit apparaat door niet-geautoriseerde personen maakt de garantie automatisch ongeldig.

GARANTIEVOORWAARDEN

Als het apparaat tijdens de garantieperiode gebreken vertoont als gevolg van defecte materialen en/ of productiefouten garanderen wij gratis reparatie op voorwaarde dat:

- Het apparaat correct is gebruikt voor het doel waarvoor het is bedoeld.

- Er niet aan het apparaat is geknoeid omdat het anders niet te onderhouden is.

- Het aankoopbewijs kan worden getoond.

- Normale slijtage aan het apparaat niet onder deze garantie valt.

Daarom zijn alle onderdelen die per ongeluk kapot kunnen gaan, die zichtbare tekenen van gebruik met betrekking tot verbruiksartikelen kunnen vertonen (zoals lampen, batterijen, verwarmingselementen, ...) en esthetische onderdelen uitgesloten van garantie, alsook elk defect ten gevolge van niet-naleving van de regels voor gebruik, nalatigheid van gebruik en/ of onderhoud van het apparaat, onzorgvuldigheid, verkeerde of onjuiste installatie, schade tijdens transport, en alle andere schades die de leverancier niet aan te rekenen zijn.

Voor elk defect dat niet binnen de garantieperiode kan worden gerepareerd, wordt het apparaat gratis vervangen.

Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneembaar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.

Neem contact op met de distributeur in uw land of de after sales-afdeling van Beper.

E-mail [email protected]

en we zorgen ervoor dat uw bericht bij uw distributeur terecht komt.

46

Ventilatora sildītājs Lietošanas instrukcija

Vispārīgi drošības padomi

Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ekspluatācijas instrukcijas.

Rūpīgi izlasiet šo instrukciju, jo tā sniedz jums noderīgu drošības informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi un palīdz izvairīties no neveiksmēm un iespējamiem negadījumiem.

Izņemiet iepakojumu un pārliecinieties, vai ierīce ir neskarta, īpašu uzmanību pievēršot barošanas kabelim. Iepakojuma elementiem

(plastmasas maisiņi, polistirols utt.) nav jābūt pieejamiem bērniem, lai pasargātu viņus no bīstamiem avotiem.

Ieteicams neizmest šos iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos, bet nogādāt tos attiecīgajā atkritumu savākšanas vai iznīcināšanas vietā.

Pirms ierīces pievienošanas pārliecinieties, vai tīkla spriegums atbilst uz etiķetes norādītajiem datiem.

Ja kontaktdakša nav piemērota kontaktligzdai, ļaujiet to nomainīt tikai kvalificētam speciālistam. Nekad nevelciet barošanas vadu, lai atvienotu ierīci no strāvas.

Pārliecinieties, ka barošanas vads nekad nesaskaras ar karstām vai griešanas virsmām Nelietojiet šo ierīci, ja barošanas vads ir bojāts.

Bojājuma gadījumā tas jāmaina ražotājam, tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām.

Pievienojiet šo ierīci tikai maiņstrāvai

Parasti nav ieteicams izmantot adapterus, kas satur vairākus spraudņus un / vai paplašinājumus; ja tie ir nepieciešami, lūdzu, izmantojiet tikai vienkāršus vai vairākus adapterus un paplašinājumus, ievērojot spēkā esošos drošības noteikumus, pārliecinoties, ka uz vienkāršajiem adapteriem un paplašinājumiem norādītā jaudas absorbcijas robeža un uz vairāku adapteru marķētā maksimālā jaudas robeža netiek pārsniegts.

Šī ierīce ir paredzēta tikai tās īpašajam mērķim.

Jebkāda cita izmantošana ir jāuzskata par nepareizu un tādējādi bīstamu.

Izgatavotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies nepareizas, nepareizas vai nelikumīgas lietošanas dēļ.

Lai izvairītos no jebkāda apkures riska, ieteicams pilnībā atskrūvēt barošanas vadu un atvienot ierīci, ja to nelieto.

Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla.

Lai aizsargātu pret elektriskās strāvas triecienu, neiegremdējiet vadu, kontaktdakšu vai citas ierīces daļas ūdenī vai citos šķidrumos.

Neturiet ierīci ar mitrām rokām

Nelietojiet ierīci sprāgstvielu, viegli uzliesmojošu materiālu, gāzu, degošas liesmas, sildītāju tuvumā.

47

LV

Ventilatora sildītājs Lietošanas instrukcija

Neļaujiet bērniem, invalīdiem vai visiem cilvēkiem bez pieredzes vai tehniskām iespējām lietot ierīci, ja viņi netiek pienācīgi uzraudzīti. Cieša uzraudzība ir nepieciešama, ja jebkuru ierīci lieto bērni.

Ja jūs nolemjat vairs nelietot ierīci, padariet to nelie-

Šo ierīci drīkst lietot tikai bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, jutīgām vai garīgām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja viņiem ir sniegtas pilnīgas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu. un ar tās lietošanu saistītajiem riskiem.

Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Bērni nedrīkst veikt tīrīšanas un apkopes darbus bez uzraudzības.

Bērni no 3 gadu vecuma vai jaunāki nevar spēlēties vai palikt ierīces tuvumā, ja vien viņi netiek pastāvīgi uzraudzīti.

Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem var ieslēgt un izslēgt ierīci tikai ar nosacījumu, ka ierīce ir novietota vai uzstādīta normālā darba stāvoklī un ka bērni tiek turēti nepārtrauktā uzraudzībā, vai arī viņiem ir sniegtas pilnīgas instrukcijas par drošu ierīces lietošanu un ar ierīces lietošanu saistītajiem riskiem.

Brīdinājums: Dažas ierīces daļas ekspluatācijas laikā var sakarst, ir jāpievērš īpaša uzmanība bērnu vai neaizsargātu personu klātbūtnei.

Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu. Nelietojiet ierīci vannu, dušu, baseinu vai citu ūdens baseinu tuvumā.

Brīdinājums: lai izvairītos no pārkaršanas, nepārsedziet ierīci.

Nenovietojiet ierīci tieši zem sienas kontaktligzdas.

Ierīces darbības laikā, īpaši pirmās lietošanas laikā, ir iespējams dzirdēt nelielu troksni; šie vieglie trokšņi ir normāli, un tos izraisa jauno materiālu izplešanās un saraušanās ierīces sildīšanas un dzesēšanas dēļ.

48

Ventilatora sildītājs Lietošanas instrukcija

Uzglabājiet viegli uzliesmojošus priekšmetus un materiālus

(piemēram, mēbeles, spilvenus, segas, papīru, drānas, aizkarus utt.) vismaz 1 metru attālumā no ierīces.

Gaisa ieplūdes un izplūdes atverēs nedrīkst būt priekšmetu un materiālu (vismaz 1 metra attālumā no priekšējā paneļa un 50 cm attālumā no aizmugures izejām).

Neatstājiet ierīci darbojoties bez uzraudzības: pārliecinieties, ka tā ir izslēgta, un atvienojiet to no sienas kontaktligzdas.

Brīdinājums: ierīce nav aprīkota ar ierīci istabas temperatūras kontrolei. Nelietojiet ierīci mazās telpās, ja tajās dzīvo personas, kuras pašas nevar iziet no istabas, ja vien netiek nodrošināta pastāvīga uzraudzība.

Produkta apraksts Fig. A

1. Rokturis transportēšanai

2. Termostata regulēšanas poga

3. Funkciju selektors

4. Darbības LED

Ekspluatācija

Pievienojiet kontaktdakšu piemērotā sienas ligzdā. Pagrieziet funkciju selektoru vēlamajā funkcijā.

Termostats

Pagrieziet termostata regulēšanas pogu pulksteņrādītāja kustības virzienā, lai palielinātu gaisa emisiju

(temperatūru) un sāktu sildīšanu vai ventilatoru.

Iedegas darbības lampa. Pagrieziet pogu pretēji pulksteņrādītāja virzienam, lai pazeminātu temperatūru vai izslēgtu apkuri vai vendināšanu.

Apkures funkcija

Funkciju selektorā izvēlieties “I”, lai iegūtu minimālo siltuma līmeni (1000 vati). Izvēlieties “II”, lai iegūtu maksimālo iestatāmo siltuma līmeni (2000 vati).

Pagrieziet termostata pogu pulksteņa rādītāja virzienā, lai noregulētu siltumu.

Ventilācijas funkcija

Novietojiet funkciju selektoru uz ventilātora (tikai ventilācijai).

Ventilatora sildītājs izstaro svaigu gaisu.

Noregulējiet regulēšanas pogu pulksteņrādītāja kustības virzienā, līdz sāk darboties ventilators.

Lai izslēgtu, novietojiet funkciju selektoru pozīcijā “0” un pagrieziet termostata regulēšanas pogu pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam.

Izmantojiet rokturi, lai pārvadātu vai pārvietotu ierīci.

Apkope un tīrīšana

Iekārtai nav nepieciešama īpaša apkope. Ja nepieciešams, notīriet ārējo virsmu ar nedaudz samitrinātu mīkstu drāniņu un rūpīgi nosusiniet.

Tehniskie dati

Jauda: 2000W

Enerģijas padeve: 220-240V~ 50-60Hz

Jebkādu uzlabojumu dēļ Beper patur tiesības modificēt vai uzlabot produktu bez iepriekšēja brīdinājuma.

49

LV

Ventilatora sildītājs Lietošanas instrukcija

Eiropas direktīvā 2011/65 / ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE) noteikts, ka vecās sadzīves elektriskās ierīces nedrīkst izmest parastā nešķirotā sadzīves atkritumu plūsmā.

Vecās ierīces jāvāc atsevišķi, lai optimizētu tajās esošo materiālu reģenerāciju un pārstrādi un samazinātu ietekmi uz cilvēku veselību un vidi. Izsvītrotais simbols “atkritumu ratiņi uz riteņiem” uz izstrādājuma atgādina jums par jūsu pienākumu, ka, utilizējot ierīci, tā ir jāsavāc atsevišķi.

GARANTIJAS SERTIFIKĀTS

Šī ierīce ir pārbaudīta rūpnīcā. Sākot no sākotnējā pirkuma, materiāla un ražošanas defektiem tiek piemērota 24 mēnešu garantija. Pirkuma kvīts un garantijas sertifikāts jāiesniedz kopā, ja tiek pieprasīta garantija.

Garantija ir derīga tikai ar garantijas sertifikātu un pirkuma apliecinājumu (fiskālo kvīti), kurā norādīts pirkuma datums un ierīces modelis

Lai saņemtu tehnisko palīdzību, lūdzu, tieši sazinieties ar pārdevēju vai mūsu galveno biroju, lai saglabātu ierīces efektivitāti un NEVAJADZĒTU anulēt garantiju. Jebkura neatļautu personu iejaukšanās šajā ierīcē automātiski anulē garantiju.

GARANTIJAS NOSACĪJUMI

Ja garantijas laikā ierīcei ir defekti kļūdaina materiāla un / vai ražošanas rezultātā, mēs garantējam remontu bez maksas ar nosacījumu, ka:

- Ierīce ir izmantota pareizi un tam paredzētajam mērķim.

- Ierīce nav sagrozīta, pretējā gadījumā to nevar uzturēt.

- jāuzrāda pirkuma kvīts.

- Šī garantija neattiecas uz ierīci, kurai ir pienācīgs nodilums.

Tāpēc visām detaļām, kuras var nejauši saplīst vai kurām ir redzamas lietošanas pazīmes patērējamiem izstrādājumiem (piemēram, lampām, akumulatoriem, sildelementiem…), estētiskās daļas tiek izslēgtas no garantijas, un visiem defektiem, kas rodas noteikumu neievērošanas dēļ par lietošanu, neuzmanīgu ierīces lietošanu un / vai apkopi, neuzmanību, nepareizu vai nepareizu uzstādīšanu, bojājumiem pārvadāšanas laikā un citiem bojājumiem, kas nav saistīti ar piegādātāju.

Par katru defektu, kuru garantijas laikā nevar izlabot, ierīci nomainīs bez maksas.

Jebkurā gadījumā, ja detaļa, kas jāmaina defekta, salūšanas vai nepareizas darbības dēļ, ir papildierīce un / vai noņemama izstrādājuma daļa, Beper patur tiesības nomainīt tikai konkrēto daļu, nevis visu izstrādājumu.

Sazinieties ar pārdevēju jūsu valstī vai pārdošanas departamenta Beperi.

E-pasts [email protected]

kuri parsūtīs jūsu iesniegumu jūsu izplatītājam.

50

Grelec ventilatorja Navodila za uporabo

Splošni varnostni nasvet

Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo.

Natančno preberite naslednja navodila, saj vam dajejo koristne varnostne informacije o namestitvi, uporabi in vzdrževanju ter vam pomagajo preprečiti nezgode in morebitne nesreče.

Odstranite embalažo in se prepričajte, da je naprava nedotaknjena, s posebno pozornostjo na napajalni kabel. Otrokom ni treba, da so elementi embalaže (plastične vrečke, polistiren itd.) Dostopni otrokom, da jih zaščitimo pred nevarnimi viri.

Priporočljivo je, da te embalaže ne mečete med gospodinjske odpadke, ampak jo dostavite ustrezni službi za zbiranje in obdelavo odpadkov v vaši občini.

Pred priključitvijo naprave se prepričajte, da omrežna napetost ustreza podatkom, navedenim na nalepki.

Če vtič ne ustreza vtičnici, naj ga z ustreznim vtičem zamenja samo usposobljeno osebje, ki mora zagotoviti tudi, da je del kablov vtičnice primeren za napetost moči vaše naprave.

Nikoli ne vlecite napajalnega kabla, da odklopite aparat.

Pazite, da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi ali ostrimi površinami

Te naprave ne uporabljajte, če je napajalni kabel poškodovan. V primeru poškodbe ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servis ali podobno usposobljene osebe, da se prepreči nevarnost.

Napravo priključite samo na izmenični tok

Na splošno uporaba adapterjev za več vtičev in / ali razširitev ni priporočljiva; po potrebi uporabite samo preproste ali več adapterjev in podaljškov v skladu z veljavnimi varnostnimi pravili, pri čemer se prepričajte, da meja napetosti, označena na preprostih adapterjih in podaljških, ter največja meja moči, označena na več adapterjih, niso preseženo. Ta naprava je namenjena samo njenemu posebnemu namenu. Vsaka druga uporaba se šteje za neprimerno in s tem nevarno. Proizvajalec ne more biti odgovoren za kakršno koli škodo, ki bi nastala zaradi nepravilne, napačne ali neprevidne uporabe.

Da se izognete nevarnosti ogrevanja, priporočamo, da popolnoma odvijete napajalni kabel in izklopite aparat, kadar ga ne uporabljate.

Pred čiščenjem vedno izključite aparat.

Za zaščito pred električnim udarom kabla, vtiča ali drugih delov naprave ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Naprave ne držite z mokrimi rokami ali nogami.

51

SL

Grelec ventilatorja Navodila za uporabo

Naprave ne držite z golimi nogami.

Naprave ne izpostavljajte atmosferskim dejavnikom, kot so dež, veter, sneg, toča.

Naprave ne uporabljajte v bližini eksplozivov, lahko vnetljivih materialov, plinov, gorečega ognja in grelnikov.

Otrokom, invalidom ali vsem ljudem brez izkušenj ali tehničnih sposobnosti ne dovolite, da uporabljajo aparat, če niso pravilno nadzorovani. Potreben je natančen nadzor, če kateri koli aparat uporabljajo otroci.

Prepričajte se, da se otroci ne igrajo s to napravo.

Če aparata ne boste več uporabljali, ga naredite neuporabnega, tako da po odklopu vtiča iz vtičnice preprosto prerežete napajalni kabel.

Naprava vsebuje nevarne dele, posebno za otroke, ki se lahko igrijo z napravo.

Opozorila za uporabo

To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari 8 let ali več, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, občutljivimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, pod pogojem, da so dobili popolna navodila o varni uporabi naprave. naprave in tveganja, povezana z njeno uporabo.

Otroci se ne smejo igrati z aparatom. Otroci ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja brez nadzora.

Otroci, stari 3 leta ali mlajši, se ne smejo igrati ali ostati v bližini naprave, če niso pod stalnim nadzorom.

Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko aparat vklapljajo in izklapljajo le pod pogojem, da je aparat postavljen ali nameščen v običajnem delovnem položaju in da so otroci pod nadzorom ali če so dobili popolna navodila v zvezi z varna uporaba naprave in tveganja, povezana z njeno uporabo.

Opozorilo: nekateri deli naprave se med delovanjem lahko zelo segrejejo, zato morate biti zelo pozorni v prisotnosti otrok ali ranljivih oseb.

Pred uporabo naprave natančno preberite ta priročnik. Naprave ne uporabljajte v bližini kadi, tušev, bazenov ali drugih vodnih bazenov.

52

Grelec ventilatorja Navodila za uporabo

Opozorilo: da se izognete pregrevanju, naprave ne pokrivajte.

Naprave ne postavljajte takoj pod vtičnico.

Med delovanjem naprave je mogoče slišati rahel hrup, zlasti med prvo uporabo; ti svetlobni zvoki so normalni in so posledica širjenja in krčenja novih materialov zaradi ogrevanja in hlajenja naprave.

Vnetljivi predmeti in materiali (kot so pohištvo, blazine, odeje, papir, krpe, zavese itd.) Naj bodo oddaljeni vsaj 1 meter od naprave.

Na odprtinah za zrak ne sme biti predmetov in materialov (razdalja najmanj 1 meter od sprednje plošče in 50 cm od zadnjih odprtin).

Naprave ne puščajte brez nadzora: aparat mora biti izklopljen in ga izklopite iz stenske vtičnice.

Opozorilo: Naprava ni opremljena z napravo za nadzor sobne temperature. Naprave ne uporabljajte v majhnih sobah, ko jih zasedajo osebe, ki ne morejo sami zapustiti prostora, razen če je zagotovljen stalen nadzor.

Opis izdelka Slika A

1. Ročaj za prevoz

2. Ogrevalni termostat

3. Izbirnik funkcij

4. Kazalnik delovanja

Delovanje

Vtič priključite v ustrezno vtičnico. Obrnite izbirnik funkcij na želeno funkcijo.

Termostat

Obrnite gumb termostata v smeri urnega kazalca, da povečate emisijo zraka (temperaturo) in zaženete ogrevanje ali ventilator.

Lučka za delovanje zasveti. Obrnite gumb v nasprotni smeri urnega kazalca, da zmanjšate temperaturo ali izklopite ogrevanje ali ventilator.

Funkcija ogrevanja

V izbirniku funkcij izberite “I”, da dosežete najnižjo raven toplote (1000 W). Izberite “II”, da dobite najvišjo možno raven toplote (2000 W).

Za nastavitev toplote zavrtite gumb termostata v smeri urnega kazalca.

Če želite doseči najvišjo stopnjo ogrevanja, izberite “2” in zavrtite gumb termostata v smeri urnega kazalca.

Prezračevalna funkcija

Izbirnik funkcij postavite na (samo prezračevanje).

Naprava oddaja svež zrak.

Prilagodite termostat v smeri urnega kazalca, dokler se ventilator ne zažene.

Za izklop postavite izbirnik funkcij v položaj „0“ in zavrtite termostat v nasprotni smeri urnega kazalca.

Z ročajem nosite ali premikajte napravo.

SL

53

Grelec ventilatorja Navodila za uporabo

Vzdrževanje in čiščenje

Naprava ne potrebuje posebnega vzdrževanja. Po potrebi očistite zunanjo površino z rahlo navlaženo mehko krpo in temeljito posušite.

Tehnični podatki

Moč: 2000W

Napajanje: 220-240V~ 50-60Hz

Iz kakršnih koli razlogov za izboljšanje si Beper pridržuje pravico do spremembe ali izboljšanja izdelka brez predhodnega obvestila

Evropska direktiva 2011/65 / EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) zahteva, da starih gospodinjskih električnih naprav ne smete odvreči v običajni nesortirani tok komunalnih odpadkov.

Stare naprave je treba zbirati ločeno, da se optimizira predelava in recikliranje materialov, ki jih vsebujejo, ter zmanjša vpliv na zdravje ljudi in okolje. Prečrtani simbol “koš za smeti” na izdelku vas opomni na vašo obveznost, da morate odpadke odstranjevati ločeno.

GARANCIJSKO IZJAVA

Ta naprava je bila preverjena v tovarni. Od datuma prvotnega nakupa velja 24-mesečna garancija za materialne in proizvodne napake. V primeru zahtevka za jamstvo je treba predložiti potrdilo o nakupu in potrdilo o garanciji.

Garancija velja samo z garancijskim potrdilom in dokazilom o nakupu (račun) z navedbo datuma nakupa in modela aparata

Za kakršno koli tehnično pomoč se obrnite neposredno na prodajalca ali na naš sedež, da boste ohranili učinkovitost naprave in ne da razveljavili garancijo. Vsak poseg nepooblaščenih oseb na to napravo samodejno razveljavi garancijo.

JAMSTVENI POGOJI

Če naprava v času garancije pokaže napake zaradi napačnega materiala in / ali izdelave, garantiramo brezplačno popravilo pod pogojem, da:

- Naprava je bila pravilno uporabljena in za namen, za katerega je bila namenjena.

- V napravo ni bilo posega, razen v primeru vzdrževati.

- Predložiti je treba račun kot potrdilo o nakupu.

- Garancija ne krije napak, v primerno obrablje.

Zato so vsi deli, ki bi se lahko nenamerno zlomili ali imajo vidne znake uporabe v potrošnih izdelkih (kot so svetilke, baterije, grelni elementi ...), estetski deli izključeni iz garancije in kakršna koli napaka, ki je posledica neupoštevanja pravil za uporabo, malomarnost pri uporabi in / ali vzdrževanju naprave, neprevidnost, napačna ali nepravilna namestitev, škoda med prevozom in katera koli druga škoda, ki je ni mogoče pripisati dobavitelju.

Za vsako napako, ki je ni bilo mogoče odpraviti v garancijskem roku, aparat zamenjamo brezplačno.

V vsakem primeru, če je del, ki ga je treba zamenjati zaradi okvare, dodatek in / ali snemljiv del izdelka, si Beper pridržuje pravico do zamenjave le tistega dela in ne celotnega izdelka.

Obrnite se na svojega distributerja v svoji državi ali na drugem prodajnem oddelku Beper.

E-pošta [email protected]

, ki bo posredovala vaša vprašanja vašem distributerju.

54

YOU MIGHT ALSO LIKE

Ionic Straightening Brush

Cod.: 40.926

Ionic technology for an effective anti-frizz action

Ceramic coating for best hair protection

Coated bristles heads, to avoid burning of scalp

Adjustable temperature up to 230°C

With LCD display and rotating cable

Universal voltage, ideal for traveling beper.com

BEPER SRL

Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona

Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 beper.com

CUSTOMER CARE

BEPER

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement