Phonak Bolero B70 Bedienungsanleitung
Werbung
Werbung
Phonak Bolero B
(B90/B70/B50/B30)
Gebrauchsanweisung
Diese Gebrauchsanweisung gilt für:
Drahtlose Modelle
Phonak Bolero B90-M
Phonak Bolero B90-P
Phonak Bolero B90-SP
Phonak Bolero B70-M
Phonak Bolero B70-P
Phonak Bolero B70-SP
Phonak Bolero B50-M
Phonak Bolero B50-P
Phonak Bolero B50-SP
Phonak Bolero B30-M
Phonak Bolero B30-P
Phonak Bolero B30-SP
CE-Kennzeichnung
2016
2016
2016
2016
2016
2016
2016
2016
2016
2016
2016
2016
Modell und Batteriegröße
Wenn keines der unteren Kästchen angekreuzt ist und Sie Ihr Modell nicht kennen, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräteakustiker.
Modell c c c
Bolero B-M
Bolero B-P
Bolero B-SP
Ohrpass-Stück c
Dome oder SlimTip c
Klassische Otoplastik
Batteriegröße
312
13
13
Ihr Hörgeräteakustiker:
3
Ihre neuen Hörgeräte wurden von Phonak, dem weltweit führenden Unternehmen für Hörlösungen, in der Schweiz entwickelt.
Damit Sie mit Ihrer Umwelt verbunden bleiben und Klänge genießen können, lassen wir unser Fachwissen aus jahrelanger Forschung in unsere Produkte einfließen.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um Ihre Hörgeräte optimal nutzen zu können. Falls
Sie weitere Informationen zu Funktionen oder der
Bedienung wünschen, hilft Ihnen Ihr Hörgeräteakustiker gerne weiter.
Phonak – life is on www.phonak.com
Inhalt
Ihr Hörgerät
1. Kurzanleitung
2. Hörgerätebeschreibung
Das Hörgerät verwenden
3. Linkes & rechtes Hörgerät (Farbmarkierung)
4. Ein/Aus
5. Batterien
6. Hörgerät einsetzen
7. Hörgerät herausnehmen
8. Taster
9. Lautstärkeregler
Weitere Informationen
10. Pflege und Unterhalt
11. Drahtloses Zubehör
12. Service und Garantie
13. Informationen zur Produktkonformität
14. Hinweise und Symbolerklärungen
15. Fehlerbehebung
16. Wichtige Sicherheitsinformationen
16
18
19
10
11
12
14
6
8
34
38
40
20
24
27
29
5
1. Kurzanleitung
Linkes & rechtes Hörgerät (Farbmarkierung)
Blau für linkes
Hörgerät.
Rot für rechtes
Hörgerät.
Bolero B-M Bolero B-P, B-SP
Batterie auswechseln
6
1
Entfernen Sie die Schutzfolie der neuen
Batterie und warten Sie zwei Minuten.
2
Öffnen Sie das
Batteriefach.
Bolero B-P & B-SP
Bolero B-M
3
Setzen Sie die Batterie mit dem "+" Zeichen nach oben ein.
Ein/Aus
Ein Aus
Taster
Der Taster Ihres Hörgeräts kann verschiedene Funktionen haben.
Lautstärkeregler
Nur Bolero B-P und B-SP:
Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie den Lautstärkeregler nach oben. Um die Lautstärke zu reduzieren, drücken Sie den
Lautstärkeregler nach unten.
7
8
2. Hörgerätebeschreibung
Die folgenden Abbildungen zeigen die Modelle, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben sind. So finden
Sie Ihr Modell:
• Über die Informationen zu „Modell und Batteriegröße“ auf Seite 3.
• Oder indem Sie Ihr Hörgerät mit den folgenden
Abbildungen der verfügbaren Modelle vergleichen.
Mit allen Modellen kompatible Ohrpass-Stücke
Dome SlimTip Klassische
Otoplastik
Bolero B-M
Schlauch
Taster
Batteriefach
Halterung Ohrpass-Stück: Dome
(abnehmbar)
Bolero B-P & B-SP
Hörwinkel / Schallaustritt
Taster
Klassische Otoplastik
(abnehmbar)
Lautstärkeregler
Batteriefach
9
3. Linkes & rechtes Hörgerät
(Farbmarkierung)
Die blaue oder rote Farbmarkierung zeigt an, ob es sich um das linke oder das rechte Hörgerät handelt.
Blau für linkes
Hörgerät.
Rot für rechtes
Hörgerät.
Bolero B-M Bolero B-P, B-SP
10
4. Ein/Aus
Das Batteriefach dient auch als Ein-/Ausschalter.
1
Geschlossenes Batteriefach =
Hörgerät ist eingeschaltet
2
Offenes Batteriefach =
Hörgerät ist ausgeschaltet
Beim Einschalten des Hörgeräts hören Sie eine
Startmelodie.
11
5. Batterien
1 2
Entfernen Sie die
Schutzfolie der neuen Batterie und warten Sie zwei Minuten.
Öffnen Sie das
Batteriefach.
Bolero B-P & B-SP
Bolero B-M
33
Setzen Sie die Batterie mit dem "+" Zeichen nach oben ein.
12
Wenn sich das Batteriefach nicht schließen lässt:
Kontrollieren Sie, ob die Batterie richtig, mit dem
„+“-Zeichen nach oben eingesetzt ist. Wenn die
Batterie nicht richtig eingelegt wurde, funktioniert das Hörgerät nicht und es kann zu Schäden am
Batteriefach kommen.
Niedrige Leistung: Bei niedrigem Batteriestand hören
Sie zwei Signaltöne. Danach haben Sie ca. 30 Minuten
Zeit, die Batterie auszuwechseln (dies kann variieren, abhängig von Hörgeräteeinstellungen und Batterie).
Führen Sie deshalb stets neue Batterien mit sich.
Ersatzbatterie
Dieses Hörgerät verwendet Zink-Luft-Batterien. Überprüfen
Sie bitte die richtige Batteriegröße (312 oder 13):
• Über die Informationen zu „Modell und Batteriegröße“ auf Seite 3.
• Über die Farbmarkierung an der Innenseite des Batteriefachs.
• Über die folgende Tabelle:
Modell
Phonak Bolero
B-M
B-P, B-SP
Größe
Zink-Luft-
Batterie
Farbmarkierung auf
Verpackung
312
13
Braun
Orange
IEC-
Code
PR41
PR48
ANSI-
Code
7002ZD
7000ZD
Vergewissern Sie sich bitte, dass Sie den richtigen
Batterietyp für Ihr Hörgerät verwenden (Zink-Luft).
Lesen Sie bitte auch die Informationen zur
Produktsicherheit in Kapitel 16.2.
13
6. Hörgerät einsetzen
6.1 Einsetzen eines Hörgerätes mit klassischer
Otoplastik
1
Führen Sie die Otoplastik zum Ohr und platzieren Sie zuerst den
Gehörgangteil der Otoplastik in den
Gehörgang.
2
Bringen Sie das Hörgerät hinter dem Ohr an.
3
Führen Sie den oberen Teil der
Otoplastik in den oberen Teil der
Ohrmuschel ein.
14
6.2 Einsetzen eines Hörgerätes mit Dome oder
SlimTip
1
Bringen Sie das Hörgerät hinter dem Ohr an.
2
Führen Sie das Ohrpass-Stück in den Gehörgang ein.
3
Wenn am Ohrpass-Stück eine
Halterung angebracht ist, drücken
Sie diese in Ihre Ohrmuschel, um das Hörgerät zu fixieren.
15
7. Hörgerät herausnehmen
7.1 Abnehmen eines Hörgerätes mit klassischer
Otoplastik
1
Ziehen Sie das Hörgerät nach oben
über dem Ohr ab.
2
Greifen Sie die Otoplastik mit
Daumen und Zeigefinger und ziehen Sie sie vorsichtig aus dem
Ohr.
Vermeiden Sie es, das Hörgerät am Schlauch abzunehmen.
16
7.2 Abnehmen eines Hörgerätes mit Dome oder
SlimTip
1
Um das Hörgerät herauszunehmen, ziehen Sie zuerst den Schlauch vorsichtig am Knick heraus und entfernen dann das Gerät hinter dem Ohr.
In sehr seltenen Fällen kann es sein, dass das Ohrpass-
Stück beim Entfernen des Hörgeräts im Gehörgang stecken bleibt. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass das Ohrpass-Stück im Gehörgang stecken bleibt, suchen Sie bitte einen Arzt auf, um es sicher entfernen zu lassen.
17
8. Taster
Dem Taster Ihres
Hörgeräts sind entweder mehrere Funktionen zugewiesen oder er ist ganz deaktiviert.
Das hängt von der
Programmierung des
Hörgeräts ab, die im
Einzelnen in der
"Bedienungsanleitung für Ihr Hörgerät" beschrieben ist. Bitten
Sie Ihren Hörgeräteakustiker um einen
Ausdruck dieser
Anleitung.
18
9. Lautstärkeregler
Nur Bolero B-P und B-SP:
Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie den Lautstärkeregler nach oben. Um die Lautstärke zu reduzieren, drücken
Sie den Lautstärkeregler nach unten.
Der Lautstärkeregler kann vom Hörgeräteakustiker deaktiviert werden.
19
10. Pflege und Unterhalt
Eine sorgfältige und regelmässige Pflege Ihres Hörgerätes trägt zu seiner optimalen Leistung und langen
Lebensdauer bei.
Bitte benutzen Sie die folgenden Vorgaben als Richtlinie.
Weitere Informationen zur Produktsicherheit finden Sie in
Kapitel 16.2.
Allgemein
Vor der Verwendung von Haarspray oder dem Auftragen von Kosmetik sollte das Hörgerät immer aus dem Ohr genommen werden, da diese Produkte das Hörgerät beschädigen können.
Wenn Sie Ihr Hörgerät nicht nutzen, lassen Sie das Batteriefach offen, damit eventuell eingedrungene Feuchtigkeit entweichen kann. Achten Sie darauf, Ihr Hörgerät nach
Gebrauch immer vollständig zu trocknen. Bewahren Sie das
Hörgerät an einem sicheren, trockenen und sauberen Ort auf.
20
Ihre Hörgeräte sind unter den folgenden Bedingungen gegen das Eindringen von Wasser, Schweiß und Schmutz geschützt:
• Das Batteriefach muss vollständig verschlossen sein, wobei darauf zu achten ist, dass beim Schließen des
Batteriefachs kein Fremdkörper, wie etwa ein Haar, mit eingeschlossen wird.
• Das Hörgerät sollte nach dem Kontakt mit Wasser, Schweiß oder Schmutz gereinigt und danach getrocknet werden.
• Das Hörgerät wird wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben verwendet und gewartet.
Hörgeräte mit designintegriertem Roger-
Empfänger sind wasserresistent.
Hörgeräte mit Audioschuh und Roger X-
Empfänger sind nicht wasserresistent.
Wenn Sie Ihr Hörgerät im oder nahe beim Wasser tragen, kann dies die Belüftung der Batterie beeinträchtigen und damit den Betrieb des
Hörgerätes unterbrechen. Sollte Ihr Hörgerät nach dem Kontakt mit Wasser nicht mehr funktionieren, folgen Sie bitte zunächst den Fehlerbehebungsanweisungen in Kapitel 15.
21
Täglich
Überprüfen Sie Ohrpass-Stück und Schallschlauch auf
Rückstände von Ohrenschmalz und Feuchtigkeit. Reinigen
Sie die Oberflächen mit einem fusselfreien Tuch oder mit dem Reinigungsbürstchen, das im mitgelieferten Etui enthalten ist. Benutzen Sie nie Reinigungsmittel wie
Haushaltsreiniger, Seife oder ähnliches für die Reinigung
Ihrer Hörgeräte. Spülen Sie diese Teile nicht mit Wasser aus; der Hörschlauch könnte dadurch blockiert werden.
Bei übermässigem Reinigungsaufwand fragen Sie Ihren
Hörgeräteakustiker nach Filtern oder Trocknungskapseln.
Wöchentlich
Reinigen Sie das Ohrpass-Stück mit einem weichen, feuchten Tuch oder mit einem speziellen Reinigungstuch für Hörgeräte. Weitere Informationen und Tipps zur
Reinigung und Wartung erhalten Sie bei Ihrem
Hörgeräteakustiker.
22
Monatlich
Prüfen Sie Ihren Schallschlauch auf Farbveränderungen,
Aushärtungen oder Risse. Bei derartigen Veränderungen muss der Schallschlauch erneuert werden. Wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker.
23
11. Drahtloses Zubehör
11.1 Drahtlose Anbindung an Audioquellen und
Fernsteuerung
Phonak bietet eine Auswahl an drahtlosem Zubehör an, welches Sie mit Ihren Hörgeräten nutzen können:
Phonak RemoteMic***
Phonak EasyCall II mit Mobiltelefon
Phonak Streamer*
Mobiltelefon
MP3-Player /
Audioquelle**
Phonak PilotOne II
Fernsteuerung
24
Phonak DECT II Schnurlostelefon
Phonak TVLink II angeschlossen an TV
* Phonak ComPilot II mit Induktionsschlaufe oder ComPilot Air II mit Trageclip. Beide verfügen auch über wesentliche Fernsteuerungsfunktionen. Für erweiterte Fernsteuerungsoptionen ist die Nutzung mit der Phonak RemoteControl App möglich.
** Audioquellen (z.B. MP3 Player, Computer, Notebook, Tablet) können über Bluetooth oder Kabel mit dem Streamer verbunden werden.
*** An der Kleidung des Sprechers angesteckt, zum besseren Verstehen über Distanz.
11.2 Gespräche im Störgeräusch und über Distanz
Die hochwertigen Roger Mikrofone bieten herausragendes
Hören und Verstehen bei Gesprächen im Störgeräusch und über Distanz. Roger bietet:
• Hören und Verstehen in lauten Umgebungen, z.B.
Restaurants, öffentlichen Räumen und über Distanz
• diskretes Design
• Sprachübertragung direkt in Ihre Hörgeräte, mit angefügtem Empfänger oder über Ihren am Körper getragenen Empfänger
25
Hinter-dem-Ohr Empfänger
Mikrofon*
Am Körper getragener Empfänger
* Einige Roger Mikrofone unterstützen auch den Eingang von
Audioquellen via Bluetooth® oder Kabel.
Bluetooth® ist eine eingetragene Marke der Bluetooth SIG, Inc.
26
12. Service und Garantie
Garantie im Erwerbsland
Bitte fragen Sie den Hörgeräteakustiker, bei dem
Sie das Hörgerät erstanden haben, nach den im
Erwerbsland gültigen Garantiebedingungen.
Internationale Garantie
Sonova AG bietet eine einjährige, begrenzte internationale Garantie an, gültig ab dem
Verkaufsdatum. Diese begrenzte Garantie erstreckt sich auf Herstellungs- und Materialfehler am Hörgerät selbst, nicht jedoch auf Zubehör wie Batterien,
Schläuche, Ohrpass-Stücke oder externe Hörer. Die
Garantie ist nur nach Vorlage der Kaufquittung gültig.
Die internationale Garantie beeinträchtigt in keiner Weise
Rechte, die aus geltender nationaler Gesetzgebung bezüglich dem Verkauf von Verbrauchsgütern bestehen.
27
Garantiebeschränkung
Keine Garantieansprüche bestehen bei Schäden, die aufgrund unsachgemäßer Behandlung oder Pflege, chemischer Einflüsse oder Überbeanspruchung entstanden sind. Bei Schäden, die durch Dritte oder nicht autorisierte
Servicestellen verursacht werden, erlischt die Garantie.
Diese Garantie umfasst nicht die Serviceleistungen, die von einem Hörgeräteakustiker ausgeführt werden.
Seriennummer
(links):
Autorisierter Hörgeräteakustiker
(Stempel/Unterschrift):
Seriennummer
(rechts):
Kaufdatum:
28
13. Informationen zur
Produktkonformität
Europa:
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Sonova AG, dass dieses Produkt die wesentlichen Bestimmungen der Richtlinie 93/42/EWG für
Medizingeräte und der Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/
EU erfüllt. Den Volltext der EU-Konformitätserklärung erhalten Sie entweder vom Hersteller oder Ihrem lokalen
Phonak-Vertreter. Deren Adressen (weltweit) finden Sie auf www.phonak.com.
Australien/Neuseeland:
Kennzeichnet die Einhaltung der geltenden
Vorschriften zur Funkfrequenzverwaltung (RSM) und der australischen Regulierungsbehörde
Australian Communications and Media Authority
(ACMA) für den legalen Verkauf in Australien und
Neuseeland.
Das Konformitätskennzeichen R-NZ wird auf Funkprodukten angebracht, die auf dem neuseeländischen Markt in der
Konformitätsstufe A1 verkauft werden.
29
Die auf Seite 2 aufgelisteten drahtlosen Modelle sind wie folgt zertifiziert:
Phonak Bolero B-M
USA
Kanada
FCC ID: KWC-WHSBTEM
IC: 2262A-WHSBTEM
Phonak Bolero B-P
USA
Kanada
FCC ID: KWC-WHSBTEP
IC: 2262A-WHSBTEP
Phonak Bolero B-SP
USA
Kanada
FCC ID: KWC-WHSBTESP
IC: 2262A-WHSBTESP
30
Hinweis 1:
Das Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Regeln (USA) und der RSS-210 Norm (Kanada). Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen:
1) das Gerät erzeugt keine gesundheitsgefährdenden
Interferenzen
2) das Gerät muss auch unter Einfluss von unerwünschten
Interferenzen funktionieren
Hinweis 2:
Veränderungen oder Modifikationen am Gerät, die von
Sonova AG nicht ausdrücklich freigegeben sind, lassen die
FCC Zulassung zum Betreiben dieses Geräts erlöschen.
Hinweis 3:
In Tests wurde bestätigt, dass das Gerät die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B entsprechend Teil 15 der FCC-Normen und die kanadische Industrienorm
ICES-003 erfüllt. Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um angemessenen Schutz vor gesundheitsgefährdenden
Interferenzen in Wohnbereichen zu gewährleisten.
Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenz-Energie
31
und kann diese abstrahlen. Wird es nicht entsprechend der Vorschriften installiert und genutzt, kann es Radiokommunikationsinterferenzen verursachen. Es ist nicht auszuschließen, dass es in einzelnen Installationsfällen zu
Interferenzen kommen kann. Wenn das Gerät Interferenzen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, die durch Ein- und Ausschalten des Geräts festgestellt werden können, sollte der Anwender versuchen, die
Interferenzen durch eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen abzustellen:
• Empfangsantenne neu ausrichten oder umplatzieren.
• Entfernung zwischen Gerät und Empfänger vergrößern
• Gerät an eine Steckdose eines Schaltkreises anschließen, an dem der Empfänger nicht angeschlossen ist.
• Einen Händler oder erfahrenen Radio/TV-Techniker um Rat fragen.
32
Funkdaten Ihrer drahtlosen Hörgeräte
Antennen-Typ
Betriebsfrequenz
Belegte Bandbreite (99 %
Bandbreite)
Modulation
Kanal
Reichweite
Anwendungsfall
Magnetfeldstärke @ 3 m
Integrierte Ferrit-Antenne
(induktiv)
10,6 MHz ca. 500 kHz
DQPSK
Einkanalfunk
18 cm
Übertragung des Audio- oder Steuerungssignals an Hörgerät auf gegenüberliegender Seite
-20.5 dBμA/m
33
14. Hinweise und Symbolerklärungen
Mit dem CE-Zeichen bestätigt die Sonova AG, dass dieses Produkt – einschließlich Zubehör – die
Anforderungen der Medizinprodukte-Richtlinie
93/42/EWG sowie die Funkanlagen-Richtlinie
2014/53/EU erfüllt. Die Zahlen nach dem
CE-Symbol entsprechen den Codes beglaubigter
Institutionen, welche unter den oben erwähnten
Direktiven konsultiert wurden.
Dieses Symbol zeigt an, dass die in der
Gebrauchsanweisung beschriebenen Produkte die Anforderungen für ein Anwendungsteil des Types B der EN 60601-1 einhalten.
Die Oberfläche des Hörgerätes ist spezifiziert als Anwendungsteil des Types B.
Zeigt den Hersteller des medizinischen Geräts, wie in der EU-Richtlinie 93/42/ EWG definiert.
34
Beim Transport trocken halten.
Dieses Symbol zeigt an, dass es wichtig ist, dass der Benutzer die zugehörigen Informationen in dieser Gebrauchsanweisung berücksichtigt.
Dieses Symbol zeigt an, dass es wichtig ist, dass der Benutzer die dazugehörigen Warnhinweise in dieser Gebrauchsanweisung berücksichtigt.
Wichtige Information für die Handhabung und die Produktsicherheit.
35
Betriebsbedingungen
Das Produkt ist so ausgelegt, dass es bei bestimmungsgemäßem Gebrauch ohne
Probleme und Einschränkungen funktioniert, sofern nichts anderes in dieser Gebrauchsanweisung vermerkt ist. Das Hörgerät verfügt
über den Schutzgrad IP68 (geschützt vor eindringendem Wasser bei 1 Meter Tiefe, 60
Minuten) und ist für die Verwendung in allen
Alltagssituationen vorgesehen. Sie müssen sich keine Sorgen machen, wenn das Hörgerät mit
Regen oder Schweiss in Kontakt kommt. Das
Hörgerät sollte jedoch nicht im Wasser verwendet werden, das Chlor, Seife, Salz oder sonstige chemische Flüssigkeiten enthält.
Zeigt die Seriennummer des Herstellers an,
über die ein spezifisches medizinisches Gerät identifiziert werden kann.
Zeigt die Katalognummer des Herstellers an,
über die das spezifische medizinische Gerät identifiziert werden kann.
36
Temperatur bei Transport und Lagerung: –20° bis +60° Celsius (–4° bis +140° Fahrenheit)
Feuchtigkeit beim Transport: Bis zu 90%
(nicht kondensierend)
Luftfeuchtigkeit bei der Lagerung:
0% bis 70%, wenn nicht in Gebrauch.
Siehe Kapitel 16.2., Anleitung zum Trocknen des Hörgeräts nach dem Gebrauch.
Luftdruck: 200 hPa bis 1500 hPa
Das Symbol mit dem durchgestrichenen Mülleimer macht Sie darauf aufmerksam, dass dieses
Hörgerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Bitte entsorgen Sie alte oder nicht mehr gebrauchte Hörgeräte an den für die
Entsorgung von Elektronikabfall vorgesehenen
Sammelstellen oder geben Sie die Hörgeräte Ihrem
Hörgeräteakustiker zur Entsorgung. Eine fachgerechte Entsorgung schützt Umwelt und Gesundheit.
37
15. Fehlerbehebung
Problem
Hörgerät funktioniert nicht
Ursachen
Batterie ist leer
Schallaustritt/Ohrpass-Stück blockiert
Batterie ist nicht richtig eingelegt
Hörgerät ist ausgeschaltet
Hörgerät pfeift Hörgerät wurde nicht richtig eingesetzt
Ohrenschmalz im Gehörgang
Hörgerät klingt nicht laut genug oder verzerrt
Zu hohe Lautstärke
Niedriger Batteriestand
Schallaustritt/Ohrpass-Stück ist blockiert
Zu geringe Lautstärke
Hörvermögen hat sich geändert
Hörgerät spielt zwei Signaltöne ab Anzeige niedriger Batteriestand
Hörgerät schaltet sich ein und aus Feuchtigkeit in Batterie oder
Hörgerät
38
Wenn das Problem weiterhin bestehen bleibt, wenden Sie sich an
Ihren Hörgeräteakustiker.
Maßnahme
Wechseln Sie die Batterie (Kapitel 1 + 5)
Reinigen Sie Schallaustritt und Ohrpass-Stück
Legen Sie die Batterie richtig ein (Kapitel 1 + 5)
Schalten Sie das Hörgerät ein, indem Sie das Batteriefach vollständig schließen (Kapitel 4)
Setzen sie das Hörgerät richtig ein (Kapitel 6)
Wenden Sie sich an Ihren HNO/Hausarzt oder Hörgeräteakustiker
Reduzieren Sie die Lautstärke (Kapitel 8 + 9)
Wechseln Sie die Batterie (Kapitel 1 + 5)
Reinigen Sie Schallaustritt und Ohrpass-Stück
Erhöhen Sie die Lautstärke (Kapitel 8 + 9)
Wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker.
Wechseln Sie die Batterie in den nächsten 30 Minuten (Kapitel 1 + 5)
Wischen Sie Hörgerät und Batterie mit einem trockenen Tuch ab
39
16. Wichtige Sicherheitsinformationen
Bitte lesen Sie die Informationen auf den nachfolgenden
Seiten sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Hörgerät benutzen.
Ein Hörgerät stellt weder das normale Gehör wieder her noch verhindert oder verbessert es eine organisch bedingte
Hörminderung. Bei unregelmässigem Tragen Ihres
Hörgerätes können Sie nicht von seinem vollen Nutzen profitieren. Die Benutzung eines Hörgerätes stellt nur einen
Teil der Hörfähigkeit dar und muss eventuell durch auditorische Schulungen und Unterweisung in Lippenlesen ergänzt werden.
40
16.1 Gefahrenhinweise
Hörgeräte dienen der
Verstärkung von Tönen und ihrer Übertragung auf die Ohren, um eine
Hörminderung auszugleichen. Jedes
Hörgerät wird an den individuellen Hörverlust des jeweiligen Trägers angepasst und darf daher nur von diesem getragen werden. Es darf niemals von einer anderen Person getragen werden, das könnte zu Gehörschäden führen.
Veränderungen oder
Modifikationen am
Hörgerät, die von
Sonova AG nicht ausdrücklich freigegeben wurden, sind nicht erlaubt.
Derartige Veränderungen können Ihr Ohr schädigen oder das Hörgerät beschädigen.
Tragen Sie Ihr Hörgerät nicht in Bereichen, wo
Explosionen stattfinden können (Minen oder
Industriezonen mit
Explosionsgefahr, sauerstoffreiche
Umgebungen oder Räume mit entzündbaren
Anästhetika).
Hörgerät-Batterien sind giftig, wenn sie verschluckt werden! Bewahren Sie sie ausser Reichweite von
Kindern, Menschen mit
41
kognitiver Beeinträchtigung und von Haustieren auf.
Werden Batterien verschluckt,suchen Sie sofort einen Arzt auf!
Wenn Sie Schmerzen in oder hinter Ihrem Ohr spüren, dass Ohr sich entzündet hat oder
Hautreizungen und vermehrt Ohrenschmalz auftreten, wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker oder Ihren Arzt.
42
In sehr seltenen Fällen kann der Dome im
Gehörgang verbleiben, wenn der Hörschlauch aus dem Ohr entfernt wird. Im unwahrscheinlichen Fall, dass der Dome im
Gehörgang zurückbleibt, wird nachdrücklich empfohlen, einen
Fachmediziner für die sichere Entfernung zu konsultieren.
Hörprogramme im
Richtmikrofonmodus reduzieren vor allem
Hintergrundgeräusche.
Das hat zur Folge, dass von hinten kommende
Warnsignale oder
Geräusche z. B. von
Fahrzeugen teilweise oder ganz unterdrückt werden.
Dieses Hörgerät ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Das Hörgerät besteht aus diversen
Kleinteilen, die von Kindern verschluckt werden können
– Erstickungsgefahr.
Bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern,
Menschen mit kognitiver
Beeinträchtigung und von
Haustieren auf. Wenn das
Hörgerät oder Teile davon versehentlich verschluckt wurden, suchen Sie sofort einen Arzt oder ein
Krankenhaus auf.
Verbinden Sie Ihr Hörgerät niemals über ein Kabel mit einem externen Audiogerät, wie einem Radio usw. Dies kann zu körperlichen
Verletzungen führen
(Elektroschock).
Die folgenden Hinweise betreffen nur Personen, die ein aktives implantierbares medizinisches Gerät tragen
(z.B. Herzschrittmacher,
Defibrillator, usw.):
• Halten Sie das drahtlose
Hörgerät immer mindestens 15 cm vom
Implantat entfernt.
Sollten Sie eine Interferenz bemerken, sehen Sie von einer weiteren Nutzung des drahtlosen Hörgeräts ab und wenden Sie sich an den Hersteller des aktiven
Implantats. Beachten Sie bitte, dass Interferenzen auch durch Stromleitungen, elektrostatische Entladung,
Metalldetektoren am
Flughafen usw. verursacht werden können.
• Halten Sie Magneten (z.B.
Batteriewechselwerkzeug,
EasyPhone-Magnet usw.) mindestens 15 cm vom
Implantat entfernt.
43
• Sollten Sie drahtloses
Hörgeräte-Zubehör von
Phonak verwenden, lesen
Sie bitte das Kapitel
„Wichtige Sicherheitshinweise“ der entsprechenden
Gebrauchsanweisung.
Hörgeräte sollten bei
Kunden mit perforierten
Trommelfellen, entzündeten Ohrkanälen oder anderweitig freiliegenden Mittelohr-
Kavitäten nicht mit einem
Dome oder Cerumenschutz-System angepasst werden. In diesen Fällen empfehlen wir die
Verwendung eines maßgefertigten Ohrpass-
44
Stücks. Im unwahrscheinlichen Fall, dass
Komponenten des Produkts im Gehörgang zurückbleiben, wird nachdrücklich empfohlen, einen
Fachmediziner für deren sichere Entfernung zu konsultieren.
16.2 Hinweise zur Produktsicherheit
Phonak Hörgeräte sind wasserresistent, aber nicht wasserdicht. Sie sind robust und widerstandsfähig gebaut, sodass sie bei allen normalen
Alltagsaktivitäten getragen und auch gelegentlich extremen Bedingungen ausgesetzt werden können.
Tauchen Sie Ihr Hörgerät nie unter Wasser! Phonak
Hörgeräte sind nicht für ein längeres, kontinuierliches
Eintauchen in Wasser geeignet und dürfen daher nicht beim Duschen, Baden oder Schwimmen getragen werden. Nehmen Sie Ihr
Hörgerät vor derartigen
Aktivitäten immer ab, damit die empfindliche
Hörgeräteelektronik nicht beschädigt wird.
Die Mikrofoneingänge dürfen niemals nass gereinigt werden. Sie könnten dadurch ihre speziellen akustischen
Eigenschaften verlieren.
Schützen Sie Ihr Hörgerät vor Hitze. (Nicht hinter
Fensterscheiben oder im
Auto liegen lassen.)
Benutzen Sie auf keinen
Fall eine Mikrowelle oder andere Heizungsgeräte, um Ihr Hörgerät zu trocknen. Fragen Sie Ihren
Hörgeräteakustiker nach geeigneten Hilfsmitteln.
Der Dome muss alle drei
Monate, bzw. sobald er hart oder brüchig wird, ausgetauscht werden. So
45
wird verhindert, dass sich der Dome beim Einsetzen in das Ohr bzw. beim
Herausnehmen aus dem
Ohr von der Tülle des
Schlauchs löst.
Wenn Sie Ihr Hörgerät nicht nutzen, lassen Sie das
Batteriefach offen, damit eventuell eingedrungene
Feuchtigkeit entweichen kann. Achten Sie darauf,
Ihr Hörgerät nach
Gebrauch immer vollständig zu trocknen.
Bewahren Sie das Hörgerät an einem sicheren, trockenen und sauberen
Ort auf.
46
Lassen Sie das Hörgerät nicht fallen! Harte Stösse oder Schläge können das
Hörgerät beschädigen.
Verwenden Sie stets neue
Batterien für Ihr Hörgerät.
Tritt aus einer Batterie
Flüssigkeit aus, so muss diese umgehend ersetzt werden, um Hautirritationen zu vermeiden. Gebrauchte
Batterien bringen Sie in das
Geschäft Ihres Hörgeräteakustikers zurück.
Für dieses Hörgerät dürfen nur Batterien mit max.
1,5 Volt verwendet werden.
Verwenden Sie bitte weder
Silber-Zink- noch
Lithium-Ionen-Akkus, da diese das Hörgerät schwer beschädigen können. In der
Tabelle in Kapitel 5 finden
Sie eine genaue
Beschreibung des
Batterietyps, der für Ihr
Hörgerät geeignet ist.
Wenn Sie Ihr Hörgerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie.
(Zahn-)Medizinische
Untersuchungen, die
Strahlung in einer der unten beschriebenen
Formen beinhalten, können die Funktionstüchtigkeit
Ihres Hörgeräts beeinträchtigen. Nehmen
Sie das Hörgerät ab und bewahren Sie es außerhalb des Untersuchungszimmers/-bereichs auf, bevor Sie sich einer der folgenden Untersuchungen unterziehen:
• Medizinische oder zahnmedizinische
Untersuchung mit
Röntgenstrahlen (auch
CT-Untersuchung)
• Medizinische Untersuchung mit MRT/NMRT, in der magnetische Felder erzeugt werden
Hörgeräte müssen vor dem Passieren einer
Sicherheitsschleuse
(z.B. am Flughafen) nicht abgenommen werden.
Die dort abgegebene
Röntgenstrahlung ist sehr gering (wenn überhaupt vorhanden), sodass Ihr
Hörgerät nicht beeinträchtigt wird.
Verwenden Sie Ihr Hörgerät nicht an Orten, an denen elektronische Hilfsmittel verboten sind.
47
Ihr Hörgeräteakustiker:
Hersteller:
Sonova AG
Laubisrütistrasse 28
CH-8712 Stäfa
Schweiz www.phonak.com

Herunterladen
Werbung