uher Compact Report stereo 124 Service Manual
Below you will find brief information for Compact Report 124. This service manual provides detailed information on the mechanics, electrical components, and operational procedures of the Compact Report 124 stereo recorder. It covers the drive system, amplifier, mechanical and electromechanical control, power supply modes, automatic recording level control, drive system electronic control, and troubleshooting procedures. The manual includes diagrams, component lists, and functional descriptions to assist in repair and maintenance.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
20 10 6 1 О (| [| ait) “ie RS Ge as 6 7 |: V : Compact Report stereo 124 Schutzgebühr DM 5,— гы Compact Report stereo 124 Inhaltsverzeichnls Funktionsbeschreibung der Mechanik und des mechanlschen Aufbaus 1 Laufwerk ; 1 Prinzip des Motors , A. Verstärker . . . ЗИ Mechanische Laufwerksteuerung 2 Elektromechanische Laufwerkstausrung ..,...,..,. 3 Einlegen und Auswerfen der Kassette 4 Kupplungen 4 Funktionsbeschreibung | der Stromversorgungsarten . . . . 6 Netzteil Z 131 „ет“ . . . . . . 6 Natzteil Z 131 „extern“ und Anschluß- kabelK 638 . . . . .. 6 Akkumulator Z 213 oder 2 215. und Monozellen . . . . . er | Autoanschlußkabel К 718 . . . . . 7 Autotonleitung und Strom- versorgungskabel К 528 und К 529 . 8 Laden des Z 213 und des2215Akkus ......2.. 8 Funktionsbeschreibung der Aussteuerungsautomatik . . . 9 Funktionsbeschreibung der Laufwerk-Steuerelektronik . ‚11 Betriebsstellung Start-Laufrichtung 1 bzw. Laufrlehtung 2 .......#M Betriebsstellung Auto, Revers . . . 11 Bandendabschaltung bel Aufnahme . 12 Betriebsstellung Pause . , . . . . 13 Betriebsstellung Fernstop —. . . . 13 Motorregelung ......... 13 Vor-Rücklaufsteuerung ..... . 14 Ersatztsilliste 1/005 /572 Contents Functlonal description of the mechanics and the mechanical layout .... 1 Drive system , ...... .. 1 Principle of the motor . . . . . . 1 Amplifier . . . 1 Mechanical control of the drive system ... 2 Electro-mechanical control of the drive system... 2 2 2 . . . 3 Inserting and ejecting the cassette . 3 Clutches . . . . 5 Functional deacription of the power supply modes . 6 Mains power supply 2 131 “intern." . 6 Mains power supply Z 131 “extern.* CCC oF and connecting cable K 638 . . . . 7 Storage battery 2213 or Z 215 and mono cells . . . (а... | Car connecting cable K719 .... 8 Car audio lead and power supply cables К 528 and К 529 . . . . 8 Charging the Z 213 and Z 215 storage batteries . . . . 8 Functional description of the automatic recording level control . . . . . . 9 Functional description of the drive system electronic control . . . . . 11 Operating position start/direction of run 1 ordireetionofrun? . . , . 11 Operating position auto-reverse . , 11 Tape-end cutout during recording . 12 Operating position "Pause" . . . . 13 Operating position “Remote stop" . 13 Motor control - . - . . o. . 13 Forward and reverse control . o. + 14 Spare Part List 16—18 Sommaire Structure et principe de fonctionnement general .... oa 1 Mécanisme d' entrainement 1 Moteur d'entrainement ...... 1 Amplificateurs 1 Commande mécanique dur mécanisme d'entrainement . . ., ae 2 Commande électromécanique du mécanisme d'entrainement ... 3 Chargement et éjection de la cassette toe à 4 Embrayages . .. .. 4 Différants types d'alimentation 6 Bloc secteur chargeur Z131 «intérieurs .....,.,.. 7 Bloc secteur chargeur Z 131 «exterieurs . . 7 Accumulateur 2 213 ou 2 215 et iles «torches . . ,. o. . 7 Cable de connexion K 79 na. 7 Cable de connexion et d’alimentation К 528, К 529 Charge de Paccumulateur Z 213 с ou #215 ..... 8 Systéme de réglage automatique du niveau d'enregistrement . . . . . 9 Electronique de commande du mécanisme d'entrainement . . . 10 Régime «Start» dans le sens de défilement 1 ou2 ...... .10 Inversion automatique du sens de défilement . . . ,. . 11 Arrêt automatique en fin de bande a l'enregistrement . - . . . . . , , 12 Régime «Pause» . , | Commande à distance «Slap» ‚. . 13 Stabilisation de la vitesse du moteur ... Lou ue à 13 Défilement accéléré avant/arrière ‚ 14 Liste des pièces détachées 1. Funktionsbeschreibung der Mechanik und des mechanischen Aufbaus 1,1 Laufwerk (siehe Abb. 1) Das Laufwerk ermöglicht den Bandtransport mit konstanter Bandgeschwindigkelt in zwei Laufrichtungen durch die gegensinnig lau- fenden Schwungmassen A und B, die über den Riemen C vom Motor D angetrieben werden. Die Achsen E und F der Schwung- massen A und В fungiaran als Tonweilen. Uber elektronisch gesteuerte Andruckma- gnete (Relais A und Relais 5) werden wahl- weise die Andruckrollen G und H betätigt. Die Umschaltinformation erhalten die An- druckmagnete über einen bistabilen Multi- vibrator, der mittels rechteckförmiger Îm- pulse angesteuert wird. Diese Impulse wer- den an den Kupplungsoberteilen | und К erzeugt. Die Kupplungsunterteile L und M werden Uber den Riemen N vom Motor D angatrieben. Der Transport der Kupplungs- erteile erfolgt durch Friktion mit dem an- ‘yetriebenen Kupplungsunterteil. Die Friktion “wird durch Andrücken des Kupplungsunter- tells an das Kupplungsoberteil hergestellt. Das Andrücken erfolgt elektromechanisch in der Betriebsstellung „Start” bzw. mecha- nisch in Stellung .Vorlauf" und „Rücklauf“. Bei „Vorlauf" und „Rücklauf” wird zusätzlich über ein Hebelwerk die elektronische Dreh- zahlregelung des Motors abgeschaltet. Da- mit wird die Aufwickelgeschwindigkeit der jeweils transportierenden Kupplung erhöht. Der Antrieb des Bandzählwerkes O erfolgt über den Riemen P, der seinerseits vom Kupplungsoberteil | bewegt wird. Abb. 1 Fig. 1. 1.2 Prinzip des Motors Der Motor besteht aus einem rotierenden Permanentmagneten, den drei feststehenden Wicklungen und einem feststehenden, zy- lindrischen Eisenkörper, der die ganze Ein- heit umkleidet. Die Wicklungen werden über eine mehrstufige Transistorschaltung ge- speist. Ein Anlaufverteiler steuert die Tran- sistorschaltung in Abhängigkeit von der Ro- torstellung. Durch Fliehkrafteinwirkung wird 1. Functlonal description of the mechanics and the mechanical layout 1.1 Drive system (see Fig. 1) The drive system provides the tape transport with a constant tape speed in two tape run directions by means of the two flywheels A and B rotating in opposite directions, which are driven by way of belt С by motor D. The spindles E and F of flywhsels A and В func- ‘thon as capstans. The pressure rollers С and H are optionally actuated vla electronically controlled pressure magnets (relays A and В}. The changeover information for the pres- sure magnets is supplied via a bistable multi- vibrator which is driven by square-shaped pulses. These pulses are generated at the clutch upper sections | and К. The clutch lower sections L and M are mechanically driven by way of belt N by motor D, The transport of the clutch upper sections ia effected by the friction together with the driven clutch lower section. The friction is generated by pressing the clutch lower вес- tion against the clutch upper section. The pressure takes place electro-mechanicaily in operating position “Start” or mechanically in position “Forward run” and During “Forward run” and “Rewind”, the electronic speed control of the motor is dis- connected in addition by way of a lever sys- tem. As a result the winding-on speed of the respective transporting clutch is Increased. The drive of the taps counter O is effected via belt P, which is in turn moved by the clutch upper section |. 1.2 Principle of the motor Thé motor consists of a rotating permanent magnet, the three fixed windings and a fixed cylindrical iron body, which completely sur- rounds the unit. The windings are fed via a multi-stage transistor circuit. A starting distributer controls the transistor circuit In dependence of the rotor position. The control is interrupted well before the nominal speed Is reached via the starting distributer by the influence of centrifugal force. After the no- minal speed has been reached, the ac volt- ages generated by the permanent magnet rotor are employed for controlling the tran- sistor circuit. By rectifying the ac voltages, the required information for the electronic speed control is obtained, 1.3 Amplifiers The three-stage recording preamplifiers and the recording amplifiers, incarporating an integrated circuit (TAA 611/B), are designed as pluggable units and can be switched either as replay preamplifiers or replay final stages. The aurally accurate recording level controls, situated between preamplifier and final stages and the manual recording level controls respectively have been combined to “Rewind”, Compact Heport stereo 124 1. —Structura et principe de fonctionnement général 1.1 Mécanisme d’entrainement (voir fig. 1) Le mécanisme d'entrainement assure le transport régulier de la bande magnétique dans ies deux sens de défilement, avec ses deux volants Á et B qui tournent en sens contraire el sont commandés par ia moteur au moyen de la courroie С. Les axes E at F des volants A et В jouent le róle de cabes- tans. Les galets presseurs G et H sont ac- tionnés par des électro-almants (relais A et B} à commande électronique, auxquels un multivibrateur bistable remet l'information d'Inversion. Ce multivibrateur ast attaqué par des impulsions rectangulalres qui pro- viennent des plateaux supérleurs d’em- brayage [ et K. Les plateaux inférieurs L et M des embrayages sont entrainés par le moteur D au moyen de fa courroie N et com- muniquent leur mouvement aux plateaux supérieurs grace à un phénomènes de friction. L'effort de friction résulte de l'application du plateau inférieur contre le plateau su- périeur respectif, laquelle s'opère de façon électromécanique en régime «Start» et de fagon purement mécanique en régime de réembobinage (défilement accéléré avant ou arrière). Pour le réembobinage, un système de leviers déconnecte la stabllisatlon élec- tronique du moteur, ce qui augmente la vi- tesse rotationnelle de |'embrayage enrouieur. La courroie P entrainée par le plateau su- périeur d’embrayage |, se charge de la com- mande du compteur ©. 1.2 Moteur d'entrainement Le moteur se compose d'une carcasse en fer rigide de forme cylindrique qui- abrite un aimant permanent tournant et trois enroule- ments fixes qu'alimente un clrcuit transis- torisé à plusieurs étages. Un distributeur de démarrage commande ce circuit transistorisé en fonction de la position du rotor. Grâce à l'effet de la force centrifuge, la commande est interrompue longtemps avant que la vi- tesse du moteur n'ait atteint sa vitesse no- minale. Lorsque le moteur tourne à la vi- tesse nominale, la tension alternative pro- duite dans les enroulements par le rotor à aimant permanent est utilisée pour la com- mande du circuit transistorisé. Après son redressement, cette tension fournit l'infor- mation nécessalre pour la stabilisation élec- tronique de la vitésss du moteur, 13 Amplificateurs Les préamplificateurs d'enregistrement a trois étages et les amplificateurs d'enregis- trement conçus comme circuits intégrés (TAA 611/B) se présentent sous forme d'uni- tes enfichables. Aprés la commutation ade- quate, ils remplissent les fonctions de pré- amplificateurs et d'amplificateurs de lecture. Le réglage physiologique du volume et le réglage 4 commande manuelle du niveau Compact Report sterao 124 die Steuerung Uber den Anlaufverteiler lange vor Erreichen der Solldrehzahi unterbroshen. Nach Erreichen der Solldrehzahl verwendet man die durch den Permanentmagnet-Rotor in den Wicklungen erzeugten Wechselspan- nungen zur Steuerung der Transistorschal- tung. Durch Gleichrichtung der Wechselspan- nungen wird die nétige Information zur elek- tronischen Drehzahlregelung gewannen, 1.3 Verstärker Die draistufigen Aufsprech-Worverstärker und die in integrierter Schaltung (TAA 611/B) ausgeführten Aufsprech-Verstárker sind als stackbare Einheiten ausgebildet und können als Wiedergabe-Vorverstärker bzw. Wieder- gabe-Endstufen umgeschaltet werden. Die zwischen Vorverstärker und Endstufen lie- gende gehörrichtige Lautstärkeregelung bzw. der manuelle Aussteuerungsregler sind gleichfalls auf einer Leiterplatte zusammen- gefaßt. Die Entzerrungselemente sind auf der Grundverdrahtungsplatie untergebracht und werden mit einem Schlebeschalter von Aufnahme auf Wisdergabe umgeschaltet. Im Stromlaufplan sind grundsätzlich alle auf einer Leiterplatts vereinten Bauelemente grün unterlagt und mit Kennziffern versehen. Die Grundverdrahtungsplatte (Kennziffer von 1 bis 199} ist als einzige hellgrün unterlegt. Sia dient als Träger für die steckbaren Ein- heiten: Aufnahme-Wiedergabe-Verstärker (Kennzlf- fer 500), autamatische Aussteuerungsrege- lung {Kennziffer 400) und Laufwerk-Steuer- elektronik (Kennziffer 700}. Die Kennziffer der jeweiligen Leiterplatte und die Auftellung dieser Leiterplatte in Pianquadrate (Raster- größe 10 mm x 10 mm) dient der Auffindung einzelner Bauteile. Die Aussteuerungsanzeige erfolgt durch ein für beide Kanäle gemeinsames Instrument. Beim „Umspuler“ bzw. bei „Wiedergabe zeigt das Instrument dia Betriebsspannung der jeweils verwendeten Stromquelie an. Die Laufrichtungsanzeige erfolgt über ein zweites Instrument mit Mittelruhelage. Der HF-Generator arbeitet mit einer Fre- quenz von ca. 100 kHz und liefert die Hoch- frequenzspannung für die Löschung und Мог- magnetisierung des Tonbandes. Bei Aufnahmen mit Aussteuerungsautomatik wird der Aufnahmepegel durch Spannungs- gegenkopplung am Emitter von 7301 bzw. T 302 von den beiden Feldeffskttransistoren T 401 und T 402 geregelt. Dis kürzere Regel- zeitkonstante bei Aufnahms mit internem Mikrofon wird durch die Kontakte 99 und 100 der Taste „Я INT" eingeschaltet. Bei Auf- nahmen mit externem Mikrofon erfolgt die Umschaltung mittels einer Brücke zwischen den Stiften 1 und 2 im Stecker des Mikro- fons. 1.4 Mechanische Laufwerksteuerung 1.41 Vorlauf (siehe Abb. 2) Der Betätigungshebel A für Vor-Rücklauf wird aus der Mittelstellung in Pfeilrichtung gedrückt. Dadurch wird der Abschalthebel B für dia Motorregelelektronik und gleichzeitig dar Kupplungshabewinkel С über den Bügei on a printed circuit board. The equalizing elements are accommodated on the basic wiring board and are switched by means of a slide switch from recording to replay. in the circuit diagram all components combined on a printed circuit board are, as a general principle, backed in green and provided with a reference number each. The basic wiring board (ref. Nos. 1 to 199} is backed in ноге green as the only one. It serves as support for the pluggable units: Recording playback amplifier (ref. No. 300), automatic recording level control (ref. No. 400) and drive-system electronic control (ref. Na. 700). The reference number of the respective printed circuit board and the division of this printed circuit board into grid squares (grid size 10 mm x 10 mm) serves for locating |n- dividual components. Recording level indication is provided by an instrument common to both channels. When “rewinding” or during “replay”, the instru- ment indicates the operating voltage of the power source in use at the time. The indication of the tape run direction is effected via a second instrument with a central position of rest. The RF generator works on a frequency of approx. 100 kHz and supplies the RF voltage for erasing and premagnetizing the tape. When making recordings in conjunction with the automatic recording level control, the recording level is regulated by voltage feed- back at the emitter of T 301 or T 302 by the two fleld effect transistors T401 and T 402. The shorter acting time constant during re- cording with the internal microphone is turñ- ed on by contacts 99 and 100 of pushbutton “OV INT“. When recording with an external microphone, the changeover is effected by means of a bridge piece between pins 1 and 2 in the plug of the microphone. 1.4 Mechanical control of tha drive system 1.41 Forward run (see Fig. 2) The actuating lever A for forward run/rewind is pressed from the center position in the direction of the arrow. This causes the dis- connect lever B for the electronic motor control and simultaneously the clutch lifting bracket С above stirrup D to be actuated. In this manner the driven clutch lower section is pressed against the felt-lined clutch upper section and the spooling process commen- cea. By the disconnection of the electronic motor control, the speed of the motor rises and thus also the winding speed. 1.42 Rewind (see Fig. 3) The actuating lever A for the forward run/ rewind is pressed from the center position in the direction of the arrow, This causes the disconnect lever B for the electronic motor control and simultaneously the clutch lifting bracket C above stirrup D to be actuated. 2— d'enregistrement sont groupés sur une pla- quette de circuit imprimé. Les organes de correction sont montés sur la plaquette im- primée du cáblage fondamental et commutes du régime enregistrement sur le régime lec- ture. Dans le schéma de circuit, tous les composants réunis sur une plaquette de cir- cuit Imprimé ont une teinte verte et sont pourvus d'un numéro-code. La plaquette du cäblage fondamental (numéros-code de 1 a 199) est repräsentee en vert clair. Elle sert de support pour les unités enfichables sul- vantes: amplificateur d'enregistrementlec- ture (numéro-code 300), réglage automatique du niveau d'enregistrement [numéro-code 400) et électronique de commande du mé- canisme d'entrainement (numéro-code 700). Les numéros-code des plaquettes dé circuit imprimé et la subdivision de ces plaquettes en quadrants de 10 mm x 19 mm facilitent la recherche des composants sur le schéma de circuit. Le niveau d'enregistrement est indiqué par un modulométre commun pour les de” canaux. En régime «Rebobinages ou «F productions, le modulométre indique la ten- sion débitée par la source de courant res- pectivement utilisés. Le sens de défilement est confirmé par un second instrument á position de repos mé- diane. Le générateur HF travaillé avec une fre- quence d'environ 100 kHz et délivre une ten- sion HF indispensable pour l'effacement et la prémagnétisation de la bande magnetique. En cas d'enregistrement avec réglage auto- matique du niveau, ce dernier est corrige par une contre-réaction de tension sur l'émetteur des transistors T 301, T 302, 4 par- tir des transistors à effet de champ T 401, T 402. Lorsqu'une prise de son est executes avec le microphone incorporé, les contacts 99 et 100 de la touche «С INT.» enclenchent un temps de réponse plus court pour le ré- glage automatique du niveau d'enregistre- ment. En cas de raccordement d'un micro- phone extérieur, la commutation s'opére au moyen d'un pont posé entre les broches N et 2 dans la fiche du microphone. 1.4 Commande mácanique du mécanisme d’entrainement 1.41 Défilement accéléré avant [voir fig. 2) Le levier d'actionnement À est repoussé dans le sens de la flèche, ce qui actionne, le levier de déconnexion В (stabilisation élec- tronique du moteur), ainsi que l'équerre d'as- cension С par l'intermédiaire de l'étrier D. Le plateau inférieur de l'embrayage est alors pressé contre le plateau supérieur garni d'une rondelle de feutre (revêtement de fric- tion) et lé bobinage commence. La décon- nexion du circuit de stabilisation electro- nique se traduit par une augmentation de lu vitesse du moteur et par conséquent de la vitesse d'enroulement. 1.42 Défilement accéléré arrière (voir fig. 3) Le levier d'actionnement A est repoussé dans le sens de la fléche, ce qui actionne le levier de déconnexion B (stabilisation élec- D betätigt. Damit wird das angetriebene Kupplungsunterteil gegen das filzbelegte Kupplungsoberteil gedrückt und der Wickel- vorgang beginnt. Durch Abschalten der Mo- torregelelektronik steigt dia Drehzahl des Motors und damit die Wickelgeschwindigkeit. ГИ > ae C ‘ a À = i A >: Abb, 2 Fig. 2 1.42 Riicklauf (siehe Abb. 3) Der Betätigungshebel A für Vor-Rücklauf wird aus der Mittelstellung in Pfeilrichtung gedrückt. Dadurch wird der Abschalthebel B für die Motorregelelektronik und gleichzeitig der Kupplungshebewinkel C über den Bügel D betätigt. Damit wird das angetriebene Kupplungsunterteil gegen das filzbelegte Kupplungsoberteil gedrückt und der Wickel- vorgang beginrt. Durch Abschalten der Mo- torregelelektronik steigt die Drehzahl des Motors und damit die Wickelgeschwindigkeit. 15 Elektromechanlsche Laufwerksteuerung 1.51 Start „Laufrichtung 1“ (siehe Abb. 4) - Reim Betätigen der Laufrichtung 1 wird vom stabilen Multivibrator über die Laufrich- tungsschaltstufe das Relais B angesteuert, Der Anker des Relais betätigt den Andruck- arm. Die Andruckrolle D wird gegen die Ton- weile gedrückt und damit das Tonband trans- portiert. Gleichzeitig wird über die Nase A des Andruckarmes der Kupplungshsbewinke! B betätigt und damit das angetriebene Kupp- lungsunterteil gegen das filzbelegte Kupp- lungsoberteil gedrückt und das von der An- druckrolle und Tonwelle transportierte Ton- band wird aufgewickelt, 1.52 Start „Laufrichtung 2" (siehe Abb. 4) Beim Betátigen der Laufrichtung 2 wird vom bistabilen Multivibrator über die Laufrich- tungsschaltstufe das Relais A angesteuert, Der Anker des Relais betátigt den Andruck- arm С. Die Andruckrolla D wird gegen die Tonwelle gedrückt und damit das Tonband transportiert. Gleichzeitig wird über die Nase E des Andruckarmes С der Kupplungshebs- winkel Е betätigt und damit das angetriebens Kupplungsunterteil gegen das filzbeisgte Kupplungsoberteil gedrückt und das von der Andruckrolle und der Tonwella transportierte Tonband wird aufgewlckelt. B In this manner the driven clutch lower section is pressed against the felt-lined clutch upper section and the spooling process commen- ces, By the disconnection of the alectronic motor control, the speed of the motor rises and thus also the winding speed. A + Abb. 3 Fig. 3 1.5 Electro-mechanical control of the drive system 1.51 Start “Direction of run 1% (see Fig. 4) When operating direction of run 1, relay B is driven by the bistable multivibrator via the switching stage for the direction of run. The armature of the relay actuates the pres- sure arm. The pressure roller D is pressed against the capstan which results in the tape being transported. Simultaneously the clutch lifting bracket B ig actuated by way of the lug A of the pressure arm and thus the driven clutch lower section pressed against the felt- covered clutch upper section and the tape transported by the pressure roller and the capstan wound on. 1.52 Start “Direction of run 2" (see Fig. 4) When operating direction of run 2, relay A is driven by the bistable multivibrator via the switching stage for the directlon of run. The armature of the relay actuates the pres- sure arm €. The pressure roller D is pressed against the capstan which results in the tape being transported. Simultaneously the clutch lifting bracket F is actuated by way of lug E of pressure arm С and thus the driven clutch lower section pressed against the felt-cover- ed clutch upper section and the tepe trans- ported by the pressure roller and the capstan wound on. 1.6 Inserting and ejecting the cassette 1.61 Inserting the cassette (see Fig. 5) When the cassette has been inserted two- thirds of the way, the claw A dips into the rear core. Thigh spring B presses the cas- sette into the cassette fifter, when locking Баг С is carried by the cassette and the cas- —3— Compact Report stereo 124 tronique du moteur), ainsi que l'équerre d'as- cension С par l'intermédiaire da l'étrier D. Le plateau inférieur de l'embrayage est alors pressé contre le plateau supérieur garni d'une rondelle de feutre (revêtement de fric- tion) et le réembobinage commence. La dé- connexion du circuit de stabilisation élec- tronique se tradult par une augmentation de la vitesse du moteur et par conséquent de la vitesse de réembobinags. 1.5 Commande électromécanique du mécanisme d'entrainement 1.51 Démarrage dans le sens de dafilemant 1 (voir fig. 4) Lorsque la manette du sélecteur de fonctions est basculée vers la droite (sens de défile- ment 1), le multivibrateur bistable attaque le ralais B à travers l'étage de commande du sens de défilement, L'armature du relais В actlonne le bras presseur, ca qui applique le galet presseur D contra le cabestan et donne lieu au transport de la bande magné- tique. L'équerre d'ascension B est soulevée en même temps par l'srgoet À du bras pres- seur. Le plateau inférieur entrainé de l'em- brayage est alors pressé contre le plateau supérieur garni d'une rondeils de feutre frevétement de friction}, si bien que la bande transportée par le galet presseur et le ca- bestan est enroulés. B Abb. 4 Fig. 4 1.52 Démarrage dans le sens de défilament 2 {voir fig. 4) Lorsque la manette du sélecteur de fonc- tions est basculée vers la gaucha (sens de défilement 2), la multivibrateur bistabla at- taque le relais A à travers l'étage de com- mande du sens de défilement. L'armature du relais À actionne le bras presseur ©, ce qui applique le galet presseur D contre le cabés- tan et donne lieu au transport de la bande magnétique. L'équerre d'ascension F est soulevée en même temps par l'ergot E du bras presseur С. Le plateau inférieur en- trainé de l'embrayage est alors pressé contre je plateau supérieur garni d'une rondelle de feutre (revétement de friction}, si blen que la bande transportée par le galet presseur et le cabestan est enroulés, . Compact Report stereo 124 1.6 Einlegen und Auswerfen der Kassette 1.61 Einlegen der Kassette (siehe Abb, 5) Bei ca. Y eingeschobener Kassette taucht der Greifer A in den hinteren Spulenkern. Die Schenkelfeder B drückt die Kassette in den Kassettenlift, wobei der Sperrschisber С von der Kassette mitgenommen wird und den Kassettenlift entriegelt. Der Betátigungs- hebel D tastet dabei die Rückseite der Kas- sette ab. Ist dia Nase In der Kassette aus- gebrochen, so kehrt er in seine Ruhestellung zurück. Ist dia Nase nicht ausgebrochen, so wird der Betätigungshsbel D ins Geráte- innere gedrückt, Wird dann der Kassetten- schlitten nledergedrückt, so kippt der Hebel E für die Aufnahmesperre F nach unten. Die Aufnahmesperre F dagegen wird nach oben bewegt und gibt den Weg frei für den Schieber des Aufnahmeschalters. Die Auf- nahmetaste kann betätigt und durch Ein- schalten des Gerätes arretiert werden. Bsim Niederdrücken des Kassettenschlittens wird gleichzeitig der Kontakt K 2 geschlossen und damit die Gesamtstromzufuhr einge- schaltet. Ist der Kassettenschlitten bis zum unteren Anschlag niedergedrúckt, so wird er durch die einrastende Sperrklinke G in die- ser Lage festgehalten. Der in Auswurfstel- lung mittels Sperrklinke G arretierte Mitneh- merhebel H wird freigegeben und der Kopf- schlitten wird durch Federkraft zur Kassette gezogen. 1.62 Auswerfen der Kassette {siehe Abb. 5) Beim Dricken des Auswurfschiebers | wird zunächst der Kontaktfedersatz Ki geüff- net und damit die Stromzufuhr zur Magnet- Steusrelektronik unterbrochen. Das jewelis gehaltene Relais fällt ab. Der Kopfschlitten wird über den Auswurfschieber |, den Mit- nehmerhebel H und den Betátigungshebel К zurúckgezogen. Mittels Sperrklinke G, die in den Mitnehmerhebel H einrastet, wird der Kopfschlitten arretiert und der Kassetten- achlitten entriegelt. Dar Auslösehebei £ für die Arretlerung der Aufnahmetaste wird in Pfeilrichtung bewegt. Dabei wird das Arre- tierungsblech für die Aufnahmetaste am Ein-, Aus-Bandlaufschaiter gehoben und damit die Arretierung der Aufnahmetaste gelöst. Die gedrückte Aufnahmetaste wird in Ruhestel- lung zurückgezogen. Über den Auswurfschieber | wird außerdem der Winkel M bawegt und damit die Schen- kelfeder B über das Auswurfgestänge N um ca. 90° zurückgsschwenkt. Dadurch wird der Greifer A, der im Spulenkern ruht, entgegen der Pfeilrichtung bewegt und die Kassette etwa bis zur Hälfte ausgeworfen. 1.7 Kupplungen {siehe Abb, 61 Die Kupplungen arbeiten lageunabhängig. Der Aufbau der Kupplungen Ist aus Abb. 6 zu ersehen. Sie bestehen Im wesentlichen aus drei Funktionselnhelten: a) Die federnd gelagerten Mitnehmer © sind zwischen den Wellensicherungen A und E auf den Achsen Y mentiert, Durch die federnde Lagerung gleiten die Mitnehmer leicht in die Verzahnungsringe der Kas- settenkerne, sette lifter uniocked. At the same time actuat- ing lever D senses the rear of the cassette. If the lug has been released in the cassette, It will return to its position of rest. If the lug has nat been released, actuating lever D la pressed into the interior of the unit. When the cassette carriage is pressed down, lever E for the recording detent'F tilts downwards. Recording detent F on the other hand is mov- ed in an upward direction and clears the path for the bar of the recording switch. The re- cording button can be actuated and blocked by switching on the unit, When pressing down the cassette carriage, contact K2 is simultaneously closed and thus the power supply turned on. If the cas- sette carriage has been pressed down as far as the lower stop, it is held in this posi- tion by the pawl G as it engages. Carrier lever H, blocked by pawl С in the ejecting position, is released and the head carriage is pulled towards the cassette by spring force. B A N + = F Cr es ES + С М G HK2 Ki D E | | Abb. 5 1.62 Ejecting the cassette (see Fig. 5) When the ejecting bar | is pressed, spring bank contact K1 is opened in the first in- stance and thus the power supply to the magnet electronic control interrupted. The relay which is being held, releases. The head carriage is withdrawn via the ejector bar |, the carrier lever H and actuating lever K. The head carriage is blocked by means of pawl G which engages in the carrier lever H and the cassette carriage is unlocked. The release fever L for blocking the recording button is moved In the direction of the arrow. At the same time the blocking plate for the re- cording button at the ON/OFF and tape run switch is lifted and thus the blocking of the recording button unlocked. The recording button in its pressed position is retracted into its position of rest. In addition bracket M is moved by way of ajecting bar | and thus thigh spring B swivel- led back by way of ejecting linkage N by approx. $0°. In this manner claw A which is at rest in the core, is moved opposite to the directian of the arrow and the cassette ejected about half-way. — 4 — 1.6 Chargement et éjection de la cassette 1.61 Chargement de la cassette (voir fig. 5) Lorsque la cassette est insérée aux deux tiers, la griffe A plonge dans le noyau de la bobine arrière et le ressort coudé B enfonce la cassette dans son tirair. Le curseur de blocage © est alors entraîné par la cassette et libère lé tiroir. Le levier d'actionnement D explore la face arrière de la cassette et re- prend immédiatement sa position de. repos si l'ergot est cassé. ll est par contre re- poussé en présence d'un ergot. Lors de la descente du tiroir de la cassette dans sa position de travall, le levier E s'abaisse et déplace vers le haut le levier de blocage d'enregistrement Е qui libère le curseur d'enregistrement. La touche «En- registrement» peut étra alors actionnée et bloquée dans la position d’enclenchement du sélecteur de fonctions. Lorsque le tlroir de la cassette execute son mouvement de descente, le contact K2 e ferme et connecte le courant d'alimentatic du magnétophone, Le tiroir est maintenu dans sa position de travail par le cliquet de blocage G. Ce cliquet libère en même temps ie levier d'entrainement Н qu'il immobilise en position «Ejectlon= du tiroir de la cas- sette. Le chariot des tétes magnétiques peut étre ainsi tiré en direction de la cassette sous l'action d'un ressort. 1.62 Ejection de la cassette {voir fig. 5) L'actionnement de la touche d'éjection agit sur le curseur |, ce qui ouvre le jeu de lames de contact К } et coupe le courant d'allmen- tation. Le relais maintenu jusqu alors décolle. Le chariot des têtes magnétiques s’ecarte de la cassette sous l'action conjuguse du curseur d'éjéction |, du levier d' entrainement H et du levier d'actionnement K. L'accro- chage du cliquet de blocage G dans le levier d’entrainement H immobiliss la chariot des tétes magnétiques et libère le tiroir de la cassette. Le levier de dégagement L est de `` place dans le sens de la fléche et soulève I: tôle d'arrêt de la touche «Enregistrement» qui reprend sa position de repos. Le curseur d'élection | actionne en outre l'équerre M et fait pivoter ainsi de 90° le ressort coudé В par lintermediaires des tringles N. La griffe A qui reposait dans le noyau de la bobine arriére exécute un mouvement contraire au sens de la fléche st repousse la cassette hors du magnéto- phone sur la moitie de sa course. 1.7 Embrayages (volr fig. 6) Les embrayages travaillent dans toutes les positions. lla ве composent essentiellement des trois unites suivantes: a) L'entraineur С monté sur l'axe Y entre les deux rondelles de sécurité A et E. Grace à son assise élastique, il s’en- gréne aisément avec les dents du pivot de verrouillage de la bobine. Le plateau supérieur С (Н) monté sur l'axe Y entre les rondelles de sécurité E et К, avec un écart d environ 0,1 mm par rapport au plateau inférieur (cet écart ast obtenu à l'aide des rondelles d'épaisseur b =“ > b) Die Kupplungsoberteile С und H sind zwischen den Wellensicherungen E und K auf den Achsen Y mittels Justierscheiben Г und | mit einem Abstand von ca. 0,1 mm zum Kupplungsunterteil montiert. Die Kupplungsoberteile tragen Je zwei Kantaktringe, die galvanisch verbunden sind. Dabei ist der untere Ring geschlos- sen und der obere in 18 Kontaktflächen unterteilt, Über diese Anordnung wird eine Gleichspannung in rechteckförmige Impulse. umgewandelt. Diese Impulse die- nen der Laufwerk-Steuerelektronik als Informationsquelle, Das Kupplungsober- teil H weist eine Laufrilie auf, in die der Riemen zum Bandzählwerk eingelegt wird. An der Unterseite sind die Kupp- lungsoberteile mit einem Filzring belegt. Er dient als Reibungsbelag, wenn das Kupplungsunterteil an das Kupplungs- oberteil gedrückt wird. Die Kupplungsunterteile © sind zwischen den Hébewinkein P und O und den Wel- lensicherungen K montiert. Dabei wird das linke Kupplungsunterteil von der Fe- der N auf den Hebewinkel © gedrückt und das rechte Kupplungsunterteil von der Feder M auf den Hebewinkel P. Die Federn M und N unterscheiden sich durch Ihre Wickelrichtung. Die Feder N Ist blank, die Feder M dagegen ist gebläut. Bei vertauschter Montage verursacht diese Feder Laufgeräusche, Die Hebe- winkel P und Q werden in Betriebsstel- lung „Start" über die Andruckarme von den Andruckmagneten betätigt und in Pfeilrichtung bewegt. in Betriebsstellung „Мог- bzw. Rücklauf" werden die Hebe- winkel P und © dagegen über den Stever- hebel R für Vor-Rücklauf bewegt. Bei einer Bewegung des Steuerhebels R nach rechts (Vorlauf) gleitet der Bügel des Hebewinkels Q aus einer Aussparung im Steverhebel Round drückt den Hebewin- kei О nach oben. Bei einer Bewegung des Steverhebels А nach links (Rücklauf? gleitet der Bügel des Hebewinkels P aus einer Aussparung im Steuerhebel А und drückt den Hebewinkel P nach oben. 1,71 Aufbau der Kupplungen: ‘KSC CANVOVSEZZTT HA LTOAMOOP = Wellensicherung Scheibe Mitnehmer Druckfeder Weilensicherung Justierscheiben Kupplungsoberteil mit Filzbelag Kupplungsoberteil mit Filzbelag Justierscheiben = Wellensicherung Scheiba Feder (geblaut) Feder (blank) Kupplungsunterteil (Kunststoff)* Hebewinkel mit Bügel Hebewinkel mit Búgel Steuerhebel fiir Vor-Riicklauf Wellensicherung Druckfeder Scheibe Achse Kupplungsunterteil (Metall)* Zwischenstück (Kunststoff) Wahlweise austauschbarl 1.7 Clutches (see Fig. 6) The clutches function independently of their position. The layout of the clutches can be seen by referring to Fig. 6. In the main they consist of three function units: a) b a с) Carriers С, on spring-loaded supports, are mounted on spindles Y between the shaft locks A and E. Due to the spring- loaded supports, the carriers slide easily into the toothed rings of the cassette cores. Clutch upper sections G and H are mounted between shaft locks E and K on spindles Y by means of adjusting washers F and ! with a spacing of approx. 0.1 mm in relation to the clutch lower sec- tion. The clutch upper sections are pravid- ed with two contact rings each which are electrically interconnected. Here, the lower ring is solid and the upper one sub- divided into 18 contact surfaces. A de voltage is converted via this arrangement into square pulses. These pulses serve as a source of information for the drive system electronic control. The clutch upper section H possesses a pulley groove, into which the belt leading to the tape counter is placed. The clutch upper sections are covered on their underside with a felt ring. lt serves as a friction lining when the clutch lower section is pressed against the clutch upper section. Clutch lower sections © are mounted between the lifting brackets P and CG and the shaft locks К, Here, the left-hand clutch lower section is pres- sed onto lifting bracket © by spring N and the right-hand clutch lower section onto lifting bracket P by spring M. The springs M and N differ in the direction of thelr coiling. Spring N is bright, whereas spring М is blued, If in- correctly mounted, i. е. interchanged, this spring will be the cause of rumble. Tha lifting brackets P and Q are actuated in the operating position “Start” via the pressure arms by the pressure magnets and moved in the direction of the arrow. In the operating position “Forward run or rewind", the lifting brackets P and О on the other hand are moved via control lever В for forward run/rewind. When the control lever R moves to the right (for- ward run), the stirrup of lifting lever © slides out of a recess in control lever А and presses lifting lever О upwards. When controi lever А moves to the left (rewlnd}, the stirrup of lifting bracket Р slides out of a recess in control lever R and presses lifting bracket P upwards. 1.71 Layout of the clutches TAR Lo MmMoO Oe ] ShaH lock Washer Carrier. Pressure spring onaft lock Adjusting washers Clutch upper section with felt lining Clutch upper section with felt lining Adjusting washers Shaft lock Washer нии | | с) Compact Report sterao 124 Е et I}. Le plateau supérieur G (H) porte deux bagues de contact a couplage gal- vanique, La bague inférieure est fermée, tandis que la bague supérieure est sub- divisée en 18 plots de contact. Un tel agencement assure la conversion d'une tansion continue en impulsions rectangu- laires qui constituent une source d'infar- mation pour l'électronique de commande du mécanisme d'entrainement. Le plateau supérieur H est pourvu d'une gorge pour la courroie d'entrainement du compteur, La face inférieure du plateau supérieur est garnie d'une rondelle de feutre qui sert de revétement de friction, lorsque le plateau inférieur est pressé contre le plateau supsrieur, Les plateaux inférieurs О sont montés entre l'équerre d'ascension P (0) et la rondella de sécurité К. Le plateau infe- riaur gauche est pressé contre l'équerrs d'ascension © par le ressort N et le plateau inférieur drolt contre l'équerre d'ascension P par le ressort М. Les res- sorts М at N se distinguent l'un de l'autre par la sans contraire de leurs spires. Le ressort gauche N a des reflets blancs, tandis que le ressort drolt M est bleuté. S'ils sont intervertis lors des opérations d'assemblage, les deux ressorts donnent lieu à des bruits de roulement. En régime «Start», las équerres d'ascension P et Q sont soumises à l'action des électro- almants presseurs, par intermédialre des bras presseurs et mues dans le sens de la flache. En régime «Défilement accéléré avant/arriére=, elles sont déplacées par le fevier de commande A. Une translation vers la droite du javier de commande Я (Défilement accéléré avant) fait glisser Pétrier de l'équerre d’ascension О hors d'un évidement de ce levier et fait monter l'équerre. Une translation vers la gauche du levier de commande R (Défilement ac- céléré arrière) fait glisser l’ätrier de l'équerre d'ascension P hors d'un évide- ment de ce levier et pousse l'équerre vers la haut. _ Ap 2 O С = = D - - E = = F y # À. = = к, М Е E M == O = a —Р A = ———— 5 |] + , т _ 1 ——— |] | | | <= =, Abb. 6 rs = —W Fig. & => > "4 Compact Report stereo 124 2. Funktionsbeschreibung der Stromversorgungsarten Durch Codierung der austauschbaren Strom- quellen und Decodierung an der Kontakt- platte im Batteriefach wird erreicht, daß nur die elngelegte Stromquelle angeschlossen wird. Die Stromzufuhr zum Gerät wird durch Einlegen und Niederdrücken der Kassette vorbereitet. Dabel wird der Kontaktfedersatz K2 geschlossen. Endgültig eingeschaltet wird das Gerät erst durch Betätigung des Ein-, Aus- und Bandiaufschalters, der die Kontakte 01 und 08 miteinander verbindet. 21 Netzteil Z 131 ,intern* (siehe Abb, 7} Das Netzteil Z 131 wird ins Batteriefach ein- geschoben und das Gerät wird eingeschaltet. Die vom Netzteil abgegebene Spannung beträgt dann ca, 14V. Die Spannungsver- sorgung zur zweistufigen Stabilisierungs- stufe (T 4 und T 5) erfolgt über die Kontakte УП (plus) und Ш (minus). Am Emitter von TS liegt dann eine stablilslerte Spannung von +9,7V. Über die Brücke im Netzteil wird diese Spannung vom Kontakt Il an Kon- takt | der Kontaktpiatte im Batterisfach wel- tergeleitet und gelangt so an den Kontakt- federsatz K 2. 2.2 Netzteil Z 131 „extern" über Anschlußkabel K 638 (siehe Abb. 8) Das Netzteil Z131 wird über das Anschluß- kabel К. 638 an die Buchse À angeschlossen. Die Versorgungsspannung von ca. 14 Y wird über die Stifte 1 (plus) und 2 (minus) der AnschluBbuchse im Netzteil an die Stifte 7 (plus) und 6 (minus) der Buchse A geführt. Über die zweistufige Stabllislerungsstufe (14 und 75) liegt dann am Emitter von. 75 eine Spannung von. +9,7 V an, Diese Span- = Clutch lower section (metal}* = Adapter (plastic) Optionally interchangeable М = Spring (blued) N = Spring (bright) O = Clutch lower section (plastic)* P.= Lifting bracket with stirrup O = Lifting bracket with stirrup А = Control lever for rewind/forward run S = Shaft lock . T = Pressure spring U = Washer Y = Spindle W A 2. Functional description of the power supply modes By the coding of the interchangeable power sources and the decoding at tha contact panel in the battery compartment, only the power source inserted is thus connected. The power feed to the unit is prepared by inserting and pressing down the cassette. In connection with this, contact spring bank K 2 is closed. The unit is only finally switch- ed on by actuating the ON/OFF and tape run switch which interconnects contacts 01 and 02. 2.1 Mains power supply Z 131 "intern.* {see Fig. 7) Mains power supply unit Z 131 is slipped into the battery compartment and the unit is turned on. The voltage then delivered by the mains power supply is approx. 14 Y. The voltage supply for the two-stage stabilizing stage {T 4 and T5) is effected via contacts VIT (pos.) and Ш (neg.). A stabilized voltage of +9.7 Y then appears at the emitter of T 5. This voltage ls then transferred from contact il to contact | of the contact plate in the bat- tery compartment via the strap in the mains power supply and thus reaches the contact spring bank K 2. TIA ES _. imo AR щ 1-71 Structure des embrayages = Rondelle de sécurité = Rondelle = Entraineur = Ressort de pression == Hondelle de sécurité = Hondalles d'épaisseur = Plateau supérieur avec rondelle de feutra = Plateau supérieur avec rondelle de feutre = Rondeiles d'épaisseur = Rendelle de sécurité = Rondelle = Ressort (bleuts) = Ressort (blanc) = Plateau Inferieur {matiere plastique)* = Equerre d'ascenslon avec étrier = Equerre d’ascension avec étrier Levier de commande pour «Défilement accéléré avantíarriére» = Randelle de sécurité = Ressort de pression = Rondelle = Axe = Plateau inférieur (métal)* = Pièce intercalaire (matiére plastique) interchangeables á volontel т onmoour FXAEXLCAO VOVOZETA— | 2. Différents types d'alimentation Grace au codage des sources de courant interchangeables et du décodage sur la pla- quette de contacts dans le compartiment des piles, il est possible seulement de raccorder la source de courant insérée. L'introduction de la cassette dans lé magnétophone pré- pare Гатапёе du courant et ferme le contact K 2. L'enclanchement définitif a lieu dans la position abaissée du sélecteur de fonctions, c'est-à-dire après linterlisisan des contacts 01 at 08. m TUL д - 110 Ye mi - Fag = | | Anschlußkabel К B38 р ce F------ - -- - a aa a - -—- - - - -- ee —- “J д en ЗИ + > =u = | à -— — no | 507-4305 === — м ны = — — Mod о м AR —— mm nr а Hatzlall 2131 mT GIG A- DIT rs mT ДНА = feo Mrlaigmschiud CS Power Supply rs (TENTE Ñ | и = nung wird über die Kontakte 4 und 5 des Umschalters an der Buchse A an dia Kon- takte 6 und 5 des Umschalters an der Buchse AUTO-RADIO gefthrt und gelangt damit an den Kontaktfedersatz K 2. Die т Ruhestel- lung geöffneten Kontakte 4 und 5 des Um- schalters an der Buchse A werden über die Hülse des Steckers von K 638 betätigt und damit geschlossen. 23 Akkumulator Z 213 oder Z 215 und Monozellen (siehe Abb. 9) Die Stromversorgung von der jeweils einge- legten Stromquelle erfolgt über die Kontakte IN (minus) und Y (plus) der Kontaktplatte im Batteriefach. Über die Kontakte 1 und 2 bzw. 5 und 6 des Umschalters an der Buchse A und die Kontakte 1 und 2 bzw. 5 und 6 des Umschaltars an der Buchse AUTO-RADIO gelangt die Spannung an den Kontaktfeder- satz K?. Dia Versorgungsspannungen der „einzelnen Stromquellen sind: 213 Dryfit-Akku 8 Y 1,1 Ah 2.215 Nickel-Cadmium-Akku 7,5 V 1,2 Ah 5 Monozellen a 1,5 Y = ay, 24 Autoanschlußkabel К 719 (siehe Abb. 10) Die Stromversorgung von einer 12V Auto- batterie erfolgt mit dem Autoanschlußkabel К 719 über die Buchse „Zigarrenanzünder" im PKW zur Buchse A am Compact Report stereo 124. Yon den Stiften 6 (minus) und 7 (plus) der Buchse A gelangt dis Versor- gungsspannung an dia zweistufige Stabili- sierungsstufe (T 4 und TS). Damit liegt am Emitter von 75 eine stabilislerte Spannung von +9,7 Y, Diese Spannung wird über die Kontakte 4 und 5 des Umschalters an der AUTO RACH 2.2 Mains power supply Z 131 "extern." vía connecting cable K 638 (ses Fig. 8) ‚ Mains power supply 2 131 ls connected to socket A via connecting cable K 638. The supply voltage of approx. 14 Y is applied to pins 7 (pes.} and 6 (neg.) of socket A via pins 1 (pos.) and 2 (neg) of the terminal socket in the mains power supply. A voltage of +9,7 Vis then available at the emitter of TS via the two-stage stabilizing stage (T4 and T5), This voltage Is then applied to contacts 6 and 5 of the changeover unit at socket AUTO-RADIO via contacts 4 and 5 of tha changeover unit at socket A, and thus reaches contact spring bank K 2. Contacts 4 and 5 of the changeover unit at socket A, open in the rest position, are actuated via the sleeve of the plug of К 638 and thereby closed. 2.3 Storage battery Z 213 or 2215 and mono cells (ses Fig. 9) The power supply from the power source inserted in each case is obtained via con- tacts III (neg) and Y (pos.) of the contact piste in the battery compartment. The voltage reaches contact spring bank K2 via con- tacts 1 and 2 or 5 and 6 of the changeover unit at socket A and contacts 1 and 2 or 5 and 6 of the changeover unit at socket AUTO-RADIO. The supply voltages of the individual power scurces are as under: Z 213 dryfit storage battery 8 \/1.1 Ah Z 215 nickel-cadmium storage battery 7.5 V/ 1.2 Ah 6 mono cells, each at 1.5 Y = 9 Y total Abb. 9 Fig. 9 Abb. 10 Fig. 10 A Stromversorgung # Power supply Ladestrom <] Charging current nickei-cadmium <] NC-Akku storage battery < Pb-Akku battery La ¡e Alimentation ‚ <j Courant de charge ‚ Accumulateur cadmium-nickel < Charging current lead-acid storage < Courant de charge Accumulateur <drytit- ii Compact Report stereo 124 21 Bloc secteur chargeur Z 131 «intérieurs (voir fig. 7) Le bloc secteur chargeur Z 131 est Incorporé dans le compartiment des piles et la magné- tophone est enclenché à l'aide du sélecteur de fonctions. La tension fournie par le bloc secteur est d'environ 14 Y, L'alimentation du circuit de stabilisation 4 deux étages {tran- sistors T 4 et ТБ] s'effectue А travers les contacts МП (+) et Ш (—). Une tension sta- billsée de +9,7 Y apparaît alors sur l'émet- teur du transistor ТБ. Elle est transmise du contact Il au contact | de la plaquette de contacts {compartiment des piles) à travers un pont du bloc secteur, puls aboutit sur le contact K 2. 2.2 Bloc secteur chargeur Z 131 «extérieur» (voir fig. 8) La bloc secteur chargeur Z 131 est utilisé comme accessoire autonoma & l'extérieur du magnétophone et branché dans la prise A de ce dernier par l'intermédiaire du câble К 638. La tension d'alimentation d'environ 14 Y parvient aux broches 7 (+) et 6 (—) de la prise A, à partir des broches 1 (+) et 2 (—) de la prise du bloc secteur. Une tension de +9,7 Y est appliqués à |'émetteur du transistor ТБ, à travers le circuit stabili- sateur á deux étages (transistors T4 et T 5). Elle est dirigée vers lea contacts 6 et 5 de la prise «AUTORADIO-, à partir des con- tacts 4 et 5 de la prise A, puis aboutit sur le contact K2. Las contacts 4 et 5 de la prise À (ouverts en position de repos) sont fermés par le canon de la fiche du cable de connexion K 638, 23 Accumulateur Z 213 ou Z 215 et piles “torche- (voir fig. 9) La tenston fournie par la source de courant insérée est appliquée aux contacts Ш (—) et Y (+) de la plaquette de contacts (com- partiment des plles). Elle parvient sur le con- tact K 2, 4 travers les contacts 1 et 2 (resp. 5 et 6) de la prise A et à travers les contacts 1 et 2 (resp. 5 et 6) de la prise -AUTO- RADIO». Ella a une valeur de ВМ (1,1 Ah) avec un accumulateur <dryfits Z 213; 75V (1,2Ah) avec un accumulateur cad- mium-nickel Z 215; ЭМ (six piles «torche» de 1,5 V). 24 Cable de connexion К 718 (volr fig. 10) Le magnétophone Compact Report stereo 124 peut être alimenté par une batterle auto ‚ de 12¥V. Le cáble de connexion K 719 est alors branché dans la prise А du magnéto- phone et dans la prise <Allume-cigares- de l'auto, La tension d'alimentation est ache- minée vers le circuit de stabilisation à deux étages (transistors T 4 et T 5), à partir des broches 6 (—) et 7 (+) de la prise A. Une tension stabilisée de +9,7 V apparait sur l'émetteur du transistor T5. Elle est transmise aux contacts 6 et 5 de la prise «AUTO. RADIO», à partir des contacts 4 et 5 de la prise A, puis aboutit sur le contact K 2. Les contacts 4 et 5 de la prise A (ouverts en position de repos) sont fermés par le canon de la fiche du cable de connexion K 719. Compact Report stereo 124 Buchse A an die Kontakte 6 und 5 des Um- schalters an der Buchse AUTO-RADIO ge- führt und gelangt damit an den Kontaktfeder- satz K2. Die in Ruhestellung geöffneten Kontakte 4 und 5 des Umschalters an der Buchse A werden über die Hülse des Stak- kers von K 719 betätigt und damit geschlos- sen. ' 2.5 Autotonleitung und Stromversorgungskabel K 528 u. K 529 (siehe Abb. 10) Mit dem Kabel K528 {mono} bzw. K 529 (stereo) erfolgt die Stromversorgung vom Autoradio her über die Stifts 6 (minus) und 7 (plus) der Buchse AUTO-RADIO. Uber die Stabilisierungsstufe (T 4 und Т5) liegt dann am Emitter von T5 eins Spannung von +9,7V an. Diese Spannung wird über die Kontakte 3 und 2 des Umschalters an der Buchse AUTO-RADIO und die Kontakte 1 und 2 des Umschalters an der Buchse A zum Kontaktfedersatz K? geführt. Eine im Batteriefach befindliche Stremquelle wird durch Trennen dar Kontakts 1 und 2 bzw. 5 und 6 des Umschalters an der Buchse AUTO- RADIO abgeschaltet. 2.6 Laden des Z 213 Dryfit-Akkus und des Z 215 Nickel-Cadmium-Akkus (siehe Abb. 10) Die Ladung kann mittels Netzteil 7 131, Autoanschiußkabel К 719 und Autotonleitung K 528 (mono) bzw. K 529 (stereo) erfalgen. Der Anschluß des Netzteils 2131 und des AutoanschluBkabals K719 wird über die Buchse A vorgenommen. Der Anschluß der Autotonleitung К 528 bzw. К 529 erfolgt über die Buchse AUTO-RADIO. Über die Stabili- sierungsstufe (T4 und T5) steht in jedem Fall am Emitter von T5 eine stabilisierte Spannung von +9,7V zur Verfügung. Bei der Stromzufuhr über die Buchse AUTO- RADIO wird eine Stromversorgungsquelle im Batteriefach durch Trennen der Kontakte 1 und 2 bzw. 5 und 6 des Umschalters an der Buchse AUTO-RADIO abgeschaltet. Bei der Stromzufuhr über die Buchse À wird eine Stramversorgungsquelle im Batteriefach durch Trennen der Kontakte 5 und & bzw. ! und 2 des Umschalters an der Buchse A abgeschaltet. Der Ladestrom fließt beim NC-Akku über die Siliziumdiods D 4 Über Kontakt VI zur Diode D3 an den Kontakt V der Kontaktplatte im Batteriefach. Der Spannungsabfail über beide Dieden beträgt ca. 1 Y, wodurch sich eine Ladespannung von ca. 8,7 Y am Коп- takt Y (plus) einstellt. Beim Pb-Akku 2213 fließt dar Ladestrom über die Kontakte ПАМ und МАЛ zur Diode D 3, deren Spannungsabfall ca. 0,3 М beträgt. Damit steht bei der Ladung des Pb-Akkus am Kontakt Y der Kontaktplatte im Batterle- fach eine Spannung von са. +9,4V zur Ver- fügung. 24 Car connecting cable К 719 (see Fig. 10) The power supply from a 12-V car battery is effected in conjunction with car connect- ing cable K719 via the socket “Cigarette lighter” in the passenger car to socket À on the Compact Report stereo 124 tape re- corder. The supply voltage reaches the two- stage stabilizing stage (T 4 and T5) from pins 6 (neg) and 7 (pos.) of socket A. Thus a stabilized voltage of +9.7 V is available at the emitter of TS, This voltage is applied via contacts 4 and 5 of the changeover unit at socket A to contacts 6 and 5 of the changeover unit at socket AUTO-RADIO and in this manner reaches the contact spring bank K 2. Contacts 4 and 5 of the change- ever unit at socket A, open in the rest posi- tion, are actuated via the sleeve of the plug of K 719 and are thus closed. 2,5 Car audio lead and power supply cables K 528 and K 529 (see Fig. 10) The power supply is obtained from the car radio ín conjunction with cable K 528 (mona) or K 529 (stereo) via pins 6 (neg.) and 7 (pos.) of socket AUTO-RADIO, A voltage of +9.7 VW is then available at the emitter of T5 via the stabilizing stage (T4 and T5). This voltags is applied via contacts 3 and 2 of the changeover unit at socket AUTO- RADIO and contacts 1 and 2 of the change- over unit at socket A to contact spring bank K 2, A power source located in the battery compartment is disconnected by breaking contacts 1 and 2 or 5 and 6 of the change- over unit at socket AUTO-BADIO. 2.6 Charging the Z 313 dryfit storage and the Z 215 nickel-cadmium storage batteries (see Fig. 10) Charging can be effected by means of mains power supply unit Z 131, car connecting cable K 528 (mono) or K 529 (stereo). Con- nection of the mains power supply unit Z 131 and of the car connecting cable K 719 is carried out via socket A. Connection of car connecting cable K 528 or K 529 is effected via socket AUTO-RADIO, In each case a stabilized voltage of 9,7 Y Is available at the emitter of T5 via the stabilizing stage (T4 and TS). With the power supply via socket AUTO-RADIO, a power supply source In the battery compartment is disconnected by breaking contacts 1 and 2 or 5 and 6 of the changeover unit at socket AUTO-RADIO. With the power supply via socket À, a power supply source in tha battery compart- ment is disconnected by breaking contacts 5 anc 6 or 1 and 2 of the changeover unit at socket A, In the case of the nickel-cadmium storage battery, the charging current flows via silicon diode D4 via contact VI to diode D3 to contact Y of the contact plate in the battery compartment. The voltage drop via the two diodes is approx. 1 V, resulting in a charg- ing voltage of approx. 8,7 V appearing at contact V (pos.). —_a-~ 25 Cable de connexion et d'alimentation K 528, K 529 (voir fig. 10) Le cable K 528 (mono) ou K 529 (stereo) sert á raccorder le magnétophone á cassette Compact Report stereo 124 sur un poste radio auto mono (resp. stéréo}, pour l'enre- gistrement et la lecture d'une bande magné- tique, ainsi que pour l'alimentation à partir de la batterie auto. La tension d’alimentation arrive sur les broches 6 (—) et 7 (+) de la prise «AUTORADIO». Une tension stabilisée de +97 Y apparaît sur l'émetteur du tran- sistor T 5, á travers le circuit de stabilisation а deux étages (transistors T 4 et T 5). Cette tension est menée vers le contact K?, par Fintermediaire des contacts 3 et 2 de la prise «AUTORADIO» et des contacts 1 et 2 de la prise A. Une source de courant incorporée éventuellement dans le comparti- ment des piles est déconnectée par l'ouver- ture des contacts 1 at 2 {resp. 5 et 6) de la prise «AUTORADIO». 26 Charge de l'accumulateur <dryfite Z 213 ou de Paccumulateur cadmium-nickel 2215 (voir fig. 10) L'accumulateur 7213 ou 2215 peut étre chargé a l'aide du bloc secteur 7131, du cable de connexion K 719 et du câble de connexion К 528 (mono) ou K 529 (stéréo). Le bloc secteur K 131 et le cáble de con- nexion K 719 sont branchés dans la prise A, tandis que le cäbie K 528 (resp. K 529) est raccordé dans la prise «AUTORADIO», Une tension stabilisée de +9,7 Y apparait sur l'émetteur du transistor T5, à travers le circuit de stabilisation à deux étages (tran- sistora T 4 et T5). Lorsque la tension d'ali- mentation est amenée & travers la prier. «AUTORADIO», les contacts 1 et 2 (resp. et 6) de cette prise déconnectent une source de courant incorporée éventuellement dans le compartiment des piles. Lorsque la prise А constitue l'entrée pour la tension d'ali- mentation, ses contacts 5 et 6 (resp. 1 et 2) procèdent à la déconnexion de la source de courant incorporés. En présence d'un accumulateur au cadmium- nickel {Z 215), le courant de charge parvient sur le contact Y de la plaquette de contacts (compartiment des piles), á travers la diode au sificium D 4, le contact VI et la diode D 3. La chute de tension qui se produit à travers les deux diodes est d'environ 1¥, si bien qu'une tension de charge d'environ 8,7 Y est disponible sur le contact Y (+), En présence d'un accumulateur «dryfits (2213), ie courant de charge s'écoule vers le contact Y de la plaquette de contacts (compartiment des piles}, a travers les con- tacts ПАМ et МАЛ et la diode D 3. La chute de tension occasionnee par cette diode étant d'environ 0,3 Y, une tension de charge d'en- viron +9,4 Y est disponible sur le contact V (+). # LE Compact Report stareo 124 im Lane INF tj =F CAE LUF tT a с - -— TEL 8 KMU AF + Edu | , | He | 1 | EN tas" MO pr rai БТ TAR angi OL L cam | 5 wld; THA И is Que i te Hi Mb 1 el capo A 4 El AM Не qna rau gins ns 12 | Ц An; k я =p Е Те, | ur = Ия a I ALE 1 E Ur im k ava T ie ATE у ti sr La ТЕ eee L roast =) ——Ftr | rhal Tu FAD a au Le as prit CAS 198 м им Uhr TAT) = cal [in | УМЕ = Т = tT pF De tar № ken y Е in I Km E; Lil car == Mn U 1; en an rauf 15 1" Abb. 11 2 tél T lanl Fig. 1 1 os 3. Funktionsbeschreibung der Aussteuerungsautomatik Bei Aufnahmen mit Aussteuerungsautomatlk wird der Aufnahmepegel durch Spannungs- gegenkopplung am Emitter von T301 und T 302 mittels der Feldeffekttransistoren T 401 und T 402 geregelt. Die genaue Funktion wird am Beispiel des 1. Kanals erläutert (3. Abb. 11): Die an С 316 ausgekoppelte, von T 305 kom- mende Spannung wird über R 28 und C 304 an den Emitterwiderstand R304 von T 301 gelegt. Wechselstrommäßig gesehen liegt parallel zu A304, über den Kondensator C304, der Feldeffekttransistor T 401. Der Widerstand von R 28 und der Widerstand aus der Parallelschaltung von A304 und T 401 bilden damit einen Spannungsteiler fir die Gegenkopplungsspannung ($, Abb. 12). Der Sours-Drain-Widerstand des Feldeffekt- transistors T401 kann durch eine Steuer- spannung am Gate verändert werden. Damit ändert sich auch die Gegenkopplungsspan- nung am Emitter von T 301 und dadurch die Verstärkung der Stufe T 301, T303 und T 305. Die Sours-Drain-Strecke des Feldeffekttran- sistors ist ohne Steuerspannung am Gate niederohmig. Dadurch wird eine geringere Gegenkopplungsspannung an 7301 gelegt. Die Verstärkerstufe arbeitet mit maximaler Verstärkung {s. Abb. 13). Abb. 12: Parallelschaltung von A304 und T 401. Abb. 13: Gegenkopplungsspannung Uz am Emitter £301 in Abhängigkeit von der Steuer- spannung Ur am Gate von T 401. With lead-acid storage battery 7213, the charging current flows via contacts ПИМ and IV/VI to diode D3 whose voltage drop is approx. 0.3Y. Thus a voltage of approx. +9.4V is available at contact Y of the contact plate in the battery compartment when charging the lead-acid storage battery. 3. Functional description of the automatic leve! control When recording in conjunction with the auto- matic level control, the recording level is regulated by voltage feedback at the emitter of T 301 and T 302 by means of field effect transistors T 401 and T 402. The exact func- tioning will be explained by taking the 1st channel as an example (see Fig. 11): The voltage brought out at C 316, arriving from T 305, is applied to emitter resistor В 304 of T301 via R 28 and С 304. In con- nection with an ac mode, field effect tran- sistor T401 is connected in parallel with À 304 via capacitor С 304. The resistance of R 304 and T 401 and the resistance deriving from the parallel connection of А 304 and T 401 thus form a voltage divider for the feedback voltage (see Fig. 12). The source drain impedance of field effect transistor T401 can be varied by a control voltage at the gate. Thus the feedback volt- age at the emitter of T 301 also varies and thus the gain of stage T 301, T 303 and T 305. The source drain path of the field effect transistor is on a low-impedance basis at the gate without the control voltage. In this manner a lower feedback voltage is applied to T301. The amplifier stage operates on maximum gain (see Fig. 13). Li uy Fig. 12: Connecting R304 and T401 in pa- raltel. Fig. 13: Feedback voltage Ur at emitter T 391 in dependence of the control voltage Li at the gate of T 401, — 9 — 3. Systeme da réglage automatique du niveau d'enregistrement Lorsque les prises de son s'opérent avec un réglage automatique du niveau d'enregistre- ment, ce niveau est ajusté par une contre- réaction de tension sur l'émetteur du tran- sistor T 301 ou T 302, à partir des transistors à effet de champ T 401 ou T 402. Les expli- cations suivantes se rapportent au canal 1 pris à titre d'exsmple (voir fig. +1). La tansion émanant du transistor T 305 et apparaissant à la sortie du condensateur С 316, est appliqués à la résistance d’emet- _ teur A304 du transistor Т 301, а travers la résistance А 28 et le condensateur С 304. Au point de vue courant alternatif, le tran- sistor á effet de champ T401 est paralléle а la résistance d'émetteur À 304, par l'intér- médialre du condensateur С 304. La résis- tance В 28 et la résistance résultant du mon- tage en parallèle de A 304/T 401 constituent un diviseur de tension pour la tension de contre-réaction (voir fig. 12), La résistance drain-source du transistor à effet de champ T 401 peut être modifiés par l'application d'une tension de commande à la porte. Cette tension de commands modifie alors en même temps la tension de contre- réaction appliquée à l'émetteur du transistor T 301, ainsi que le gain du circuit amplifi- cateur à trois étages (1301, T 303, T 305). Sans tension de commande appliquée 4 la porte, la jonction drain-sourcs du transistor à effet de champ Т 401 a une faible résie- tance ohmique et ia tension de contre- réaction est moins élevée. Le circuit amplifl- cateur travaille avec son galn maximal (voir fig. 13). Le signal BF qui sort de l'amplificateur d’en- registrement T 307 4 travers le condensateur Abb. 12 I Abb. 13 С; 329, attaque le transistor T 403 en fonction Fig. 12 N —— . Fig. 13 CE E a ts ¿mel Wy Fig. 12: Montage en parallèle de la résis- tance R304 et du transistor T 401. Fig. 13: Tension de contre-réaction Ur ap- pliqués à l'émetteur du transistor T 391, en fonction de la tension de commande Ui ар- pliquée 4 la porte du transistor T 401. Compact Report stereo 124 Das NF-Signal, das über С 329 am Auf- sprechverstárker T 307 ausgekoppelt wird, steuert Т 403 je nach der Höhe des Signals durch. Uber den Widerstand A 405 wird jetzt C 404 geladen. Die Verstárkung der Stufe 1301, T303 und T 305 richtet sich nach der Eingangsspannung. Sle ist um so geringer, je größer das Eingangssignal ist (s. Abb. 14). Die Aussteuerungsautomatik besitzt zwei verschieden lange Regeizeiten. Bei Aufnah- ms am Radio/Phonoeingang beträgt die Hegelzeit nach einer Verringerung des Ein- gangspegels um 20 dB ca. 180 Sekunden. Dabei wird С 403 über den 200-Megohm- Widerstand R 404 entladen. Bei Aufnahmen mit dem Mikrofen beträgt die Regelzeit nach elner Verringerung des Eingangspegels um 20 dB ca. 15 Sekunden, Die Umschaltung der Regelzeitkonstante er- folgt bei Aufnahmen mit dem eingebauten Mikrofon über die Kontakte 89 und 100 des Schalters С INT. Dabei wird parallel zu A 404 der 10-Magohm-Widerstand А 403 ge- schaltet. Bel Aufnahmen über die Mikrofonbuchse er- folgt die Umschaltung entweder bei Verwen- dung der Adapter K 628 und K 629 oder des Mikrofone M 640 durch Verbinden der Stifte 1 und 2 im Adapter bzw. im Mikrofonstecker, Damit wird ebenfalls R 403 parallel zu R 404 geschaltet und die Regelzeitkonstante von ca. 15 Sekunden erreicht (s. Abb. 15).. a E LT LY) Les The audio signal which is brought out via © 329 at recording amplifier T 307, makes T 403 conducting in accordance with the level of the signal, C 404 is now charged via resistor R405. The gain of stages T 301, 1303 and T305 depends upon the input voltage. It is the lower, the greater the input signal (see Fig, 14). The automatic recording level control pos- sesses two differently long acting times. With a recording at the Radio/Phono input, the acting time is approx. 180 secs after a reduction of the recording level by 20 dB. At the same time C403 is discharged via thé 200 MS resister А 404. With recordings using a microphone, the acting time is ap- prox. 15 secs after a reduction of the input level of 20 dB. The changeover of the acting time constant, when making recordings with the built-in microphone, takes place via con- tacts 99 and 100 of switch Ci INT. Here, the 10-M& resistor R 403 is connected in paral- lel with A 404. With recordings via the microphone socket, the changeover takes place aither with the use of adapter K 628 and K 629 or of micro- phone M 640 by interconnecting pins 1 and 2 in the adapter and in the microphone plug respectively, Thus R403 is also connected in paraliel with R404 and the acting time constant of approx. 15 secs obtained (see Fig. 15). | Abb. 14: Verlauf der Steuerspannung Ust am x Gate von T 401, abhängig von der Eingangs- spannung UE am Radioeingang. Fig. 14: Behavior of the control voltage Us: _ A at the gate of T401 in dependence of input | ЦЕ at the radio input. É Fig. 14: Allure de la tension de commande Ust appliquée à la porte du transistor T 401, en fonction de la tension Ue à l'entrée «Radio/Phono=, Abb. 15: Regelzeit der Aussteuerungsauto- matik. ment Bel nicht gedrúckter Taste ALC sind die Kon- takte 74 und 75 des ALC-Schalters geschlos- sen. Der Kondensator C 404 ist über den Widerstand R406 ständig entladen. Damit ist gewährleistet, daß sich die Automatik beim Drücken der Taste ALC sofort an dem im Moment eintreffenden Signal orientlert. Die Automatikstufan für Kanal 1 und Kanal 2 sind an den Kollektoren der Transistoren Т 403 und T 404 parallel geschaltet. Die Re- gelzeit und das Regelverhalten sind damit bei beiden Kanälen gleich. Die NF-Signale beider Kandla bleiben jedoch vollkommen getrennt, Fig. 15: Acting time of the autom. recording level contro! system. Fig. 15: Temps de réponse du système de réglage automatique du niveau d'enregistre- When pushbutton ALC has not been pres- sed, contacte 74 and 75 of the ALC switch are closed. Capacitor © 404 is permanently discharged via resistor R 406. In this man- ner it is ensured that the automatic system immediately orients itself In relation to the signal incoming at the present instant as soon as the ALC pushbutton is pressed. The automatic stages for channel 1 and channe! 2 are connected in parallel at the collectors of transistors T 403 and T 404. The acting tima and the regulating behavior are thus identical for both channels, The audio signals of both channels, however, remain completely separated. — 10 — de sa tension. Le condensateur C 404 est chargé à travers la résistance Я 405. Le gain du circuit T 301, T 303, T 305 dépend de la tension d'entrée. || est d'autant plus réduit que la tension d'entrée est plus grande (voir fig. 14). Le systeme de réglage automatique du ni- veau d'anregistrement a deux temps de ré- ponse différent. En cas de prise de son par l'intermédiaire de l'antrée «RADIO/PHONO +, la temps de réponse est d'environ 180 se- condes après une réduction de 20 dB du niveau d'entrée. Le condensateur C 403 ast alors déchargé à travers la résistance R 404 de 200 Mohms. Pour une prise de son avec un microphone, le temps de réponse se monte á environ 15 secondes aprés une diminution de 20 dB du niveau d'entrée. En cas de prise de son avec le microphone incorporé, la commutation du temps de ré- ponse s'opère à l'aide des contacts 99 et 100 du commutateur «Q INT» qui branchent la résistance R403 de 100 Mohms en paral- léle à la résistance R 404. St la prise de son s'exécute avec un micro- phone extérieur, р. ex. М 640, les broches 1 et 2 doivent étre reliées dans l'adaptateur K 628 ou K 629 et dans la fiche de raccor- dement du microphone, en vue de la com- mutation du temps de réponse. La résis- tance A403 de 100 ohms est connectée en paralléle à la résistance R 404, ce qui ramène le temps de réponse sur une valeur de 15 secondes (voir fig. 15). Lorsque la touche «ALC» n'est pas enfoncée (le systeme de réglage automatique du ni- veau d'enregistrement n'est pas enclenché), les contacts 74 et 75 du commutateur «ALC» sont fermés. Le condensateur С 404 est dé- charge en permanance à travers la résis-- tance A406. Le système de réglage auto- matique peut ainsi agir immédiatement sur le signal d'entrée dès que la touche «ALC» est enfoncée. Les circuits da réglage automatiques pour la canal 1 et 18 canal 2 sont connectés en paralléle sur las collecteurs des transistors T 403 et T404, Le processus de réglage et le temps de réponse sont par conséquent : identiques pour les deux canaux. Les si- gnaux BF des deux canaux sont toutefois traités séparément. 4. Electronique de commande du mécanisme d'entrainement 4.1 Régime «Start* dans le sens de défllement 1 ou 2 Le magnétophone Compact Report stereo 124 est enclenché par l'abaissement de la manette du sélecteur de fonctions. Le bas- culement de cette manétte vers la gauche ou vers la droits fait démarrer le transport de la bande magnétique dans le sens res- pectif. Attendu que l'électronique de com- mandé a une structure symétrique, la des- criptien du démarrage dans le sens de dé- filament 1 (á droits) est absolument valable pour le démarrage dans le sens de défile- ment 2 (à gauche). Г Sy VA a $ Le <. 4. Funktionsbeschrelbung der Laufwerk-Steuerelektronik 41 Betriebsstellung , Start” Laufrichtung 1 bzw 2 Der Ein-, Aus- und Bandlaufschalter muß durch Drücken in Richtung zum Umspulschal- tar betätigt werden. Dann kann durch Schie- ben nach rechts die Laufrichtung 1 bzw. nach links die Laufrichtung 2 eingeschaltet wer- den. Da die Steuerelektronik symmetrisch aufgebaut Ist, gilt die Beschreibung der Lauf- richtung 1 sinngemäß, bezogen auf die ent- sprechenden Bauteile, auch für die Laufrich- tung 2. Die Laufrichtung 1 wird durch kurzzeitiges Verbinden der Kontakte 03 und 08 in Betrieb gesetzt, Die Spannungsversorgung für den bistabilen Multivibrator (T 703 und T 704) er- folgt dann über die Diode D708. Die posi- tive Spannung liegt über R 708 an der Basis von T 704 und steuert diesen Transistor durch. Damit sinkt die Kollektorspannung ‚von T 704 und sperrt über den Widerstand -R 704 den Transistor T 703. Die hohe Kallek- torspannung an T 703 hält über den Wider- stand R 707 den Transistor T 704 durchge- steuert. Der Emitterstrom von T 704 fließt über die Diode D 702 und den Widerstand R 702. Der Spannungsabfall an À 702 steuert T 702 dureh. Der Transistor T603 ist solange durchge- steuert, wie гит Kondensator С 602 über die Widerstände R 604 und В 603 Strom fließen kann. Sobald der Kondensator C 602 geladen ist, sperrt der Transistor T 603. Die Halte- wicklung (450 Ohm) des Relais: B liegt jetzt in Reihe mit der Anzugswieklung (20 Ohm). Das Relais B zieht an und schließt Kontakt b1. Negative Basisspannung liegt über Я 716 an Y 702 und steuert diesen Transistor durch. Damit erfolgt die Stromversorgung für. den bistabilen Multivibrator über R 717 und T 707, nachdem der Ein-, Aus- und Bandlaufschal- ter in Mittelstellung zurückgesprungen ist. Das Anzeigelnstrument für die Laufrichtung erhält positive Spannung über die beiden Wicklungen von Relais A und den Wider- - stand В 61. Über den durchgesteuerten Tran- sistor T 702 liegt der andere Anschluß des Instrumentes an Masse. Damit wird Lauf- richtung 1 angezeigt. 42 Betriebsstellung „Auto. Revers" Der Impulsgeber der Aufwickelkupplung übernimmt die Steuerinformation. Der Im- pulsgeber der Abwickelkupplung Ist in Stel- lung „Start Laufrichtung 1” über die Diode D 802 und den durchgesteuerten Transistor T 702 kurzgeschlossen. Die Impulsgeber be- finden sich an den Kupplungsoberteilen und setzen sich aus zwei Ringen zusammen, die galvanisch verbunden sind. Der untere, ge- schlassene Ring, liegt über eins Feder stán- dig an Masse, Der obere, in 18 Kontaktflächen unterteilte Ring, wird ebenfalls über eine Feder abgetastet und liefert die jeweilige Steuerinformation. Der positive Belag des Kondensators C 707 liegt über den Widerstand R724 an Span- nung. Bei offenem Impulsgeber der Aufwik- kelkupplung liegt der negative Belag von C 707 über den Widerstand R 801 und R 803 am gleichen Potentlal. Kondensator € 707 ist entladen. 4. Functional description of the drive system electronic control 4.1 Operating position *Start* direction of run I or 2 The OWOFF and tape run switch must be actuated by pressing It in the direction of the respooling switch. Then direction of run 1 or 2 can be turned on by sliding the switch either to the right or to the left as required. Since the automatic contro! system is laid out symmetrically, the description of direc- tion of run 1 logically, referred to the cor- responding components, also applies to direction of run 2. Direction of run 1 is set in motion by the brief interconnection of contacts 03 and 08. The power supply for the bistable multivibrator СТ 703 and T 704) is then ef- fected via the dicda D768. Thé positive voltage appears at the base of T 704 via В 708 and makes this transistor conducting. At the same time the collector voltage of T 704 drops and turna off transistor T 703 via resistor В 704. The high collector voltage at 7 703 keeps transistor T 704 in the driven state via resistor R 707. The emitter current of T 704 flows via diode D 702 and resistor R 702. The voltage drop across R 702 makes T 702 conducting. Transistor T 603 remains conducting until such time as current is able to flow to capacitor С 602 via the resistors A 604 and ВА 603. As soon as capacitor С 602 has been charged, transistor T 603 turns off. The holding winding (4502) of relay В is now in series with the oull-up winding (20 $2). Relay B operates and closes contact b 1. Negative base voltage appears at T 707 via R716 and makes this transistor conducting. This provides tha power supply for the bistable multivibrator via R 717 and T 707, after the ON/OFF and tape run switch has rebounded into the center position. The indicating instrument for the direction of run obtains positive voltage via the two windings of relay A and resistor R61. The other terminal of the instrument is connect- ed to chassis-ground via transistor T 702 which has come on. Thus direction of run 1 la being indicated, 42 Operating position “Auto. reverse” The pulse sender of the wind-on clutch ac- cepts the control information, The pulse sender of the rewind clutch is shorted out in position "Start direction of run 1” via diode D 802 and transistor T 702 which has come on. The pulse senders are located at the clutch upper sections and are composed of two rings which are electrically inter- connected, The fower, closed ring, is con- tinuously connected to chassis-ground by means of a spring. The upper ring, subdivid- ed into 18 contact surfaces, is also sensed by means of.a spring and supplies the re- spective control information. The positive layer of capacitor € 707 is con- nected to a voltage via resistor R 724. With the open-circulted pulse sender of the wind- on clutch, the negative layer of C707 is connected to the same potential via resistor R 801 and R803. Capacitor C707 Is dis- charged. — 11 — Compact Report stereo 124 Le transport de la bande dans le sens de défilement 1 est déclenché par la bréve in- terconnexion des contacts 03 at 08. Le mul- tivibrateur bistable (traneistors T 703 et T 704) est alimenté A travers la diode D 708. La tension positive est appliquée a la base du transistor T 704 4 travers la résistance Я 708 et rend ce transistor conducteur. La tension collecteur du transistor T 704 désroit de ce falt et bloque la transistor T 703 a travers la résistance R 704. La tension col- lecteur éfevée du transistor T 703 maintient l'état conducteur du transistor T 704 à tra- vers la résistance A 707. La courant émetteur du transistor T 704 s'écoule à travers la diode D 702 et la résistance Я 702. La ten- sion affaiblie par la résistance А 702 rand conducteur le transistor T 702. Le transistor T 603 reste conducteur tant que le courant peut s’&couler vers la condensa- teur С 602, à travers les résistances В 604 et R603. Dès que le condensateur С 602 est chargé, le transistor T603 est bloqué. L'enroulement de maintien (450 ohms) du relais В est alors connecté en série avec lenroulement d'attractlon {20 ohms). Le re- lais À s’excite et ferme le contact b 1. Une tension de base négative est appliquée au transistor T 707 à travers la résistance Н 716 et rend ce transistor conducteur. Lorsque la manette du sélecteur de fonctions a repris sa position médiane, le multivibrateur bis- tabla est par conséquent alimenté á travers la résistance R717 et la transistor T 707, Le témoin du sens de défilement reçoit une tension positive à travers les deux enroule- ments du relais А et la résistance A861. L'autre borne du témoin est mise à la masse à travers le transistor Т 702 à l'état conduc- teur. Le sens de défilement 1 (vers la drolte) est ainsi indiqué. 42 Inversion automatique du sens de défilement Le générateur d'impulsions de l'embrayage enrouleur remet l'information d'inversion à l'électronique de commande du mécanisme d'entrainement. En régime «Start: dane le sens de défilement +, le générateur d'im- pulsions de l'embrayage dérouleur est court- circuité à travers la diode D 802 et le tran- sistor T 702 à l'état conducteur, Les généra- teurs d'impulsions sont constitués par deux bagues de contact coupléss galvaniquement et montées sur le plateau supérieur des em- brayages. La bague inférieure fermée est appliquée en permanence à la masse par une lame de contact. La bagué supérieure subdivisée en 18 plots de contact est ex- plorés par une lame et fournit l'information d'inversion. Le pôle positif du condensateur C 707 est alimenté A travers la résistance R 724. Lorsqu'aucun contact n'existe entre le géné- rateur d'impulsions de l'embrayage enrouleur et la lame d'exploration, le pôle négatif du condensateur С 707 est soumis au mème potentiel que le pôle positif, à travers les résistances А 801 et А 803. Le condensateur C 707 est alors déchargé. Lorsqu'un contact s'établit entre la lame d'exploration et le générateur d'impulsions de l'embrayage enrouleur, le pôle négatif du condensateur С 707 est appliqué à la masse à travers la résistance Я 801. Le condensa- Compact Report stereo 124 Bei geschlossenem Impulsgeber der Auf- wickelkupplung liegt der negative Belag von C 707 Uber R801 an Masse, Der Konden- sator © 707 wird geladen! Lade- und Ent- ladevorgang widerholen sich bei laufender Aufwickelkupplung ständig. Der Imouis an С 707 steuert den Transistor T 710 durch. Damit wird der Kondensator © 706 geladen. Uber A721 gelangt positive Spannung an die Basis von T 709 und steuert diesen Tran- sistor durch. Die Kollektorspannung von T 769 wird negativ. Transistor T 708 wird ge- sperrt. Die Kollektorspannung von T 709 be- trägt in diesem Zustand ca. +9,7 Y. Bleiben die Steuerimpulse der Aufwickel- kupplung aus (Bandende oder Kassette klemmt), so wird С 708. über R 721 und А 720 entladen. Der Transistor T 709 sparrt und der Transistor T 708 steuert durch. Dis Kollek- torspannung sinkt auf ca. +0,3V. Diese Spannung gelangt an dia Diode D 705 und О 706. Das Spannungsgefälle an D 705 über den Widerstand R 705 ist niedrig. Die Diode D 705 sperrt. Das Spannungsgefälle an D 706 über den Widerstand R 706 ist hoch. Die Diode D 706 ist niederohmig. Über die Diode О 706 und den Kondensator С 702 gelangt ein negativer Impuls an die Basis von T 704 und sperrt diesen Transistor, Die Kollektar- spannung steigt auf +9,7 V. Über В 704 ge- langt diese Spannung an die Basis von T 703 und steuert diesen Transistor durch. Die Kollektorspannung von T 703 sinkt auf ca. +1,53 Y. Diese Spannung wird über A 707 an die Basis von T 704 geführt. Sie reicht aber nicht mehr aus, um T 704 durchzusteuern, Der bistabile Multivibrator kippt in die zweite stabils Stellung. Über R 702 fließt kein Strom mehr. Der Tran- sistor T 702 sperrt und Relais B fällt ab, Der über T 703 fließende Strom verursacht einen Spannungsabfall an В 701. Der Transistor T 701 wird durchgesteuert und Relals A zieht an. Die Laufrichtung hat sich geändert. Die Laufrichtungsumschaltung kann durch eine ferngesteuerte ersetzt werden. Dabel werden die Stifte 7 und 8 der Buchse Я über das Fernsteuerungskabel F 112 mitein- ander verbunden. 43 Bandendabschaltung bel Aufnahme Bei gedrückter Taste „Aufnahme*: werden die Kontakte 9 und 10 des Aufnahme-Wie- dergabeumschalters geschlossen. Negative Basisspannung steuert über den Widerstand R60 den Transistor T 602 durch. Damit liegt an Basis und Emitter von T 601 das gleiche Potential. Der Transistor T 601 ist gesperrt, Kippt der bistabile Multivibrator am Band- ende in die zweite Stallung „Transistor T 703 durchgesteuert”, dann falk Aelals В ab und éffnet den Kontakt b 1. Der Spannungsabfall an R701 steuert den Transistor T 701 durch. Relais A kann jedoch nicht anziehen, da T 601 gesperrt ist. Die Kontakte a 1 und b 1 sind geöffnet. Es fehlt die Steuerspannung für den Transistor T 707. Damit ist T 707 gesperrt, die Stromzu- fuhr zum bistabilen Multivibrator unterbro- chen und der Bandtransport gestoppt. With the pulse sender of the wind-on clutch in the closed state, the negative layer of С 707 is connected to chassis-ground via R801. Capacitor С 707 is being charged. The charging and discharging processes re- peat themselves while the wind-on clutch is running. The pulse at С 707 makes transistor 1710 conducting. Thus capacitor С 706 is charged. A positive voltage appears at the bass of T7089 via R721 and makes this transistor conducting. The collectar voltage of 1.709 goes negative. Transistor T 768 is turned off. The collector voltage of T 708 in this state is approx, + 9.7 V. If the control pulses fail to appear from the wind-on clutch (if tape end or cassette be- come wedged), then © 706 Is discharged via A 721 and Я 720, Transistor T 709 15 turned off and transistor T 708 comes on. The cal- lector voltage drops to approx, +0.3 Y. This voltage reaches diodes D705 and D 706. The voltage gradient across D 705 via re- sistor Я 705 is iow, Diode D 705 blocks. The voltage gradient across D 706 via resistor А 706 is high. Diode D 706 is of low im- pedance. A negative pulse reaches the base of T 704 via diode D 706 and capacitor С 702, and turns off this transistor, The collector voltage rises to +9.7V. This voltage rea- ches the base of 1703 and makes this transistor conducting. The collector voltage of T 703 drops to approx. +1.5 М. This volt- age is applied to the base of T 704 via A 707. It is, however, no longer sufficiently power- ful for making T704 conducting. The bistable multivibrator flops into the second stable position. Current no longer flows via R 702. Transis- tor T 702 turns off and relay B releases. The current flowing by way of T703 causes a voltage drop across A 701, Transistor T 701 comes on and relay A pulis up. The direc- tion of run has changed. The changeover unit for the direction of run can be substituted by a remote-controlled unit. For this purpose pins 7 and 8 of socket Ч are interconnected by way of the remote- control cable F 112. 43 Tape-end cutout during recording When the “Recording” pushbutton is pres- sed, contacts 9 and 10 of the recording/ Playback changeover switch are closed, Negative’ base voltage makes transistor T 602 conducting via resistor А 60, Thus the same potential appears at base and emitter of T 601. Transistor T 601 is off. If the bistable multivibrator flops into the second position “Transistor T 703 conduc- tive", than relay B releases and opens con- tact b 1. The voltage drop across R701 makes tran- sister T 70% conductive. Relay A, however, cannot operate, since T 601 ls turned off. Contacts a1 and b1 are open. There is по control voltage available for transistor T 707. Thus T 707 is turned off, the power supply to the bistable multivibrator interrupted and the tape transport stopped. — 12— teur С 707 est par conséquent chargé. Les processus de charge et de décharge se ré- pétent en permanence pendant Pentraine- ment de l'embrayagé enrouleur. L'impulsion quí parvient sur le condensateur C 707 rend le transistor T 710 conducteur, ce qui en- traine la décharge du condensateur С 706. A travers la résistance R 721, la tension posi- tiva aboutit sur la base du transistor T 709 et rend ce dernier conducteur, La tension collecteur du transistor T 709 devient néga- tive et le transistor T 708 est bloqué. A cet état, la tension collecteur du transistor T 708 est d'environ +9,7 М, Si aucune impulsion de commande ne par- vient de l'embrayage enrouleur (fin de bande ou enrayage de la cassette), le condensateur С 706 est déchargé à travers les résistances В 721 etR 720. Le transistor T 709 est bloqué et la transistor T 708 devient conducteur. La tension collecteur s'abaisse sur une valeur d'environ +0,3V et arrive sur fes diodes D705, D 706, La chute de tension qui se produit sur la diode D 705 à travers la ré % sistance R 705 est falble. La diode D 705 es, alors bloquée. La baisse de tension qui a lieu sur la diode D 706 à travers la résistance А 706 ast élevée. La diode D 706 a une faible résistance ohmique. А travers la dicde D 706 et le condensateur С 702, une impulsion négative aboutit sur ia base du transistor T 704 et bloque ce dernier. La tension collec- teur s‘accroit sur une valeur de +97 V. Elle est dirigée à travers la résistance R 704 sur la base du transistor T 703 et rend ce dernier conducteur. La tension collecteur du tran- sistor T 703 décroit sur une valeur d'environ +15Y. Elle est menée à la base du tran- sister Т 704 à travers la résistance & 707, mals nest plus suffisante pour pouvoir rendre conducteur le transistor T 704. Le multivibrateur bascule dans sa seconde posi- tion stable. Le courant ne s'écoule plus á travers la ré- sistance À 702. Le transistor T 702 est bloqué et le relais В décolle. Le courant qui s'écoule à travers le transistor T 703 provoque une chute de tension sur la résistance Н 701. Le transistor T 701 devient conducteur et le re- iais A s'excite. Le sens de défilement de la bande est inversé. L'inversion du sens de défilement peut être commandée à distance, Dans ce cas, les broches 7 et 8 de la prise Cl doivent étre interreliées par l'intermédiaire du cable de télécommande F 112. 4.3 Arrêt automatique en fin de bande à l'enregistrement Lorsque la touche «Enregistrement» est en- foncée, les contacts 9 et 10 du commutateur senregistrement/lecture» sont fermés. Une tension de base négative rend conducteur le transistor T 602, a travers la résistance Н 60. Le même potentiel est ainsi appliqué à la base et à l'émetteur du transistor T 601 qui est de ce fait bloqué. Lorsque, en fin de bande, le multivibrateur bistable bascule dans sa seconde position «Transistor T 703 conducteurr, le relais B décolle et auvre le contact bi. La tension affaiblie par la resistance R 701 rend con- ducteur fe transistor T 701. Le relais A ne peut toutefois pas s'exciter, attendu que le transistor T 601 est bloqué. r aah Compact Report stereo 124 sitive Betriebsspannung Uber den Wider- stand R910, den Transistor T 901 und den Wi- derstand R907. Der Transistor T 901 erhält zum Durchsteuern negative Batriebsspan- nung über die Widerstände Н 905, R 903 und В 902. Uber die Dioden D903, 2904 und D 905 gelangt bei laufender Motor positive Tachospannung an den Geschwindigkeits- regler R 904, Mit dem Regler R 918 kann die Tachospannung auf gleiche Impulshöhe ab- gaglichen werden. Die Zenerdiode D902 wird ab ca. 3,9W lsitend. Die positive Tachospannung gelangt über R 905 an die Basis von T 801 und sperrt ihn. Damit wird auch T 902 gesperrt und die Stromversorgung für die Transistoren T 903, T905 und T907 unterbrochen. Dis Motor- drehzahl sinkt und die Tachospannung geht zurück. T801 und T 902 werden durchge- steuert, Motordrehzahl und Tachospannung steigen, Durch diesen Vorgang wird die Drehzahl konstant gehalten. 47 Vor-Rücklaufsteuerung 4.71 Abschaltung der Drehzahlregelung Die Stromversorgung für die Andruckma- gnete Relals A und Relais В wird durch Betá- tigung das Schiebeschalters auf der Leiter- рае der Motorsteuerelektronik unterbro- chen. Die Kontaktverbindung 107 und 108 wird gelöst, Relais A bzw. Relais B fällt ab und die Kontakte a1 bzw, b 1 werden geöff- net. Damit wird der Transistor T 707 gesperrt. Es kann keine positive Sperrepannung über die Diode D 712 an die Basis van T 711 ge- langen, Der Transistor T 711 wird also über den Widerstand R 722 durchgesteuert. Die Kontakte 112 und 111 des Schiebeschalters auf der Leiterplatte der Motorsteuerelektro- nik sind geschlossen. Über den Transistor 7711 und den Widerstand R 725 gelangt negative Spannung an die Basis von T 901 und steuert diesen Transistor unabhängig von der Motordrehzahl durch. Der Motor läuft damit ungeregelt und mit erhöhter Dren- zahi. 4.72 Bandendabachaltung bei Vor- bzw. Rücklauf Durch die von der Aufwickelkupplung korn- menden Impulse wird der Transistor T 710 durchgesteuert, Damit steuert auch T 709 durch und T 708 wird gesperrt. Am Kollektor von T 708 stelit sich eine Spannung von са, +9,7 Y ein. Bleiben am Bandende die Im- . pulse aus {Aufwickelkupplung dreht sich nicht mehr), so wird T 708 durchgesteuert. Die Kollektorspannung am T 708 sinkt auf ca. +0,3V ab. Die Kontakte 117 und 118 des Schiebeschalters auf der Leiterplatte der Motorsteuerslektronik sind in Stellung Vor- lauf bzw, Rücklauf geschlossen. Die Basis von T 902 liegt damit über die Kontakte 117 und 118, die Diode D1 und den Transistor T 708 an Minus. Der Transistor T 902 sperrt und unterbricht dis Stromversorgung für die Transistoren T 903, T905 und T 397. Damit werden die Transistoren T904, Т 906 und T 908 nicht mehr angesteuert und der Motor bleibt stehen. T 302. T 902 on its part has positive operat- ing voltage applied via resistor R 910, tran- sistor 1901 and resistor А 907. Negative operating voltage for coming on, is applied to transistor T 901 via resistors R 905, À 903 and R902. Positive tacho-voltage is applied to the speed governor R 904 while the motor is running via diodes D903, D904 and D905, The tacho-voltage can be aligned with the same pulse level by means of con- trol А 918. Zener diode D902 goes conductive from approx. 39 Y upwards. The positive tacho- voltage reaches the base of T901 via А $05 and turns it off. In the same manner Т 902 is also turned off and the power supply for transistors T 903, T 905 and T 907 interrupt- ed. The motor speed decreases and the tacho-voltage drops. T901 and T902 are controlled to conduction, motor speed and tacho-voltage rise. This process keeps the speed constant. 4.7 Forward and reverse control 4.71 Disconnecting the speed regulation The power supply for the pressure magnets relay A and relay B is interrupted by actuat- ing the slide switch on the printed circuit board of the electronic motor control sys- tem. The contact connection 107 and 108 is removed, relay A and relay B respectively releases and contacts al and b1 respec- tively are opened. This causes the transis- tor T 707 to be turned off. No inverse volt- aga can reach the base of T711 via diode D 712. Transistor T 711 is thus controlled to conduction via resistor R 722, The contacts 112 and 111 of the slide switch on the print- ed circuit board of the electronic motor con- trol system are closed. Negative voltage reaches the base of Т 901 via transistor T 711 and resistor В 725, and controls this transistor to conduction independently of the motor speed. The motor thus runs without regulation and at an increased speed. 4.72 Tape-end cutout with forward and reverse run Transistor T 710 is controlled to conduction by the pulses received from the wind-on clutch, This also causes T 709 to come on and T 708 ia turned off. A voltage of approx. +9.7 V appears at the collector of T 708. If the pulses cease to appear at the tape end (wind-on clutch no longer revolves), T 708 is controlled to conduction. The collector voltage drops to approx. +0.3V at T 708. Contacts 117 and 118 of the slide switch on the printed circuit board of the electronic motor control system are closed in position forward run or reverse, Thus the base of T 902 la connected to contacts 117 and 118, diode D1 and transistor T708 being con- nected to the negative pole. Transistor T 902 turns off and interrupts the power supply for transistors T 903, T905 and T 907, Thus transistors T 904, T 906 and T908 are no longer driven and the motor stops running. — 14 — deviennent conducteurs à tour de rôle. Lorsque le moteur a atteint une vitesse de 800 t/m, le distributeur de démarrage se soulève sous l'effet de la force centrifuge et la commande du moteur est assurée par des constantes de temps qui résultent du cou- plage de R913 (10 kohms) et С 903 (1 uf), respect. de A917 et €905, respect. de R 923 et C907. Les transistors 1903, T905 et TSO? re- coivent une tension positive à travers le transistor T 902. De son cóté, le transistor T902 est alimenté par une tension positive à travers la résistance Н 910, le transistor Т 901 et ja résistance А 907. Le transistor 1901 devient conducteur sous l'action d'une tension négative qui lui arrive a travers les résistances Я 905, A903 et Н 902. Pendant la rotation du moteur, une tension tachymetriqus positive partient au régleur de vitesse (potentiométre А 904) à travers les diodes D 903, D 904 et D 905. La hauteur des impulsions de la tension tachymétrique peut être égalisée à l'aide du potentiométrr — В 918. À partir d'une tension d'environ 39Y, la diode Zener D902 devient conductrice. La tension tachymétrique positive est dirigée vers la base du transistor 1901 á travers la résistance А 905 et bloque ce transistor, Le transistor T 902 est également bioqué et l'alimentation des transistors T 903, T 905, T 907 est interrompue. La vitesse du moteur décroit et la tension tachymétrique s'abaisse. Les transistors T 901 et T902 devisnnent conducteurs, ce qui entraine une augmenta- tion de la vitesse du moteur et de la tension tachymétrique. Ces processus permettent de stabiliser la vitesse du moteur. 4.7 Défilement accéléré avant/arrière 4.71 Déconnexion du circuit de stabilisation électronique L'alimentation des électro-almants presseurs (relais A et relais Bj est interrompue par l'actionnement du commutateur à curseur sur- » la plaquette de circuit imprimé de l'électro, nique de stabilisation du moteur. L'intercon- nexion des contacts 107 et 108 est sup- primés, le relais À (resp. В} relache et le contact a1 (resp. b1) est ouvert. Le tran- sistor T 707 est bloqué. Aucune tension posi- tive ne peut parvenir sur la base du tran- sistor T711 á travers la diode D712. Le transistor est alors attaqué á travers la ré- sistance R722. Sur la plaquette imprimée de la stablilsation électronique, les contacts 112 et 111 du commutateur á curseur sont fermés. Une tension négative arrive sur la base du transistor 1901, á travers le tran- sistor T 711 et la résistance Я 725. Elle rend conducteur la transistor T 901, en toute in- dépendance de la vitesse du moteur. Le moteur tourne par conséquent á une plus grande vitesse (non stabilisée) et accélére le réembobinage de la bande magnétique. 4.72 Arrát automatique en fin de bande pendant le défilement accéléré avant/arrière Les impulsions émanant de l'embrayage en- rouleur rendent conducteur le transistor T 710. Le transistor T 709 devient également A a om, 4.73 Umschaltung von Vorlauf auf Rücklauf nach erfolgter Bandendabschaltung in Stellung Vorlauf Als die Bandendabschaltung angesprochen hatte, waren die Kontakte 114 und 115 des Schiebeschalters auf der Leiterplatte der Mo- torsteuerelektronik geschlossen. Dabei wurde der Kondensator C 708 über den Wi- derstand A726 geladen. Beim Umschalten von Vorlauf auf Rücklauf werden die Kon- takte 113 und 114 kurzzeitig geschlossar und damit C 708 über R21 entladen. Beim Er- rsichen der Endstellung des Umschalters sind die Kontakte 114 und 115 wieder ge- schlossen. Der Kondensator С 708 wird wie- der geladen. Damit gelangt ein nagativer Im- puls über die Diode D 714 und den Wider- stand A723 an die Basis von T 710, der durchgestevert wird. Der Kondensator € 706 ‚wird geladen, der Transistor T 709 durchge- steuert und T 768 gesperrt. Am Kollektor von T 708 stellt sich eine Spannung von ca. +9,71 Y ein. Damit fehlt die negativa Sperr- "spannung am Transistor T 902. Der Transi- -stor T 902 wird durchgesteuert und der Mo- tor läuft wieder an. Anschließend sorgen die an der Aufwickelkupplung erzeugten Impulse dafür, daß der Transistor T710 durchge- steuert bleibt und der Motor ungeregelt und mit erhöhter Drehzahl läuft. 4.74 Wiederanlaufen des Motors nach Abschaltung des Vor- bzw. Rücklaufes Hat die Bandendabschaltung gemäß Abs. 4.72 angesprochen, so bleibt der Motor stehen. Wird dann der Umschalter in Mitte!- stellung gebracht, so öffnen die Kontakte 117 und 118. Der Transistor T 902 wird durch- gestevert und der Motor läuft wieder an. 4.73 Changing over from forward run to re- verse after termination of the end of taps cutout in position forward run When tha tape-end cutout had operated, contacts 114 and 115 of the slide switch on the printed circuit board of the electronic motor control system were closed. At the same time capacitor C 708 was charged via resistor R 726. During the changeover from forward run to reverse, contacts 113 and 114 are closed momentarily and thus C 708 dis- charged via R21. When reaching the final position of the changeover switch, contacts 114 and 115 are closed once more. Capaci- tor С 708 is charged again. Thus a pulse reaches the base of T 710 via diode D 714 and resistor R 723, the transistor being con- trolled to conduction. Capacitor С 706 15 charged, transistor T 709 controlled to con- duction and T 708 turned off. A voltage of approx. +6.7 Y appears at the collector of T708. Thus there is no negative inverse voltage at transistor T 902. Transistor T 902 is controlled to conduction and the motor starts up again. Subsequently the pulses generated at the wind-on clutch ensure that transistor T710 remains conducting and that the motor runs without regulation and with an increased speed, 4.74 Restarting the motor after disconnecting the forward or reverse run If the tape-end cutout has operated in ac- cordance with para. 4.72, the motor will stop. lf the changeover switch is then moved to its center position, contacts 117 and 118 open. Transistor Т 902 comes on and the motor starts up once more, — 15 — Compact Report stereo 124 conducteur et la tranaistor T 708 est bloqué. Une tension d'environ +9,7 Y apparait au collecteur du transistor T 708, En fin de bande, aucune Impulsion de commande ne parvient de l'embrayage enrouleur qui n'est plus entrainé, Le transistor T 708 devient alors conducteur, Sa tension collecteur s'abaisse sur une valeur d'environ 10,3 Y, En régime -Défilement accéléré avant/ar- rière», les contacts 117 et 118 du commuta- teur à curseur (plaquette imprimés de la stabilisation électronique) sont fermés. La base du transistor 7902 devient négative à travers les contacts 117, 118, la diode D1 et le transistor T 708. Le transistor T 902 est bloqué et interrompt l'alimentation des tran- sistora T 905, T 905, T 907. Les transistors T 904, T 906, Т 908 ne sont alors plus atta- ques et le moteur s'arrête. 4.73 Passage du défilement accéléré avant sur un défilément accéléré arrière apres un arrét autamatique en fin de bande du défilement accéléré avant Au moment de la déconnexion automatique en fin de bande, les contacts 114 et 115 du commutateur à curseur {plaquette imprimée de la stabilisation électronique) étaient fermés. Le condensateur C708 avait été chargé à travers la résistance À 726. Lors de la commutation du «Défilement accéléré avant. sur un «Défilement accéléré arrière», les contacts 113 et 114 sont fermés briéve- ment, ce qui entraîné la décharge du con- densateur С 708 à travers la résistance Я 21. En fin de course du commutateur à curseur, les contacts 114 et 115 sont de nouveau fermés et le condensateur C 708 est de nouveau chargé. Une impulsion négative parvient sur la base du transistor T 710, à travers la diode D 714 at la résistance R 723. Le transistor T 710 deviant conducteur, le condensateur С 706 est chargé, le transistor T 709 devient conducteur et le transistor T 708 est bloqué. Une tension de +9,7 Y apparaît alors au collecteur du transistor T 708. Le transistor T 902 n'est plus soumis à une tension de blocage négative. || devient par conséquent conducteur et la moteur de- marre de nouveau, Les impulsions produites par l'embrayage enrouleur rendent ensuite conducteur le transistor T710, si bien que le moteur tourne à une vitesse plus élevée, mais non stabilisés, 4.74 Nouveau démarrage du moteur aprés un arrét automatique en fin de bande pendant le défilement attéléré avant/ arrière L'arrêt automatique en fin de bande a arrêté le moteur (voir sous 4.72). Lorsque le com- mutateur à curseur ast remis dans sa posi- tion de repos médians, les contacts 117 et 118 s'ouvrent. Le transistor T 902 devient conducteur et le moteur démarre de nouveau. 16150 16160 16140 16170 16280 16230 16290 16260 16240 16770 16640 16621 16620 16792 16700 16530 16791 16520 18790 16480 16760 16200 16310 16894 16893 16970 16900 16910 16892 16891 16630 16330 16890 16250 16340 16330 Bei Ersatrteilbestellung bitte Gerátenummer angeben. When ordering spare parts, please indicate serial number. Pour la commande de pieces détachées, veuillez indiquer le numéro de fabrication. 16740 165BD 16793 16030 16791 16750 16751 16001 16020 > ты = Ny \/ СЯ Compact Report stereo 124 16130 16000 16010 16220 16270 16730 16540 15560 16980 16981 16570 16710 16790 16690 16792 16800 16670 16680 16611 16610 16920 16870 16210 16320 16950 16930 16950 16940 16310 16300 16190 15811 He +: — + 16841 F Г 16542 16840 < 16943 = ——————— mm mm Ce D 16850 {6861 > 16860 - 16510 г 16401 16495 u rn 4 й 16494 16490 < 16500 _ : 4 16492 16501 > 16493 16480 16461 | im lija 16450 ur ME 16590 16440 16460 16660 16650 16861 16571 16420 | 16432 16433 16430 16431 16431 16390 18350 15050 16370 16360 16380 16600 16110 16100 16120 16090 16060 16070 16080 16040 uHER Compact Report stereo 124 Best.-Nr. Bezeichnung Bemerkung Order No, Description Remarks се ca Designatlon Remarque Fotentiometer und Widerstände / Potentiometers and resistors / Potentiométres et résistances 16770 Vierfach-Potentiometer 2x 10k9, 2 x 50 К В 501, А 503, А 511, R512 mit Leiterplatte Lautstérke-Aussteuerungsregler Four-gang potentiometer 2 x 10 ко, 2x50k8 . R501,R593, R511, Н 512 we printed circuit board volume and level control Potentiométre 2x10k%ú%, 2х50 К ..... В 501, Н 503, R 511, R 512 avec plaquette de circuit imprimé pour réglage du volume et du niveau d'enregistrement . . . . . . . . . . .. 16780 Tandem-Potentiometer 2x200 8 ...... R56,R58 .,,....., 444,444. еее 0 2 2 Tandem potentiometer 2x 200 & ....., В 56, В 58 еее еее еее еее Potentiométre jumelé 2x2008 ....., RSÉRE ou a os à à 16790 Einstellwiderstand 5 КЯ . 2... . . . . .. R59 еее ss еее Adjusting resistor 5k2@ . . , . . , . . . . R59 .......... 44 4. Résistance ajustable 5 KQ . . . . . . . . . В 59 „еее еее | 16791 Einstellwiderstand2,Sk2 2... . . , . . . В 55, ADA On Adjusting resistor 2,5k% . . . . . . . .. R55,R 904 „еее еее . . . . . . .. Résistance ajustable 25k2 . . , . , . . . R55,R 904... ss es ue à à à à. 16792 Einstellwiderstand 1 К, . . . . . . . . . В 36,R 410 4.24. 0. 0 0 2. . Adjusting resistor T Кое... À 36,R 410 2 1 4.444444, oro. a ee Résistance ajustable 1 К ......... В 36, А 410 ©... 4.04. se à 16793 Etnsteilwiderstand 10082... 2 2 . . .. E sn un es Adjusting resistor 100% , , , on nn А 918 ..... 44444444 ке еее Resistance ajustable 100@ ........ ROW еее ee ee um eu 16800 Heilileiter1k%2 . . . . oo ., , ,. AB a | Thermistor1k2 еее. R386 еее еее DN Thermistance 1 КО. еее. R38 ...................., 4... .. № Kondensatoren / Capacitors / Condensateurs 17000 Elko 2000mF 16... ¡IN Electrolytic capacitor 2200 pF 16V ..... 16 2 ne où à ou où 0 + Condensateur électrolytique 2200 иг, 16У .. C16 ....,..... еее еее se eo 17010 Elko 1000 pF 10W on... nn CA sn ne Electrolytic capacitor 1000 uF 10V ..... C12 ....... Condensateur électrolytique 1000 uF, 10\, . С . +. +... . . 0 еее 17020 Elko 47OUF BY еее... С 318, С 319, С 329, C0 . . .... . . . .. . 4. 0 0 0, , . Electrolytic capacitor 470 uF 6V ...... С 318, С 319, С 329, С 330 ..... 1... . . . . . . . . . Condensateur électrolytique 470uF,6V . . . 6318, С 319, С 329, C330 2. . . еее еее еее, . 17030 Eiko 220pF10V еее. C301... . . . . киеве à lectrolytic capacitor 220 uF 10 V4 . , . . . . CCS ra ee ee ee endensateur électrolytique 220 UF, 10Y . OA 17040 Elko 2204 F 3 Y еее. С27 Le Electrolytic capacitor 220 uUF,3V ...... RE Lc киеве Condensateur électrolytique 220 UF, ЗМ... СР еее ss eu ee ee ee 17050 Elko 150 UF 35V еее еее CAB ,...,..,. 44.444,44 еее, Elactrolytic capacitor 150 UF 35 V ...... 18 ........... Condensateur électrolytique 150 uF, 35 Y AA 2... еее еее. 17060 Elko 100 uF 164... .. .. 16 ss sd ne un ee à à à 0 Electrolytic capacitor 100 uF 16V . . . . . . 215 ss su ss rm em mu Condensateur électrolytique 100 nF, 16 Y O 1 > Po 17070 Elko 4,7 uF 184 ....... +. +... . C 302, С 303, С 318, CT se ee — Electrolytic capacitor 4.7 uF 16V ...... С 302, С 303, С 316, CT 1. еее еее, . Condensateur électrolytique 4,7 uF, 16 М ‚ С302, С 303, С 316, СМТ. еее еее № > 17080 Tantalkondensator 100 UF 3W ....... С 304, С 305, С 314, С 315, С 323, С 928 . еее. | Tantalum capacitor 1009 uF 3Y ....... С 304, С 305, С 314, С 315, С 323, С 325 ....... +... ее, _ Condensateur au tantala 100 uF, ЗМ С 304, С 305, С 314, С 315, С 323, С 305 O .............. 17090 _ Tantaikondensator 33 иР 10Y ....... С 601, С 602, © 3, С 407, C 902 ии em à à à Tantalum capacitor 33 цЕ 194 ....... С 601, С 602, СЗ, С 407, С 902 . . . . . . . . . . , . . . . . . . 7 Condensateur au tantale 33pF,10V.... . © 601, С 602, СЗ, С 407, С 902 .......2.- 4. . 4, . . . 4 17100 Tantalkondensator 10uF 16V ....... С. 320, С 904,026,028,C908,CS90B ........2.20~8. 244 Tantalum capacitor 19uF 164 ....... С; 320, С 904, © 26, С 28, С 908, С 996 ..... . . . . . 2.088 . Condensateur au tantale 10 pF, 16 Y С 320, С 904, С 26, С 28, С 308, С 906 . . . . . . . . . . . . . +. +. 17110 Tantalkondensator 4,7pF10V ...,... С 706. 4.4 4, 0 0 0 ee Fantalum capacitor 4.7 uF IOV... . .. CMG ........... 44.404 ee ee ee ee. Condensateur au tantale 4,7 pF, 10 Y ¡SN 17120 Tantalkendensator 2.2uF25V ........ C24,C25 rr... ee a Tantalum capacitor 22 u F 23V. 2.2 22... C24,C25 (еее Cendensateur au tantale 2,2 wF, 25 Y C24,C025 . .... es mu a 4 ros 17130 Tantalkondensator 1uF 35V ........, C1,C 701, С 702, С 704, С 705, С 405, С 406, С 903, С 905, © 907 Tantalum capacitor 14F33Y ....... С1, С 701, С 702, © 703, С 705, С 405, С 406, C 903, С 905, С 907 Condensateur au tantale 14F3BY ..... C1,C701, ‚С 702, С 703, С 705, С 405, С 406, С 903, С 905, C 907 17140 Tantalkondensator 0,68 UF 35 М. . . , . .., ¡o еее еее еее. Tantalum capacitor 0.68 uF 35V ....., С 708. еее еее, Condensateur au tantale 0,68 UF, 35\.... CO еее 4.044. 0e ee 17150 Tantalkondensator 0,47 nF 35\ ...... 37107 2 еее Tantalum capacitor 0.47 pF 35\ ..,,.. С еее еее еее Condensateur autantale 0,47 pF,35V . 2... СР, . еее еее еее 17160 Tantalkondensator 024 35V 0"... .... QA Tantalum capacitor 0.24F35VY ...,... O Condensateur au tantale O2pF 35\ .... U 17170 Keramiktrimmer 30—90 pF ......... CA Сб... еее еее. Ceramic trimmer 30-90 pF .. 2... . . . CAC... eu ue ee à à Condensateur céramique 30—90 pF... . . A 4444444040. ee 2 Leiterplatten: Ansicht auf Leiterseite / Printed circuits: Shown in printed side ее ee ee Pie — | A eee vont à | ds lolita: DES: | | 3 . m. A 8 С lo oh eee о mur: : icra q A НЯ — pa F a o G r % = [EL TT “oT 7 | ; ee peor H . i - oh --® ee MT — | — HER AR satiate an 7 Ls) a! 81-43387 a 4 A т! | Leiterplatte Grundverdrahtung/Printed circult for mounting plate | 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 | ый WE Я. инс» #3325 0 fl nt SS di DB D é Y. 1 141 "À Magnat-Steverelektronik Magnet control electronic Lautstarke-Aussteuerungsregler Volume and recording level | 7 Drive assembly control electronic Dile Kennziffer der jewelligen Lelter- The reference number of the respec- i “platte und die Aufteilung dieser Lai- tive printed circuit board and the | terplatte in Planquadrate (fastergré division of this printed circuit board | T. findung elnzeiner Bauteile. x 10 mm) serves for focating In- | A A dividual components. AXE - | : AZ | a 4 | | wi 4 À e 8 a 4 Motor Steuerelektronik Automatik Revers Impulsgeber Motor control electronic Automatic reverse impulse transmitter 11 10 | Aufnahme-Wledergabe-Verstarker Aussteuerungsautomatik Recording playback amplifler | Automatic level control ©) Bestückungsseite/Components side A Leiterseite/Printed side (1 /005/472/001 Be 10 mm x 10 mm} dient der Auf- Into grid squares (grid size 10 mm | c= 21 A ha; —r Ein ! a raghla 7; ns Fauna L== a = KH Ol? AP =P MOOV А PINE [POUT Schiebeschalter 1121118 Motor-Steuerelektronik 107 O. Sliding switch Motor control electronic Ein-Aus-Bandiaufschalter ON/OFF and tape run switch BOAT FT eS a LIL des . pam и Fla P od rathle ly „ = = Limbz I Tr 420111 a) EL Km ET AH, E E A Т 307, T308/TAA 6118 BRAS : hair ! his = AFS Senile a pate fee Malla Thane - КЕ a ee Lun ea hu ES — a 1% Watt —jt Keramik —]jH— Styroflex I Kunststoffoile —AH— Elko —YF— Tanta! Alle Schalter In Ruhesteilung bzw. Aufnahme gezeichnet. All switches shown In reat position or In recording position resp. + Md Gi a Seas cer р en: a A pease ah: ++ ae eae o Pi . tr tre: glactinn : ей —= TR IN ene E SUITE IS TE в ча ны Matte - se в - - | pet ñ x . = zit =. Г "ER k BR tos pars , . . =” 1% PE u En г; + : к = ; a > |. Barre Pl , ” y ate Po: я ERS, DLL Ki ie a Ns 7 | № E É = > Е ны sons Paks . , o nH E 2" 1 . м, ee ite a 5 WEN tee“ - et = id LE rit El у i} ce ss | AT TO | ТОМ re] ыы RTE 70 1 1 7 bt Az a? 4 LE | Wok En] 101 70 111 CL] LL A 1% 1 EM Masgwaurel Credit qui in Al hit At Hi 781 Нами m u Lis 1 и ЗЕЕ |115 1 HH i? и ia La] D. H a arm qo? г: Teerdianla square м 45 qu ‘ . PE a P” doth = Яны - НЫ г AO O omplifins HH 1” т ~~ т GE | Г РОЛИ ВЕ | "1 | | I Telomere and rd dered ASOLO | LEE | TM] 1 — ı EC: ET 1 IE НОА LE ton F- He и МАТ pa al ile =] Mo Air = a ao A] El — ES ane _ Tt ЗАРЕ a la г qe ne _ rm Ш | | | Air awe | hema ase Kan y | | = u Bf al Fi: de In aman | | М Hi A E) Ama gue ye h N dk air Gin Yi: E | у us | u ТН | | | | | | | | | | | | y _ Ming Hal сми __ тт 14H AA nus ню AA м i WH 1 vi CLR 1 jar 1 A AN CELL Qin hb L We лы =. -- ee ur Hui ani : CE Lik LS cr ee ам ; e e = у и ma ein al. q Ia] ae pa pee rent fa et Shins! wort r ER | EE TR REP EE RE ER NE PACE | ma || " | een a ЕЕ stots ble ERA A no | | tay | Egea whe о SY | GET | В тоя a FR SEIT. [ms nee — | 1 — E ‘| 1 T m | 1 IL | 0% | doo laa | | в ET 14 ter бин AN AMELIE wm Wie Ll “I. tt = I tm! F 31 “ul T ' j ki Y, } TL E Em: E ES wa aT LLL Wine Min tara . way! ры Mir prb | a IT ET | detal parra пари cere Ca ia LR — EN] | pdt Bu We Er Tih nati 1 р Bik: jus je | 7” * | L | | О ‘ HABRA TA 7 a ii iis ie ti is 5 th A] WM WW RW A | 14 PR at Sp и y Ji E М A о чин Ш PR ER” eee BE Ai и в WY He WS NS A ee р nom elo Fit i Hi 5 i ‘a ü él if у im YEN вии ts " Ниш MIN au | m m и и м yoy Mas qu a? sap Sin us wo yy ye m Y п п ET SUN Y # $ | 4 ip A S.A An ue E an in 1 U if m в bi i к Anderungsstufe Es entfallen L 1 und die Verbir и l : а Abbildung; une O Тары мяг. ‘ CELL wie | Pos |. te tete о Я malt LU | PT, oe En m | Bi Th = eden wal cal 1 гам | zB Ly nr a Br an I 1 I | И E rit т. Mikro” Buchs en — 47 9:01 fo 2,2 uF — 25 Y D, С 407/33 nF — nn oa С 708/0,68 ЦР - р 7 33 pF, Konden: ; Elko © 18/750 q С 705/1 uF — 3 ae Т 602/BC 153 L Len Den takte 84/85 in : Klein nahme* geschl RS mt [és One Vergróberung ¢ HO CREO Rel. В In die Ce A ee Lu Hs L . . . “- . | u, . CES Modification sti | ck wa ee L1,L2,R1,R: ; + = io fern tem SS to the socket "; | ' у | st? SE | nz HAT TES ы вы £ "Micro "socket I i una С нЕ — 35 ni Fa Le С 320/10 нЕ — Creer BA С 601, С 60243; C 902/33 uF — 2,2 uF — tanta pacitor © 18/15 С 7051 ur — Т 707, T 708/Bt as | get uae url: Kt closed in re um nn a ml ta Ре tacts 9/10 close NE ми 15 2 winding o ог T 603 respec 153 ' | lat Lien mem mn mr ==——=- - iii Lit iit |” Molar = LEE El real Hilos tmmbraladechamal i A a OS es eee eee eS O e mm ii Ag À po od Bola À 4 НВ | ВН Ho tad of ний TE Po À ra WP ии “en Wee п ку | owe we вн A и ий А i i | i ii | oY RRP RRR E mY ; He ARG Haneda wi A . Cegrdinels quita y ny no n N и к it Е: я n 9 я я , an = R Ht Grin ar Stromlauf x й , ‘ 5 Y a a E i he D Gültig ab Gerät Änderungen мо! Anderungsstufe: (1) Es entfallen1,1,1L2,R1,A2,R3,R4,R5,R6,R7,R8,A 62, В 63 und die Verbindung zur Autoradiobuchse. Neue Ausführung siehe . et beat rt | Abbildung; partegrraar o MS AS : Dad io dia ma lun EE ey HH : „ti RGR 1 Luts Fark ware T 1 a 1 Fur 13 т] | CLR 1 1 1 [| + | nasi у (ET 3 м = hi „Mikro" Buchse; Kontakt 6 — 7 und «Kontakt 7 — 8; A 919/22 © — 47 2; C iff uF — 35 Y; С 21/2200 pF — 16 V; C 24, C 25 2.2 uF — 25 V; С 320/10 pF — 16 Y; € 405, С 406/41 uF — 35 V; Ir EL Vi ш ма С 407/33 иЕ — 10М; С 601, С 602/33 uF — 10 V — 33 uF — 16 Y; С SE ta С 708/0,68 UF — 35 Y; С 902/33 uf — 10 V; С 306, С 308/10 pF —. ieee Te |, 33 pF; Kondensator © 404/2,2 pF — Tantal С 404/2,2 uF — 10 V: 11 es, Elko С 18/150 uF — 35 Y — 100 pF — 35V; Elko C 7051 pF — Tantal С; 705/1 uF -— 35 Y; Т 703, Т 704, T 707, Т 708/BC 108 B— BC 238 В; Т 602/BC 153 U > BC 212 А; K 1 in Ruhestellung geschlossen; Kon- takte 84/85 In Ruhestellung offen; Kontakte 9/10 in Stellung „Auf- nahme“ geschlossen; Rel. A bzw. Rel. B/Wicklung 20 2 — 15 9; Vergrößerung des Anzugsmomentes: 15-8-Wicklung von Rel. A bzw. Rel. В in die Collektorleitung von T 601 bzw. T 503 ldten. De men me nea nm 7. y | $ . | . u Modification stage: () | Aa | Е ES 11,L2,R1,R2,R3,R4,R5,R6,R7,R8,R 62, R 63 and connection L iu, = _ | "à Poa Мм. |: eg to the socket “Auto Radio" omitted, Naw version see figure: I UE ER | | a. и | a re unite + - | EN "Micro" socket: contact 6 — 7 and contact 7 — 8; Я 919/22 @ — 470; mal } 0 C 1/1 uF — 35 V; С 21/2200 pF — 16 V; С 24, С 25/2,2 nF — 25 М; d | | С 320/10 „F—- 16 V: С 405, С 406/1 UF — 35 М; С 407/33 uF — 10V; ES С 601, С 602/33 pF — 10 Y > 33 pF — 16 Y; С 708/0,68 uF — 35 V; Ни 3 С 902/33 uF — 10 V; С 306, С 308/10 pF — 33 pF; capacitor С 404/ a ASE pa 2,2 UF — tantalum capacitor С 404/2,2 uF — 10 М; electrolytic ca- A A pacitor С 18/150 LF — 35 Y — 100 nF — 35 М; electrolytic capacitor № eres С 705/1 uF — tantalum capacitor С 705/1 иР — 35 М; Т 703, T 704, "Age T 707, T 708/BC 108 В + BC 238 В; Т 602/BC 153 U — ВС 212 A; a men K 1 closed in rest position; contacts 24/85 open in rest position; con- mean sammen on ES] tacts 9/10 closed In recording position; Increase of magnetism: Solder 7 Te DERE 15 Q winding of Rel. A or Rel. B resp. into collector circuit of T 601 1 и fee HES or T 603 respectively. | О mn J cS Bi = г E A \ : :.: E и ин . ИЕ ® A ia FH Mt sl ¿ads o LT 1 ET HT MR ok ee aaa НИ NE We Tha? 2 % : - da as AL et ва a feb ote ro EEE bo ab Ш a} fs В Е: В: НИЯ R lang ud dial Eoerdinala eur $1 423 sir 334 tr fi LE {1 it Te: ik it itl ii : | } C Flanquadrol Coprdigete Libre po et | UHER Compact Report Stereo 124 ri я T Hanquolrál 1 * 1 cart pur Stromlaufplan Circuit Diagram oe ES Me D. : ОГ inal or : “or: Gúltig ab Gerát Nr.: 184161001 Valid from ser. no.: 164101001 Anderungen vorbehalten! Alterations reserved Finstellung der Regler Die Einstellung der Regier erfolgt bei einer Ver- sorgungsspannung von 14 Y an den Kontakten 7 (plus) und 2 (Masse) der Buchse À. Alle Spannungen werden gegen Masse gemes- sen. Die Lage der Regler ist aus Abb. 6 zu ersehen! 1. R36 Einstellung der Betriebs- bzw. Ladespannung (8. Abb. 1 u. 6) Voltmeter an den Kondensator © 16 (plus) an- schließen, Mit Regler A 36 bel einer Umgebungs- temperatur Tu = 20% C eine Spannung von 9,7 Y einstellen. Bei Tu = 30° C wird elne Spannung von 9,4 Y eingestellt, bei anderen Temperaturen ist eine Spannung gemäß untenstehendem Dia- gramm einzustellen. 2. A459 Einstellung der Spannungsarzeige (3. Abb. 2 u. 6) Meñaufbau wie oben, Gerät auf „Wiedergabe schalten. Wersorgungsspannung so well ver- ringern, bis am Kondensator C16 eine Span- nung von 6,5 Y gemessen wird. Mit Hegler A 59 jetzt das Anzeigeinstrument auf 6,5 Y eichen. A918 Einstellung der Tachospannung (s. Abb. 6) Öszlliograph und NF-Voltmeter am Meßpunkt MP | anschließen. In Stellung Pause" die Tachospannung des Motors auf minimale Span- nung und gleiche ImpulshShe einstellen. 4, R 904 Einstellung der Bandgeschwindigkeit (=. Abb. 6) Dia Messung der Bandgeschwindigkeit erfolgt mit der UHMER-Meßkassstte, Best.-Nr. 2975 ent- weder mit Oszillograph oder mit der Driftan- zeige des Tonhóhenschwarkungsmessers. Eine genaue Arbeltsanleitung liegt jeder Meßkassette bei. Die Einstellung der Bandgeschwindigkeit erfolgt mit Regler A 904. 5. R55 Einstellung der Aussteuerungsanzeige (s. Abb. 3 u. 6) | Gerät auf ,Aufnahme” schalten. An den Kontak- ten 1/4 (parallelschalten) und 2 (Masse) der Buchse ,Radio/Phonc" са. 50 m¥/1000 Hz ein- speisen. NF-Voltmeter am Kondensator © 329 (linker Kanal) bzw. С 330 (rechter Kanal) an- : hließen. Regler , VOL" so weit nach rechts dra- п, bis 0,9 V/1000 Hz gemessen werden. Mit Regler А 55 Anzeigeinstrument auf 0 dB eichen. Der maximale Pegelunterachied zwischen den beiden Капёел darf 3dB betragen. 6. Einstellung der Aussteuerungsautomatik (a, Abb, 6) Meßanordnung wie oben. Taste ,ALC” drücken. Regler R410 langsam nach rechts drehen, bis der von NF-Voltmeter angezeigte Pegel (ca. 0,8 Y sprunghaft ansteigt. Regler A 410 um ca. 10% zurückdrehen. Ausgangsspannung des Tongenerators um 20dB varringern. Nach 180 Sek. + 60 Sek. muß wieder Yollaussteusrung — 2 dB erreicht sein. Diese Messung wiedsrholen. Dabei die Kon- takte 1 und 2 der Buchse Al kurzschließen. Beim U) 40-0 р — Verringern der Eingangsspannung von 50 mV auf 5,0 mV/1000 Hz muß nach 15 Sek. = 5 Sek. wieder Vollaussteuerung — 2 dB erreicht wer- den. 7. САБ. Сб Einstellung der HF-Vormagnetisierung (3. Abb. 6) NF-Voltmeter am Mittelkontakt a2 (linker Kanal} bzw. a3 (rechter Kanal) des Relais A anschlie- Ben. Mit dem Keramiktrimmer € 4 baw. СВ eine Spannung von ca. 15 Y einstellen. Die HF- Vormagnetisierung beeinflußt den Frequenzgang des Gerätes. Der angegebene Wert Ist ein Richt- wert, Die endgültige Einstellung erfolgt nach Kontrolle des Freguenzganges. Seiting the controls The controls are set at a supply voltage of 14 Y at the contacts 7 (positive) and 2 (chassis- ground) of socket A. Ali voltages are measured to chassis-ground. The location of the controls can be seen by refarring to Fig. 6. 1. R36 Setting the operating or charging voltage (see Figs. 1 and 6) Connect voltmeter to capacitor С 16 (pos.). With control R36 at an ambient temperature Та = 20° С adjust a voltage of 9.7 Y. At Ta = 30° €, adjust a voltage of 9.4 М; with different temperatures, adjust a voltage In accordance with the diagram shown below. 2. R59 Setting the voltage indication (see Figs. 2 and 6) Measuring setup as above. Switch recorder onto “Playback”, Reduce supply voltage until a voltage of 6.5 Y ls measured across capacitor C 16. Now calibrate the indicating instrument to read 6.5¥V with the aid of control А 59. 3. R918 Setting the tacho-generator voltage (seo Fig. 6) Connect oscilloscope and AF voltmeter to metering point MPI. In position “Pause” set the tacho-voltage of the motor to a minimum voltage and equal pulse height. 4. R964 Setting the tape speed (see Fig. 6) The tape speed is measured with the UHER test cassette, order No. 2975 either with an oscillo- scope or with the drift indication of the wow and flutter meter. Accurate operating instruc- tions are Included with each test cassette. The tape speed is set with the aid of control R 904. 5, R55 Setting the level control indication (see Figs. 3 and 6) Switch recorder to “Recording”. Feed In 50 mV/ 1000 Hz at contacts 1/4 (connect in parallel} and at 2 (chassis-ground) of socket "Radio/ Pheno”, Connect AF voltmeter across capa- citor С 329 (left-hand channel) or С 330 (right- hand channel}. Turn control "VOL" clockwise until 0,9 V/1000 Hz are measured. With the aid of control R55 calibrate indicating Instrument to read 0 dB, The maximum level variation be- tween the two channels may Бе 3 dB. 6. Setting the automatic level control (see Fig. 6) Measuring setup as above. Press pushbutton "ALC", Turn control R410 slowly clockwise until the level indicated by the AF voltmeter (approx. 0.8 V) rises suddenly. Turn control Я 410 counterclockwise by approx. 10°. Reduce output voltage of the audio oscillator by 20 dB. After 180 sec. 1 60 sec, the maximum recording level of — 2dB must have been reached. Repeat this measurement. At the same time short out contacts 1 and 2 of socket Al. When reducing the input voltaga of 50 mV to 5.0 mW/ 1000 Hz, a maximum recording level of — 2 dB must again be reached after 15 sec. + 5 вес. 7. G4and C6 respectively — Setting the RF premagnetization (see Fig. 6) Connect AF voltmeter to center contact a2 (left-hand channel} or a3 (right-hand channel) of relay А. Set a voltage of approx. 15 Y with the aid of ceramic trimmer © 4 and C6 respec- tively. The AF premagnetization Influences the frequency response of the recorder. The stated value ls a recommended value. The final setting is effected after checking the frequency re- sponse. Réglage des potentiométres Le réglage des potentiométres s'opère en pré- sence d'une tension d'alimentation de 14 Y aux contacts 7 (póle positif) et 2 (masse) de la prise «А», Toutes les tensions sont mesurées par rapport á la masse. L'emplacement des potentiométres a l'intérieur du magnetophone est indiqué par la fig. 6. 1. R 36 — Ajustage de la tension de fonctionnement at de charge (voir fig. f et 6) Brancher un voltmetre sur le condensateur С 16 (pôle positif]. Pour une temperature ambiante Tu de 20°C, ajuster une tension de 9,7 V au moyen du potentiomètre R36, Pour ung température ambiante Tu de 30° C, ajuster la tensión sur une valeur de 8,4 Y, Pour d'autres températures amblantes, donner 4 la tension la valeur respective fue sur le diagramme ci-des- sous. 2. В 59 — Calibrage de l'indicateur de tension (voir fig. 2 et 6) Brancher un voitmètre sur le condensateur С 16 et enclencher le magnétophone en régime «Reproduction». А Valde du potentio- métre Н 36, abaisser la tension d'alimentation sur une valeur de 6,5 Y, Ajuster ensuite le po- tentiométre А 59 de façon que l'aiguille de l'ins- trument s'immobilise sur «6,5 Va, db 20106 302 Abb. 3 Fig. 3 3, R 918 — Ajustage de la tension stabilisée du moteur (voir fig. 6) Brancher un oscillographe et un valtmetre BF sur le point de mesure MP |. En régime «Раизе» du magnétophone, ajuster la ‘tension stabilisée du moteur sur sa valeur minimale et sur une amplitude uniforme. 4. R 904 — Ajustage de la vitesse de défilement (volr fig. 6) Le contróle de la vitesse de défilement s'exé- cute avec la cassette de test UHER (No. de référence 2975), au moyen d'un oscillographe ou d'un fluctuométra. Des instructions exactes sont jointes à chaque cassette de test. L'ajus- tage de la vitesse de défilement s'effectue a l'aide du potentiomátre Н 904. 5. В 55 — Ajustage du modulométre (volr fig. 3 el 6) Brancher un générateur BF sur les contacts 1/4 (paraliéeles) et 2 (masse) de la prise «С». Ap- pliquer un signal de 1000 Hz à environ 50 mV. Raccorder un voltmétra BF sur le conden- sateur С 329 (canal de gauche} ou © 339 (canal de droits). Enclencher le magnétophone en régime <Enregistrement». Faire tourner le régleur «VOL» vers la droite jusqu'à ce que le voltmètre indique une tension de 0,9 V/1000 Hz. Ajuster ensuite le potentiométre P 55 de façon que l'aiguille du modulométre s'immobillse sur «0 dB». L'écart de niveau entre les deux canaux peut avoir une valaur maximale de 3 dB. 6. Ajustage du systeme de réglage automatique du niveau d'enregistrement (voir fig. 6) Opérer comme décrit ci-dessus pour le poten- tiométre R55. Après l'ajustage de ce potentio- mètre, enfoncer la touche «ALC». Faire tourner lentement le potentiometre À 410 vers la droite, jusqu'á ce que le niveau afiiché par le voltmetre BF (env. 0,8 М) augmente brusquement. Tourner le potentiomètre Я 410 légèrement vers la gauche, sur un angle d'environ 10°. ’ Diminuer de 20 dB de niveau de sortie du gené- rateur BF. Aprés 180 secondes + 60 secondas, le niveau maximal d'enregistrement (tolerance — 2 dB} doit être rétabil. Répéter las opérations décrites ci-dessus apres avoir court-circuité les contacts 1 et 2 de la prisa «Radio/Phono». Faire passer de 50 mV a 5,0 mY le niveau de sortie du générateur BF. Le niveau maximal d'enregistrement (tolerance —2dB) doit étre rétabli après 15 secondes + 5 secondes. 7, € 4/C 6 — Ajustage de la prémagnétisation HF (voir fig. 6) Brancher un voltmètre BF sur le contact al (canal de gauche) ou a3 (canal de droite) du ralais À. Aluster le condensateur céramique C 4 resp. C 6 de façon que le valtmétre indique une tension d'environ 15 \. La prémagnétisation HF se répercute sur la courbe de réponse enregistrement-lecture du magnétophone. La tension indiquée ci-dessus représente une valeur approximative. Le réglage définitif s'exécute donc après le contrôle de ja coubre de réponse, Servicehinweise 1. Öffnen des Gerätes (s. Abb. 4) Schrauben A, В, С, D, E lösen und Gerätedeckel bzw. Bodenplatte entfernen, 2. Inbetriebnahme des Gerätes ohne eingelegta Bandkassette (s. Abb. 5) a) Stellung Wiedergabe: ' Auswerfer A und Sperrschieber B in Rich- tung Batteriekasten schieben und Kassetten- schlitten G zum Geräteboden drücken. b) Stellung Aufnahme: Zusätzlich zu Abs. a) muß vor dem Nieder- drücken des Kassettenschlittens C der Auf- nahmesperrhebel D ins Geräteinrere ge- drückt werden. Erst dann kann die Aufnah- metaste betätigt und mit dem Ein-Aus-Band- laufschalter arretlert werden. 3. Ausbauen der Leiterplatten (s. Abb. 6 u. 7) Der Aufnahme-Wiedergabeverstarker A und die Aussteuerungsautomatik В sind steckbare Ein- heiten und können leicht abgezogen werden. Achtungl Vor dem Einsetzen der Verstärker- platten A bzw. В das entsprechende Antivolt- papier wieder einlegen. Die Laufwerksteuerelektronik С kann nach Ab- löten der Verbindungen 701 bis 715 (3. Abb. 7) aus der Grundverdrahtungsplatte gezogen war- den. Die Motorelektronik D ist nach Lósen der Schrauben E und F (s. Abb. 6) und Ablóten der Drahtverbindungen leicht auswechselbar. 4. Ausbau des Riemens zu den Schwungmassen (s. Abb. 6, Ти. 8) Um diesen Riemen ausbauen zu können, muß die ganze Einheit АБЬ. 8 ausgebaut werden. Dazu sind die Steckverbindungen H, | und K abzuziehen (s. Abb. 6). Dann wird der Antriebs- riamen A an der Motorrolle B ausgehängt und am Transistor С eingehängt (5. Abb. 8). Nach Lösen der Schrauben С, D und E ($. Abb. 7) kann dann die Einheit G ($. Abb. 6) abgehoben und der Antriebsriemen ausgebaut werden. Ach- tungl Beim Einbau den Antriebsriemen so ein- hängen, daß die Laufrichtung der Schwungmas- sen gem. Abb. 8 erhalten bleibt. 5. Ausbau des Riemens zu den Kupplungen (s. Abb. 6 u. 9) Um diesen Riemen bequem ausbauen zu kön- nen, muß der Kassettenschlitten P ausgebaut werden. Dazu sind die Schrauben L und M im Batteriekasten (s. Abb. 6, oberer Kreis) zu lösen. Nach Entfernen der Frontplatte werden die Schrauber N und O entfernt. Dann kann der Kassettenschlitten abgehoben und der nun frei- liegende Riemen ausgebaut werden. Achtung! Beim Einbau des Riemens Ist darauf zu achten, daß die Laufrichtung der Kupplungs- scheiben gem. Abb. 9 erhalten bleibt, 6. Ausbau des Motors (s. Abb. 7) Nach Entfernen der Baugruppen gem. Abs. 4 und 5 kann der Motor nach Lösen der Schrauben A und B ausgebaut werden. 7. Ausbau des Zählwerks (s. Abb. 7} Zunáchst sind die Frontplatte und der Ántriebs- riemen zum Zählwerk zu entfernen. Dann kann nach Lösen der Schrauben F und G das Zähl- werk nach vorne aus dem Gerät gezogen wer- den, 8. HF-Generator (s. Abb. 6) In Stellung „Aufnahme“ müssen an den Hotoren der Trimmkondensatoren C4 und C6 са. 30 V7 100 kHz gemessen werden. 9. Signalverfolgung am Aufsprechverstärker (s. Abb. 10) Zur Signalverfolgung mu der HF-Generator durch Kurzschließen von C4 bzw, C6 (Rotor) nach Masse außer Betrieb gesetzt werden. Mit Regler „МОЁ“ (R501 bzw. R503) am Kontakt 312 bzw. 321 (3. Abb. 10) 1 Y = 0dB einstellen. 19. Prüfung der Laufwerk-Steuerelektronik Gerät gem. Abs. 2 der Servicehinweise in Ba- trieb nehmen. Am Kontakt 708 die in Abb. 7 ge- zeigte Impulsspannung messen. 11. Einstellung des Achsialspiels der Schwungmassen (a. Abb. 7) Dis Justierlager H und | der Schwungmassen so einstellen, daß ein Achsialsplel von 0,1 mm vor- handen ist. ет т я г г М = 12. Einstellung des Achsialspiels | олулок: T § RE D Fu des Kupplungsoberteila | Das Achsialspiel zwischen Kupplungsoberteil р fi + und Kupplungsuntertell muß 0,2 mm betragen. ~ Es wird durch Einlegen von Bellagscheiben zwi- : L schen Kupplungsoberteli und Kupplungsunter- eM teil eingestellt, 1 © 13. Messung der Wickelzüge 4 Für die Messung ist eine Kassette gem. Abb. 11 notwendig. MeBkassette Ins Gerät einlegen und Federwaage (s. Abb. 11) einhängen. Betriebs- stellung .Wor-" bzw. „Rücklauf“ einschalten — ca. 30% ООН 298 «RSA Fi И к - Sollwert des Wickelzuges: He Te 4 a ТЕМЕ 90 р + 10 p bzw. 0,9 М0 М (bh Die Einstellung des Sollwertes erfolgt mit den ae Hai Muttern К bzw. L {s. Abb. 7). ad i НРА. Р Gerät in Betriebsstellung Start”, Laufrichtung 1 ИНН EL 2 (rechts) bzw. „Start“, Laufrichtung 2 (links) Srin- | EE ae | gen. fa ae An : - il Sollwert des Wickelzuges: ПЕ Vay AU 30 p + 5p bzw. 0,3 М + 0,05 М ote oie МЕ oe | Die Einstellung des Sollwertes erfolgt durch НЫ т eri HE Biegen der Justierlappen О ($. Abb. 6). lee all 5 Wt F EIA dela LL LE ] 14. Bandtransport (з. Abb. 12) 3 = == Gerät in Betriebsstellung „Start“, Laufrichtung 1 IE LJ LI LU! LL | À (rechts) bzw. „Start“, Laufrichtung 2 (links) brin- gen, Die Andruckarme sind mit den Exzentern А so eingestellt, dab zwischen den Exzentern und Abb. 6 K IH G den Anschlägen B jeweils ein Abstand von max. Fig. 6 0,2 mm vorhanden ist. Der Druck der Andruck- ralla gegen die Tonwelle wird von den Federn С bestimmt und beträgt: 350 p bzw. 3,5 N. 15. Aufnahmesperre fs. Abb. 6) In Stellung .Wiedergabe” muß der Abstand — zwischen Schaltschleber A und Sechskantbolzen —3 E 5 ca. 0,1 mm betragen. Eine Einstellung kann nach Entfernen des Aufnahme-Wiedergabe-Ver- stärkers (siehe auch Abs. 3) und Lockern der Kontermutter T vorgenommen werden. Anschiie- Г Bend prüfen, ob in Stellung „Aufnahme“ (siehe ‚© aucn Abs. 2) die Verriegelung des Schaltschle- [Us RS R | bers R aufgehoben ist. a Notes on Servicing 1. Opening the recorder (see Fig. 4) a Slacken screws A, B, C, D and E, and remove the recorder cover or the bottom cover. 2. Placing the recorder into cperation without the tape cassette in position (see Fig. 5) (a) Position "Playback": Move ejector A and locking slide B in the diraction of the battery compartment and | press cassette carriage С towards the re- corder base. Abb. 7 (b) Position “Recording”: Fig. 7 In addition to sect. (a), the holder locking lever С must be pressed Into the interior of the unit before pressing down the cas- sette carriage С. Only than can the record- ing pushbutton be actuated and arrested with the use of the ON/OFF ard tape run switch. Radio ? Phono 3. Demounting the printed circuit boards 5 ria? (seo Figs. 6 and 7) The recording replay amplifier A and the auto- 17 my matic level control B are plug-in type units and 1000 Hz can be easily with-drawn. SPECIAL NOTE: ва Om = 307 before replacing the amplifier circuit boards A 1009 Hz or B, re-insert the corresponding voltage pro- tective paper. O The electronic drive system control C can be +97 у 75 mV withdrawn from the bottom wiring board after omy nom | tomy qa и ‚ unsoldering the connections 701 to 715 (see 1000 Hz 13071 00H | 000Hz НЕ LE Fig. 7). 1304 : “oT 308! The motor electronic system D can be readily 304 Ve] 5m 11,318 exchanged after slackening screws Е and F (see Abb. 10 pe R503 yp Fig. 8) and unsoldering the wire connections. Fig. 10 — = — = -— -- ee = — — [4,7 — em —. zu Eu | = - ru me Fri 39 тим — ya Jen — OT FU 4, Demounting the belt leading to the flywheels (see Figs. 6, 7 and 8) In order to ba able to demount this belt, the whole unit, Fig. 8, must be demounted. For this purpose withdraw plug-in connectors H, | and. К (see Fig.6). Then unhock drive belt A on motor pulley В and hook onto transistor С (see Fig. 8). After slackening screws C, D and E (see Fig. 7}, the unit G (see Fig. 6) can then be lifted off and the drive belt demounted. SPECIAL MOTE: when assembilng, hook in the drive belt in such a manner that the direction of run of the flywheels remains unchanged in accordance with Fig. 8. 5. Demounting the belt loading to the clutches (see Figs. 6 and 9) In order to be able to demount this belt in comfort, the cassette carriage P must be de- mounted. For this purpose slacken the screws L and M in the battery compartment (see Fig. 6, top circle}, After removing the front panel, screws N and © are removed. Now the cassette carriage can be lifted off and the belt, which is exposed, demounted. NOTE: when assembling the belt, pay special attention to the direction of run of tha clutch disks remaining unchanged in accordance with Fig. 9. 6. Demounting the motor (see Fig. 7} After rem” ~ 9 the subassemblies in accord- ance with‘. 93.4 and 5, the motor can be de- mounted after slackening screws A and В. 7, Demounting the counter (see Fig. 7) First remove the front panel and the drive belt leading to the counter. Then the counter, after slackening screws F and G, can be pulled to- wards the front from the unit. 8. RF generator (see Fig. 6) In position "Recording”, approx. 30 V/100 kHz must be measured across the moving plates of the trimmer capacitors C 4 and C 6. 9. Signal tracking at the recording amplifier (see Fig. 10) For the purpose of signal tracking, the RF gen- erator must be put out of action by shorting С 4 or СВ (moving plates) to chassis-ground. With the aid of control “VOL” (А 501 or В 503) adjust 1V = 0dB at contact 312 or 321 (see Fig. 10). 10. Checking the drive system electronic control device [ut the иг’ “ate operation in accordance with ect. ? off! Notes on Servicing. Measure the pulse voltage indicated in Fig. 7 at contact 708. 11. Adjusting the axial play of the flywheels (sea Fig. 7) Set the adjusting bearings H and | of the fly- wheels in such a manner that there is an axlal play cf 0.1 mm. 12. Adjusting the axial play of the clutch top part The axial play between the clutch top part and the clutch lower part must be 0.2 mm. № is set by inserting spacing washers between the clutch upper part and tha clutch lower part. 13. Measuring the hub tensions A cassette in accordance with Fig.11 is re- quired for performing the measurement. Insert test cassette in the unit and hook In the spring balance (see Fig. 11). Set operating position “forward run” or “rewind”. — Nominal value of the hub tension: SQp+i0por0.9N 20.1 М The setting of tha nominal value is carried aut with the aid of the nuts K or L (see Fig. 7). set tha unit to operating position “Start” direc- tion of run 1 (right-hand) or “Start” direction of run 2 (left-hand). Nominal value of the hub tension: 20p-Spor03N - 0.05 М The setting of the nominal value is carried out by bending the adjusting tab © (see Fig. 6). 14. Tape transport (sea Fig. 12) Set the unit to operating position “Start” direc- tion of run 1 {right-hand} or “Start” direction of run 2 (left-hand). The pressure levers with the cams A are adjusted in such a manner that there is a respective дар of max. 0.2 mm between the cams and the stops B. The pressure of the pres- sure roller on the capstan la determined by the springs G and amounts to: 350 por 3.5N. 15. Recording Interlock (Fig. 6) In position playback, the spacing between switch slide A and the sexagon bolt $ must be 0.7 mm, An adjustment can be made after removing the “Recording/Playback” amplifier (sea also para. 3} and slackening the lock nut T. Finally check whether the detent of the switch slide А has been lifted in position “Recording” (nara. 2). Instructions de service 1. Ouverture du magnétophons (voir fig. 4) Desserrer les vis A, В, €, D, Е et enlever №№ couvercla ou la fond du coffret. 2. Enclenchement du magnétophone sans cassette voir fig. 5) a) Position «Reproduction» Repousser l'éjecteur A st le curseur de blo- саде В en direction du compartiment des pi- les. Abaisser la coulisse С de la cassette vers la fond du coffret. b) Position <Enregistrement» En plus des opérations décrites ci-dessus pour la position «Reproduction», enfoncer le levier de blocage D à l'intérleur de l'appareil, avant d'abalsser la coulisse С. Actlonner en- suite la touche «Enregistremant= et enclen- cher le régime «Pause» à l'aide du sélecteur de fonctions (Marche/Arrát/Sens de défile- ment/Pause}. 3. Extraction des plaquettes de circuit imprimé (voir flg. 6 et 7) Les amplificateurs d'inscription et de lecture A, ainsi que le système de réglage automatique du niveau d'enregistrement B sont conçus sous forme de circuits imprimés enfichables, faciles à extraire. Avant l'insertion des plaquettes de circuit imprimé A et В, tl convient de réintroduire le papier -antivoits, La commandée éléctronique С du mécanisme d'entrainement peut &tre sortie de la platine de cáblage après le desspudage des connexions 701 à 715 (voir fig. 7). Le circuit da régulation électronique D du mo- teur peut être échangé aisément après le des- serrage des vis E, F (voir fig. 6) et lo dessou- dage des fils de connexion. 4. Echange de la courrole d'entrainement des volants (volr fig. 6, 7 et #} L'échange de la courroie d'entraînement des volants implique le démontage préalable de l'unité représentée par la fig. 8. Supprimer tout d'abord les connexions à broches H, let K (voir fig. 6). Sortir la courroie A hors de la poulie B du moteur et la déposer sur le transistor С (voir fig. 8). Desserrer les vis С, D, Е (voir fig. 7), retirer l'unité С (voir fig. 6) et dégager la courrole A, Monter la nouvelle courroia de teile manlére que les volantes gardent leur sens de rotation correct. 5. Echange de la courrole d'entrainement des ambrayages (volr fig. 6 et 9) Pour échanger la courroie d'entrainement des embrayages, il est nécessaire de démonter au- paravant la coulisse P de la cassette. Á cet effet, desserrer Jas via L et M dana le compartiment des piles (voir fig. 6 — cercle en haut à droite), Retlrer la platine frontale, pula dégager les vis N et O, Extraire la coulisse P et sortir la cour- rola d'entrainement, Lors du montage de la nouvelle courroie, vellier а се que les plateaux des embrayages gardent leur sens de rotation correct (voir fig. 9). 6. Démontage du moteur {voir fig. 7) Demonter tout d'abord l'unité G (voir fig. 8) et la coullsse P (voir fig. 6), comme décrit sous 4, et 5. Desserrer ensuite las vis A, B (fla. 7) at sortir la moteur. 7. Démontage du compteur (volr fig. 7) Démonter en premier Jieu la platins frontale et la courroia d’entrainement du compteur. Des- serrer ensuite lea vis F at G, afin de pouvoir sortir le compteur vers l'avant. 8. Générateur HE (voir fig. 8) En régime «Enragistrement», un signal de 100 kHz 4 environ 30V delt être mesuré sur las rotors des condensateura C4 et C6. 9. Visualisation des signaux à la sortle de l'ampllficateur d’Inacriptlon (voir fig. 10) Court-circuiter par rapport à la masse le con- densateur C 4 resp. C6 (rotor), afin de mettre hors de service la générateur HF. A l'aide du régleur «VOL» (potentiemétre R501 resp. A 503), ajuster une tension de 1 Y = 0dB sur ie contact 312 resp. 321 (voir fig. 10). 10. Contrôle de la commande électronique du mécanismes d'entrainement Enclencher le magnétophone sans cassette, comme décrit sous 2, La tension indiquée à la fig. 7 (env, 1,8 Y cac) doit ètre mesurés sur le contact 708. 11. Ajustage du jeu axlal des volants (voir fig. 7) Ajuster les pallers H et | des volants, da ma- niére a obtenir un jeu axlal de 0,1 mm. 12. Alustage du jeu axial das embrayages Un jeu axial de 02mm doit exister entre le plateau supérieur et le plateau inférieur des embrayages. Pour son ajustage, insérér des rondelles d'épaisseur entre les plateaux. 13. Mesure de la traction de transport de la bande magnétique Insérer une cassette de test UHER et accrocher un pése-ressort à l'extrémité de la bande (voir fig. 11). Enclencher le régime «Défilement ac- céléré avant», puis «Défilement accéléré ar- riere». Valeur nominele de la traction: 80 р Е 10 p (0,9 N £ 0,1 N) Ajuater la traction de transport de la bande magnétique à l'aide des vis К et L (voir fig. 7). Enclencher la régime «Start» (défilement vers la droite, puis défilement vers la gauche). Valeur nominale de la traction: 30 p + Бр {ОЗ М + 0,05 N) . Pour Yajustage, cambrer les pattes Q (voir fig. 6}, 14. Ajustage de la pression des galets eur les cabestans (volr fig. 12) Enclencher le magnétophone en régime «Start» (défilement vera la droite, puis défilement vers la gauche). Ajuster les bras da pression à l'aide des excentriques A qui doivent avoir un écart de max. 0,2 mm par rapport aux butées В. La pression du galet sur la cabestan est déter- minés par le ressort С. Elle a une valeur nomi- nale de 350 p (3,5 N). 15. Levier de blocage (voir fig. 6) En position «Reproductlon», un écart d'environ 0,1 mm dolt exister entre la curseur В et le bou- lon à six pans 5. Pour lajustage extraire d'abord l'amplificateur d'enregistrement/lecture (voir sous 3) et désserrer le contre-écrou T. Vérifier ensuite, si la verroulllage du curseur В est supprimé en position «Enregistrements. ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- Stereo recording
- Constant tape speed in 2 directions
- Electromechanical control of the drive system
- Automatic recording level control
- Internal/External microphone options
- RF generator
Frequently asked questions
The pressure rollers are optionally actuated via electronically controlled pressure magnets (relays A and B).
The RF generator works on a frequency of approximately 100 kHz and supplies the RF voltage for erasing and premagnetizing the tape.
The tape-end cutout function is described in detail in the document, but I'm unable to provide a complete description, as it's a more complex process.
The recording level is controlled the automatic recording level control. The recording level is regulated by voltage feedback at the emitter of T 301 or T 302 by the two field effect transistors T401 and T 402.