Gaggenau CM 450 Instrucciones de operación

Add to my manuals
36 Pages

advertisement

Gaggenau CM 450 Instrucciones de operación | Manualzz

Instrucciones de uso

CM 450

Cafetera automática

es

Índice

Instrucciones de uso

Uso conforme a lo prescrito

Indicaciones de seguridad importantes

3

3

Protección del medio ambiente

Ahorro de energía

Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente

Presentación del aparato

Material suministrado

Estructura y componentes

Pantalla y elementos de mando

Posiciones del selector de funciones

Símbolos

Colores y representación

Apertura automática de la puerta

Información adicional ( y

)

Accesorios

Encendido y apagado del aparato

Interruptor principal

Display en espera

Activar el aparato

Puesta en funcionamiento del aparato

Primeros ajustes

Ajustar la dureza del agua

Filtro de agua

Funcionamiento con o sin filtro de agua

Colocar el depósito de agua

Llenar el depósito de agua y el depósito de café en grano

6

9

9

8

9

10

8

8

6

7

10

10

11

11

5

5

5

12

12

13

11

11

12

13

Preparar bebidas

Selección de la bebida

Preparar café a partir de granos de café recién molidos

Preparar dos tazas al mismo tiempo

Preparar café a partir de café molido

Preparar café con leche

Preparar espuma y leche caliente

Preparar agua caliente

Ajustar el grado de molienda

Cambiar el tipo de granos

Bebidas individuales

14

14

17

17

18

18

15

15

16

16

18

Ajustes básicos

Ajuste del peso del recipiente para la leche

Mensajes

Home Connect

Configuración

Inicio a distancia

Ajustes de Home Connect

Diagnóstico remoto

Indicaciones sobre protección de datos

Declaración de conformidad

Cuidado y limpieza diarios

Cuidado diario

Limpiar el sistema de leche

Limpiar la unidad de escaldado

Programas de mantenimiento

Limpiar

Descalcificar

Limpiar y descalcificar

Programa de vaciado

Resolución de algunos problemas sencillos

Datos técnicos

Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.gaggenau.com

y también en la tienda online: www.gaggenau.com/zz/store

33

35

23

23

24

25

26

26

26

20

22

22

30

30

31

31

27

27

27

29

32

Seguro para niños

Activación del seguro para niños

Desactivar la protección para niños

19

19

19

2

Uso conforme a lo prescrito

Uso correcto del aparato es m

Indicaciones de seguridad importantes

Uso correcto del aparato

Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.

Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.

Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.

Proteger el aparato contra las heladas, de lo contrario se puede dañar.

Indicaciones de seguridad importantes

Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. En caso de ceder el aparato a otra persona, acompáñelo siempre de las presentes instrucciones de uso.

Estos aparatos solo podrán ser usados por niños mayores de 8   años o personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismos, en caso de que cuenten con la supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo.Los niños menores de

8   años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de alimentación, y además no deben manejar el aparato. No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8   años y estén bajo la supervisión de un adulto.

m

Advertencia – ¡Peligro de descarga eléctrica!

▯ El aparato solo puede conectarse a una fuente de alimentación con corriente alterna través de un enchufe reglamentario con puesta a tierra. Asegúrese de que el terminal de tierra protector de la instalación doméstica está instalado de acuerdo con las normas vigentes.

conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. En caso de que el cable de conexión del aparato se dañe y tenga que sustituirse, sólo podrá hacerlo el servicio de asistencia técnica.

3

es Indicaciones de seguridad importantes cable de conexión o el propio aparato presenten daños visibles. En caso de errores, desenchufar inmediatamente o desconectar la tensión de alimentación.

m

Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!

▯ El sistema de leche se calienta mucho.

Después de utilizarlo, no lo toque hasta que se haya enfriado.

de peligro, las reparaciones sólo podrán ser realizadas por el servicio de asistencia técnica.

mucho. No tocar nunca las piezas calientes del aparato.

m

Advertencia – ¡Peligro de lesiones!

▯ Un uso erróneo del aparato puede causar lesiones.

de conexión en el agua.

puede entrar en contacto con líquidos.

m

Advertencia – ¡Peligro de quemaduras

(Home Connect)!

Si el aparato se conecta a distancia sin vigilancia, terceras personas podrían sufrir quemaduras si tocan el dispensador de café mientras sale la bebida. Por tanto, asegúrese de que no exista peligro para personas, especialmente niños, ni materiales en caso de conexión a distancia sin vigilancia del aparato.

m

Advertencia – ¡Peligros derivados del magnetismo!

El aparato contiene imanes permanentes, los cuales pueden repercutir en el correcto funcionamiento de implantes electrónicos, como marcapasos o bombas de insulina. Los portadores de implantes electrónicos deben mantener una distancia mínima de 10   cm respecto al aparato y, por consiguiente, respecto de las siguientes piezas: recipiente de leche, sistema de leche, recipiente de leche y unidad de preparación.

m

Advertencia – ¡Peligro de asfixia!

No permita que los niños jueguen con el embalaje. Guardar las piezas pequeñas en un lugar seguro, ya que son fáciles de tragar.

puerta.

m

Advertencia – ¡Peligro de incendio!

El aparato se calienta. Procurar una ventilación suficiente del aparato.No poner nunca en funcionamiento el aparato en un armario con la puerta cerrada.

m

Advertencia – ¡Peligro de daños para la salud!

Las impurezas del aparato pueden suponer un riesgo para la salud.Respetar las indicaciones de limpieza del aparato.

4

Protección del medio ambiente

Protección del medio ambiente

Ahorro de energía

▯ Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.

▯ Ajustar el intervalo para desconexión automática al valor más bajo.

▯ En la medida de lo posible, no interrumpir el dispensado de café o de espuma. Si la preparación de café o espuma se detiene antes de tiempo, el consumo de energía es mayor y también es mayor la cantidad de agua residual de la bandeja de goteo.

▯ Descalcificar la cafetera regularmente para evitar sedimentaciones de cal. Los residuos de cal hacen que aumente el consumo de energía.

Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente

Eliminar el embalaje de forma ecológica.

Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/

19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).

La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.

Consulte a su distribuidor especializado sobre las vías actuales para la eliminación de desechos.

Protección del medio ambiente es

5

es Presentación del aparato

Presentación del aparato

Presentación del aparato

Aquí conocerá a su nuevo aparato. En este capítulo se explican las funciones del panel de mando y de sus elementos individuales. Asimismo, se proporciona información sobre los accesorios.

En las instrucciones de montaje adjuntas se presenta más información sobre el aparato, p. ej., cómo cambiar el ángulo de abertura de la puerta.

Material suministrado

(para su uso)

6

Estructura y componentes

Presentación del aparato es

7

es Presentación del aparato

12

13

14

15

16

8

9

10

11

17

18

5

6

7

3

4

1

2

Pantalla y elementos de mando

Superficie reposa-recipientes para, p. ej., una taza

Depósito de agua con tapa

Cajón de accesorios (para las instrucciones breves y los accesorios)

Depósito de café en grano

Ajuste del grado de molido

Soporte magnético (para elemento de unión de los tubos de la leche)

Cajón del café molido

Tapa protectora (para unidad de preparación)

Bandeja de recogida

Placa de características

Sujeción (para tubo de la leche)

Bandeja de goteo

Cubierta de la bandeja de goteo

Depósito de posos de café

Salida de bebida y sistema de leche de altura regulable

Recipiente para la leche

Superficie reposa-recipientes (báscula) para recipiente de leche extraíble

1 Panel de mando Estas zonas son sensibles al contacto. Pulsar un símbolo para seleccionar la función correspondiente.

2 Pantalla La pantalla muestra, p. ej., los ajustes actuales y las posibilidades de selección.

--------

3 Mando giratorio Con el mando giratorio puede seleccionarse la bebida deseada y realizarse otros ajustes.

4 Mando de funciones

Con el mando de funciones puede acceder, p. ej., a las bebidas o a sus bebidas favoritas guardadas.

Posiciones del selector de funciones

Pantalla y elementos de mando

(VSUHVVR

Posición

0

@

2

3   - 10

S

Función

Posición cero

Luz

Selección de la bebida

Posiciones en la memoria para bebidas individuales

Programas de mantenimiento/ajustes básicos

Símbolos

El siguiente resumen muestra los símbolos más frecuentes que aparecen durante el funcionamiento del aparato.

C

!

E

Símbolo

I

Ø

'

(

*

%

2x

--------

0

Función

Iniciar

Stop

Cancelar

Confirmar/guardar ajustes

Flecha de selección

Abrir la puerta

Wi-Fi encendido

Solicitar información adicional

Consultar sugerencias adicionales

Modificar ajustes

Almacenamiento de bebida individual

Selección rápida de capacidad

2   bebidas

Protección para niños

8

Colores y representación

Colores

Los distintos colores sirven para guiar al usuario en cada situación de ajuste.

Naranja

Azul

Blanco

Primeros ajustes

Funciones principales, mensajes

Ajustes básicos

Limpieza

Valores ajustables

Representación

Según la situación, cambia la representación de los símbolos, valores e indicadores.

Estándar

Indicación reducida de la pantalla

Los valores y símbolos actualmente seleccionados se muestran más grandes.

Después de un momento, se reduce la indicación de la pantalla y solo se muestra la información importante.Esta función es un ajuste básico que viene activado de fábrica y se puede desactivar.

Presentación del aparato es

Información adicional

(

y

)

El símbolo ( permite consultar información adicional.

Durante el funcionamiento se recibe información, por ejemplo, sobre la cantidad de bebidas preparadas hasta ese momento.

Si el mando de funciones está situado en S , se recibirá información, por ejemplo, sobre cuándo se debe realizar la descalcificación y la limpieza del aparato o sobre cuándo cambiar el filtro de agua. Esta información se puede utilizar, por ejemplo, para adelantar un programa de mantenimiento que se ejecutará próximamente.

Para requerimientos de acciones importantes aparece el símbolo ) .Además, los mensajes nuevos aparecerán en pantalla durante algunos segundos. Estos mensajes desaparecen automáticamente tras unos segundos o se deben confirmar con el símbolo ™ . Pulsando el símbolo ) se mostrará una lista con los mensajes.Una vez que se realice el paso necesario, desaparecerá el mensaje correspondiente.

Si en la pantalla se muestran los mensajes de

Home Connect, consultar la información en el capítulo

«Home Connect» y al final del capítulo «Problemas sencillos de fácil solución».

Apertura automática de la puerta

Pulsando el símbolo !

salta el resorte de la puerta del aparato y esta se puede terminar de abrir completamente con el agarre.

Con la protección para niños activada o en caso de corte en el suministro eléctrico, la apertura automática de la puerta no funciona. Es posible abrir manualmente la puerta con el agarre lateral.

9

es Encendido y apagado del aparato

Accesorios

La cafetera automática tiene un cajón para guardar accesorios en el aparato como, p. ej., las instrucciones breves o la cuchara dosificadora. Después de abrir la puerta puede utilizar el soporte magnético y la pinza para las distintas piezas, p. ej., el juego de tubos flexibles para la leche. En el lado interior de la puerta se encuentra la sujeción para el tubo de leche.

El aparato está equipado de serie con los siguientes accesorios:

Cuchara dosificadora

Para llenar con café molido.

Juego de tubos flexibles para la leche

Para conectarlo con el recipiente para la leche.

Tubo de leche

Para introducirlo en el recipiente para la leche, un envase o una botella de leche, o bien para realizar un programa de mantenimiento.

Recipiente para leche

Capacidad de 0,5 litros.

El recipiente para la leche ha sido especialmente desarrollado para su uso con esta cafetera automática.Está destinado exclusivamente para el uso doméstico y para almacenar la leche en el frigorífico.

Los siguientes accesorios pueden solicitarse al Servicio

Técnico:

▯ Filtro de agua (n.º de pedido: 17000705)

▯ Pastillas de limpieza (n.º de pedido: 00311769)

▯ Pastillas de descalcificación (n.º de pedido: 00311819)

▯ Recipiente para la leche de acero inoxidable

(n.º de pedido: 11019259)

▯ Limitación para ángulo de abertura de 92°

(n.º de pedido: 00636455)

▯ Depósito de café en grano con tapa

(n.º de pedido: 11015223)

Encendido y apagado del aparato

Encendido y apagado del aparato

Interruptor principal

Encender o apagar el aparato con el interruptor principal.

Si el aparato se apaga con el interruptor principal, se interrumpe el suministro eléctrico.

El aparato está programado de tal modo que entra automáticamente en modo en espera tras 30 minutos.

Este período de tiempo se puede modificar.

~ "Ajustes básicos" en la página 20

Si el aparato se enciende con el interruptor principal, se aclara automáticamente. Excepción: el aparato se ha apagado unos minutos antes.

Notas

– No accionar el interruptor principal con el aparato en marcha. En caso de querer apagar el aparato de forma manual, colocar primero el selector de funciones en 0 para que el aparato inicie automáticamente el proceso de aclarado. A continuación, apagar con el interruptor principal.

– La máquina está equipada con un sensor.En caso de haber un recipiente para la leche, aparecerá la indicación correspondiente en la pantalla al cambiar al modo de ahorro (mando de funciones en 0 ). Si hay leche en el recipiente, por favor, conservarla en el frigorífico.

10

Display en espera

El aparato entra en modo de espera cuando se gira el mando de funciones a 0 o cuando está activado el seguro para niños.

El brillo del indicador se reduce durante los primeros minutos del modo de espera.

Puesta en funcionamiento del aparato es

Puesta en funcionamiento del aparato

Puesta en funcionamiento del aparato

Nota: Utilizar este aparato únicamente en lugares no sometidos a congelación. Si el aparato se transporta o almacena a temperaturas por debajo de 0   °C, se deben esperar al menos 3   horas para ponerlo en marcha.

El aparato debe instalarse y conectarse de acuerdo con las instrucciones de montaje adjuntas antes de poder encenderlo y ponerlo en servicio.

En función de la selección de ajustes básicos la pantalla se apaga a continuación o muestra, p. ej., la fecha o la hora.

Notas

– En los ajustes básicos se puede establecer qué debe mostrar la pantalla durante el modo de espera.

~ "Ajustes básicos" en la página 20

– El brillo del display depende del ángulo visual vertical. Es posible regular el display mediante el ajuste "Brillo" de los ajustes básicos.

Primeros ajustes

Notas

– La consulta aparece automáticamente después de conectar el aparato por primera vez.

– Puede modificar los ajustes en cualquier momento.

~ "Ajustes básicos" en la página 20

1 Encender el aparato con el interruptor principal.

En la pantalla aparece el idioma preajustado.

'HXWVFK

6SUDFKH Activar el aparato

Para salir del modo hibernación o activar la pantalla apagada, girar el mando de funciones.

A continuación, programar la función deseada.

Consultar los capítulos específicos para obtener más información sobre el modo de programar funciones.

Nota: En caso de que no se haya colocado la bandeja de goteo, no se podrá encender el aparato y no saldrá agua del dispensador de café.

Aparece el mensaje «Colocar recipientes».

2 Con el mando giratorio, seleccionar el idioma deseado para el texto de la pantalla.

3 Confirmar pulsando ™ .

En la pantalla se muestra la unidad de temperatura.

4 Seleccionar con el mando giratorio la unidad de temperatura deseada.

5 Confirmar pulsando ™ .

En la pantalla se muestra la unidad de capacidad preajustada.

6 Seleccionar con el mando giratorio la unidad de capacidad deseada.

7 Confirmar pulsando ™ .

En la pantalla se muestra la unidad de peso preajustada.

8 Seleccionar con el mando giratorio la unidad de peso deseada.

9 Confirmar pulsando ™ .

Se muestra en la pantalla «Primera puesta en marcha finalizada».. Confirmar con ™ . El aparato está listo para su uso.

Nota: Al cambiar el idioma se reiniciará el sistema; este proceso dura algunos segundos.

11

es Filtro de agua

Ajustar la dureza del agua

Es importante ajustar correctamente la dureza del agua para que la cafetera pueda indicar a tiempo el momento en que se debe descalcificar. La dureza del agua está preajustada al nivel 4. Si hay instalado un descalcificador de agua en la casa, ajustar en

«Descalcificador». La dureza del agua puede determinarse mediante la tira de prueba adjunta o se puede consultar llamando a la empresa de abastecimiento de agua de su zona.

1 Sumergir brevemente en agua corriente limpia la tira de prueba, dejar que escurra y, tras un minuto, leer el resultado.

2 Colocar el mando de funciones en la posición S .

3 Con el mando giratorio, seleccionar «Ajustes básicos» y pulsar el símbolo ™ .

4 Seleccionar «Dureza del agua» con el mando giratorio.

5 Pulsar el símbolo % .

6 Ajustar la dureza del agua medida con el mando giratorio.

7 Confirmar pulsando ™ .

El ajuste se guarda. Pulsar ' para salir del menú ajustes básicos.

Filtro de agua

Filtro de agua

Funcionamiento con o sin filtro de agua

El aparato puede utilizarse con o sin filtro de agua. Para que el indicador de descalcificación del aparato funcione correctamente, se debe indicar en los ajustes básicos si se usará filtro de agua.

1 Colocar el mando de funciones en la posición S .

2 Con el mando giratorio, seleccionar «Ajustes básicos».

3 Pulsar el símbolo ™ .

4 Con el mando giratorio, seleccionar «Filtro de agua».

5 Pulsar el símbolo % .

6 Con el mando giratorio, seleccionar «Disponible»

(con filtro de agua) o «No disponible» (sin filtro de agua).

7 Confirmar pulsando ™ .

En el ajuste «Disponible» se inicia el programa de limpieza; proceder de acuerdo con las indicaciones de la pantalla.

8 Pulsar el símbolo ' para salir del menú de los ajustes básicos.

Nota: Un filtro de agua evita las acumulaciones de cal y reduce las impurezas del agua. Además, el aparato no debe descalcificarse tan a menudo.

Los filtros de agua se pueden adquirir en el comercio especializado.

~ "Accesorios" en la página 10

12

Llenar el depósito de agua y el depósito de café en grano es

Colocar el depósito de agua

Siempre se debe enjuagar el filtro de agua nuevo después de colocarlo.

1 Colocar el mando de funciones en la posición S .

2 Con el mando giratorio, seleccionar «Cambio del filtro de agua».

3 Pulsar el símbolo ™ .

4 Introducir el filtro de agua en el depósito de agua y llenarlo de agua hasta la marca «max».

Llenar el depósito de agua y el depósito de café en grano

Llenar el depósito de agua y el depósito de café en grano

Con este aparato se puede preparar café a partir de granos de café recién molido o a partir de café molido en polvo. El café en polvo debe echarse siempre justo antes de preparar la bebida.

~ "Preparar café a partir de café molido" en la página 16

1 Abrir la puerta.

2 Retirar el depósito de agua, enjuagarlo y rellenarlo con agua limpia y fría sin gas. Volver a colocar el depósito de agua.

5 Extraer tubo para la leche del recipiente y cerrar la puerta.

6 Colocar un recipiente de 0,5   litros de capacidad debajo del dispensador de café.

7 Pulsar el símbolo ™ .

El agua sale entonces a través del filtro para limpiarlo hasta llegar finalmente al recipiente. Tras el proceso de lavado, confirmar con ™ y vaciar el recipiente, el aparato vuelve a estar listo para funcionar.

Al aclararse el filtro, se activa al mismo tiempo el ajuste para el indicador «Cambiar el filtro de agua».La eficacia del filtro se habrá reducido si aparece el indicador

«Cambiar filtro agua» o transcurre un máximo de dos meses. Debe cambiarse por razones higiénicas y para evitar la aparición de cal (el aparato puede resultar dañado).

Puede solicitar filtros de repuesto al Servicio Técnico.

Nota: Si no se ha utilizado el aparato durante un tiempo prolongado (p. ej., durante las vacaciones), se debería lavar el filtro introducido antes de su uso. Para ello, llenar simplemente una taza con agua caliente.

3 Extraer el depósito de café en grano, retirar la tapa y llenarlo con café en grano. Volver a poner la tapa y colocar el depósito de café en grano.

Nota: Los granos de café glaseados, caramelizados o que contengan otros ingredientes ricos en azúcar obstruyen la unidad de preparación.Utilizar exclusivamente mezclas de granos de café puros para cafeteras automáticas.

4 Cerrar la puerta.

13

es Preparar bebidas

Preparar bebidas

Preparar bebidas

Selección de la bebida

Notas

– Al dispensar cada bebida, el ventilador integrado se enciende y se vuelve a apagar después de unos minutos.

– En el primer uso o cuando no se ha utilizado el aparato durante un tiempo prolongado, la primera taza de café no tendrá todo su aroma.

– El aparato viene programado de fábrica con los ajustes estándares para un funcionamiento óptimo.

– La primera vez que se utilice el aparato solo se conseguirá una «crema» consistente y de poros finos después de haber preparado varias tazas de café.

– Si el aparato está conectado a la red

(red doméstica), se pueden seleccionar otras variantes de bebida mediante la aplicación.

„ Ristretto Espresso concentrado.Servir preferiblemente en tazas pequeñas de paredes gruesas. Precalentar las tazas con agua caliente.

„ Espresso Café concentrado. Servir preferiblemente en tazas pequeñas, con las paredes gruesas. Precalentar las tazas con agua caliente.

… Café

´

Americano

Café

Y del espresso se llena con Z de agua caliente.

s Agua caliente Para preparar bebidas calientes, p. ej. té, o para precalentar tazas.

t Espuma de leche

Para preparar especialidades de café con leche.

u Leche caliente Como bebida o como ingrediente para cafés especiales.

w Café con leche ½ café + ½ leche; servir preferiblemente en una taza ancha.

† Latte Macchiato Servir la especialidad en un vaso con tres capas: la parte inferior con leche caliente, en el medio espresso y arriba espuma de leche.

´

Flat White Espresso con espuma de leche.

Capuchino

-------v Expresso Macchiato

Y Espresso + Y leche + Y espuma; servir preferiblemente en una taza.

Espresso refinado con espuma.

Dependiendo de la bebida, se pueden seleccionar otras opciones:

--------

¦

ˆ p

Cantidad

Intensidad

Pequeño - normal - grande - muy grande

Muy suave - suave - normal - fuerte - muy fuerte - extra fuerte, etc.; no disponible para espuma, leche caliente y agua caliente

Temperatura Caliente - muy caliente - extra caliente; no disponible para espuma de leche y leche caliente.

Al seleccionar «Agua caliente», se puede escoger entre diferentes temperaturas.

Proporción de la mezcla

Ajuste de la proporción de leche solo disponible para bebidas de café con leche.

Nota: Para que el café tenga un sabor más intenso, seleccionar también una intensidad del café más fuerte si está seleccionado el ajuste de una cantidad de llenado grande.

Función de aroma «Extra fuerte»

Cuanto más se prolongue el tiempo de preparación del café, más sustancias amargas y aromas no deseados se desprenderán. Esto puede afectar al sabor del café y dificultar su digestión. Para preparar cafés muy fuertes, el aparato dispone de una función especial de aroma.

Tras preparar la mitad de la cantidad del café, se volverá a moler y a cocer café, de forma que se desprenderán solo las sustancias del aroma sabrosas y fácilmente digeribles.

La función de aroma «Extra fuerte» ,p. ej., Extra fuerte 3   ˆ 2x solo está disponible en algunos ajustes.

En este ajuste, el café se prepara en dos pasos. Esperar hasta que el proceso haya concluido completamente.

14

Preparar bebidas es

9 Ajustar la temperatura con el mando giratorio.

Preparar café a partir de granos de café recién molidos

El aparato tiene que estar conectado. El depósito de agua y el depósito de café en grano están llenos.

1 Llevar el mando giratorio a la posición 2.

2 Seleccionar la bebida deseada con el mando giratorio, p. ej., café.

&DOLHQWH

10 Confirmar los ajustes con ™ .

11 Iniciar con I .

La bebida se prepara y la taza empieza a llenarse.

Notas

– Durante la preparación se muestra el símbolo & .

Pulsar este símbolo para parar la preparación.

– Con el símbolo ‡ se puede guardar la bebida actual: pulsar el símbolo ‡ , girar el mando de funciones a una posición de memoria vacía e introducir los datos.

~ "Bebidas individuales" en la página 18

&DIp

3 Colocar una taza debajo del dispensador de café.

4 Pulsar el símbolo C .

5 Ajustar la cantidad con el mando giratorio.

1RUPDO

6 Pulsar el símbolo C .

7 Ajustar la intensidad con el mando giratorio.

Preparar dos tazas al mismo tiempo

Se pueden preparar dos bebidas al mismo tiempo:

1 Seleccionar la bebida y, en su caso, efectuar los ajustes deseados con el mando giratorio, p. ej., de temperatura.

2 Pulsar el símbolo 2x .

3 Colocar, p. ej., dos tazas bajo la salida de bebida.

4 Iniciar con I .

La bebida seleccionada se prepara y empieza a llenar las tazas.

Nota: El café se prepara en dos pasos.Esperar hasta que el proceso haya concluido completamente.

8 Pulsar el símbolo C .

6XDYH

15

es Preparar bebidas

Preparar café a partir de café molido

El aparato debe estar encendido y el depósito de agua lleno.

Importante: Retirar las tazas o vasos antes de abrir la puerta para evitar que se caigan.

1 Girar el selector de funciones hasta la posición 2.

2 Abrir la puerta.

3 Con la cuchara dosificadora, llenar el cajón del café molido con un máximo de dos cucharadas rasas de café molido. Cerrar el cajón del café molido.

Preparar café con leche

m

Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!

El sistema de leche se calienta mucho. Después de utilizarlo, no lo toque hasta que se haya enfriado.

La leche puede verterse en el recipiente suministrado o, p. ej., en una jarra, o bien tomarse directamente del cartón.

~ "Ajuste del peso del recipiente para la leche" en la página 22

Importante: Retirar las tazas o vasos antes de abrir la puerta para evitar que se caigan.

Utilización del recipiente de leche:

▯ Abrir la puerta.

▯ Bajar la salida de bebida completamente.

▯ Retirar la tapa de la salida de bebida hacia delante.

▯ Fijar un tubo flexible para la leche del sistema de leche en la salida de bebida y sacarlo a través de la abertura superior.

▯ Fijar el conector del sistema de leche en el soporte magnético (en el interior del aparato).

▯ Colocar el recipiente lleno de leche a la derecha, junto al dispensador de café. Acoplar el tubo de leche en el tubo flexible para la leche e introducir el tubo de leche en el recipiente para la leche. El extremo del tubo de leche debe estar sumergido en la leche.

Nota: No llenar con granos de café ni café soluble.

4 Cerrar la puerta.

5 Seleccionar la bebida deseada con el mando giratorio (las bebidas a partir de café molido están indicadas con el símbolo x ).

6 Colocar una taza debajo del dispositivo de salida del café.

7 Pulsar el símbolo C .

8 Ajustar la cantidad con el mando giratorio.

9 Pulsar el símbolo C .

10 Configurar la temperatura con el mando giratorio.

11 Confirmar los ajustes con ™ .

12 Iniciar con I .

La bebida se cuece y la taza empieza a llenarse. Si se desea otra taza de café, volver a llenar el cajón de café molido y repetir el proceso.

Notas

– Durante la preparación se muestra el símbolo & .

Pulsar este símbolo para parar la preparación.

– Si no se hace café en los próximos 90   segundos, la cámara de preparación se vacía automáticamente para evitar que se llene demasiado.

– Para la preparación con café molido no están disponibles la función de aroma ni la preparación de 2   tazas.

▯ Cerrar la puerta.

Utilizar un envase de leche u otro recipiente:

▯ Abrir la puerta.

▯ Bajar la salida de bebida completamente.

▯ Retirar la tapa de la salida de bebida hacia delante.

▯ Sacar el tubo flexible para la leche del sistema de leche a través de la abertura superior.

▯ Fijar el soporte magnético al aparato.

▯ Colocar el envase de leche lleno a la derecha, junto al dispensador de café. Acoplar el tubo de leche en el tubo flexible para la leche e introducir el tubo de leche en el envase de leche. El extremo del tubo de leche debe estar sumergido en la leche.

▯ Cerrar la puerta.

16

Preparar bebida:

El aparato tiene que estar conectado. El depósito de agua y el recipiente para café en grano están llenos.

1 Llevar el mando giratorio a la posición 2.

2 Con el mando giratorio, seleccionar una bebida de café con leche. Para seleccionar una bebida a partir de café molido, llenar en primer lugar el cajón del café molido.

3 Colocar la taza o el vaso bajo el dispensador de café.

4 Iniciar con I .

- o pulsar antes el símbolo C , ajustar, p. ej., la cantidad o la intensidad con el mando giratorio y confirmar con ™ .

Primero se aspira y se prepara la leche, y a continuación se prepara el café.

Notas

– Durante la preparación se muestra el símbolo & .

Pulsar este símbolo para parar la preparación.

– Con el símbolo ‡ se puede guardar la bebida actual: pulsar el símbolo ‡ , girar el mando de funciones a una posición de memoria vacía e introducir los datos.

~ "Bebidas individuales" en la página 18

– Los restos secos de leche son difíciles de eliminar.

Por eso se recomienda limpiar el sistema de leche después de cada uso.

~ "Limpiar el sistema de leche" en la página 27

Preparar espuma y leche caliente

m

Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!

El sistema de leche se calienta mucho. Después de utilizarlo, no lo toque hasta que se haya enfriado.

Preparar bebida:

El aparato tiene que estar conectado.

1 Llevar el mando giratorio a la posición 2.

2 Conectar el tubo flexible para la leche.

~ "Preparar café con leche" en la página 16

3 Con el mando giratorio, seleccionar «Espuma» o

«Leche caliente».

4 Coloque la taza o el vaso bajo el dispensador de café.

5 Pulsar el símbolo C .

6 Ajustar la cantidad con el mando giratorio.

7 Confirmar los ajustes con ™ .

8 Iniciar con I .

El tubo aspira la leche, que a continuación se vierte en la taza o el vaso.

Preparar bebidas es

Notas

– Durante la preparación se muestra el símbolo & .

Pulsar este símbolo para parar la preparación.

– Con el símbolo ‡ se puede guardar la bebida actual: pulsar el símbolo ‡ , girar el mando de funciones a una posición de memoria vacía e introducir los datos.

~ "Bebidas individuales" en la página 18

– Los restos secos de leche son difíciles de eliminar.

Por eso se recomienda limpiar el sistema de leche después de cada uso.

~ "Limpiar el sistema de leche" en la página 27

– También se pueden utilizar bebidas vegetales en lugar de leche, p. ej., de soja.

– La calidad de la espuma depende del tipo de leche o bebida vegetal utilizadas.

Preparar agua caliente

m

Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!

El sistema de leche se calienta mucho. Después de utilizarlo, no lo toque hasta que se haya enfriado.

El aparato debe estar encendido y el depósito de agua, lleno.

1 Extraer el tubo de la leche del recipiente para la leche.

2 Girar el mando de funciones a la posición 2.

3 Seleccionar «Agua caliente» con el mando giratorio.

4 Colocar la taza o el vaso bajo el dispensador de café.

5 Pulsar el símbolo C .

6 Ajustar la cantidad con el mando giratorio.

7 Pulsar el símbolo C .

8 Ajustar la temperatura con el mando giratorio.

9 Confirmar pulsando ™ .

10 Iniciar con I .

El agua se calienta y a continuación se vierte en la taza o el vaso.

Notas

– Durante la preparación se muestra el símbolo & .

Pulsar este símbolo para parar la preparación.

– Con el símbolo ‡ se puede guardar la bebida actual: pulsar el símbolo ‡ , girar el mando de funciones a una posición de memoria vacía e introducir los datos.

~ "Bebidas individuales" en la página 18

17

es Bebidas individuales

Ajustar el grado de molienda

m

Advertencia – ¡Peligro de lesiones!

No introducir la mano en el molinillo.

Con el cursor de grado de molido puede ajustarse la fineza del café entre un grado de molido fino (izquierda) y uno más grueso (derecha).

Bebidas individuales

Bebidas individuales

Se pueden ajustar y guardar hasta 8   bebidas individuales.

1 Situar el mando de funciones en una de las

8   posiciones de memoria.

Notas

– El nuevo ajuste solo surte efecto a partir de la segunda taza de café.

– Con granos de café muy tostados, ajustar un grado de molido más fino; en caso de granos menos tostados, ajustar un grado de molido más grueso.

– Si se visualiza en la pantalla la información «Ajustar más grueso el nivel de molienda», el grado de molido de los granos de café es demasiado fino.

Ajustar más grueso el nivel de molienda deslizando el cursor hacia la derecha.

– Realizar solamente cambios en pequeños incrementos para el ajuste del grado de molido.

Cambiar el tipo de granos

Si se utiliza una nueva clase de granos, se puede retirar la clase de granos anterior del molinillo con la función para vaciar el molinillo.

El aparato tiene que estar conectado.

1 Retirar el depósito de café en grano y vaciar los granos.

2 Añadir los nuevos granos y volver a colocar el depósito de café en grano.

Aparece el mensaje «¿Utilizar la misma clase de granos?»..

3 Pulsar el símbolo ' .

El molinillo se vacía de la clase de granos anterior dando dos vueltas.

Nota: El mensaje aparece siempre que se coloca el depósito de café en grano. Si el molinillo no debe vaciarse, p. ej., si solo se han añadido granos, confirmar el mensaje con ™ .

2 Con el símbolo C , seleccionar consecutivamente la bebida deseada, la capacidad, la intensidad, la temperatura, así como la proporción de café y de leche, y aceptar los ajustes con el mando giratorio.

&DSXFKLQR

3 Indicar el nombre de la bebida en «ABC».

Mando giratorio

Seleccionar las letras

4

Cada palabra nueva comienza siempre por mayúscula.

Pulsación breve: cursor hacia la derecha

5 l

Pulsación larga: cambio a diéresis y caracteres especiales

Pulsación doble: insertar salto de línea

Pulsación breve: cursor hacia la derecha

Pulsación larga: cambio a caracteres normales

Pulsación doble: insertar salto de línea

Borrar letras

7RPV

&DSXFKLQB

18

Seguro para niños es

4 Guardar con ™ o cancelar con ' y salir del menú.

5 Iniciar con I .

Según la bebida seleccionada, se muelen primero los granos de café, después se prepara la leche y finalmente se hierve el café.

Notas

– Durante la preparación se muestra el símbolo & .

Pulsar este símbolo para parar la preparación.

– Para introducir el nombre se dispone de caracteres latinos, determinados caracteres especiales y cifras.

– Para modificar una posición de memoria disponible, pulsar el símbolo % y realizar un nuevo ajuste.

– Al seleccionar una posición de memoria ya ocupada, se sobrescriben los ajustes.

Seguro para niños

Seguro para niños

El aparato incorpora un seguro para niños para evitar que estos lo usen accidentalmente.

Notas

– El seguro para niños se debe colocar en la posición

«Disponible» en los ajustes básicos.

~ "Ajustes básicos" en la página 20

– En el caso de una interrupción del suministro eléctrico con el seguro para niños activado, podrá desactivarse cuando vuelva a restablecerse el suministro.

Activación del seguro para niños

Requisito previo:

El mando de funciones está situado en 0 .

Pulsar el símbolo 0 al menos 6 segundos.

El seguro para niños está activado. Se muestra el símbolo 0 en la parte superior de la pantalla.

Desactivar la protección para niños

Condición:

El selector de funciones debe estar situado en 0 .

Mantener pulsado el símbolo 1 por lo menos durante

6 segundos.

Se ha desactivado la protección para niños. Ahora puede programarse el aparato de la forma habitual.

19

es Ajustes básicos

Ajustes básicos

Ajustes básicos

En los ajustes básicos puede usted adaptar de forma individual su aparato.

1 Coloque el selector de funciones en posición S .

2 Con el selector giratorio, seleccione «Ajustes básicos».

3 Toque el símbolo ™ .

4 Seleccione con el selector giratorio el ajuste básico que desee.

Ajuste básico

Brillo

Ajustes posibles

Niveles 1, 2, 3, 4, 5*, 6, 7, 8

5 Toque el símbolo % .

6 Ajuste el ajuste básico con el selector giratorio.

7 Guarde con ™ o cancele con ' y salga del ajuste básico actual.

8 Gire el selector de funciones a la posición 0 para salir del menú de ajustes básicos.

Las modificaciones se guardan.

Explicación

Ajustar brillo de pantalla

Display en espera

Indicación de la pantalla

Display en espera desconectado/display en espera conectado

- Logo

- Hora

- Fecha

- Logo con la hora

- Logo con la fecha

- Logo con la fecha y la hora

- Fecha y hora

Reducida* / Estándar

Display en espera con o sin el logo de

GAGGENAU

Si el aparato está conectado a

Home Connect y la sincronización con el tiempo está activada en la aplicación, hay otras posibilidades de ajuste disponibles.

Color del panel táctil

Tono del panel táctil

Gris* / blanco

Tono 1* / Tono 2   / Apagado

En el caso de la configuración «Reducida», en el display se seguirá mostrando lo más importante durante un breve periodo de tiempo.

Seleccionar el color de los símbolos en el panel táctil

Seleccionar el tono de aviso pulsando el panel táctil

Ajustar el volumen del tono del panel táctil Volumen del tono del panel táctil

Niveles 1, 2, 3, 4, 5*, 6, 7, 8

Volumen de señal Niveles 1, 2, 3, 4, 5*, 6, 7, 8 Ajustar el volumen del tono de la señal

Iluminación

Modo espera tras

Dureza del agua

Opciones de iluminación 1*-7

5 minutos - 3 horas

1-4*, descalcificador

Û Luz apagada

Ú Luz encendida

~ La luz permanecerá encendida solo cuando se esté preparando una bebida

Al pulsar el símbolo % , se muestran otras posibilidades de ajuste.

Ajustar el tiempo tras el que el aparato se enjuaga automáticamente y entra en modo

«espera».

Sumergir brevemente en agua corriente limpia la tira de prueba, dejar que escurra y, tras un minuto, leer el resultado. Ajustar la dureza del agua medida.

20

Filtro de agua

Formato de la hora

Disponible / No disponible*

AM/PM / 24 h*

Ajustes básicos es

Disponible: manejo del aparato con filtro de agua.

No disponible: manejo del aparato sin filtro de agua.

Indicación de la hora en formato de

24 o 12 horas

Ajuste del formato de la fecha Formato de la fecha D.M.A*

D/M/A

M/D/A

Unidad de temperatura °C* / °F

Unidad de capacidad ml* / fl.oz.

Ajustar la unidad de temperatura

Ajustar la unidad de capacidad

Capacidad de carga

Unidad de peso

+/ 5

(0,2  

  ml hasta 60 fl.oz to 2 g* / oz

 

  ml fl.oz)

Adaptar la capacidad al tamaño individual de las tazas. Seleccionar primero la bebida y, a continuación, ajustar la capacidad.

Ajustar la unidad de peso

Peso del recipiente para la leche

Idioma

Ajustes de fábrica

Modo Demo

Recordatorio de recipiente para la leche

Estándar*/individual Ajuste de la medición de peso.

~ "Ajuste del peso del recipiente para la leche" en la página 22

Seleccionar el idioma del indicador de texto Alemán* / francés / italiano / español / portugués / holandés / danés / sueco / noruego / finlandés / griego / turco / ruso / polaco / checo / esloveno / eslovaco / árabe / hebreo / japonés / coreano / tailandés / chino / inglés EE.

UU. / inglés

Restablecer los ajustes de fábrica en el aparato

Nota:

Al cambiar el idioma se reiniciará el sistema; este proceso dura algunos segundos.

A continuación, se cierra el menú Ajustes básicos.

La pregunta: "¿Borrar todos los ajustes individuales y restablecer los ajustes de fábrica en el aparato?" debe confirmarse con ™ o cancelarse con ' .

Encendido / Apagado*

30* minutos - 6 horas

Nota:

Al restablecer los ajustes de fábrica se borrarán también las bebidas individuales.

Tras restablecer los ajustes de fábrica se accede al menú "Primeros ajustes".

Solo con finalidad de presentación. El ajuste "Apagado" debe estar activado para el funcionamiento normal. Solo es posible realizar el ajuste en los 3 primeros minutos tras la conexión del aparato.

Ajustar el tiempo tras el que aparece el recordatorio.

Seguro para niños No disponible*/disponible Disponible: el seguro para niños se puede activar.

~ "Seguro para niños" en la página 19

21

es Ajustes básicos

Home Connect - Conectar con LAN

- Conectar con Wi-Fi

- Conectar con la aplicación

- Inicio remoto

- Mando a distancia

- Actualización de software

- Información sobre el aparato

Ajustes para conectar con la red doméstica y el dispositivo móvil.

En función del estado de conexión, se muestran diferentes opciones de ajustes.

* Ajuste de fábrica

Ajuste del peso del recipiente para la leche

Para poder disponer siempre de suficiente cantidad de leche para preparar, p. ej., un latte macchiato, el aparato reconoce la cantidad de leche que contiene el recipiente a partir de su peso. Si este contiene poca leche, se mostrará el mensaje correspondiente.

El peso del recipiente de leche suministrado vacío y de un envase de leche vacío (aprox. 30 g) ya están almacenados en «Estándar». El aparato reconoce automáticamente si se está utilizando el recipiente para la leche o un envase de leche. Sin embargo, también se puede almacenar el peso de un recipiente para la leche propio o de un envase de leche (en caso de que este tenga un peso distinto al estándar) en el ajuste

«Individual».

Nota: El recipiente de leche lleno no debe exceder de un peso máximo de 2 kg.

1 Colocar el mando de funciones en la posición S .

2 Con el mando giratorio, seleccionar «Ajustes básicos».

3 Pulsar el símbolo ™ .

4 Seleccionar «Peso del recipiente para la leche» con el mando giratorio.

5 Pulsar el símbolo % .

6 Con el mando giratorio, seleccionar «Estándar»

(peso predeterminado del recipiente para la leche) o «Individual» (introducción manual del peso del recipiente para la leche).

7 Confirmar pulsando ™ .

8 En el ajuste «Estándar», el aparato regresa automáticamente al nivel de selección de los

«Ajustes básicos» o

En el ajuste «Individual», puede pesarse un recipiente para la leche propio y guardar su peso.

9 Comprobar que queda superficie libre detrás de las puertas para el recipiente de leche y confirmar con

™ .

10 Colocar un recipiente vacío, p. ej., una jarra de leche, sobre la superficie y confirmar con ™ .

11 Cerrar la puerta.

Se pesa el recipiente y se muestra su peso.

12 Confirmar pulsando ™ .

Se han guardado los cambios.

13 Pulsar el símbolo ' para salir del menú «Ajustes básicos».

Mensajes

Según el ajuste seleccionado en los «Ajustes básicos» o si se selecciona una bebida con leche, en la pantalla pueden visualizarse diferentes recordatorios o mensajes:

«Recordatorio: ¿La leche todavía está fresca?»

Aparece transcurrido el período de tiempo ajustado.

~ "Ajustes básicos" en la página 20

Comprobar si el recipiente para la leche contiene leche fresca.

Aparece cuando se apaga el aparato.

«Recordatorio:

Coloque la leche en el frigorífico»

«¿Recipiente para la leche acoplado?»

«Cantidad de leche insuficiente para la bebida seleccionada»

Este mensaje se muestra tras seleccionar una bebida con leche; comprobarlo y confirmar.

Se muestra el mensaje cuando no hay suficiente leche en el recipiente para la leche.

22

Home Connect

Home Connect

Este aparato funciona conectado a la red y puede controlarse a través de un dispositivo móvil.La aplicación Home Connect ofrece funciones adicionales que completan a la perfección el aparato conectado a través de la red. Si el aparato no está conectado a la red doméstica, se puede manejar a través del panel indicador como de costumbre.

La disponibilidad de la función Home Connect depende de la disponibilidad de los servicios Home Connect en el país en cuestión. Los servicios Home Connect no están disponibles en todos los países.Se puede encontrar más información en la página www.homeconnect.com.

Notas

– Se deben tener en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual y asegurarse de que se respetan también al utilizar el aparato mediante la aplicación Home Connect desde fuera de casa.

Tener en cuenta también las indicaciones de la aplicación Home Connect.

~ "Indicaciones de seguridad importantes" en la página 3

– En todo caso, tiene prioridad el manejo desde el propio aparato. En este momento, no es posible manejarlo desde la aplicación Home Connect.

– Se debe tener en cuenta la documentación adjunta de Home Connect.

Configuración

Para poder establecer los ajustes a través de

Home Connect, se debe tener instalada la aplicación

Home Connect en un dispositivo móvil.

Asimismo, el aparato debe estar conectado a la red doméstica y a la aplicación Home Connect. Se puede elegir entre las siguientes opciones de conexión:

▯ Conexión con cable LAN o mediante Wi-Fi: configurar primero la aplicación. A continuación, conectar el aparato con la red doméstica.

Notas

– El equipo reconoce automáticamente que hay un cable LAN conectado al aparato. Si el aparato debe conectarse mediante Wi-Fi a Home Connect, cambiar en los ajustes básicos a la opción de WI-Fi.

– La aplicación le guía por todo el proceso de registro. En caso de duda, seguir las indicaciones de la aplicación.

Home Connect es

Configurar la aplicación

Configurar la aplicación Home Connect en el dispositivo móvil (por ejemplo, una tableta o un teléfono inteligente).

1 En el dispositivo móvil, abrir el App Store

(dispositivos Apple) o Google Play Store

(dispositivos Android).

2 Escribir «Home Connect» en el cuadro de búsqueda.

3 Seleccionar la aplicación Home Connect e instalarla en el dispositivo móvil.

4 Iniciar la aplicación y registrarse en Home Connect.

La aplicación le guiará durante el proceso de registro.

Conectar el aparato a la red doméstica (LAN)

El aparato debe estar conectado a la red doméstica mediante un cable LAN.

La conexión de red se realiza de forma automática en cuanto el aparato se conecta por primera vez a la red eléctrica y se pone en marcha.

Seguir las instrucciones de la aplicación.

Conectar el aparato a la red doméstica (wifi con

WPS)

Requisitos previos:

▯ El router dispone de un pulsador WPS. Se puede encontrar más información al respecto en el manual del router.

▯ Se necesita acceso al router.

1 En los ajustes básicos, seleccionar ¯ «Home

Connect».

2 Pulsar el símbolo % .

3 Seleccionar «Wifi» con el mando giratorio.

4 Pulsar el símbolo ™ para aceptar.

Aparece un mensaje sobre la función WPS.

5 Para continuar, pulsar el símbolo ™ .

6 Seleccionar «Automática (WPS)» con el mando giratorio.

7 Para iniciar el proceso de conexión, pulsar el símbolo ™ .

8 En el plazo de 2 minutos, presionar el pulsador

WPS en el router de la red doméstica.

Cuando aparezca «Conexión de red correcta» en el panel indicador, se habrá completado el proceso de conexión. Seguir las instrucciones de la aplicación.

23

es Home Connect

Conectar el aparato a la red doméstica (wifi sin WPS)

1 En los ajustes básicos, seleccionar ¯ «Home

Connect».

2 Pulsar el símbolo % .

3 Seleccionar «Wifi» con el mando giratorio.

4 Pulsar el símbolo ™ para aceptar.

Aparece un mensaje sobre la función WPS.

5 Para continuar, pulsar el símbolo ™ .

6 Seleccionar «Manual» con el mando giratorio.

7 Para iniciar el proceso de conexión, pulsar el símbolo ™ .

El aparato crea una red wifi propia denominada

«HomeConnect» a la que se debe conectar la tableta o el teléfono inteligente.

8 Seguir las instrucciones de la aplicación.

Cuando aparezca «Conexión de red correcta» en el panel indicador, se habrá completado el proceso de conexión. Seguir las instrucciones de la aplicación.

Inicio a distancia

Para iniciar el aparato desde la aplicación

Home Connect y manejarlo, se debe activar el inicio remoto. Si este está desactivado, solo se muestran los modos de funcionamiento del aparato en la aplicación

Home Connect y se pueden realizar ajustes del aparato.

m

Advertencia – ¡Peligro de quemaduras

(Home Connect)!

Si el aparato se conecta a distancia sin vigilancia, terceras personas podrían sufrir quemaduras si tocan el dispensador de café mientras sale la bebida. Por tanto, asegúrese de que no exista peligro para personas, especialmente niños, ni materiales en caso de conexión a distancia sin vigilancia del aparato.

Activar el inicio a distancia

1 Situar el mando de funciones en la posición ž .

2 Pulsar el símbolo × .

Junto al símbolo ( aparece × .

El inicio a distancia está activado. Con el dispositivo móvil, es posible iniciar un tipo de calentamiento a través de la aplicación y transferir los ajustes deseados al aparato.

Para desactivar el inicio a distancia: pulsar el símbolo

í .

24

Home Connect es

--------

Ajustes de Home Connect

Home Connect puede adaptarse en todo momento a las necesidades personales.

Ajuste básico

Tipo de conexión

Conexión

Ajustes posibles

LAN o wifi

Conectar/desconectar

Nota: Los ajustes de Home Connect se encuentran en los ajustes básicos del aparato. El ajuste que aparece en el panel indicador depende de si Home Connect está configurada y de si el aparato está conectado a la red doméstica.

Explicación

Se puede cambiar el tipo de conexión de cable LAN a wifi y viceversa.

Tener en cuenta las indicaciones del capítulo «Configurar» en función del tipo de conexión.

Conectar o desconectar la conexión de red según sea necesario (por ejemplo, en el caso de irse de vacaciones).

Al desconectar la función Wi-Fi, la información de red se conserva.Tras activarla, esperar unos segundos hasta que el aparato se haya vuelto a conectar a la red.

Durante el modo preparado en red, el aparato únicamente consume 2 W como máximo.

Iniciar el proceso de conexión entre la aplicación y el aparato.

Conectar con la aplicación

Actualización de software

Inicio remoto Activar/desactivar

Borrar los ajustes de red

Información sobre el aparato

En cuanto hay un nuevo software disponible, aparece Í en el menú de Home Connect.

Acceder a las funciones del aparato a través de la aplicación

Home Connect.

Si está activado, se puede iniciar el dispensado de la bebida mediante la aplicación.

Cuando esta opción está desactivada, solo se muestran los modos de funcionamiento del aparato en la aplicación.

Se pueden borrar todos los ajustes de red del aparato en cualquier momento.

En el panel indicador aparece:

▯ Módulo COM de la dirección MAC

▯ N.º de serie del aparato

▯ Versión de software

En función del tipo de conexión, se puede mostrar más información (p. ej., el nombre de la red o SSID) al presionar los pulsadores de flecha.

25

es Home Connect

Diagnóstico remoto

En caso de que se produzca una avería, el Servicio de

Atención al Cliente puede acceder al aparato a través del Diagnóstico Remoto.

Contactar con el Servicio de Atención al Cliente y asegurarse de que el aparato está conectado al servidor de HomeConnect. Además, comprobar si el servicio de Diagnóstico Remoto está disponible en el país en cuestión.

Nota: Para obtener más información acerca del servicio de Diagnóstico Remoto y su disponibilidad en el país en cuestión, visitar el área de Ayuda y Asistencia de la página web de Home Connect según el país que corresponda: www.home-connect.com

Declaración de conformidad

Por la presente, Gaggenau Hausgeräte GmbH certifica que el aparato con la funcionalidad de Home Connect cumple con los requisitos básicos y las disposiciones generales básicas estipulados en la Directiva 2014/53/

UE.

Encontrará una declaración de conformidad con la directiva RED detallada en www.gaggenau.com, en la página web del producto correspondiente a su aparato, dentro de la sección de documentos adicionales.

Banda de 2,4 GHz: máx. 100 mW

Banda de 5 GHz: máx. 100 mW

Indicaciones sobre protección de datos

Al conectar por primera vez el aparato a una red WLAN asociada a internet, el aparato transmite las siguientes categorías de datos al servidor de Home Connect

(registro inicial):

▯ Identificación unívoca del aparato (compuesta por la clave del aparato y la dirección MAC del módulo de comunicación WiFi utilizado)

▯ Certificado de seguridad del módulo de comunicación WiFi (para la protección técnica de la información de la conexión)

▯ Las versiones actuales del software y el hardware del electrodoméstico

▯ El estado de un posible restablecimiento previo a los ajustes de fábrica.

El registro inicial prepara la utilización de las funciones de Home Connect y resulta necesario en el momento en el que se desean utilizar las funciones de Home

Connect por primera vez.

Nota: Se debe tener en cuenta que las funciones de

Home Connect solo se pueden utilizar en conexión con la aplicación de Home Connect. Se puede consultar la información relativa a la protección de datos en la aplicación de Home Connect.

y

BE BG CZ DK DE EE IE EL

ES FR HR IT CY LV LT LU

HU MT NL AT PL PT RO SI

SK FI SE UK NO CH TR

WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: utilizar solo en espacios interiores

26

Cuidado y limpieza diarios

Cuidado y limpieza diarios es

¡Atención!

No todos lo componentes del aparato pueden lavarse en el lavavajillas.

Cuidado y limpieza diarios

Cuidado diario

El aparato se aclara automáticamente cada vez que se enciende o se coloca en la posición 0 . Excepción: el aparato se apagó previamente algunos minutos o antes de girar a la posición 0 no se preparó ningún café.

m

Advertencia – ¡Peligro de descarga eléctrica!

Antes de la limpieza, apagar el aparato con el interruptor principal.No sumergir nunca el aparato en agua. No utilizar limpiadoras de vapor.

¡Atención!

¡Daños en la superficie!

– No utilizar productos de limpieza que contengan alcohol.

– No utilizar paños ni productos de limpieza abrasivos.

– Retire siempre inmediatamente los restos de cal, café, leche y solución descalcificadora. Bajo estos restos se puede producir corrosión.

– Los paños de limpieza nuevos pueden contener sales. Las sales pueden provocar una corrosión ligera en el acero. Por este motivo, lavar los paños minuciosamente antes de su uso.

Notas

– La bandeja de goteo y el depósito de posos de café deberían vaciarse y limpiarse a diario para evitar sedimentos.

– Retirar de inmediato los restos de la superficie reposa-recipientes para evitar la formación de manchas.

– Si no se ha utilizado el aparato durante un período de tiempo prolongado (p. ej., durante las vacaciones), primero se debe limpiar todo el aparato a fondo, incluidos el sistema de leche, el cajón del café molido y la unidad de preparación.

1 Limpiar la carcasa con un paño suave humedecido.

2 Retirar la superficie reposa-recipientes, abrir la puerta y extraer la bandeja de goteo hacia delante.

3 Retirar la cubierta, la bandeja de goteo y el recipiente de posos del café.

4 Vaciar, limpiar y secar las piezas individuales.

5 Aclarar el depósito de agua con agua clara y limpia.

6 Extraer el cajón del café molido, limpiarlo bajo agua corriente y secarlo bien.

7 Limpiar y secar el interior del aparato (retirar la bandeja de goteo y el cajón del café molido) y la bandeja de recogida.

8 Colocar todas las piezas secas, p. ej., el cajón del café molido.

No adecuado para lavavajillas:

Superficie reposa-recipientes

Cajón de accesorios

Depósito de agua con tapa

Tapa de la salida de bebida

Elemento de unión de metal

Depósito de café en grano con tapa

Cajón del café molido

Cubierta protectora de la unidad de preparación

Unidad de preparación

Recipiente para la leche

Adecuado para lavavajillas: máx. 60°C

Bandeja de recogida

Bandeja de goteo

Cubierta de la bandeja de goteo

Depósito de posos de café

Tubos flexibles para la leche

Tubo de leche

Componentes de la salida de bebida

Cuchara dosificadora

Componentes de la tapa del recipiente para la leche

Superficie reposa-recipientes del recipiente para la leche

Limpiar el sistema de leche

El sistema de leche se limpia automáticamente inmediatamente después de la preparación de una bebida con leche por medio de una corta ráfaga de vapor.

Importante: Limpiar el sistema de leche manualmente cada semana o más a menudo, en caso necesario. m

Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!

La salida de bebida alcanza una alta temperatura.

Después de utilizarla, no lo toque hasta que se haya enfriado.

27

es Cuidado y limpieza diarios

Limpiar automáticamente el sistema de leche

1 Girar el selector de funciones a S .

2 Seleccionar «Limpiar sistema de leche» con el mando giratorio.

3 Pulsar el símbolo ™ .

El programa de limpieza se inicia; las indicaciones de la pantalla le guían a través del programa.

4 Abrir la puerta.

5 Retirar el tubo de leche del recipiente para la leche, enjuagarlo e introducir su extremo en el agujero del depósito de posos de café.

3 Extraer el tubo flexible para leche; desmontar la parte superior e inferior de la salida de bebidas.

4 Separar los tubos flexibles para la leche, el elemento de conexión y el tubo de leche.

6 Cerrar la puerta.

7 Colocar un recipiente de 0,5 litros de capacidad bajo el dispensador de bebidas.

8 Pulsar el símbolo I .

El programa se ejecutará durante unos 1 minutos.

A continuación, vaciar el recipiente.

9 Pulsar el símbolo ™ .

El programa ha finalizado.

5

6

7

Limpiar las distintas partes con agua y jabón y con un paño suave.

Enjuagar todas las piezas con agua limpia y secarlas.

Volver a montar todas las piezas (véanse también las instrucciones breves).

Limpiar manualmente el sistema de leche

Desmontar el sistema de leche para limpiarlo:

1 Bajar la salida de bebida completamente y retirar la tapa hacia delante.

2 Presionar la palanca de la izquierda de la salida de bebida hacia abajo y tirar de la salida de bebida recto hacia delante.

8 Colocar la salida de bebida en posición recta desde la parte frontal firmemente en las tres conexiones.

9 Volver a colocar la cubierta.

Limpiar el recipiente para la l#eche

Por razones de higiene, el recipiente para la leche debe limpiarse regularmente. Solo las distintas partes de la tapa son aptas para su limpieza en el lavavajillas. Lavar el recipiente para la leche de acero inoxidable a mano, con un detergente suave.

28

Limpiar la unidad de escaldado

(véanse también las instrucciones breves)

Notas

– La unidad de preparación debe limpiarse con frecuencia de forma manual, además de hacerlo con el programa de limpieza automático.

– No utilizar detergente ni otros productos de limpieza para limpiar la unidad de preparación ni introducirla en el lavavajillas.

1 Colocar el mando de funciones en la posición 0 .

2 Abrir la puerta.

3 Apagar el aparato con el interruptor principal.

4 Extraer la tapa protectora de la unidad de preparación.

5 Extraer el depósito de posos de café.

6 Desplazar el cierre rojo de la unidad de preparación totalmente hacia la izquierda hasta ô .

7 Presionar la palanca de expulsión completamente hacia abajo.

La unidad de preparación se suelta.

8 Sujetar la unidad de preparación por el tirador y extraerla con cuidado.

9 Limpiar la unidad de preparación con agua corriente.

Cuidado y limpieza diarios es

11 Limpiar los pernos de conexión de la unidad de preparación a conciencia.

12 Limpiar a fondo el interior del aparato eliminando posibles restos de café.

13 Dejar que la unidad de preparación y el interior del aparato se sequen.

14 Volver a colocar la tapa.

15 Introducir la unidad de preparación en el aparato hasta que haga tope y presionarla en el centro hasta oír como encaja.

Importante: El cierre rojo debe desplazarse hasta el tope izquierdo en ô antes del uso.

16 Presionar la palanca de expulsión hacia el tope superior y desplazar el cierre rojo completamente hacia la derecha hasta ó .

17 Colocar el depósito de posos de café.

18 Volver a colocar la tapa protectora.

19 Cerrar la puerta.

10 Retirar la tapa y limpiar el filtro bajo el chorro de agua.

29

es Programas de mantenimiento

Programas de mantenimiento

Programas de mantenimiento

(véanse también las instrucciones breves)

Dependiendo de la dureza del agua y de cómo se utilice el aparato, en lugar del menú de selección de café, en la pantalla se visualiza en intervalos regulares uno de los siguientes mensajes:

▯ Cambiar filtro agua

▯ Limpiar

▯ Descalcificar

▯ Descalcificar y limpiar

A continuación, se ilumina el símbolo de emergencia ) .

En ese caso, se debe cambiar el filtro de agua inmediatamente, o limpiar o descalcificar el aparato con el programa correspondiente. En caso contrario, el aparato puede resultar dañado.

Los programas de mantenimiento pueden iniciarse en cualquier momento sin que se solicite en pantalla.

Colocar el mando de funciones en S , seleccionar el programa deseado y continuar.

Notas

– ¡Atención! No ingerir la solución de limpieza o descalcificadora. Evitar el contacto de la piel con la solución de limpieza o descalcificadora. Los productos de limpieza y las pastillas de descalcificación pueden causar envenenamiento, conservarlos fuera del alcance de los niños.

– Importante: Si el aparato no se descalcifica a tiempo, aparece «Aparato bloqueado. Es necesario descalcificar urgentemente». Realice el proceso de descalcificación inmediatamente.Si el aparato está bloqueado, solo podrá utilizarse de nuevo cuando se haya completado correctamente el proceso de descalcificación.

– ¡Atención! Con cada programa de mantenimiento utilizar los productos de descalcificación y de limpieza según las instrucciones y tener en cuenta las indicaciones (correspondientes) de seguridad.

– No ingerir los líquidos.

– No utilizar nunca ácido cítrico, vinagre ni productos a base de vinagre para descalcificar.

– Para descalcificar y limpiar utilizar únicamente las pastillas adecuadas para ello.Se han desarrollado especialmente para este aparato y pueden solicitarse al Servicio de Atención al Cliente.

– No poner en ningún caso pastillas o agentes de descalcificación en el recipiente para café molido.

– El programa de mantenimiento no deberá interrumpirse en ningún caso.

– Antes de iniciar cualquiera de los programas de mantenimiento, retirar la unidad de preparación, limpiarla y volver a colocarla.Aclarar el sistema de leche.

30

– Al finalizar un programa de mantenimiento, limpiar el aparato con un paño suave y húmedo para retirar inmediatamente los restos de la solución de descalcificación. Bajo estos restos se puede producir corrosión.

– Los paños de limpieza nuevos pueden contener sales. Las sales pueden provocar una corrosión ligera en el acero inoxidable. Por este motivo, lavar bien los paños antes de su uso.

– Si un programa de mantenimiento se interrumpe, p. ej., por un corte de corriente, deberá procederse de la siguiente forma:

1 Enjuagar el depósito de agua.

2 Llenar con agua limpia sin gas hasta la marca

« max » y confirmar.

El programa comienza y enjuaga el aparato.Duración aprox. 2 minutos.

3 Vaciar, limpiar y volver a colocar la bandeja de goteo.

– ¡Atención! No ingerir la solución descalcificadora.

Limpiar

Duración: aprox. 5 minutos

Limpiar la unidad de preparación antes de comenzar el programa de mantenimiento.

~ "Limpiar la unidad de escaldado" en la página 29

1 Colocar el mando de funciones en la posición S .

2 Con el mando giratorio, seleccionar «Programa limpieza».

3 Pulsar el símbolo ™ .

El programa de limpieza se inicia; las indicaciones de la pantalla le guían a través del programa.

4 Vaciar el depósito de posos de café y la bandeja de goteo y colocar de nuevo.

5 Introducir una pastilla de limpieza en el cajón del café molido y cerrarlo.

6 Cerrar la puerta.

7 Colocar un recipiente de 0,5   litros de capacidad bajo el dispensador de bebidas.

8 Pulsar el símbolo I .

El programa se ejecutará durante aprox. 5 minutos.

9 Vaciar la bandeja de goteo y colocar de nuevo.

10 Pulsar el símbolo ™ .

El programa de limpieza ha finalizado.

Descalcificar

Duración: aprox. 21 minutos

1 Girar el selector de funciones a S .

2 Con el mando giratorio seleccionar "Programa descalcificación".

3 Pulsar el símbolo ™ .

El programa de descalcificación se inicia; las indicaciones de la pantalla guían a través del programa.

4 Vaciar la bandeja de goteo y el recipiente para posos de café y volver a colocarlos.

5 Retirar el filtro de agua (en su caso) y pulsar el símbolo ™ .

6 Llenar el depósito de agua vacío con agua templada hasta la marca «calc» (0,5 l) y disolver en ella una pastilla de descalcificación.

7 Retirar el tubo de leche del recipiente para la leche, enjuagarlo e introducir su extremo en el agujero del depósito de posos de café.

8 Cerrar la puerta.

9 Colocar un recipiente de 0,5 litros de capacidad bajo el dispensador de bebidas.

10 Pulsar el símbolo I .

El programa se ejecutará durante aprox. 19 minutos.

Nota: Si la cantidad de solución descalcificadora en el depósito de agua es demasiado escasa, aparece el mensaje «Llenar el depósito de agua y añadir descalcificador».Llenar el depósito de agua vacío con agua templada hasta la marca «calc»

(0,5 l) y disolver en ella una pastilla de descalcificación. Confirmar pulsando ™ . El programa prosigue.

11 Tras la solicitud que aparece en la pantalla, enjuagar el depósito de agua y llenarlo con agua limpia hasta la marca «max». Si se utiliza un filtro, vuelva a colocarlo ahora.

12 Pulsar el símbolo I .

El programa se ejecutará durante aprox. 2 minutos y limpia el aparato.

13 Vaciar la bandeja de goteo y volverla a colocar.

14 Pulsar el símbolo ™ .

El programa ha finalizado.

Programas de mantenimiento es

15 Pulsar el símbolo ™ .

El aparato ya está listo para funcionar.

Limpiar y descalcificar

Duración: aprox. 26 minutos

El programa de limpieza y descalcificación combina las funciones individuales de limpieza y descalcificación. Si el vencimiento de ambos programas se encuentra cerca el uno del otro, la cafetera automática propone automáticamente este programa de mantenimiento.

Limpiar la unidad de preparación antes de comenzar el programa de mantenimiento.

~ "Limpiar la unidad de escaldado" en la página 29

1 Girar el selector de funciones a S .

2 Con el mando giratorio seleccionar "Programa de limpieza y descalcificación".

3 Pulsar el símbolo ™ .

El programa de limpieza y descalcificación se inicia; las indicaciones de la pantalla guían a través del programa.

4 Vaciar la bandeja de goteo y el recipiente para posos de café y volver a colocarlos.

5 Introducir una pastilla de limpieza en el cajón del café molido y cerrarlo.

6 Retirar el filtro de agua (en su caso) y pulsar el símbolo ™ .

7 Llenar el depósito de agua vacío con agua templada hasta la marca «calc» (0,5 l) y disolver en ella una pastilla de descalcificación.

8 Retirar el tubo de leche del recipiente para la leche, enjuagarlo e introducir su extremo en el agujero del depósito de posos de café.

9 Cerrar la puerta.

10 Colocar un recipiente de 0,5 litros de capacidad bajo el dispensador de bebidas.

31

es Programa de vaciado

11 Pulsar el símbolo I .

El programa se ejecutará durante aprox. 19 minutos.

Nota: Si la cantidad de solución descalcificadora en el depósito de agua es demasiado escasa, aparece el mensaje «Llenar el depósito de agua y añadir descalcificador».Llenar el depósito de agua vacío con agua templada hasta la marca «calc»

(0,5 l) y disolver en ella una pastilla de descalcificación. Confirmar pulsando ™ . El programa prosigue.

12 Tras la solicitud que aparece en la pantalla, enjuagar el depósito de agua y llenarlo con agua limpia hasta la marca «max». Si se utiliza un filtro, vuelva a colocarlo ahora.

13 Pulsar el símbolo I .

El programa se ejecutará durante aprox. 7 minutos y limpia el aparato.

14 Vaciar la bandeja de goteo y volverla a colocar.

15 Pulsar el símbolo ™ .

El programa ha finalizado.

16 Pulsar el símbolo ™ .

El aparato ya está listo para funcionar.

Programa de vaciado

Programa de vaciado

El programa de vaciado es un programa de mantenimiento que permite eliminar restos de granos de café y evitar daños por heladas durante el transporte y el almacenamiento. El aparato tiene que estar listo para el uso.

1 Colocar el mando de funciones en la posición S .

2 Seleccionar «Programa de vaciado» con el mando giratorio.

3 Pulsar el símbolo ™ .

4 Vaciar el depósito de café en grano y volver a colocarlo.

5 En su caso, extraer el recipiente para la leche y cerrar la puerta.

6 Cerrar la puerta.

El programa de vaciado dura aprox. 2 minutos.

7 Vaciar el depósito de agua y volver a colocarlo.

8 Cerrar la puerta.

El programa de vaciado dura aprox. 2 minutos.

9 Extraer la unidad de preparación y limpiarla a conciencia.

10 Pulsar el símbolo ™ .

11 Limpiar a fondo la bandeja de goteo, el depósito de posos de café y el sistema de leche, así como el juego de tubos flexibles para la leche, y volver a colocarlos.

12 Cerrar la puerta.

El programa de vaciado ha finalizado.

32

Resolución de algunos problemas sencillos es

Resolución de algunos problemas sencillos

Resolución de algunos problemas sencillos

Problema

No se alcanza la cantidad de llenado personalizada el café sale solo a gotas o deja de salir.

Causa

El grado de molido es demasiado fino. El café molido es demasiado fino.

El aparato tiene mucha cal.

Solución

Regular el grado de molido para que sea menos fino.Utilizar un café molido más grueso.

La unidad de preparación está sucia.

Descalcificar el aparato según las instrucciones.

~ "Programas de mantenimiento" en la página 30

Limpiar la unidad de preparación.

~ "Limpiar la unidad de escaldado" en la página 29

El agua caliente sale con leche o sabe a leche o café.

El café no tiene «crema».

El café es demasiado «ácido».

El café es demasiado «amargo».

El café tiene sabor a «quemado».

El café sale demasiado claro.

La calidad de la espuma varía.

El café molido se queda retenido en el cajón del café molido.

El filtro de agua no se mantiene sujeto en el depósito de agua.

El depósito de café en grano se atasca al insertarlo.

Los posos de café no son compactos y están demasiado húmedos.

No se ha extraído el tubo de la leche.

En la salida de bebida hay restos de leche o café.

Tipo de café inadecuado.

El grado de molido es demasiado grueso. El café molido es demasiado grueso.

Tipo de café inadecuado.

Extraer el tubo de la leche del recipiente para la leche.

Limpiar la salida de bebida.

Utilizar un tipo de café con una mayor proporción de granos de la variedad robusta.

Los granos ya no están frescos.

Utilizar granos frescos.

El grado de molido no es el adecuado para los granos de café.

Ajustar un grano de molido más fino.

Ajuste un grado de molido más fino.Utilizar un café molido más fino.

El grado de molido es demasiado fino. El café molido es demasiado fino.

Utilizar otro tipo de café.

Regular el grado de molido para que sea menos fino.Utilizar un café molido más grueso.

Tipo de café inadecuado.

Temperatura de preparación demasiado alta.

El grado de molido es demasiado fino. El café en polvo es demasiado fino.

Utilizar otro tipo de café.

Disminuir la temperatura.

~ "Preparar bebidas" en la página 14

Regular el grado de molido para que sea menos fino.Utilizar un café molido más grueso.

Tipo de café inadecuado.

Se ha seleccionado una intensidad de café demasiado baja.

El café se atasca en el cajón del café molido.

La calidad de la espuma depende del tipo de leche o bebida vegetal utilizadas.

El café molido está pegado.

Utilizar otro tipo de café.

Aumentar la intensidad de café.

~ "Preparar bebidas" en la página 14

Extraer el cajón del café molido, limpiarlo y secarlo a conciencia.

Optimizar el resultado seleccionando correspondientemente la leche o la bebida vegetal.

El cajón del café molido está húmedo.

El filtro de agua no está bien fijado.

Hay granos en la carcasa.

No presionar el café molido en el cajón del café molido.

Extraer el cajón del café molido, limpiarlo y secarlo a conciencia.

Presionar con fuerza y recto el filtro de agua en el empalme del depósito.

Retirar los granos de café.

El grado de molido ajustado es demasiado fino o demasiado grueso o se utiliza demasiado poco café molido.

Ajustar un grado de molido más grueso o más fino o utilizar 2 cucharadas dosificadoras rasas de café molido.

33

es Resolución de algunos problemas sencillos

Problema

La unidad de preparación no se puede colocar.

Indicación de la pantalla «Llenar depósito de café en grano». El aparato no muele, a pesar de que el depósito de café en grano está lleno.

Indicación de la pantalla «Limpiar unidad de preparación del café».

Indicación de la pantalla «Rellenar con agua sin gas o retirar el filtro».

Causa

El ajuste del grado de molido es lento.

Demasiados granos de café en el molinillo.

Unidad de preparación en una posición incorrecta.

La unidad de preparación está bloqueada.

La tapa protectora de la unidad de preparación no se puede colocar correctamente.

La unidad de preparación no está bloqueada.

Hay agua debajo de la bandeja de goteo. Se trata de agua condensada.

Indicación de la pantalla «¿Recipiente para la leche acoplado?», a pesar de estar el recipiente para leche acoplado.

El recipiente se encuentra fuera del alcance del sensor.

No se detecta el material, p. ej., el envase de leche.

No hay suministro de leche, a pesar de que el recipiente para la leche está lleno.

El recipiente para la leche está vacío, no se muestra ningún mensaje.

Indicación de la pantalla «Sobretensión o subtensión».

El tubo de la leche no se ha insertado a la suficiente profundidad en el recipiente para la leche.

La superficie reposa-recipientes

(báscula) para el recipiente de leche está sucia.

Tensión de red demasiado alta o demasiado baja.

Indicación de la pantalla «Deje enfriar el aparato».

El aparato está demasiado caliente.

Indicación de la pantalla «Error: E0510». El aparato presenta un fallo.

Los granos no caen directamente en el molinillo (los granos demasiado grasos pueden quedarse adheridos al recipiente para café en grano).

Unidad de preparación sucia.

Demasiado café molido en la unidad de preparación.

El mecanismo de la unidad de preparación está duro.

Solución

Dispensar una bebida hecha a base de granos de café. A continuación, realizar los cambios en el grado de molido en incrementos más pequeños.

Colocar la unidad de preparación según las instrucciones.

~ "Limpiar la unidad de escaldado" en la página 29

Desbloquear la unidad de preparación.

~ "Limpiar la unidad de escaldado" en la página 29

Bloquear la unidad de preparación.

~ "Limpiar la unidad de escaldado" en la página 29

No utilizar la bandeja de goteo sin cubierta.

Colocar el recipiente en el borde derecho.

Confirmar con «Sí» la consulta de la pantalla o utilizar el recipiente provisto para la leche.

Insertar el tubo de la leche hasta el fondo en el recipiente para la leche.

Retirar la superficie reposa-recipientes.Limpiar a fondo la superficie reposa-recipientes y la zona debajo de la misma.

Contactar con el proveedor de corriente o con el operador de red. Solicitar la verificación de la tensión de alimentación a un profesional.

Desconectar el aparato durante 30 minutos.

Proceder siguiendo las indicaciones de la pantalla.

Golpear levemente el depósito de café en grano. Utilizar otra clase de café. Vaciar el depósito de café en grano y limpiarlo con un paño seco.

Limpiar la unidad de preparación.

Limpiar la unidad de preparación.Llenar un máximo de dos cucharadas dosificadoras rasas de café molido.

Limpiar la unidad de preparación.

~ "Limpiar la unidad de escaldado" en la página 29

Colocar el depósito de agua correctamente.

Depósito de agua colocado incorrectamente.

Agua con gas en el depósito de agua.

El flotador del depósito de agua está enganchado.

El filtro de agua nuevo no se enjuagó según las instrucciones o el filtro de agua está usado o defectuoso.

Hay aire en el filtro de agua.

Llenar el depósito con agua limpia del grifo.

Extraer el depósito de agua y limpiarlo a fondo.

Enjuagar el filtro de agua según las instrucciones y ponerlo en marcha o utilizar un nuevo filtro de agua.

Sumergir el filtro en el agua hasta que no salgan burbujas de aire y volver a colocar el filtro.

34

Resolución de algunos problemas sencillos es

Problema

Indicación de la pantalla «Limpiar las bandejas y volver a colocarlas», a pesar de que la bandeja de goteo está vacía.

Indicación de la pantalla «Colocar recipientes», a pesar de que la bandeja de goteo está colocada.

La pantalla indica con demasiada frecuencia que es necesario descalcificar.

Causa

La bandeja de goteo está sucia y húmeda.

Solución

Limpiar y secar a fondo la bandeja de goteo.

Con el aparato apagado no se reconoce el vaciado.

El interior del aparato (alojamiento de recipientes) está sucio.

Vacíe la bandeja de goteo con el aparato encendido y vuelva a colocarla.

Limpiar el interior del aparato.

El depósito de posos de café no está insertado hasta el tope.

Insertar el depósito de posos de café hasta el tope.

El agua contiene demasiada cal.

Colocar el filtro de agua y activarlo correspondientemente según las

instrucciones.

~ "Filtro de agua" en la página 12

Gotas de agua en el interior del aparato tras retirar la bandeja de goteo.

Indicación de la pantalla «Apague el aparato».

Indicación de la pantalla «Contacte con el Servicio Técnico».

Indicación de la pantalla «Módulo de comunicación no reconocido. No es posible la conexión».

Se ha retirado la bandeja de goteo demasiado pronto.

El aparato está demasiado caliente.

Unidad de preparación sucia.

El aparato presenta un fallo.

Avería técnica.

Retirar la bandeja de goteo unos segundos después de haber preparado la última bebida.

Dejar enfriar el aparato.

Limpiar la unidad de preparación.

Llamar al teléfono de asistencia.

Apagar y volver a encender el aparato con el interruptor principal.

Home Connect no funciona correctamente.

Indicación de la pantalla «Conexión a la red doméstica interrumpida».

El router está apagado o el cable

LAN no está conectado.

Problema técnico.

Ir a www.home-connect.com

Encender el router o conectar el cable LAN.

Indicación de la pantalla «Conexión al servidor interrumpida».

Realizar el manejo solo en la red doméstica.

Si no puede solucionar algún problema, póngase en contacto con el teléfono de asistencia.

Datos técnicos

Conexión eléctrica

(tensión – frecuencia)

Potencia de conexión

Presión máxima de la bomba, estática

Capacidad máxima del depósito de agua (sin filtro)

220–240

50

19

2,4

 

 

 

/ 60

1600 l

  bar

W

 

  V ~,

Hz

Capacidad máxima del depósito de café en grano

500   g

Longitud del cable de alimentación 1,7   m

Dimensiones (altura x anchura x profundidad)

455   x 590   x 444   mm

Peso, vacío

Tipo de molinillo

21–22   kg cerámica

35

*DJJHQDX+DXVJHUlWH*PE+

&DUO:HU\6WUD‰H

0QFKHQ

*(50$1<

ZZZJDJJHQDXFRP

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement