Advertisement
Advertisement
UK Features
: Standalone vandal resistant keypad
: Operates on 12/24V AC/DC
: Backlit keys
: 99 User codes (1 to 8 digits)
: 30 sec lockout after 8 invalid codes
1 R (2A /24V DC,120V AC),1 transistor (100mA)
: 2 outputs that operate in pulse (01 … 99 sec)
or latch mode (00 )
: Power switching regulator for longer product life
: Resin Potted electronics
: Dipswitch to regain default settings
: Tamper switch for higher security
: Current Consumption Standby: 30 mA
: P
: Operating Temperature: -25ºC to +50ºC
ESP Características
: Teclado autónomo antivandálico
: Funciona con 12/24V CA/CC
: Teclas retroiluminadas
: 99 códigos de Usuario (1 a 8 dígitos)
: Bloqueo de 30 s después de 8 códigos no válidos
(2A/24V CC, 120V CA), 1 transistor (100mA)
: 2 salidas que operan en modo impulsional
(01 … 99 seg.) o modo conmutación (00)
: 1 Botón de salida
: Regulador de conmutación de la alimentación
para una vida del producto más larga
: Electrónica moldeada en resina
: Dipswitch para restauración de valores por defecto
: Interruptor Tamper para seguridad antisabotaje
: Consumo de corriente en Reposo: 30 mA
Máximo: 100 mA
: A prueba de polvo y resistente al agua (IP65)
: Temperatura de funcionamiento: -25ºC a +50ºC
FR Caractéristiques
: Clavier autonome anti-vandale
: Fonctionne sur 12/24V CC/CA
: Touches rétro-éclairées
: 99 codes Utilisateurs (1 à 8 digits)
: 30 sec. de verrouillage après 8 codes incorrects
: 1 Relais (2A/24V CC, 120V CA), 1 transistor (100mA)
: 2 sorties, en mode Impulsionnel (01…99 sec)
ou en mode Marche/Arrêt (00)
: 1 Bouton de sortie
: Régulateur de tension dl‘alimentation pour
prolonger la durée de vie du produit
: Electronique Moulée dans de la Résine
: Dipswitch pour réinitialiser la programmation
d’usine
: Switch d'auto-protection pour une plus grande
sécurité
: Consommation au repos: 30 mA, Max.100 mA
: Résistant aux poussières et à l'eau (IP65)
: Température de fonctionnement: -25ºC à +50ºC
D Merkmale
: Vandalensicherer Standalone Tastaturleser
: 12/24V AC/DC
: Tasten mit Hintergrundbeleuchtung
: 99 Benutzercodes (1 bis 8 Ziffern)
: 30 Sek Verriegelung nach 8 ungültigen Codes
: 1 Relais (2A/24V DC, 120V AC), 1 transistor (100mA)
: 2 Ausgänge in Pulsmodus (01 … 99 Sek )
oder Schaltmodus (00)
: 1 Ausgangstaste
: Schaltregulator für eine längere
Produktlebensdauer
: Harzvergossene Elektronik
: Dipswitch für Reset auf Grundeinstellungen
: Sabotageschalter für erhöhte Sicherheit
: Stromverbrauch im Standby: 30mA
Maximum: 100 mA
: Staub- und Wassergeschützt (IP65)
: Betriebstemperatur: -25°C bis +50°C
UK FR ITA ESP
ITA Caratteristiche
: Tastiera autonoma anti-vandalica
: Funzionamento a 12/24V c.a./c.c.
: Tasti retroilluminati
: 99 codici utente (da 1 a 8 cifre)
: 30 s di blocco dopo 8 codici errati
: 1 Relè (2A/24V CC, 120V CA), 1 transistor (100mA)
: 2 uscite: ad impulso (da 01 a 99 sec) o
bi-stabile (00)
: 1 pulsante uscita
: Regolatore a commutazione di potenza per una
maggior durata del prodotto
: Elettronica resinata
: Dipswitch per riottenere le impostazioni di default
: Interruttore antimanomissione per una maggior
sicurezza
: Consumo di corrente Stanby: 30 mA
Massimo: 100 mA
: A tenuta di polvere e stagna (IP65)
: Temperatura di funzione: -25ºC a +50ºC
NL Eigenschappen
: Standalone vandaalbestendig keypad
: Voeding 12/24V AC/DC
: Verlichte toetsen
: 99 gebruikercodes (1 tot 8 karakters)
: 30 seconden geblokkeerd na 8 onjuiste pogingen
: elais (2A/24V DC, 120V AC), 1 transistor (100mA)
: 2 uitgangen welke in pulsmode werken
(01….99 sec) of houd mode (00)
: Geschakelde voeding voor een langere levensduur
: In hars ingekapselde elektronica
: Dipswitch voor laden fabrieksinstellingen
: Sabotage schakelaar voor hogere veiligheid
: Stroomopname in rust: 30mA
Maximaal: 100 mA
: Stof- en waterdicht (IP65)
: Werking Temperaturen: -25ºC to +50ºC
D NL Montage d1 d0 ng d
MTPAD
UK FR ITA ITA ESP ESP D
Red
Black
Pink
Violet
Blue
Orange
Green
Gray
Yellow
White
D NL POR
Colour/ Couleur/ Colore/ Color/ Farbe/ Kleur
12/24V
AC/ DC
Tamper
Push Button
Transistor
NC
COM
NO
Red/ Rouge/ Rosso/ Rojo/ Rot/ Rood
Black/ Noir/ Nero/ Negro/ Schwarz/ Zwart
Pink/ Rose/ Rosa/ Rosado/ Rosa/ Roze
Violet/ Violet/ Violetto/ Morado/ Violett/ Paars
Blue/ Bleu/ Blu/ Azul/ Blau/ Blauw
Orange/ Orange/ Arancione/ Naranja/ Orange/ Oranje
Green/ Vert/ Verde/ Verde/ Grün/ Groen
Grey/ Gris/ Grigio/ Gris/ Grau/ Grijs
Yellow/ Jaune/ Giallo/ Amarillo/ Gelb/ Geel
White/ Blanc/ Bianco/ Blanco/ Weiß/ Wit
Connection/ Connexion/
Connessione/ Conexión/
Anschluß/ Aansluiting
12/24V
AC/DC
NC
C
NO
Tamper
Exit Button
(NO)
Transistor
Relay
UK Connecting strike to relays FR
ITA Collegamento innesco ai relè ESP Conexión de una cerradura al relé
D NL
Relay/ Relais/ Relè/ Relé/ Relais/ Relais: 2A
NO
DC (CC)
White/ Blanc/
Bianco/ Blanco/
Weiß/ Wit
NO
AC (CA)
White/ Blanc/
Bianco/ Blanco/
Weiß/ Wit
470 nF
10K / ½W
NO : Normally open
Normalement ouvert
Normalmente aperto
Normalmente abierto
Normal offen (Öffner)
Open Normaal
COM
UK
Yellow/ Jaune/
Giallo/ Amarillo/
Gelb/ Geel
+
COM
Yellow/ Jaune/
Giallo/ Amarillo/
Gelb/ Geel
Grey/ Gris/
Grigio/ Gris/
Grau/ Grijs
C
R
Common
Commun
Comune
Común
Allgemein
Gemeenschappelijk
NC
Grey/ Gris/
Grigio/ Gris/
Grau/ Grijs
MTPad
Strike
Gâche
Innesco
Cerradura
Türöffner
Slot
NC
MTPad
Strike
Gâche
Innesco
Cerradura
Türöffner
Slot
NC : Normally closed
Normalement fermé
Normalmente chiuso
Normalmente cerrado
Normalweise geschlossen
Normaal gesloten
Connecting the transistor FR Raccorder le transistor ITA Collegamento transistor
ESP Conexión del transistor D NL Aansluiten van de transistor
MTPad
T Output 2
Green/ Vert/
Verde/ Verde/
Grün/ Groen
Note: The transistor output can be only used when the device is powered with DC Voltage 12 -24 Vdc.
Note: La sortie transistorisée peut être seulement utilisé quand l'appareil est alimenté en 12/24 VDC.
Nota: L'uscita transistor puo essere soltanto utilizzata quando l'apparrechiatura è alimentata in 12/24 VDC
Nota: La salida transistorizada sólo puede ser usada cuando el aparato este alimentado en 12/24VDC.
Bemerkung: Der Transistorausgang kann nur benutzt werden, wenn das
Gerät mit 12/24VDC betrieben wird
Opmerking: De transistor uitgang kan alleen gebruikt worden wanneer het apparaat is ingeschakeld met 12/24 VDC.
UK
Transistor: Ptot=250 mW (Vce x Ic), Vceo max = 30V, Ic max = 100 mA
Exit button FR ITA Pulsante uscita
ESP Botón de salida D Ausgangstaste NL
PB
Blue/ Bleu/
Blu/ Azul/
Blau/ Blauw
Orange/ Orange/
Arancione/ Naranja/
Orange/ Oranje
MetalPad
Exit button (NO) automatically activates relay output.
Le bouton-poussoir (NO) active automatiquement le relais de sortie.
Il bottone per l'uscita (NO) attiva automaticamente l'uscita relè.
El pulsador (NO) activa automáticamente la salida de relé.
Ausgangstaste (NO) aktiviert automatisch den Relaisausgang.
Exit drukknop (NO) activeert automatisch de relais uitgang.
MTPAD
UK DipSwitch and Status LED’s FR ITA e
ESP D DipSwitch und Status LED’s NL DipSwitch en Status LED’s
Dipswitch Default: 1- OFF ; 2- ON
ON
1 2
ON
1 2
Green LED
Relay Status(Output1)
Permanent Illumination ON/OFF
Rétro-éclairage permanent ON/OFF
Retro-illuminazione permanente ON/OFF
Retroiluminado permanente ON/OFF
Dauer-Hintergrundbeleuchtung AN/AUS (On/Off)
Continue achtergrondverlichting aan/uit
Red LED
Transistor Status(Output2)
Orange LED
Key press and Menu
Redefine Master Code
Redéfinition du code Maître
Ridefinizione del codice Master
Redefinición del código Maestro
Mastercode neu bestimmen
Opnieuw definiëren Master Code
UK Tamper switch FR Switch d'autoprotection ITA Interruttore antimanomissione
ESP Interruptor antisabotaje D Sabotageschalter NL Sabotage schakelaar
TAMP
(NC)
Pink/ Rose/
Rosa/ Rosado/
Rosa/ Roze
Violet/ Violet/
Violetto/ Morado/
Violett/ Paars
UK
ESP
It is possible to redefine and restore the default setting if the Master code is forgotten.
.
Se il codice Master fosse dimenticato, e
'
possibile ristabilire i valori di default e ridefinirle.
Si se olvida el código Maestro, es posible restaurar los ajustes por defecto y redefinirlo.
Wenn der Mastercode vergessen wurde, ist es möglich, die Fabrikeinstellungen wieder herzustellen und den Code neu zu bestimmen.
Indien de Master code is vergeten is het mogelijk om de standaardinstellingen te laden
1.
Disconnect power
Débranchez l'alimentation
Staccare l'alimentazione
Desconecte la alimentación
Schalten Sie den Strom ab
Schakel spanning uit
2.
Reconnect power
Rebranchez l'alimentation
Ricollegare l'alimentazione
Reconecte la alimentación
Schalten Sie den Strom wieder ein
Schakel spanning in
Beep Beep ... + Yellow LED blinks
Bip Bip ... + Led jaune clignote
Beep Beep ... + lampeggio LED giallo
Bip Bip + Parpadeo del LED Amarillo
Piepton Piepton ... + Gelbe LED blinkt
Beep Beep ... + Gele LED knippert
3.
DipSwitch pos.1
Yellow LED ON + Long beep
LED jaune ALLUMEE + Long bip
LED ON giallo + Beep lungo
LED amarillo ENCENDIDO +
Pitido largo
Gelbe LED EIN + Langer piepton
Gele LED AAN + lange piep
4.
000 5.
Master code
Code Maitre
Codice Master
Código Maestro
Mastercode
Master Code
+ A
Beep Beep
Bip Bip
Beep Beep
Bip Bip
Piepton Piepton
Beep Beep
6.
B
Yellow LED OFF
LED jaune ETEINTE
LED OFF giallo
LED amarillo APAGADO
Gelbe LED AUS
Gele LED UIT
Ex: 000 + 2578 + A + B
MTPAD
UK PROGRAMMING FLOWCHART
Start
Assign a
User Code
Press ( 0 )
+
Memory position from 01 to 99
Enter “Master Code” OR “ 000 ” (if first time use)
Validate by pressing ( B )
Validation OK?
No
Multiple small beeps
+
Yellow LED blinks rapidly
Yes
1 small beep + 1 long beep + Yellow LED is ‘on’
Change
Master code
Press ( 0 )
+
Memory position ( 00 )
Assign Output
Press ( 3 )
+
Memory position from
( 01 to 99 )
+
Press ( 1 ) for Relay
OR
Press ( 2 ) for Transistor
OR
Press ( 12 ) for both outputs
Set Output Timer
Pulsed Mode (01 to 99 sec):
Relay (2A):
Press ( 1 ) + (from 01 to 99 )
Delete Single
Code
Press ( 9 )
+
Memory position from
( 01 to 99 )
Transistor:
Press ( 2 ) + (from 01 to 99 )
OR
Latch Mode (ON/OFF):
Press ( 1 ) or ( 2 ) + ( 00 )
Enter new code
( 1 to 8 digits)
Press A to validate
Delete All Codes
Press ( 8 )
+
( 99 )
Ex.
: To assign User Code “6789” at Memory Position
“6” and Relay that activates for 5 seconds assuming
Master Code = 000
000B + 0 + 06 + 6789 + A + 1 + 05 + A + B .
Validation
OK?
No
Yes
Press B (Yellow LED is ‘off’)
FR SCHÉMA DE PROGRAMMATION
Commencez Entrez le code Maître ou 000 (1 utilisation)
Validez par ( B )
Validation OK ?
Non multiples petits bips
+
Led jaune clignote
Oui
Un bip court + un long bip + Led jaune reste allumée
Assigner 1 code Utilisateur
Entrez ( 0 )
+
Entrez position de la mémoire
( 01 à 99 )
Changer le code Maître
Entrez ( 0 )
+
Position de la mémoire ( 00 )
Assigner 1 relais
Entrez ( 3 )
+
Entrez la position
( 01 à 99 )
+
Entrez ( 1 ) pour relais
OU
Entrez ( 2 ) pour transistor
OU
Entrez ( 12 ) pour les
2 sorties
Entrez le nouveau code ( 1 à 8 digits)
Validez par ( A )
Temporisation des relais
Supprimer
Mode impulsionnel
(01 à 99 sec)
Pour relais ( 2 A): Position
Entrez ( 1 ) + ( 01 à 99 )
( 01 à 99 ) OU
Pour transistor:
Entrez ( 2 ) + ( 01 à 99 )
1 code
Entrez ( 9 )
+
Mode marche/arrêt :
Entrez ( 1 ) ou ( 2 ) + ( 00 )
Validation OK ?
Ex.: Pour attribuer le code Utilisateurs 6789 dans la position 6 de la mémoire et lui assigner le relais en mode impulsionnel 5 secondes,
000B + 0 + 06 + 6789 + A + 1 + 05 + A + B.
Oui
Entrez ( B ), Led jaune s'éteint
Non
Supprimer tous les codes
Entrez ( 8 )
+
( 99 )
MTPAD
ITA PROGRAMMAZIONE
Inizio Inserire il Codice Master oppure 000 (primo utilizzo)
Convalidare con B
Memorizzare un codice Utente
Premere ( 0 )
+
Digitare la Locazione di memoria
( 01 … 99 )
Cambiare il codice Master
Premere ( 0 )
+
Digitare la
locazione di memoria ( 00 )
Convalida OK ?
No
Ripetuti brevi Beeps
+ lampeggio LED giallo
Si
Un brevi Beep + un lungo Beep + LED Giallo Acceso
Assegnare un relè ad un utente
Premere ( 3 )
+
Digitare la locazione di memoria ( 01 ... 99 )
+
Premere ( 1 ) per relè
OPPURE
Premere ( 2 ) per transistor
OPPURE
Premere ( 12 ) per entrambi i relè
Settare lo stato del relè
Modo impulsivo
(da 01 a 99 secondi):
Per relè (2 A):
Premere 1 + ( 01 a 99 )
OPPURE
Per transistor:
Premere 2 + ( 01 a 99 )
Cancellare un coidce Utente
Premere ( 9 )
+
Digitare la locazione di memoria
( 01 ... 99 )
Modo bi-stabile (ON/OFF):
Premere 1 OPP. 2 + ( 00 )
Per cancellare
TUTTI i codici utente
Premere ( 8 ) + ( 99 )
Premere nuovo codice
(da 1 a 8 cifre)
Convalidare con ( A )
Esempio: Se si desidera memorizzare un codice utente
6789 la posizione di memoria (6) e assegnarlo al relè che attiva per 5 secondi
000B + 0 + 06 + 6789 + A + 1 + 05 + A + B
ESP PROGRAMACIÓN
Convalida OK?
No
Si
Premere ( B ) il LED giallo si spegne
Inicio Entrar “Código Maestro” o “ 000” (si es la primera vez)
Validar presionando (B)
Múltiples bips cortos +
¿Validación correcta?
No del LED amarillo
Asignar un código de usuario
Presionar ( 0 )
+
Posición de memoria de 01 a 99
Cambiar Código
Maestro
Presionar ( 0 )
+
Posición de memoria ( 00 )
Sí
1 bip corto + 1 bip largo + LED amarillo encendido
Asignar Salida .
Presionar (3)
+
Posición de memoria de
( 01 a 99 )
+
Presionar ( 1 ) para el relé ó
Presionar ( 2 ) para el transistor ó
Presionar ( 12 ) para ambos
Temporarización de los relés
Modo Impulsión
(01 a 99 seg.):
Relé (2 A): Presionar ( 1 )
+
(de 01 a 99 ).
Transistor :Presionar ( 2 )
+
(de 01 a 99 )
ó
Modo Conmutación
(Marcha/Parada):
Presionar ( 1 ) ó ( 2 ) + ( 00 )
Eliminación de un código
Presionar ( 9 ) +
Posición de memoria de
( 01 a 99 )
Eliminación de todos los códigos
Presionar ( 8 )
+
( 99 )
Entrar nuevo código de (1 a 8 dígitos)
Presionar A para validar
Ej.: Para asignar el código de Usuario 6789 a la posición de memoria 6 y asignarle el relé en modo impulsión de 5 segundos.
000B + 0 + 06 + 6789 + A + 1 + 05 + A + B .
Validación correcta?
No
Sí
Presionar B (El LED amarillo se apaga)
MTPAD
D PROGRAMMIERUNG
Benutzercode zuweisen
Taste 0
+
Speicherplatz
( 01 … 99 )
Start
Master Code
ändern
Taste 0
+
Speicherplatz
00
Master Code eingeben oder 000
Bestätigungstaste B drücken
Bestätigung OK ?
Nein
Mehrere kurze Piep Töne
+
Gelbe LED blinkt
Ja
Ein kurzer und ein langer Piep Ton + Gelbe LED AN
Relais zuordnen
Taste 3
+
Speicherplatz
( 01 … 99 )
+
Taste 1 für Relais
ODER
Taste 2 für transistor
ODER
Taste 1 + 2 für beide
Ausgänge drücken
Relais Schaltzeit festlegen
Code löschen
Taste ( 9 )
+
Speicherplatz
( 01 … 99 )
Impuls (01bis99 sec):
Für Relais (2A):
Taste 1 + ( 01 … 99 )
ODER
Für transistor:
Taste 2 + ( 01 … 99 )
Dauer EIN/AUS:
Taste 1 oder 2 + ( 00 )
Alle Codes löschen
Taste 8
+
99
Code eingeben
( 1 ..
8 stellig)
Abschlußtaste A drücken
Ex.: Zu Benutzercode 6789 an Gedächtnisrelativer
Satznummer 6 und zum Zuweisen von Relais, das für 5
Sekunden aktiviert
000B + 0 + 06 + 6789 + A + 1 + 05 + A + B
Bestätigung OK?
Nein
Ja
Bestätigungstaste B drücken Gelbe LED aus
NL PROGRAMMEER OVERZICHT
Toekennen gebruikercode
Toets ( 0 )
+
Geheugenplaats van 01 tot 99
Start Voer de Master Code in OF " 000 ” (standaard)
Bevestig met ( B )
Bevestiging OK?
NEE
Korte pieptoontjes
+
Gele LED knippert snel
JA
1 korte pieptoon + 1 lange pieptoon + gele LED is aan
Wijzigen
Master Code
Toets ( 0 )
+
Geheugenplaats
( 00 )
Toekennen
UITGANG
Toets ( 3 )
+
Geheugenplaats van
( 01 tot 99 )
+
Toets ( 1 ) voor relais en/of
Toets ( 2 ) voor Transistor en/of
Toets ( 12 ) voor beide
Instellen Tijd Uitgang Verwijderen Van
Één Code
Puls Mode (01 tot 99 sec):
Relais (2A):
Toets ( 1 ) + (van 01 tot 99 )
Toets ( 9 )
+
Geheugenplaats van
( 01 tot 99 )
Transistor:
Toets ( 2 ) + (van 01 tot 99 ) en/of
Houd Mode (AAN/UIT):
Toets ( 1 ) of ( 2 ) + ( 00 )
Verwijderen Van
Alle Codes
Toets ( 8 )
+
( 99 )
Voer nieuwe code in
( 1 tot 8 karakters)
Vb.: Geheugenplaats “6789” op geheugenplaats “6” en relais welke geactiveerd wordt voor 5 seconden gebruikmakend van de Master Code.
000B + 0 + 06 + 6789 + A + 1 + 05 + A + B
Toets A om te bevestigen
Verlaten programmering
JA
Toets B (Gele LED is uit)
NEE
MTPAD
UK
ESP
Applications FR Applications ITA Applicazioni
Aplicaciones
D
Anwendungen
NL
Door strike
Gâche de porte
Innesco su porta
Cerradura
Türöffner
Deur slot
Lights
Lumières
Luci
Lámparas
Lampen
Lichten
Alarm
Alarme
Allarme
Alarma
Alarm
Alarm
Push button
Bouton-poussoir
Pulsante
Pulsador
Drucktaste
Drukknop
Blinds
Volets
Serramenti
Persianas
Sonnenschutz
Zonwering
Gates
Portails
Cancelli
Cancelas
Gatter
Poort
An ISO 9001:2000
Certified Company
MTPAD
Northern Office
Videx Security Ltd
Unit 4-7 Chillingham ind Est
Newcastle Upon Tyne
NE6 2XX
Tel: 0870 300 1240
Fax: 0191 224 5678
Southern Office
1 Osprey
Trinity Park
Trinity Way
London
E4 8TD
Fax: 0208 523 5825
Technical Support [email protected]
Tel: 0191 224 3174
Fax: 0191 224 4938 http://www.videx-security.com
MTPAD

Download
Advertisement