Bpt XC/200 Installation Instructions Manual

Bpt XC/200 Installation Instructions Manual

Bpt XC/200 is a handset module that can be used with XV/200 (XVC/200) monitor module to create a video intercom system. It has a range of features that make it a great choice for homes and businesses, including hands-free calling, a color display, and a built-in answering machine.

advertisement

Bpt XC/200 Installation Instructions Manual | Manualzz

XKP/200+XKP/85

XV/200(XVC/200)+

XC/200

XKP/200

XV/200

(XVC/200)

BPT S.p.A.

30020 Cinto Caomaggiore

Venezia/Italy

01.99/2403-7200

1

2

I

ISTRUZIONI PER

L’INSTALLAZIONE

IMPORTANTE. Si raccomanda di installare il videocitofono in ambiente asciutto.

SUPPORTI DA PARETE

XKP/200+XKP/85

Murare la scatola incasso (da tre moduli o tonda Ø 65 mm) a filo muro e ad una altezza adeguata all’utente.

Unire i supporti tramite i due giunti (fig. 2) ed inserire i due copriforo rettangolari sui lati esterni (fig.1).

Sfilare il connettore del cavo di collegamento dalla sede del supporto XKP/200 e passarlo, attraverso l’apposita fessura, verso il supporto XKP/85 (fig.2).

ATTENZIONE. Negli impianti con derivati intercomunicanti, questo cavo non deve essere utilizzato.

Fissare i supporti sul muro utilizzando le viti ed i tasselli in dotazione (fig. 3, 4 e 5).

Dopo aver effettuato i collegamenti, posizionare i conduttori in modo che non passino sopra le viti di fissaggio inferiori del supporto

XKP/200.

MODULO MONITOR

XV/200 (XVC/200)

CON MODULO CITOFONO

XC/200

Accertarsi che il dispositivo di bloccaggio sia posizionato a sini-

Inserire il modulo monitor sul supporto da parete XKP/200 ed innestarlo al supporto stesso con un movimento verso il basso (fig. 6).

Per evitare cadute del modulo a causa di urti accidentali, bloccarlo al supporto spostando verso destra il dispositivo di bloccaggio

(fig. 6).

Introdurre il cavo di collegamento del modulo monitor attraverso la finestrella nella base del modulo citofono (fig. 7).

Inserire la base sul supporto

XKP/85 ed innestarla al supporto stesso con un movimento verso il basso (fig. 8).

Bloccare la base tramite la vite in dotazione ed effettuare il collegamento tra i moduli (fig. 8).

Montare il mobile del modulo citofono e applicare i due fianchi

(fig. 9 e 10).

Inserire il connettore del cavo della cornetta nella base ed appendere la cornetta (fig. 11 e

12).

• Dimensioni: 239x224x74 mm.

SUPPORTO DA PARETE

XKP/200

Murare la scatola incasso (da tre moduli o tonda Ø 65 mm) a filo muro e ad una altezza adeguata all’utente.

Inserire i due copriforo rettangolari sui lati esterni del supporto (fig.

13).

Fissare il supporto sul muro utilizzando le viti ed i tasselli in dotazione (fig. 14, 15 e 16).

MODULO MONITOR

XV/200 (XVC/200)

Accertarsi che il dispositivo di bloccaggio sia posizionato a sini-

Inserire il modulo monitor sul supporto da parete XKP/200 ed innestarlo al supporto stesso con un movimento verso il basso (fig. 17).

Per evitare cadute del modulo a causa di urti accidentali, bloccarlo al supporto spostando verso destra il dispositivo di bloccaggio fig. 17.

Applicare i due fianchi (fig. 18 e

19).

• Dimensioni: 154x224x52 mm.

FUNZIONE DEI MORSETTI

Supporto XKP/200

3 segnale video cavo

4 schermo s. video coassiale

Se la linea non prosegue collegare

1

2

83,5 mm

3

4 una resistenza da 75

(violaverde-nero-oro) tra i morsetti 3 e 4.

3 s. video positivo doppino

4 s. video negativo telefonico

Se la linea non prosegue collegare le due resistenze da 56

(verdeblu-nero-oro) tra i morsetti 3-5 e 4-5.

5

14÷17,5V

6 + alimentazione monitor

7 ingresso chiamata dal posto esterno

8 audio dal posto esterno

9 audio al posto esterno

20 ingresso chiamata dal pianerottolo

E abilitazione derivato interno

Modulo citofono XC/200

• pulsante per servizi ausiliari (24V 1A max.)

5 massa

7 chiamata

8 audio dal posto esterno

(1)

9 audio al posto esterno

(1) Questi collegamenti sono da effettuare negli impianti con derivati intercomunicanti.

Funzione dei ponticelli SW1 e

SW2

Il supporto XKP/200 viene fornito con i ponticelli inseriti (ON). La loro funzione e posizione viene indicata nelle apparecchiature che ne richiedano l’utilizzo.

Il fusibile F1 di protezione tipo T

500 mA é situato sul circuito stampato del supporto XKP/200.

(Fusibile: F=rapido, T=ritardato).

GB

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

WARNING. It is recommended to install the video handset in a dry place.

WALL MOUNTINGS

XKP/200+XKP/85

Set the embedding box (threemodule version, or round with 65 mm) so that it is flush with the wall at an appropriate height for the user. Join the mountings using the two joints, figure 2, and insert the two rectangular hole plugs on the outer sides, figure 1.

Remove the connecting cable connector from the XKP/200 mounting slot and pass it through the relevant hole towards the

XKP/85 mounting, figure 2.

C

XC/200

CN2

CAUTION. In installations with intercom units, this cable must not be used.

Fix the mounting to the wall by means of provided retainers and screws, figure 3,4 and 5.

Having made the connections, position the wires so that they do not pass over the XKP/200 mounting’s lower fastening screws.

XV/200 (XVC/200) MONITOR

MODULE WITH XC/200

HANDSET MODULE

Make sure the locking latch is in the left position , figure 6.

Insert the monitor module on the

XKP/200 wall mounting and insert it on the actual support by pushing downwards, figure 6.

In order to prevent the module from falling subsequent to accidental knocks, secure it to the mounting by moving the locking latch to the right, figure 6.

Pass the monitor module connecting cable through the opening in the base of the handset module, figure 7.

Insert the base on the XKP/85 mounting and insert it on the actual support by pushing downwards, figure 8.

Secure the base in place using the screw supplied and make the connection between the modules, figure 8.

Fit the handset module housing and apply the two side panels, figure 9 and 10.

Insert the cable connector of the receiver in the base and hang up the receiver, figure 11 and 12.

• Dimensions: 239x224x74 mm.

WALL MOUNTING XKP/200

Set the embedding box (threemodule version, or round with

65mm) so that it is flush with the wall at an appropriate height for the user. Insert the two rectangular hole plugs on the outer sides of

SW2 F1

B

3 4 5

20 E

CNV

SW1

5

XKP/200

4

2

3

2

3

1

1

6

7

8 the mounting, figure 13.

Fix the mounting to the wall by means of provided retainers and screws, figure 14, 15 and 16.

XV/200 (XVC/200)

MONITOR MODULE

Make sure the locking latch is in the left position , figure 17.

Insert the monitor module on the

XKP/200 wall mounting and insert it on the actual support by pushing downwards, figure 17.

In order to prevent the module from falling subsequent to accidental knocks, secure it to the mounting by moving the locking latch to the right, figure 17.

Apply the two side panels, figure

18 and 19.

• Dimensions: 154x224x52 mm.

FUNCTION OF EACH TERMINAL

Support XKP/200

3 video signal coaxial

4 video signal shield cable

If the video line stops at this internal unit, connect a 75

(violettgreen-black-gold) resistor between terminals 3 and 4.

3 pos. video signal twisted

4 neg. video signal pair

If the video line stops at this internal unit, connect two 56

(greenblue-black-gold) resistors between terminals 3-5 and 4-5.

5

14÷17,5V

6 + supply voltage to receiver

7 call input from entry panel

8 audio from entry panel

9 audio to entry panel

20 call input from landing

E receiver enabling

XC/200 handset modul

• button for auxiliary services (24V 1A max.)

5 ground

7 call

8 audio from entry panel

9 audio to entry panel

(1)

(1) These connections must be made in installations with intercom units.

Function of jumpers SW1 and

SW2

The XKP/200 mounting is supplied with the jumpers on. Their function and position is indicated in the equipment which calls for their use.

The slow blow protection fuse F1 -

T 500 mA - is located on XKP/200 printed card.

(Fuse: F=fast, T=slow).

D

INSTALLATIONS-

ANLEITUNG

WANDMONTAGEHALTER

XKP/200+XKP/85

Den UP-Kasten (drei Module oder rund 65 mm) auf eine angemessene Höhe in die Mauerkante einlassen. Halter durch beide Fugen miteinander verbinden (Abb. 2) und beide rechteckigen Abdeckkappen in die Außenseiten einsetzen (Abb. 1).

Den Kabelverbinder vom Haltersitz XKP/200 aus- und durch die diesbezügliche Öffnung bis zum

Halter XKP/85 durchziehen (Abb.

2).

ACHTUNG. Dieses Kabel ist nicht für Anlagen mit Intercom-

Geräten geeignet.

Halter mit den mitgelieferten

Schrauben und Dübel an die

Wand befestigen (Abb. 3, 4 und

5).

Nachdem die Anschlüsse vorgenommen wurden, müssen die

Leiter so gelegt werden, daß diese sich unterhalb der unteren

Arretierschrauben des Halters

XKP/200 befinden.

MONITORMODUL

XV/200 (XVC/200)

MIT SPRECHGARNITURMODUL

XC/200

Kontrollieren Sie daß die Klemmvorrichtung auf links positioniert ist (Abb. 6).

Monitormodul in Wandhalter

XKP/200 einsetzen. Mit einer nach unten gerichteten Bewegung einrasten lassen (Abb. 6).

Zur Vermeidung von Abstürze des

Modules durch unabsichtigen Stoß ist die Modulbefestigung an den

Halter notwendig: Klemmvorrichtung nach rechts schieben (Abb.

6).

Den Verbindungskabel des

Monitormoduls durch das

Fensterchen in die Basis des

Sprechgarniturmoduls schieben

(Abb. 7).

Basis in Halter XKP/85 einfügen. Mit einer nach unten gerichteten Bewegung einrasten lassen (Abb. 8).

Basis mittels der mitgelieferten

Schraube festmachen und Modulverbindung vornehmen (Abb.8).

Das Gehäuse des Sprechgarniturmoduls anbauen und beide Seitenteile einsetzen (Abb. 9 und 10).

Den Kabelverbinder des Hörers in

Basis einsetzen und Hörer einhängen (Abb. 11 und 12).

• Abmessungen: 239x224x74mm.

WANDMONTAGEHALTER

XKP/200

Den UP-Kasten (drei Module oder rund 65 mm) auf eine angemessene Höhe in die Mauerkante einlassen.

Die beiden rechteckigen Abdeckkappen in die Außenseiten einsetzen (Abb. 13).

Halter mit den mitgelieferten

Schrauben und Dübel an die

Wand befestigen (Abb. 14, 15 und

16).

ACHTUNG. Es wird empfohlen die Videosprechgarnitur an einer geschützten Stelle zu installieren.

MONITORMODUL

XV/200 (XVC/200)

Kontrollieren Sie daß die Klemm-

3

4

2

1

9

10 vorrichtung auf links positioniert ist (Abb. 17).

Monitormodul in Wandhalter

XKP/200 einsetzen. Mit einer nach unten gerichteten Bewegung einrasten lassen (Abb. 17).

Zur Vermeidung von Abstürze ist die Modulbefestigung an den

Halter notwendig: Klemmvorrichtung nach rechts schieben (Abb.

17).

Beide Seitenteile anbauen (Abb.

18 und 19).

• Abmessungen: 154x224x52mm.

BELEGUNG

DER KLEMMLEISTEN

Halter XKP/200

3 Videosignal Koaxial-

4 Videosignalabsch.

Kabel

Am Ende der Linie ist ein

Widerstand von 75

(violett-grünschwarz-gold) zwischen den

Klemmen 3 und 4 einzusetzen.

3 Videosignal Positiv Telefon-

4 Videosignal Negativ kabel

Am Ende der Linie sind zwei

Widerstände mit 56

(grün-blauschwarz-gold) zwischen den

Klemmen 3-5 und 4-5 einzusetzen.

5

14÷17,5 V

6 + Sprechstelleversorgung

7 Anrufeingang von Außenstation

8 Ton von Außenstation

9 Ton zur Außenstation

20 Anrufeingang von der Etage

E Sprechstelleeinschaltung

Modul Sprechgarnitur XC/200

Taste für Zusatzsteuerung

(max. 24V 1A)

5 Masse

7 Anruf

8 Ton von Außenstation

9 Ton zur Außenstation

(1)

(1) Diese Anschlüsse müssen in

Anlagen mit Intercom-Geräten vorgenommen werden.

Belegung der Überbrückungsklemmen SW1 und SW2

Der Halter XKP/200 wird mit eingeschalteten Überbrückungsklemmen (ON) geliefert. Ihre

Belegung und Aufstellung wird in

Geräte, in denen ihre Anwendung erforderlich ist, angegeben.

Die Sicherung F1 Modell T500 mA befindet sich auf der Platine des

Halters XKP/200.

(Sicherung: F=flink, T=träge).

F

C

XC/200

INSTRUCTIONS

CN2

POUR L’INSTALLATION

ATTENTION. Le portier vidéo doit être installé dans une pièce séche.

SUPPORTS MURAUX

XKP/200+XKP/85

Sceller le boîtier d’encastrement

(de 3 modules ou rond Ø 65 mm)

à ras du mur et à la hauteur souhaitée par l’utilisateur. Unir les supports avec les deux joints (fig.

2) et installer les deux cadres de fermeture rectangulaires sur les côtés extérieurs (fig.1).

Dégager le connecteur du câble d’alimentation situé sur le support

XKP/200 et le faire passer à travers l’ouverture appropriée vers le support XKP/85 (fig. 2).

ATTENTION: Ne pas utiliser ce câble dans les installations avec postes intérieurs pour intercommunication.

Fixer les supports au mur en utilisant les vis et les chevilles fournies (fig. 3, 4 et 5).

Après avoir effectué les connexions, positionner les conducteurs de manière à ce qu’ils ne passent pas au-dessus des vis de fixation que se trouvant au bas du support XKP/200.

MODULE MONITEUR

XV/200 (XVC/200)

AVEC MODULE COMBINE

XC/200

Veiller à ce que l’élément de verrouillage se trouve sur la gauche

(fig. 6).

Insérer le module moniteur dans le support mural XKP/200 et l’enclipser au support en lui faisant faire un mouvement vers le bas (fig. 6).

Pour éviter tout risque de chute accidentelle suite à un choc, le bloquer au support en déplaçant vers la droite l’élément de verrouil-

SW2 F1

B

3 4 5

20 E

CNV

SW1

11

XKP/200

83,5 mm

12

13

14 lage (fig. 6).

Passer le câble d’alimentation du module moniteur à travers l’ouverture située sur la base du module combiné (fig. 7).

Installer la base sur le support

XKP/85 et l’enclipser au support en lui faisant faire un mouvement vers le bas (fig. 8).

Bloquer la base à l’aide de la vis fournie et effectuer les connexions entre les modules (fig. 8).

Remonter le capot du module combiné et appliquer les deux côtés (fig. 9 et 10).

Insérer le connecteur du câble du combiné téléphonique sur la base et accrocher le combiné (fig. 11 et

12).

• Dimensions: 239x224x74mm.

5 masse

7 appel

(1)

8 audio depuis le p. extérieur

9 audio au poste extérieur

(1) Ces connexions doivent être effectuées dans des installations avec postes intérieurs pour intercommunication.

Fonction des pontets SW1 et

SW2

Le support XKP/200 est fourni avec les pontets enclenchés (ON).

Leur fonction et leur position sont indiquées avec les appareils où ils sont utilisés.

Le fusible F1 de protection du type

T 500mA est placé sur le circuit imprimé du support XKP/200.

(Fusible: F=rapide; T=retardé).

SUPPORT MURAL

XKP/200

Sceller le boîtier d’encastrement

(de 3 modules ou rond Ø 65 mm)

à ras du mur et à la hauteur souhaitée par l’utilisateur. Unir les supports avec les deux joints et installer les deux cadres de fermeture rectangulaires sur les côtés extérieurs (fig. 13).

Fixer le support au mur en utilisant les vis et les chevilles fournies (fig.

14, 15 et 16).

MODULE MONITEUR

XV/200 (XVC/200)

Veiller à ce que l’élément de verrouillage se trouve sur la gauche

(fig. 17).

Insérer le module moniteur dans le support mural et l’enclipser au support en lui faisant faire un mouvement vers le bas (fig. 17).

Pour éviter tout risque de chute accidentelle suite à un choc, le bloquer au support en déplaçant vers la droite l’élément de verrouillage fig. 17).

Appliquer les deux côtés (fig. 18 et 19).

• Dimensions: 154x224x52mm.

E

INSTRUCCIONES

PARA LA INSTALACION

Module combiné XC/200

FONCTION DES BORNES

Support XKP/200

3 signal vidéo câble

4 blindage s. vidéo coaxial

Si la ligne ne continue pas, connecter une résistance de 75

(violet-vert-noir-or) entre les bornes 3 et 4.

3 signal vidéo positif paire

4 signal vidéo négatif torsadée

Si la ligne ne continue pas, connecter les deux résistances de

56

(vert-bleu-noir-or) entre les bornes 3-5 et 4-5.

5

14÷17,5V alimentation

6 + poste intérieur

7 entrée appel depuis le poste extérieur

8 audio depuis le poste extérieur

9 audio au poste extérieur

20 entrée appel depuis porte palière

E mise en service poste intérieur bouton-poussoir pour servi ces auxiliaires (24V 1A maxi)

ATENCION.

Se recomienda instalar el derivado interno en un ambiente seco.

SOPORTE DE PARED

XKP/200 + XKP/85

Colocar en obra la caja de empotrar (de tres módulos o redonda

65 mm) a ras de la pared y a una altura adecuada para el usuario.

Unir los soportes mediante dos juntas (fig. 2) e introducir dos cubre orificios rectangulares en los lados exteriores (fig. 1).

Extraer el conector del cable de conexión del alojamiento del soporte XKP/200 y pasarlo, a través de la ranura correspondiente, hacia el soporte XKP/85 (fig. 2).

ATENCION. En instalaciones con derivados internos intercomunicantes no se debe utilizar este cable.

Fijar los soportes en la pared mediante los tornillos y los tacos que se entregan junto al aparato

(fig. 3, 4 y 5).

Después de haber realizado las conexiones, colocar los conductores de manera que no pasen por encima de los tornillos de fijación inferiores del soporte XKP/200.

MODULO MONITOR

XV/200 (XVC/200)

CON MODULO TELEFONO

XC/200

Comprobar que el dispositivo de bloqueo está colocado hacia la

Introducir el módulo monitor en el soporte de pared XKP/200 y acoplarlo a dicho soporte con un movimiento hacia abajo (fig. 6).

Para evitar caídas del módulo a causa de golpes accidentales, bloquearlo en el soporte desplazando hacia la derecha el dispositivo de bloqueo (fig. 6).

Introducir el cable de conexión del

5

4

6

2

3

1

15

16 módulo monitor a través de la ventanilla de la base del módulo teléfono (fig. 7).

Introducir la base en el soporte

XKP/85 y acoplarla a dicho soporte con un movimiento hacia abajo

(fig. 8).

Bloquear la base mediante lo tornillo que se entrega junto al aparato y realizar la conexión entre los módulos (fig. 8).

Montar el mueble del módulo teléfono y aplicar las dos bandas

(fig. 9 y 10).

Introducir el conector del cable del auricular en la base y colgar el auricular (fig. 11 y 12).

• Dimensiones: 239x224x74 mm.

SOPORTE DE PARED XKP/200

Colocar en obra la caja de empotrar (de tres módulos o redonda

65 mm) a ras de la pared y a una altura adecuada para el usuario.

Colocar los dos cubre orificios rectangulares en los lados exteriores (fig. 13).

Fijar el soporte en la pared mediante los tornillos y los tacos que se entregan junto al aparato

(fig. 14, 15 y 16).

MODULO MONITOR

XV/200 (XVC/200)

Comprobar que el dispositivo de bloqueo está colocado hacia la

Introducir el módulo monitor en el soporte de pared XKP/200 y acoplarlo a dicho soporte con un movimiento hacia abajo (fig. 17).

Para evitar caídas del módulo a causa de golpes accidentales, bloquearlo en el soporte desplazando hacia la derecha el dispositivo de bloqueo (fig. 17).

Aplicar las dos bandas (fig. 18 y

19).

• Dimensiones: 154x224x52 mm.

FUNCIÓN DE LOS BORNES

Soporte XKP/200

3 señal de vídeo câble

4 pantalla de s. vídeo coaxial

Si la línea no continúa, conectar una resistencia de 75

(violetaverde-negro-oro) entre los bornes

3 y 4.

3 s. de vídeo positiva câble

4 s. de vídeo negativa telef.

Si la línea no continúa, conectar las dos resistencias de 56

(verde-azul-negro-oro) entre los conectores 3-5 y 4-5.

5

14 ÷ 17,5 V alimentación

6 + derivado interno

7 entrada de la llamada desde la placa exterior

8 audio desde la placa exterior

C

XC/200

CN2

9 audio a la placa exterior

20 entrada de la llamada desde el rellano

E habilitación derivado interno

Módulo teléfono XC/200

• pulsador para servicios auxiliares (24 V 1A máx.)

5 masa

7 llamada

8 audio desde la p. exterior

9 audio a la placa exterior

(1)

(1) Estas conexiones se tienen que realizar en las instalaciones con derivados intercomunicantes.

Función de los puentes SW1 y

SW2

El soporte XKP/200 se entrega con los puentes insertados (ON).

Su función y colocación está indicada en los equipos donde es necesaria su utilización.

El fusible F1 de protección tipo T

500 mA está colocado en el circuito impreso del soporte XKP/200.

(Fusible: F = rápido, T = retardado).

P

INSTRUÇÕES

PARA A INSTALAÇÃO

IMPORTANTE. Se aconselha de instalar o derivado interno em ambiente enxuto.

SUPORTES DE PAREDE

XKP/200 + XKP/85

Fixar à parede a caixa de encastrar (de três módulos ou redonda

Ø 65 mm) a prumo e a uma altura adequada ao utente.

Unir os suportes através das duas juntas (fig. 2) e introduzir os dois

SW2 F1

B

3 4 5

20 E

CNV

SW1

17

XKP/200

18

19 tapa-furos rectangulares nos lados externos (fig. 1).

Tirar o conector do cabo de ligação da sede do suporte

XKP/200 e passá-lo, através da abertura apropriada, em direcção ao suporte XKP/85 (fig.2).

ATENÇÃO. Nas instalações, com derivados intercomunicantes, não se deve utilizar este cabo.

Fixar os suportes ao muro utilizando os parafusos e as buchas em dotação (fig. 3, 4 e 5).

Depois de ter efectuado as ligações, posicionar os fios de maneira que não passem por cima dos parafusos de fixação inferiores do suporte XKP/200.

MODULO VIDEO

XV/200 (XVC/200) COM

MODULO TELEFONE XC/200

Certificar-se que o dispositivo de bloqueio esteja posicionado à

Introduzir o módulo vídeo no suporte da parede XKP/200 e conectá-lo ao suporte próprio com um movimento para baixo

(fig. 6).

Para evitar que o módulo caia devido a choques acidentais, bloqueá-lo ao suporte deslocando para a direita o dispositivo de bloqueio (fig. 6).

Introduzir o cabo de ligação do módulo vídeo através da abertura na base do telefone (fig. 7).

Introduzir a base no suporte

XKP/85 e conectá-la ao suporte próprio com um movimento para baixo (fig. 8).

Fixar a base através do parafuso em dotação e efectuar a ligação entre os módulos (fig. 8).

Montar o móvel do módulo telefone e aplicar as duas tampas (fig. 9 e 10).

Introduzir o conector do cabo do auscultador na base e pendurar o auscultador (fig. 11 e 12).

• Dimensões: 239x224x74 mm.

Aplicar as duas tampas (fig. 18 e

19).

• Dimensões: 154x224x52 mm.

FUNÇÃO DOS BORNES

Suporte XKP/200

3

4 sinal vídeo massa sinal vídeo cabo coaxial

Se a linha não avança, ligar uma resistência de 75

(roxo-verdepreto-ouro) entre os bornes 3 e 4.

3 sinal vídeo positivo par

4 sinal vídeo negativo telefón.

Se a linha não avança, ligar duas resistências de 56

(verde-azulpreto-ouro) entre os bornes 3-5 e

4-5.

5

14 ÷ 17,5V alimentação

6 + derivado interno

7 entrada chamada da botoneira

8 áudio da botoneira

9 áudio à botoneira

20 entrada chamada do patamar

E habilitação derivado interno

Módulo telefóne XC/200

• botão para serviços auxiliares (24V 1A máx.)

5 massa

7 chamada

8 áudio da botoneira

9 áudio à botoneira

(1)

(1) Estas ligações efectuam-se nas instalações com derivados intercomunicantes.

Função das pontes SW1 e SW2

O suporte XKP/200 é fornecido com as pontes inseridas (ON). A sua função e posição é indicada nas aparelhagens que lhe solicitem a utilização.

O fusível F1 de protecção tipo T

500 mA é situado no circuito impresso do suporte XKP/200.

(Fusível: F = rápido, T = lento).

SUPORTE DE PAREDE

XKP/200

Fixar à parede a caixa de encastrar (de três módulos ou redonda

Ø 65 mm) a prumo e a uma altura adequada ao utente. Introduzir os dois tapa-furos rectangulares nos lados externos do suporte (fig.

13).

Fixar o suporte à parede utilizando os parafusos e as buchas em dotação (fig. 14, 15 e 16).

MODULO VIDEO

XV/200 (XVC/200)

Certificar-se que o dispositivo de bloqueio esteja posicionado à

Introduzir o módulo vídeo no suporte da parede XKP/200 e conectá-lo ao suporte próprio com um movimento para baixo

(fig. 17).

Para evitar que o módulo caia devido a choques acidentais, bloqueá-lo ao suporte deslocando para a direita o dispositivo de bloqueio (fig. 17).

7

8

advertisement

Key Features

  • Color display
  • Hands-free calling
  • Built-in answering machine
  • Intercom function
  • Door release button

Frequently Answers and Questions

How do I connect the Bpt XC/200 to my home's electrical system?
The Bpt XC/200 should be connected to your home's electrical system by a qualified electrician
What is the range of the Bpt XC/200?
The range of the Bpt XC/200 is up to 100 meters
Can I use the Bpt XC/200 to open my door?
Yes, the Bpt XC/200 has a door release button that can be used to open your door

Related manuals

Download PDF

advertisement