SilverStone TOB03 Storage Device Owner's Manual

Add to My manuals
8 Pages

advertisement

SilverStone TOB03 Storage Device Owner's Manual | Manualzz

Optical Storage

TOB03

9.5mm tray-loading slim 6x Blu-ray writer

Special features

Blu-ray / DVD / CD read and write

Tray-loading designed for laptop or desktop with open 9.5mm or 12.7mm slim optical slot

Support BD-R XL 100GB/128GB , BD-RE XL 100GB

Complete retail pack includes SATA cable, screws, user manual and 12.7mm bezel

Specification

Model No.

Power requirement

Max. read speed

BD-ROM

DVD-ROM

CD-ROM

Write speed

BD 8cm

BD-RE (TL/DL/SL)

BD-R (QL/TL)

BD-R (DL/SL)

DVD 8cm media

DVD-RAM

DVD+RW

DVD+R DL

DVD+R

DVD-RW

DVD-R DL

DVD-R

CD 8cm

US-RW

HS-RW

CD-RW

CD-R

Applicable disc

Interface

Buffer memory

Access speed

Net weight

Dimension

SST-TOB03

5Vdc

6x CAV (27 MB/s )

8x CAV (10800 kB/s)

24x CAV (3600 kB/s)

1x (CLV)

2x (CLV)

2x (CLV), MAX.4x (PCAV)

2x (CLV), MAX.4x (ZCLV/PCAV), MAX.6x (CAV)

2x (CLV), 2.4x (CLV)

2x/3x (ZCLV), 5x (PCAV)

2.4x (CLV), 3.3x (CLV), MAX.4x /8x (ZCLV)

2.4x (CLV), MAX.6x(PCAV)

2.4x (CLV), MAX.4x (ZCLV), MAX.8x (CAV)

1x (CLV), 2x(CLV), MAX.4x/6x (ZCLV)

2x (CLV), MAX.4x/6x (PCAV)

2x (CLV), MAX. 4x (ZCLV), MAX.8x (CAV)

4x (CLV)

16x (ZCLV)

10x (CLV)

4x (CLV)

4x (CLV), 8x (CLV), 24x (CAV)

BD BD-ROM,BD-R,BD-RE

DVD DVD-ROM,DVD-R,DVD-R DL,

DVD-RAM,DVD-RW,

CD

DVD+R, DVD+R DL,DVD+RW

CD-ROM

12cm,8cm

CD-R,CD-RW

SATA (150 Mbyte/s)

2MB

BD-ROM SL

DVD-ROM SL

CD-ROM

120±10g

300ms (typ.)---Random

190ms (typ.)---Random

180ms (typ.)---Random

128mm (W) x 9.5mm (H) x 129mm (D)

128mm (W) x 12.7mm (H) x 129mm (D) (includes bezel)

5.04" (W) x 0.37" (H) x 5.07" (D)

5.04" (W) x 0.5" (H) x 5.07" (D) (includes bezel)

Caution:

Usage of any controls, adjustment, or procedure other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure

Please do not disassemble this product to prevent any exposure by laser emanations which is harmful to human eyes

Attention:

If your case’s optical drive bezel slot is 9.5mm, please install it directly into the case.

If your case’s bezel slot is 12.7mm, please refer to the following installation guide

Achtung:

Falls die ODD-Steckplatzblende Ihres Gehäuses 9,5 mm misst, installieren Sie es bitte direkt im Gehäuse. Falls die Steckplatzblende Ihres Gehäuses 12,7 mm misst, beachten Sie die nachstehende Installationsanleitung

Attention :

Si l'emplacement du cadre du lecteur optique de votre boîtier mesure 9,5 mm, veuillez l'installer directement dans le boîtier. Si l'emplacement du cadre de votre boîtier mesure 12,7 mm, veuillez consulter le guide d'installation suivant

Atención:

Si el zócalo para el frontal del dispositivo óptico de su carcasa es de 9,5mm, por favor instálelo directamente en la carcasa. Si el zócalo para el frontal de su carcasa es de

12,7mm, por favor consulte la siguiente guía de instalación

Attenzione:

Se lo slot del frontalino dell'unità ottica del case è di 9,5 mm, installare direttamente nel case. Se lo slot del frontalino del case è di 12,7 mm, fare riferimento alla seguente guida di installazione

Внимание :

Если слот для оптического привода в вашем корпусе 9,5 мм , то , пожалуйста , просто установите привод в корпус . Если слот 12,7 мм , то обратитесь к следующему руководству по установке

注意:

如果您機殼光碟機的前置面板是9.5mm,請直接安裝於您機殼的光碟機位置。

如果您機殼光碟機的前置面板是12.7mm,請按照以下安裝步驟

注意:

如果您机箱光驱的前置面板是9.5mm,请直接安装于您机箱的光驱位置。

如果您机箱光驱的前置面板是12.7mm,请按照以下安装步骤

ご注意:

ケースの光学ドライブベゼルが9.5mmの場合、ケースに直接インストールします。

ケースのベゼルスロットが12.7mmの場合、以下の手順を参考にしてください

주의:

케이스의 광 드라이브 베젤 슬롯이 9.5mm인 경우 이를 케이스에 직접 설치하십시오.

케이스의 광 드라이브 베젤 슬롯이 12.7mm인 경우 다음 설치 설명서를 참조하십시오

Installation guide

01

Please remove the release liner on the double-sided adhesive first

Пожалуйста , в первую очередь удалите защитный слой на двусторонней клеевой поверхности

Bitte entfernen Sie zunächst die

Folie am doppelseitigen

Klebemittel

先移除雙面膠上的雛形紙

S'il vous plaît enlevez la doublure détachable sur l'adhésif double-face en premier

先移除双面胶上的雏形纸

Por favor, primero retire el protector antiadherente del adhesivo de doble cara

両面粘着テープのハクリ紙を

剥がします

Prima rimuovere la foderina estraibile sul nastro biadesivo

먼저 양면 접착지에서

릴리스 라이너를

떼어내십시오

02

Adhere the 12.7mm bezel onto existing bezel on the TOB03, be sure to line up both sides of top edges

Приклейте рамку 12,7 мм на лицевую панель TOB03, при этом обязательно выровняйте её по верхним краям с обоих сторон

Befestigen Sie die 12,7-mm-Blende an der vorhandenen Blende am

將12.7mm飾條貼上TOB03面板,注意要

對齊飾條與面板上方兩角

TOB03. Achten Sie darauf, sie an beiden Seiten am oberen Rand auszurichten

Apposer le cadre de 12,7 mm sur le cadre existant du TOB03, assurez-vous d'aligner les deux côtés des bords supérieurs

将12.7mm饰条贴上TOB03面板,注意要

对齐饰条与面板上方两角

Adhiera el frontal de 12,7mm al frontal existente del TOB03, asegúrese de alinear ambos lados con los bordes superiores

TOB03の既存ベゼルの上に、双方上端

が揃うように12.7mmベゼルを貼り付

けます

Fissare il frontalino di 12,7 mm su quello esistente di TOB03, assicurandosi di allineare entrambi i lati ai bordi superiori

12.7mm 베젤을 TOB03의 기존

베젤에 부착하고 상단 가장자리의

양면을 정렬합니다

03

04

Press the bezel with your finger from left to right several times to make sure bezel adhere securely to the trim

Прижмите лицевую панель пальцем слева направо несколько раз , чтобы убедиться , что панель крепко прилипает к отделке

Stellen Sie sicher, dass der

Rahmen zuverlässig am

Laufwerkgehäuse befestigt ist, indem Sie die Verkleidung mehrmals mit Ihrem Finger nach rechts drücken

用手指左右來回按壓,

確保面板與飾條的黏合

Appuyez sur le cadre avec votre doigt de gauche à droite plusieurs fois pour vous assurer que le cadre adhère fermement à la garniture

用手指左右来回按压,

确保面板与饰条的黏合

Presione el frontal con su dedo de izquierda a derecha varias veces para asegurarse de que el frontal se adhiere de forma segura a la moldura

ベゼルを左から右に指で数回

押さえて、枠にしっかり固定

します

Premere varie volte il frontalino con un dito da sinistra a destra per assicurarsi che il frontalino aderisca saldamente alla finitura

손가락으로 베젤을 좌우로 여러 번

문질러 베젤을 트림에 확실히

부착합니다

If the case’s optical drive slot height is 12.7mm, make sure to adhere

Mylar spacer to the bottom of the drive body before installing TOB03

Если корпус имеет слот для привода высотой 12,7 мм , то перед установкой TOB03 убедитесь , что в нижней части корпуса привода установлена майларовая прокладка

Falls die Höhe des Steckplatzes für das optische Laufwerk des

Gehäuses 12,7 mm beträgt, müssen Sie vor Installation des

TOB03 den Mylar-Abstandhalter an der Unterseite des

Laufwerksgehäuses anbringen

若機殼原本ODD的高度為12.7mm,

裝上TOB03前,需在機身底部黏貼

上Mylar片,如下圖所示

Avant d’installer TOB03, si le boitier possède un slot pour disque optique qui mesure 12,7mm, assurez-vous de fixer le spacer à l’arrière du lecteur

若机箱原本ODD的高度为12.7mm,

装上TOB03前,需在机身底部黏贴

上Mylar片,如下图所示

Mylar

Si el zócalo para el dispositivo

óptico de la carcasa tiene una altura mayor de 12,7mm, asegúrese de pegar el separador

Mylar a la parte inferior del dispositivo antes de instalar el

TOB03

ケースの光学ドライブスロット

高さが12.7mmの場合は、TOB03の

インストール前にドライブ本体

底部にマイラー製スペーサーを

貼るのをお忘れなく

Se l'altezza dello slot dell'unità ottica del case è di 12,7 mm, assicurarsi che il distanziale Mylar aderisca alla parte inferiore del corpo dell'unità prima di installare l'TOB03

케이스의 광 드라이브 슬롯 높이가

12.7mm인 경우, TOB03을 설치하기

전에 마일라 (Mylar) 스페이서를

드라이브 본체의 바닥에

부착하십시오

to Motherboard

Adapter to Power Supply

1. Please connect SATA connector to the SATA jack on your motherboard

2. Please connect power cable connector to your power supply

3. Please connect the adapter onto optical drive

1. Bitte verbinden Sie den SATA-Anschluss mit der SATA-Buchse an Ihrer Hauptplatine

2. Bitte verbinden Sie den Anschluss des Stromkabels mit Ihrer Stromversorgung

3. Bitte verbinden Sie den Adapter mit dem optisches Laufwerk

1. Veuillez brancher le connecteur SATA à la prise SATA de votre carte mère

2. Veuillez brancher le connecteur du câble d’alimentation à votre alimentation

3. Veuillez brancher l’adaptateur sur le lecteur optique

1. Por favor, introduzca el conector SATA en el receptor SATA de su placa base

2. Conecte el conector del cable de corriente a su fuente de alimentación

3. Conecte el adaptador en el dispositivo óptico

1. Connettere il cavo SATA al connettore della scheda madre

2. Connettere il cavo di alimentazione all’alimentatore

3. Connettere l’adattatore su unità ottica

1. Подключите SATAконнектор к SATAразъему материнской платы

2. Подключите силовой разъем к блоку питания

3. Подключите адаптер к устройств

1 . 請 將 S A T A 接 頭 接 上 主 機 板 S A T A 插 槽

2 . 請 將 電 源 線 接 頭 接 上 您 的 電 源

3 . 請 將 接 頭 連 接 光 碟 機

1 . 请 将 S A T A 接 头 接 上 主 板 S A T A 插 槽

2 . 请 将 电 源 线 接 头 接 上 您 的 电 源

3 . 请 将 接 头 连 接 光 驱

1 . S A T A コ ネ ク タ を マ ザ ー ボ ー ド 上 の S A T A ジ ャ ッ ク に 接 続 し ま す

2 . 電 源 ケ ー ブ ル コ ネ ク タ を 電 源 に 接 続 し ま す

3 . ア ダ プ タ を 光 学 ド ラ イ ブ に 接 続 し ま す

1 . S A T A 커 넥 터 는 메 인 보 드 의 S A T A 잭 에 연 결 합 니 다

2 . 파 워 케 이 블 커 텍 터 를 파 워 서 플 라 이 에 연 결 합 니 다

3 . 어 댑 터 를 광 드 라 이 브 에 연 결 합 니 다

Item Pics Name

Tray-loading slim Blu-ray writer

Slim-line SATA adapter cable

Screws

Installation guide

Nameplate

Mylar

Usage of any controls, adjustment, or procedure other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.

Please do not disassemble this product to prevent any exposure by laser emanations which is harmful to human eyes.

Verwendung von Kontrollen, Einstellungen oder Methoden, die hier nicht festgelegt worden sind, kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.

Bitte bauen Sie dieses Produkt nicht auseinander, um jegliches Gefahrenpotenzial durch

Laserstrahlung zu verhindern, die schädlich für menschliche Augen ist.

Le maniement de tout contrôle, réglage ou procédure, autres que celles spécifiées ici peuvent entraîner une exposition à des radiations dangereuses.

Veuillez ne démonter cet appareil en aucun cas, ceci pour éviter toute exposition aux rayons laser car ceux-ci sont dangereux et très néfastes pour les yeux humains.

El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos a los especificados aquí podrían provocar una exposición a radiación.

Por favor, no desmonte este producto para evitar cualquier exposición a emanaciones láser que podrían ser dañinas para los ojos humanos.

El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos a los especificados aquí podrían provocar una exposición a radiación.

Por favor, no desmonte este producto para evitar cualquier exposición a emanaciones láser que podrían ser dañinas para los ojos humanos.

Любые средства управления , настройки или действия , кроме здесь описанных , могут стать причиной опасного радиоактивного облучения .

Не разбирайте изделие , иначе ваши глаза могут подвергнуться вредному лазерному излучению .

使用非說明書中指定的任何控制,調整或程序可能會造成暴露在放射線下的危險。

請勿自行拆卸本產品以避免暴露在雷射放射線中。(雷射線對眼睛有害)

使用非说明书中指定的任何控制,调整或程序可能会造成暴露在放射线下的危险。

请勿自行拆卸本产品以避免暴露在雷射放射线中。(雷射线对眼睛有害)

ここで記述されている以外の制御、調節、手順を行うと、有害な電磁波にさらされる恐れが

あります。

この製品は分解しないでください。目に有害なレーザー光さらされる恐れがあります。

언급된 조작 이외의 조정이나 다른 조작들은 위험한 레이저 방사 노출을 유발할 수 있습니다.

사람의 눈에 유해한 레이저 노출을 막기위해서 제품을 절대 분해하지 마십시요.

部件名称

印刷电路板及

其电子组件

外壳

外部信号连接头

及线材

(Pb)

×

×

×

(Hg)

(Cd)

O:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ / T 11363-2006

标准规定的限量要求以下。

X:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ / T 11363-2006

标准规定的限量要求,然该部件仍符合欧盟指令2002/95 / EC的规范

备注:本产品所标示之环保使用期限,系指在一般正常使用状况下。

有毒有害物质/元素及其化学含量表

六价铬

(Cr(VI))

多溴联苯

(PBB)

多溴二苯醚

(PBDE)

○ ○ ○

产品合格证

检验员:检01

生产日期:见产品条码

Warranty Information

This product has a limited 1 year warranty in North America and Australia.

For information on warranty periods in other regions, please contact your reseller or SilverStone authorized distributor.

Warranty terms & conditions

1. Product component defects or damages resulted from defective production is covered under warranty.

Defects or damages with the following conditions will be fixed or replaced under SilverStone Technology’s jurisdiction.

a) Usage in accordance with instructions provided in this manual, with no misuse, overuse, or other inappropriate actions.

b) Damage not caused by natural disaster (thunder, fire, earthquake, flood, salt, wind, insect, animals, etc…) c) Product is not disassembled, modified, or fixed. Components not disassembled or replaced.

d) Warranty mark/stickers are not removed or broken.

Loss or damages resulted from conditions other than ones listed above are not covered under warranty.

2. Under warranty, SilverStone Technology’s maximum liability is limited to the current market value for the product (depreciated value, excluding

shipping, handling, and other fees). SilverStone Technology is not responsible for other damages or loss associated with the use of product.

3. Under warranty, SilverStone Technology is obligated to repair or replace its defective products. Under no circumstances will SilverStone

Technology be liable for damages in connection with the sale, purchase, or use including but not limited to loss of data, loss of business, loss of

profits, loss of use of the product or incidental or consequential damage whether or not foreseeable and whether or not based on breach of warranty,

contract or negligence, even if SilverStone Technology has been advised of the possibility of such damages.

4. Warranty covers only the original purchaser through authorized SilverStone distributors and resellers and is not transferable to a second hand

purchaser.

5. You must provide sales receipt or invoice with clear indication of purchase date to determine warranty eligibility.

6. If a problem develops during the warranty period, please contact your retailer/reseller/SilverStone authorized distributors or SilverStone http://www.silverstonetek.com

.

Please note that: (i) You must provide proof of original purchase of the product by a dated itemized receipt; (ii) You shall bear the cost of shipping

(or otherwise transporting) the product to SilverStone authorized distributors. SilverStone authorized distributors will bear the cost of shipping

(or otherwise transporting) the product back to you after completing the warranty service; (iii) Before you send the product, you must be issued a

Return Merchandise Authorization (“RMA”) number from SilverStone. Updated warranty information will be posted on SilverStone’s official website.

Please visit http://www.silverstonetek.com

for the latest updates.

Additional info & contacts

For North America ([email protected])

SilverStone Technology in North America may repair or replace defective product with refurbished product that is not new but has been functionally tested.

Replacement product will be warranted for remainder of the warranty period or thirty days, whichever is longer. All products should be sent back to the place of purchase if it is within 30 days of purchase, after 30 days, customers need to initiate RMA procedure with SilverStone Technology in USA by first downloading the “USA RMA form for end-users” form from the below link and follow its instructions.

http://silverstonetek.com/contactus.php

For Australia only ([email protected])

Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law.

You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.

You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.

Please refer to above “Warranty terms & conditions” for further warranty details.

SilverStone Technology Co., Ltd. 12F No. 168 Jiankang Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 235 Taiwan R.O.C. + 886-2-8228-1238

(standard international call charges apply)

For Europe ([email protected])

For all other regions ([email protected]) G11231840

advertisement

Related manuals

advertisement