Made BIKCWN004BLA-UK, BIKMTH001COP-UK, BIKTBY002MUL-UK Manual
Advertisement
Advertisement
Colwyn Single Speed City Bike
BIKCWN001BLA-UK
BIKCWN003BLA-UK
BIKCWN004BLA-UK
BIKCWN002BLA-UK
Mallow Single Speed City Bike
BIKMLW001COP-UK
BIKMLW002COP-UK
BIKMLW003COP-UK
BIKMLW004COP-UK
GB Recommendations for the continual safe use of this product are stated throughout this manual. Please retain for future reference.
Made in China
Model number
BIKCWN001BLA-UK
BIKCWN003BLA-UK
BIKCWN002BLA-UK
BIKMLW001COP-UK
BIKMLW002COP-UK
BIKMLW003COP-UK
BIKMLW004COP-UK
Product description, color, size
Colwyn Single Speed City Bike, Matt Black and Copper, S/M
Colwyn Single Speed City Bike, Matt Black and Copper, M/L
Colwyn Single Speed City Bike, Matt Black and Gold, S/M
Mallow Single Speed City Bike, Copper and White, S/M
Mallow Single Speed City Bike, Copper and White, M/L
Mallow Single Speed City Bike, Copper and Black, S/M
Mallow Single Speed City Bike, Copper and Black, M/L
1
2
Congratulations on the purchase of your new bicycle!
With proper assembly and maintenance, this bicycle will offer you years of enjoyable riding.
IMPORTANT:
Carefully read this manual and follow all instructions. Your bicycle may come with additional instruction sheets.
Please ensure that you read and become familiar with their contents. Keep this manual for future use. If this bicycle was purchased for a child, it is the responsibility of the purchaser to verify the bicycle has been properly assembled, and that the user has been properly trained and instructed on the use of this bicycle.
This manual is provided to assist you and is not intended to be a comprehensive manual covering all aspects of maintaining and repairing a bicycle. The bicycle purchased is a complex piece of equipment that must be properly assembled and maintained in order to be ridden safely. If there are any doubts about the proper assembly and maintenance of the bicycle, have it assembled and maintained by a professional bicycle mechanic.
RECORD YOUR SERIAL NUMBER
Your bicycle has a unique serial number stamped into the bottom of the frame shown in the figure. Record this number HERE for future reference. This number is helpful in reclaiming your bicycle if ever lost or stolen.
THIS INFORMATION IS ONLY AVAILABLE ON
THE BICYCLE ITSELF.
There is no record of your serial number where purchased or with our company. It is your responsibility as owner to record this information.
Serial number: _______________________________________
Safety warnings
In the interest of safe cycling, make sure you read and understand this bicycle owner’s manual.
The above safety alert symbol is important, along with words such as DANGER, WARNING, CAUTION,
IMPORTANT, and NOTE or NOTICE. Pay close attention to the information following these words and/or symbol because it involves rider safety.
• DANGER and WARNING : Pay special attention to these. Failure to do so could result in serious injury or death to the rider or others.
• CAUTION : If not followed these instructions could result in injury or mechanical failure or damage to the bicycle.
• NOTE or IMPORTANT : These specify something that is of special interest.
Owner’s responsibility
IMPORTANT: Reading and following the information and instructions in this manual are essential to the rider’s ability to ride safely.
1. It is the responsibility of the owner—or in the case of a younger rider—the parents or guardian of the rider to ensure all assembly instructions have been followed. Even if the bicycle has been assembled by the seller or a professional assembly company.
2. Brakes are essential to safety. Check and make sure that the brakes are working properly before riding the bicycle. Remember any mechanical system changes condition during use and must be maintained and checked before every use.
3. Bicycle laws may vary depending on location. Know and understand the rules and laws that apply in the riding area.
4. Know how to operate the bicycle and all related equipment before the first ride. Ensure that other individuals allowed to use the bicycle know how to properly and safely use the bicycle.
3
4
5. There are many different types of bicycles and often these types are designed for different uses. Know the type of bicycle, including proper bicycle sizing for the rider, which ensures good control during use.
6. Any major service or adjustments on the bicycle should be carried out by a competent adult or a professional bicycle mechanic. If you wish to make adjustments yourself, this manual contains important tips on how.
CAUTION: Any adjustments made are entirely at the owner’s risk. If in doubt, have adjustments and/or repairs done by a qualified bicycle mechanic.
7. Check the bicycle regularly and do any required maintenance.
WARNING:
• As with all mechanical components, the bicycle is subject to wear and high stresses. Different materials and components might react to wear or stress fatigue in different ways. If the design life of a component has been exceeded, it may suddenly fail, possibly causing injuries to the rider. Any form of crack, scratches, or change of colouring in highly stressed areas indicate that the life of the component has been reached and it should be replaced.
NOTE: Only use original parts for replacement. Original replacement parts can be obtained from authorised retailers. Only authorised retailers will be able to supply you with a tested part appropriate for your bicycle’s purpose.
Intended use
• This bicycle is classified under Condition 1 of the industry use conditions. Condition 1 bicycles are for riding on a paved surface where the tires do not lose ground contact. These bicycles are intended for use only on public roads, paths, and tracks that are in good condition. These bicycles are NOT intended for off road use.
• This bicycle is not compatible with luggage holders or child seats.
• The maximum weight limit of this bicycle is 125 kg
(max weight of rider + bicycle). DO NOT OVERLOAD.
WARNING: Do NOT use your bicycle for freestyle and stunt riding, jumping or competitive events. Even if you are riding a mountain bicycle, you should know that off-road use or any similar activities can be dangerous, and you are warned that you assume the risk for personal injury, damages or losses incurred from such use. Do not ride your bicycle when any part is damaged or not working properly. If you are unsure how to carry out repairs or maintenance on your bicycle, consult a local bicycle mechanic for professional assistance and support.
ALWAYS WEAR A HELMET — IT COULD
SAVE YOUR LIFE!
A properly fitting bicycle helmet fully compliant with
EN 1078 should be worn at all times when riding your bicycle.
The correct helmet should:
• be comfortable
• be lightweight
• have good ventilation
• fit correctly
• cover the forehead
• be securely fastened on the rider.
5
6
Rules of the road
CAUTION: Before riding your bicycle, check the brakes and other parts of the bicycle. Make sure all parts are tightened, assembled correctly, and working properly.
The first ride should be taken in a large, open, level area. If you have a problem, check the assembly instructions and follow the maintenance procedures in this book.
1. CAUTION: WET AND ICY WEATHER WARNING:
Check your brakes frequently. The ability to stop is critical. Roads are slippery in wet weather so avoid sharp turns and allow more distance for stopping.
Brakes may become less efficient when wet.
Leaves, loose gravel, and other debris on the road can also affect stopping distance. If at all possible, do not ride in wet weather—vision and control may be impaired, creating a greater risk of accidents and injury.
2. WARNING: NIGHT TIME OPERATION: It is NOT recommended to ride your bicycle at night. If you have an emergency that requires you to ride at night you must have proper lights and reflectors.
NEVER ride at night without a helmet, taillight, white front reflector, red rear reflector, pedal reflectors, and white wheel reflectors. You must be able to clearly see the surface where you are riding and be seen by others.
3. Always wear shoes when riding a bicycle. Avoid loose fitting clothes. Wear a cuff band or a trouser clip to keep trousers from getting caught in the chain wheel. Long sleeves, long trousers, gloves, eye protection, a good helmet, elbow and knee pads are recommended. Wearing a helmet is required by law in many countries and is always a good idea.
4. Obey all traffic regulations. Most traffic regulations apply to bicycle riders as well as automobile operators. Observe all county and local traffic regulations, signs, and signals. Check with your local police station on bicycle licensing and inspection, and where it is legal to ride your bicycle.
5. NOTE: Some countries and local laws may require that your bicycle be equipped with a warning device such as a horn or a bell.
6. Cover the bicycle’s stem, handlebar, and top tube with safety pads for additional protection.
7. Do not ride your bicycle if the chain cover is not attached, or if any of the bicycle’s mechanical systems are not functioning properly. Doing so could result in personal injury or damage to the bicycle.
8. If any components becomes loose while riding,
STOP immediately and re-tighten or contact a mechanic for repair.
Before riding
A minute spent checking your bicycle before each ride significantly improves your safety and the enjoyment of your ride. Each time before you ride make a habit of performing the following safety checks:
1. Stand in front of the bicycle facing rearward and hold the front wheel securely between your legs.
Try to twist the handlebar and verify that they do not move. Then pull the handlebars up, trying to lift the bicycle. There should be no movement.
2. Try and push the front wheel from side to side and confirm that it feels tight and will not wobble. Lift the front wheel up by the handlebars and strike the wheel downwards with the heel of your hand.
Confirm that it is securely attached to the fork.
Spin the front wheel and confirm that it does not wobble or contact the fork or brake pads.
3. Try to lift, push down, and twist the seat to confirm that it’s tight.
4. Check the connection of the pedals to the crank arms. You should see no pedal screw threads and the pedal should feel firm and positioned parallel to the ground.
5. Apply your brake(s) and make sure they feel firm to the touch. Spin the wheel(s) and apply the brakes.
The brakes should effectively stop the wheel(s).
6. Check and make sure that the fenders and accessories are firmly attached and will not contact any moving parts. Make sure all reflectors are in position and not broken.
7. Lastly, put on your bicycle safety helmet and mount your bicycle. Your safety is well worth just a minute.
Be sure to read and follow the warnings and instructions in the Assembly, Maintenance and other sections of this manual.
WARNING: This bicycle must be properly assembled before use. It is strongly recommended that you review the complete
Assembly guide and perform checks specified in this manual before riding. Failure to properly assemble and maintain your bicycle could result in serious injury or death.
7
Configuration of a bicycle
NOTE: This is a typical bicycle. Your bicycle may have other or different parts, and in some cases, may not have all parts shown here.
20
21
22
23
24 25 26
1 2
3 4 5
6
7
8
9
10
8
1. Top tube
2. Down tube
3. Stem
4. Handlebar
19 18
5. Grips
6. Brake lever
7. Front reflector
8. Headset
9. Headtube
10. Front brake
11. Front hub
12. Spokes
17 16 15 14 13
13. Pedal
14. Crank arm
15. Chain wheel
16. Chain
17. Chain stay
18. Tyre
19. Rim
20. Rear hub
21. Seat stay
11
12
22. Rear brake
23. Rear reflector
24. Seat
25. Seat post
26. Seat post clamp
Bicycle size and fit
Correct frame size
When selecting a new bicycle, the correct choice of frame size is a very important safety consideration. The ideal clearance will vary between types of bicycles and rider preference. Correct frame size makes straddling the frame, when off the seat, easier and safer in situations such as sudden traffic stops.
3–5 cm
WARNING: There should be a clearance of no less than 3–5 cm between the groin area of the rider and the top tube of the bicycle while the rider straddles the bicycle with both feet flat on the ground.
9
10
Seat height
In order to obtain the most comfortable riding position and offer the best possible pedalling efficiency, the seat height should be set correctly in relation to the rider’s leg length. The correct seat height should not allow leg strain from over-extension, and the hips should not rock from side to side when pedalling.
While sitting on the bicycle with one pedal at its lowest point, place the ball of your foot on the pedal. The correct seat height will allow the knee to be slightly bent in this position.
Arm reach
To obtain maximum comfort, the rider should not over extend his or her reach when riding. There should be a slight bend in the rider’s elbows. Refer to the Assembly section to learn how to adjust the seat height and arm reach.
WARNING: The seat’s “minimum insertion” mark should not be visible when the seat is inserted into the seat mast of the bicycle. Do not raise the seat beyond this mark. The seat post or frame may break causing you to lose control and fall. Always check and make sure that the seat post clamp is tightened securely before riding.
1
2
3
1. Arms not over-extended
2. Handlebar and stem about the same height as the seat
3. Pedal in bottom position
Assembly
Your new bicycle was assembled and tuned in at the factory and then partially disassembled for shipping. The following assembly instructions will enable you to prepare your bicycle for your first ride. For more details on inspection, lubrication, maintenance, and adjustment of any area please refer to the relevant sections in this manual. Consult a professional bicycle mechanic if you have ANY doubts or concerns about properly assembling, repairing, or maintaining your bicycle.
Tools needed
The following tools are needed to assemble your purchased bicycle.
Cross screwdriver Spanner
#5
Allen wrenches
#4, #5, #6
Scissors
DANGER! Failure to properly assemble and maintain your bicycle could result in serious injury or death.
11
12
Unpacking
B
A
C
R
D E
Code
A
Component
Pre-assembled bicycle
Qty
1
B Front wheel
C Left pedal
D Right pedal
E Seat
1
1
1
1
1. Remove all bicycle components inside the box.
2. Check and make sure no parts are loose or damaged.
3. Carefully remove the front wheel which is attached to the side of the bicycle for shipping.
4. Carefully remove all other packaging material from the bicycle. This includes zip ties, axle caps, and materials protecting the frame.
CAUTION: The pre-assembled bicycle comes with the brakes already installed. Carefully position the handlebar and the brake cables to avoid damaging the cables during assembly.
Do not disassemble the brakes or remove the brake cables.
I. Installing the front wheel
1. Loosen the front wheel head nut / axle nut (1).
2. Place the bicycle in a position where the front fork is facing upwards. Place the front wheel between the fork allowing both wheel axles (3) to rest on the fork.
3. Slide the L-shaped washer retainer (2) onto the wheel axle and into the hold on the fork as shown in the figure.
4. Centre the wheel (4) in the fork. Alternating between sides, securely tighten the head nut / axle nut with a spanner.
5. Spin the wheel (4) to check if the wheel is properly centred and does not wobble. If the wheel is not properly centred or if it wobbles, loosen the nuts and realign.
Torque for the head nut / axle nut: 24–28 Nm
1. Head nut / axle nut
2. Washer retainer
3. Wheel axle
4. Front wheel
1 2 3 4
13
14
II. Installing the pedals
1. Take the pedal (1) marked “R” and position its axle into the right crank arm. NOTE: The mark is found on the front face of the axle.
2. Thread the pedal (1) onto the right crank arm (3) by turning the pedal clockwise.
3. Once the axle is threaded all the way in, use a spanner to securely tighten the nut (2) locking the pedal into place.
4. Take the pedal (4) marked “L” and position its axle into the left crank arm (5).
5. Thread the pedal (4) into the left crank arm (5) by turning the pedal counterclockwise.
6. Once the axle is threaded all the way in, use a spanner to securely tighten the nut (2) locking the pedal into place.
NOTE: Pedals cannot be assembled into the wrong crank.
Ensure that each pedal goes into the correct crank by checking the letter markings thoroughly before assembling. DO NOT force a pedal into the wrong crank arm.
Torque for the pedal lock nut: 30 Nm
CAUTION: Make sure that you do not cross-thread the pedals. Cross-threading will damage the threads in the crank arm. If the pedal does not turn easily, do not force it. Back the spindle out and start over.
R
1
2
3
L
5
4
1. Right pedal
2. Nut
3. Right crank arm
4. Left pedal
5. Left crank arm
III. Installing the handlebar
1. Stand the bicycle upright with two wheels on the ground. The front forks should be facing forward.
2. Use an allen wrench to loosen the 4 bolts (1) from the handlebar clamp (2) on the stem (3).
3. Remove the bolts and washers (1) and the front half of the clamp (2). Set them aside for later use.
4. Place the handlebar (4) onto the holder (2).
5. Rotate the handlebar (4) up or down so that the brake levers are in line with your hand and arm for easy use. Arrange the brake cables (5) in a way as to not to interfere with the installation or steering of the bicycle.
6. Reinstall the front half of the handlebar clamp (2) and reinsert the bolts and washers (1).
7. Tighten the bolts (1) securely using an allen wrench.
Torque for the handlebar clamp bolts: 8 Nm
NOTE: Your bicycle comes with the front and rear brakes already pre-assembled. Be familiar with the use of hand brakes:
• Left lever for rear brake, right lever for front brake (UK)
• Right lever for rear brake, left lever for front brake (Europe)
A greater force is required to activate the rear brake due to longer cable length.
1
2
2
3
4
5
1. Bolt and washer
2. Handlebar clamp
3. Stem
4. Handlebar
5. Brake cable
15
16
IV. Installing the seat
1. Insert the seat post (1) into the bicycle tube past the minimum insertion line (4) indicated on the seat post . Loosen the seat post clamp (2) using an allen wrench if necessary.
2. Tighten the seat post clamp (2) just enough to hold the seat and follow the instructions for adjusting the seat height. See
“Bicycle size and fit” section for recommendations.
Adjusting the seat height
1. Pull the seat up or push the seat down to adjust the seat height to your preference.
2. Using an allen wrench, tighten the seat post clamp securely after adjustments are made.
Adjusting the arm reach
1. Loosen the adjusting bolt (3) underneath the seat.
2. Tilt the seat upward or downward to adjust the angle of the seat to your preference. Push the seat forward or backward to adjust the distance of the seat from the handlebar. Refer to the calibrated line found on the seat’s bottom rails to fine tune the angle and position of the seat.
3. After adjustments are made, tighten the adjusting bolt securely with an allen wrench.
4
1. Seat post
2. Seat post clamp
3. Adjusting bolt
4. Minimum insertion line
3
2
1
Torque for the seat post clamp: 10 Nm
Torque for the saddle adjusting bolt: 17 Nm
WARNING: Ensure that the seat is inserted past the minimum insertion line indicated in the seat post. Failure to do so may cause the seat post or frame to break causing you to lose control and fall.
(Optional) Flipping the rear wheel
This bicycle is equipped with a “flip-flop” or doublesided rear hub. A flip flop has sprockets or chain rings on either side of the hub: a fixed gear on one side, and a single freewheel on the other side.
By default, your bicycle uses the freewheel instead of the fixed gear in order to make it easier to climb hills and let you coast on descents. Should your needs require you to use the fixed gear, perform the following procedures to flip the wheel.
6. Reinstall the rear wheel by sliding its axles into the frame drop-outs (6). Ensure that the chain (2) is tight.
7. Reinstall the axle nuts (7) and tighten securely.
WARNING: Be sure to use the front and rear brakes of the bicycle when the freewheel is being used.
How to flip the rear wheel:
See figure on next page.
1. Loosen and remove the axle nuts (7) on both sides of the rear hub (5).
2. Remove the rear wheel. Slide the wheel forward in order to dislodge its axles (8) from the frame dropouts (2).
3. Slip the chain (3) off the freewheel (4).
4. Flip the rear wheel 180° degrees relative to the rear hub so that the fixed gear ring (6) is now on the right (chain) side.
5. Slip the chain (3) on the fixed gear ring (6).
See the “Chain and chain wheel” section under “Maintenance” for information on proper adjustment of the chain after installment.
17
18
3
1
2
6 5 4
7 8
7
1. Seat stays
2. Drop-outs
3. Chain
4. Freewheel
5. Rear hub
6. Fixed gear ring
7. Axle nut
8. Axle
Reflectors
Your bicycle may be supplied with one front (white), one rear (red), two wheel (white) reflectors, and four pedal (orange) reflectors.
Reflectors are an important safety and legal requirement and should be securely attached and in good condition at all times. Periodically inspect all reflectors, brackets, and mounting hardware for signs of wear or damage. Immediately replace anything damaged.
Some bicycles will require you to install reflectors onto the bicycle. Refer to the following sections for instructions on installing bicycle reflectors.
WARNING: Reflectors are important safety devices which are designed as an integral part of your bicycle. Regulations require every bicycle to be equipped with front, rear, wheel, and pedal reflectors. These reflectors are designed to pick up and reflect street lights and car lights in a way that helps you to be seen and recognized as a moving bicyclist. Check reflectors and their mounting brackets regularly to make sure they are clean, straight, unbroken, and securely mounted. Have your dealer replace damaged reflectors and straighten or tighten any that are bent or loose.
19
20
Installing a front mount reflector on the handlebar
1. Loosen and remove the bracket screw (2) from the plastic bracket (4).
2. Install the plastic bracket loop (4) onto the handlebar tube.
3. Position the plastic bracket (4) on the handlebar (3) between the grip and the crossbar, about 12.7 cm from the end of the handlebar.
4. Tighten the bracket screw (2) securely. If the bracket is still loose, insert a shim inside to make it tight.
4
1
2
1. Reflector
2. Bracket screw
3. Handlebar
4. Plastic bracket
3
CAUTION: Ensure that the reflector is vertical to the ground and facing straight forward. If the reflector is aimed up or down, incoming headlights may not reflect properly on the reflector.
Installing a rear reflector on the seat post
1. Loosen and remove the bracket screw (1) from the plastic bracket (3).
2. Loop the plastic bracket (3) around the seat post (4).
3. Begin to tighten the bracket screw (1) just enough to hold the reflector (2) in place. Adjust the reflector so that it is in an upright position. Make sure the reflector is facing away from the bicycle.
4. Tighten the bracket screw (1) securely. If the bracket (3) is still loose, insert a shim inside to make it tight.
2
1
4
3
3
4
1. Bracket screw
2. Reflector
3. Plastic bracket
4. Seat post
CAUTION: Ensure that the reflector is vertical to the ground and facing straight forward. If the reflector is aimed up or down, incoming headlights may not reflect properly on the reflector.
21
22
Installing spoke mount wheel reflectors
1. Position the reflector (1) near the hub of the wheel and align both ends of the reflector to the spokes (4). Make sure that the spokes clip into the brackets (2) located on both ends of the reflector.
2. Gradually push the reflector (1) towards the rim (3) until the reflector is firmly held in place by the tension from the spokes (4) at either side of the reflector.
3. Repeat steps 1 and 2 when installing a spoke mount wheel reflector on the other wheel.
1 2 3
1. Reflector
2. Brackets
3. Rim
4. Spokes
4
Maintenance
General care
• For painted frames, dust the surface and remove any loose dirt with a dry cloth. To clean, wipe the bicycle with a damp cloth soaked in water and mild detergent.
Dry with a cloth and polish using car or furniture wax.
• Use an anti-rust fluid to wipe chrome plated bicycles and/or parts.
• Use soap and water to clean plastic parts and rubber tyres.
• Wash your bicycle frequently and wipe or spray all unpainted parts with anti-rust fluid. Make sure that the wheels dry completely so that braking performance is not affected.
• If exposed to rain, dry your bicycle completely and apply anti-rust treatment to prevent accelerated deterioration of the bearings.
• Use touch up paint or clear nail polish on scratched or chipped paint to prevent rust.
• Regularly clean and lubricate all moving parts, tighten components and make adjustments as required.
• To minimize rust, use BED, SATIN, or TITANIUM surface treatments.
• Components will wear out eventually and will need replacing. This is normal and is not covered by any guarantee or warranty.
• When replacing components, use only original components for the bicycle. The use of any other substitute presents a great risk to your safety and can shorten the life of the bicycle.
Storage
• Keep your bicycle in a dry location away from inclement weather and direct sun exposure. Ultraviolet rays may cause the paint to fade, and rubber and plastic parts to crack.
• Before storing your bicycle for a long period of time, clean and lubricate all components and wax the frame.
Deflate the tyres to half pressure and hang the bicycle off the ground.
• Do not store the bicycle near electric motors. Ozone emissions may affect the rubber and paint.
• Do not cover the bicycle with plastic and other material.
Moisture can accumulate and cause rusting.
Security
• Keep a record of the bicycle’s serial number located on the frame underneath the bottom bracket. See the beginning of this manual for more information.
• Register the bicycle with the local police.
• Invest in a high quality bicycle lock that can resist hacksaws and bolt cutters. Always lock your bicycle to an immovable object when it is left unattended.
23
24
Component maintenance
Tools needed for maintenance:
1. Spanner or ring spanner set: 8 mm, 9 mm, 10 mm,
12 mm, 13 mm, 14 mm, 15 mm
2. Pedal spanner 15 mm
3. Allen key wrenches: 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm
4. Adjustable spanner
5. Standard flat head screwdriver
6. Standard Phillips head screwdriver
7. Standard slip joint pliers
8. Tyre pump
9. Tube repair kit
10. Tyre levers
Suggested travel tools
The following items should be useful when going on a long bicycle ride:
1. Spare tube
2. Patch kit
3. Pump
4. Tyre levers
5. Multi-tool
6. Cell phone or change for a pay phone
Hand brakes
Maintenance for brakes:
• Keep the wheel rims and the brake pads clean and free of wax, lubricant, and dirt at all times.
• Keep brakes properly adjusted and in good working condition at all times.
Caliper brakes
You can do some minor brake adjustments using the cable adjusting barrel. To adjust the front and rear brake calipers, follow these steps:
1. Squeeze the brake pads (5) against the rim.
2. Loosen the lock nut (7) and then turn the cable adjusting barrel (1) shown in the figure.
3. Check the brake pad (5) clearance. It should be maximum of 2 mm from the rim.
4. Re-tighten the lock nut (7).
If it is not possible to set the brake pads close enough to the rim, you may have to adjust the cable length. Do the following procedure.
1. Screw the cable adjusting barrel 3/4 of the way in.
2. Squeeze the pads against the rim, open the quick release lever (6) and then pull the brake cable through using pliers.
3. Close the quick release lever (6) and the squeeze the corresponding brake lever on the handlebar to test. Fine tune using the cable adjusting barrel (1).
4. If one pad is closer to the rim than the other, loosen the lock nut (3) at the back of the brake. Squeeze the brake lever to hold it centred, and then re-tighten the lock nut (3).
WARNING: Ensure the brake fixing nut is properly tightened. Failure to do this may cause the brake assembly to dislodge from the fork.
Most side-pull calipers also have a centring adjustment bolt (4) that enables you to properly centre the caliper over the rim. Make sure that there is an equal distance between the brake pad and the rim on both sides of the wheel. Also make sure that the brake pads themselves are properly adjusted. The pads should contact the rim so that it is centred from top to bottom on the rim surface. The distance between the top of the pad and the top of rim should be no less than 1 mm to ensure that the brake pad does not contact the tyre in any way.
WARNING: Do not ride a bicycle that is not operating properly.
25
7
6
5
1
26
1. Cable adjusting barrel
2. Brake arm
3. Brake assembly lock nut
4. Centring adjustment bolt
5. Brake pad
6. Quick release lever
7. Lock nut
2
3
4
Wheels
Wheel inspection:
The wheels of the bicycle should be kept in top condition. Properly maintaining your bicycle’s wheels ensures good braking performance and stability when riding. Be aware of the following potential issues:
• Dirty or greasy rims
CAUTION: Dirt and/or grease can render your brakes ineffective. Do not clean rims with oily or greasy materials. When cleaning, use a clean rag or wash with soapy water, and then rinse and air dry. Avoid riding when the rims are wet. When lubricating your bicycle, don’t get oil on the rim surfaces.
• Cracked or thinning rims
Traditional rim brake systems work by creating friction between the rim and the brake pad when the rider applies the brakes. This friction, plus the introduction of dirt, grease, sand and other contaminants between the rim and brake pad, will eventually cause the outer wall of the rim (braking surface) to wear thin.
WARNING: In extreme conditions, the thin outer wall can crack and fail, resulting in possible injury to the rider. Inspect the outer walls of the rims regularly. Contact a professional bicycle mechanic if cracks or other damages are found.
• Wheels not straight
Lift each wheel off the ground and spin them to see if they are crooked or out of alignment. If the wheels are
not straight, contact a professional bicycle mechanic for repair and/or adjustment.
• Broken or loose spokes
Check for missing or damaged spokes. Make sure that all the spokes are tight.
CAUTION: Damaged or missing spokes render the bicycle unstable and can result to an accident if not corrected. Contact a professional bicycle mechanic for repair immediately.
• Loose hub bearings
Lift each wheel off the ground and move the wheel from side to side. CAUTION: If there is movement between the axle and the hub, do not ride the bicycle.
Adjustment is required.
Tyres and tubes
Tyre pressure
Bicycle tyres loose pressure over time. For this reason it is important to check your tyre pressure before riding your bicycle. It is recommended to inflate the tyres using a manual bicycle pump.
CAUTION: Pencil type automotive tyre gauges can be inaccurate and should not be relied upon for consistent, accurate pressure readings. Use a high quality dial gauge instead.
Tyre pressure is given either as a maximum pressure or as a pressure range. How a tyre performs under different terrain or weather conditions depends largely on the tyre pressure.
Inflating the tyre to near maximum recommended pressure gives the lowest rolling resistance; but produces the harshest ride. High pressures work best on smooth, dry pavement. Low pressures, the minimum of the recommended pressure range, give the best performance on smooth, slick terrain such as hard-packed clay, and on deep, loose surfaces such as deep, dry sand.
Tyre pressure that is too low for your weight and the riding conditions can cause tube puncture by allowing the tyre to deform sufficiently so that the inner tube is pinched between the rim and the riding surface.
Recommended PSI rating for tyres:
See side wall of tyre
WARNING: Never inflate a tyre beyond its recommended maximum pressure. Exceeding the recommended maximum pressure may blow the tyre off the rim which could cause damage to the bicycle and injury to the rider and others. The best way to inflate a bicycle tyre to the correct pressure is with a bicycle pump. Never use a service station air hose to inflate a bicycle tyre. Service station air hoses are designed for larger tyres and therefore can easily exceed the recommended maximum pressure of a bicycle causing the tyre to blow off the rim.
27
28
Tyre treads
Some special high-performance tyres have unidirectional treads: their tread pattern is designed to work better in one direction than in the other. The sidewall marking of a unidirectional tyre will have an arrow showing the correct rotation direction. If your bicycle has unidirectional tyres, be sure that they are mounted to rotate in the correct direction.
Tyre valves
The tyre valve allows air to enter the tyre’s inner tube under pressure, but doesn’t let it back out unless you want it to.
There are primarily two kinds of bicycle tube valves:
The Schrader Valve and the Presta Valve (see figure).
1
2
1. Schrader valve
2. Presta Valve
The Schrader valve is similar to the valve on a car tyre.
This is the type of valve stem you should have on your bicycle. To inflate a tyre with a Schrader valve, remove the valve cap and push the air hose or pump onto the end of the valve stem. To let air out of a Schrader valve, depress the pin in the end of the valve stem using a key or other appropriate object.
Your bicycle pump should match the tyre valve on your bicycle.
Fixing a flat tyre:
In an event of a flat tyre and you need to repair the tyre, follow the steps below.
1. Remove the wheel.
2. Deflate the tyre completely via the valve. Loosen the tyre bead by pushing it inward all around.
3. Press one side of the tyre bead up over the edge of the rim to unset the bead. CAUTION: In order to avoid damaging the rim, use tyre levers and not a screwdriver.
4. Remove the tube, leave the tyre on the rim.
5. Locate and patch the leaks using a tube repair kit or replace the tube entirely. NOTE: Use a replacement tube with a size and valve that is the correct type for your bicycle.
6. Locate the possible cause of the leak by matching the position of the leak in the tube with the tyre.
7. Remove the tyre completely and inspect for a nail, glass, thorn, etc., and remove them. Also inspect
the inside of the rim to ensure there are no protruding spokes, rust or other potential causes. If needed, replace the rim tape which covers the spoke ends.
8. Remount one side of the tyre into the rim.
9. Using a hand pump, slightly inflate the tube to give it some shape.
10. Insert the valve stem through the hole in the rim, and work the tube into the tyre. NOTE: Make sure that the valve stem is not twisted or deformed.
11. Remount the other side of the tyre by pushing the edge toward the centre of the rim using only your hands. Start on either side of the valve and work your way around the rim.
12. Before the tyre is completely mounted, push the valve up the rim to make sure that the tyre can sit squarely in position.
13. Remount the rest of the tyre, rolling the last, most difficult part using your thumbs. CAUTION: Avoid using tyre leavers as these can easily puncture the tube or damage the tyre.
14. Check that the tube is not caught between the rim and the tyre bead at any point.
15. Using a hand pump, inflate the tube until the tyre begins to take shape. Check that the tyre bead is evenly seated all the way around the rim. When properly seated, fully inflate the tyre to the recommended pressure.
16. Replace the wheel into the frame checking that all brakes and quick release levers are properly adjusted.
Cables and cable housing
Cables and their housing are one of the most overlooked parts on the bicycle. The first indication that your cables and housing need to be replaced is an increased amount of pressure needed to operate the brakes.
Before every ride, check that there are no kinks or frays in the cables and housing (see figure).
WARNING: Always check the brake cable routing to ensure smooth and free application of the brakes. Cables that are kinked, frayed or otherwise damaged, or cables that are wrapped around the stem or frame may affect braking power or cause unintended sudden stops and loss of control.
29
30
Check that the brake cables are correctly routed and not wrapped around the stem or frame in a manner that prevents smooth operation or hampers control of the bicycle. Also check that the housing is seated properly into each cable stop of the bicycle. It is recommended that the cables and housing are replaced at least every riding season to prolong the life of your bicycle.
Pedals
Many pedals cannot be disassembled to allow access to the internal bearings and axle. However, it is usually possible to inject a little oil onto the inside bearings, and this should be done every six months. If the pedal is the type that can be fully disassembled, then the bearings should be removed, cleaned and greased every six to twelve months. Because of the wide variety of pedal types and their internal complexity, disassembly procedures are beyond the scope of this manual. Further assistance should be sought from a professional bicycle mechanic.
Pedal inspection:
Check your bicycle pedals every month, taking note of the following:
• Check and make sure that the pedals are tightened securely against the crank arm. Loose pedals are dangerous and can cause irreparable damage to the cranks.
• Check and make sure that the pedal bearings are properly adjusted. Move the pedals up and down, right to left, and rotate them by hand. If you detect any looseness or roughness in the pedal bearings, adjustment, lubrication, or replacement is required.
• Ensure that the front and rear pedal reflectors are clean and securely fitted.
WARNING: Never ride the bicycle if the pedals are loose. Always wear shoes.
NOTE: The right and left pedals of a bicycle each have a different thread and are not interchangeable. Never force a pedal into the incorrect crank arm. If removing a pedal, remember that the right pedal axle must be turned counter clockwise, i.e. the reverse of when installing. If replacing the original pedals with a new set, make sure the size and the axle of the new pedal set is compatible with the cranks on your bicycle. Bicycles use one of two types of cranks and these use different axle threads. Your bicycle may be equipped with cranks that are a one piece design with no separate axle.
These operate with pedals that have a 12.7 mm thread.
Bicycles equipped with three piece crank sets with a separate axle, left crank and right crank, use a slightly larger 14mm thread.
NOTE: Never try and force a pedal with the wrong thread size into a bicycle crank.
Chain and chain wheel
The bicycle chain and the chain wheel should be lubricated with light oil at least every month or after use in
wet, muddle, or dusty conditions. Wipe off excess oil after lubricating. Do not get oil on the tyres or rim braking surfaces.
Chain and chain wheel inspection:
• Make sure that the chain is kept clean, rust-free and frequently lubricated in order to extend its life as long as possible.
• Ensure that the chain has no stiff links. They must all move freely.
• If the chain stretches or breaks, replace the chain.
• If the chain has become worn and needs replacing, it is likely that the chain wheel will also have become worn and should also be replaced.
• Take the chain off the chain wheel and rotate it with your hand. If you hear a grinding noise or if the chain wheel suddenly stops mid-spin, it may need adjustment or replacement. Contact a professional bicycle mechanic to have the chain wheel adjusted or replaced.
Adjusting and replacing the chain:
To adjust the chain on a single speed freewheel, fixed gear bicycle, do the following steps:
1. Loosen the rear axle nuts (consider the brake arm clip if installed) and move the wheel forward to loosen, or backward to tighten in the frame.
2. When correctly adjusted, the chain should have approximately 10 mm of vertical movement when checked in the centre between the chain wheel and rear sprocket.
3. Centre the wheel in the frame and re-tighten the axle nuts after any adjustment.
CAUTION: Chains require a special tool to change its length or install and/or remove chain links. Contact a professional bicycle mechanic to replace or change the length of your chain.
1
2
3
10 mm
1. Rear chain ring
2. Chain wheel
3. Straight edge
31
32
Lubrication schedule
Frequency
Weekly
Component
chain brake calipers brake levers
Every 6 months
freewheel brake cables
Yearly
bottom bracket pedals wheel bearings headset seat post
Lubricant
chain lube or light oil oil oil oil lithium-based grease
How to lubricate
brush on or squirt
3 drops from oil can
2 drops from oil can
2 drops from oil can disassemble lithium-based grease lithium-based grease lithium-based grease lithium-based grease lithium-based grease bicycle mechanic disassemble bicycle mechanic bicycle mechanic disassemble
NOTE:
The frequency of maintenance should increase with use in wet or dusty conditions. Do not over lubricate or remove excess lubricant to prevent dirt build up. Never use a de-greaser to lubricate your chain.
Service checklist
Frequency Task
Before every ride
Check wheel and pedal tightness
Check tyre pressure
Check brake operation
Check wheels for loose spokes
Make sure all fasteners are tightened securely
After every ride
Weekly
Quick wipe down with damp cloth
Lubrication as per schedule table
Monthly
Every 6 months
Yearly
Lubrication as per schedule table
Check brake adjustment
Check brake cable adjustment
Check tyre wear and pressure
Check wheels are aligned and spokes tight
Check rims are not worn or cracked
Check hub, headset, and crank bearing for looseness
Check pedals are tight
Check handlebars are tight
Check seat and seat post are tight and comfortably adjusted
Check frame and fork for proper alignment
Check all nuts and bolts are tight
Lubrication as per schedule table
Check all points as per monthly service
Check and replace brake pads, if required
Check chain for excess play or wear
Lubrication as per schedule table
33
34
Recommended torques
Bicycle part
Wheels
Handlebar stem clamp
Handlebar clamp
Seat adjusting bolt
10
8
17
Torque (Nm)
23
Seat post clamp
Pedal lock nuts
10
30
Spare parts list
Bicycle part
Inner tubes for front and rear wheel
Tyres (front and rear)
Brake pads
Recommended parts
Contact your retailer or MADE.com through the website and provide your bicycle model number.
Contact your retailer or MADE.com through the website and provide your bicycle model number.
Contact your retailer or MADE.com through the website and provide your bicycle model number.
WARNING: Only use original parts obtained from authorised retailers. The use of improper parts can damage the bicycle, or cause safety risks that can lead to death or physical injury to the rider.
Troubleshooting
Problem
Slipping chain
Chain jumping off freewheel or chain ring
Constant clicking noises when pedalling
Grinding noise when pedalling
Chain wheel does not rotate
Possible Causes
-Excessively worn/chipped chain ring or freewheel sprocket teeth
-Chain worn/stretched/stiff link in chain
-Non-compatible chain / chain ring / freewheel
-Chain ring out of alignment
-Loose chain ring
-Bent or broken chain ring teeth
-Stiff chain link
-Loose pedal axle/bearings
-Loose bottom bracket axle/bearings
-Bent bottom bracket or pedal axle
-Loose crankset
Remedy
-Replace chain ring, sprockets, and chain
-Replace chain
-Lubricate or replace link
-Consult a bicycle mechanic
-Re-align if possible, or replace
-Tighten mounting bolts
-Repair or replace chain ring or chain ring set
-Lubricate chain or adjust chain link
-Adjust bearings / axle nut
-Adjust bottom bracket
-Replace bottom bracket axle or pedals
-Tighten crank bolts
-Pedal bearings too tight
-Bottom bracket bearings too tight
-Adjust bearings
-Adjust bearings
-Chain wheel internal pawl pins are jammed
-Lubricate. If problem persists, replace chain wheel.
35
36
Problem
Brakes not working effectively
When applying the brakes they squeal/ squeak
Knocking or shuddering when applying brakes
Wobbling wheel
Possible Causes
-Brake blocks worn down
-Brake blocks / rim greasy, wet, or dirty
-Brake cables are binding/stretched/ damaged
-Brake levers are binding
-Brakes out of adjustment
-Brake blocks worn down
-Brake block toe-in incorrect
-Brake blocks / rim dirty or wet
-Brake arms loose
-Bulge in the rim or rim out of alignment
-Brake mounting bolts are loose
-Brakes out of adjustment
-Fork loose in head tube
-Axle is broken
-Wheel out of alignment
-Hub comes loose
-Headset binding
-Hub bearings collapsed
Remedy
-Replace brake blocks
-Clean blocks and rim
-Clean/adjust/replace cables
-Adjust brake levers
-Centre brakes
-Replace blocks
-Correct block toe-in
-Clean blocks and rim
-Tighten mounting bolts
-Align wheel or take to bicycle shop for repair
-Tighten bolts
-Centre brakes and/or adjust brake block toe-in
-Tighten headset
-Replace axle
-Align wheel
-Adjust hub bearings
-Adjust headset
-Replace bearings
Warranty
This bicycle has a 1 year guarantee for the fork and the frame.
For more information on our returns policy, visit https://www.made.com/returns-and-refunds/
Contact
To contact Made.com, please go to https://www.made.com/contact-us/
37
Colwyn Single Speed City Bike
BIKCWN001BLA-UK
BIKCWN003BLA-UK
BIKCWN004BLA-UK
BIKCWN002BLA-UK
Mallow Single Speed City Bike
BIKMLW001COP-UK
BIKMLW002COP-UK
BIKMLW003COP-UK
BIKMLW004COP-UK
NL Aanbevelingen voor het aanhoudend veilig gebruik van dit product worden in deze handleiding vermeld. Behoud alstublieft voor toekomstig gebruik.
Gemaakt in China
Model nummer
BIKCWN001BLA-UK
BIKCWN003BLA-UK
BIKCWN002BLA-UK
BIKMLW001COP-UK
BIKMLW002COP-UK
BIKMLW003COP-UK
BIKMLW004COP-UK
Product beschrijving, kleur, grootte
Colwyn Single Speed City Bike, matzwart en koper, S/M
Colwyn Single Speed City Bike, matzwart en koper, M/L
Colwyn Single Speed City Bike, matzwart en goud, S/M
Mallow Single Speed City Bike, koper en wit, S/M
Mallow Single Speed City Bike, koper en wit, M/L
Mallow Single Speed City Bike, koper en zwart, S/M
Mallow Single Speed City Bike, koper en zwart, M/L
1
2
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe fiets!
Met de juiste montage en onderhoud zal deze fiets u van jarenlang rijplezier voorzien.
BELANGRIJK:
Lees deze handleiding voorzichtig en volg alle instructies. Uw fiets kan met additionele instructiebladzijden verschijnen. Verzeker alstublieft dat U leest en vertrouwt raakt met de inhoud. Behoud deze handleiding voor toekomstig gebruik. Indien deze fiets aangekocht was voor een kind, is het de verantwoordelijkheid van de koper om na te gaan of de fiets degelijk gemonteerd werd en dat de gebruiker een degelijke opleiding ontvangen heeft voor het gebruik van deze fiets.
Deze handleiding heeft slechts de bedoeling om U te assisteren en is geen uitvoerige handleiding met al de aspecten om een fiets te onderhouden en te herstellen. De gekochte fiets is een ingewikkeld apparaat, dewelke degelijk gemonteerd en onderhouden moet worden, zodat hij veilig kan bereden worden. Gelieve de fiets te laten monteren en onderhouden door een professionele fietsmonteur bij enige twijfel over deze procedures.
BEWAAR UW SERIENUMMER
Uw fiets heeft een uniek serienummer gegraveerd op de onderkant van het kader, zichtbaar op de tekening. Vermeld deze nummer HIER voor toekomstige referentie. Dit nummer helpt indien uw fiets ooit verdwenen of gestolen is.
DEZE INFORMATIE IS ENKEL BESCHIKBAAR OP DE
FIETS ZELF.
Er is geen notitie van uw serienummer bij het aankooppunt of ons bedrijf. Het is uw verantwoordelijkheid als eigenaar om deze informatie te bewaren.
Serienummer: _______________________________________
Veiligheidswaarschuwing
Maak zeker dat U de handleiding van de fietseigenaar leest om veilig fietsen te verzekeren.
Het bovenstaande veiligheidsmeldingsymbool is belangrijk, tesamen met woorden zoals GEVAAR,
WAARSCHUWING, OPGEPAST, BELANGRIJK en
OPMERKING of BERICHT. Wees opmerkzaam bij informatie die deze woorden en/of symbool volgt, want het betreft de veiligheid van de bestuurder.
• GEVAAR en WAARSCHUWING : Wees hier opmerkzaam. Indien dit niet gebeurt, kan dit leiden tot de dood van de bestuurder of derden.
• OPGEPAST : Indien deze instructies niet gerespecteerd worden, kan dit leiden tot letsel of mechanisch defect of schade aan de fiets.
• OPMERKING of BELANGRIJK : Zij duiden iets aan wat van bijzonder belang is.
Verantwoordelijkheid van de eigenaar
BELANGRIJK : Het lezen en respecteren van de informatie en aanwijzingen in deze handleiding zijn noodzakelijk voor de veilige besturing.
1. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar-of in het geval van een jonge bestuurder- de ouders of de voogd van de bestuurder, om te verzekeren dat alle montage instructies gevolgd werden. Zelfs indien de fiets gemonteerde werd door de verkoper of een professioneel montage bedrijf.
2. De remmen zijn noodzakelijk voor de veiligheid.
Controleer en verzeker dat de remmen goed werken voordat U de fiets bestuurt. Onthoud dat elk mechanisch systeem van conditie verandert tijdens gebruik en moet onderhouden en gecontroleerd worden voor elk gebruik.
3. Fietsreglementering kan plaatselijk verschillen.
Wees op hoogte en begrijp de wetgeving dewelke van toepassing is in het rijgebied.
3
4
4. Weet hoe om de fiets en al het bijhorend materiaal te gebruiken, voor de eerste rit. Verzeker dat andere personen die worden toegestaan om de fiets te besturen, weten hoe om de fiets veilig en juist te gebruiken.
5. Er bestaan vele verschillende types fietsen en dikwijls zijn deze types ontworpen voor verschillend gebruik. Begrijp het type fiets, inbegrepen de juiste bestuurdersmaat, dewelke goede controle tijdens het gebruik garandeert.
6. Enig groot onderhoud of aanpassing aan de fiets, moet door een bekwame volwassene of een professionele fietsmonteur uitgevoerd worden.
Deze handleiding bevat belangrijke tips, indien U zelf veranderingen wenst aan te brengen.
OPGEPAST : Enige gemaakte aanpassingen vallen volledig onder de verantwoordelijkheid van de eigenaar. Indien U twijfelt, is het beter om aanpassingen en/of herstellingen te laten uitvoeren door een gekwalificeerde fietsmonteur.
7. Controleer de fiets regelmatig en verricht vereist onderhoud.
WAARSCHUWING :
• Zoals met de mechanische componenten, is de fiets onderhevig aan slijtage. Verschillend materiaal en onderdelen kunnen mogelijk verschillend op slijtage reageren. Indien de leeftijd van een onderdeel overschreden wordt, kan het plots breken en mogelijke schade aan de bestuurder veroorzaken.
Enige vorm van kraak, kras of kleursverandering in stressgebieden tonen aan dat de leeftijd van het onderdeel bereikt is en moet vervangen worden.
OPMERKING : Gebruik enkel originele onderdelen ter vervanging. Originele vervangingsonderdelen kunnen bij geautoriseerde detailhandelaren verkregen worden.
Enkel geautoriseerde detailhandelaars kunnen U voorzien van een getest onderdeel voor het doel van uw fiets.
Voorgenomen gebruik
• Deze fiets is geklasseerd onder de voorwaarde 1 van de marktgebruiksvoorwaarden. Voorwaarde 1 fietsen zijn om op een verharde ondergrond te rijden, waar de wielen niet het contact met de bodem verliezen.
Deze fietsen zijn bedoeld voor het gebruik op openbare wegen, paden en baantjes die in goede staat verkeren. Deze fietsen zijn niet bedoeld voor Off Road.
• Deze fiets is niet compatibel met bagage houders of kinderstoelen.
• Het maximum gewichtslimiet van deze fiets is 125 kg
(max gewicht van bestuurder + fiets).
NIET OVERBELASTEN.
WAARSCHUWING : Gebruik uw fiets niet voor Freestyle en stuntrijden, springen of competities.
Zelfs indien U een bergfiets bestuurt, moet U weten dat Off Road gebruik of soortgelijke activiteiten gevaarlijk kunnen zijn en U bent gewaarschuwd voor het risico van persoonlijk letsel, schade en verlies, dewelke veroorzaakt worden mits zulk gebruik. Bestuur uw fiets niet indien enig gedeelte beschadigd is of niet goed werkt. Raadpleeg een lokale fietsmonteur, indien U onzeker bent hoe om reparaties of onderhoud aan uw fiets toe te passen.
DRAAG ALTIJD EEN HELM – DIT KAN UW
LEVEN REDDEN!
Een passende fietshelm, dewelke overeenstemt met
EN 1078, moet steeds gedragen worden, wanneer U uw fiets bestuurt.
De juiste helm moet :
• comfortabel zijn
• licht zijn
• een goede ventilatie hebben
• goed passen
• het voorhoofd bedekken
• veilig vastgemaakt zijn aan de bestuurder.
5
6
Wegregels
OPGEPAST : Controleer de remmen en andere delen van de fiets, voordat U fietsrijd. Controleer of alle onderdelen vastgeschroefd en goed gemonteerd zijn en of ze goed werken. De eerste rit moet in een grote, open area gemaakt worden. Controleer de montage instructies en volg de onderhoudsprocedures in dit boek, indien U een probleem ondervind.
1. OPGEPAST : NAT EN IJS WEER WAARSCHUWING
: Controleer regelmatig uw remmen. De mogelijkheid te kunnen stoppen, is noodzakelijk.
Wegen zijn glad in nat weer. Vermijd scherp draaien en voorzie meer afstand om te stoppen. De remmen kunnen minder goed werken, wanneer het nat is. Bladeren, losse steentjes en ander puin op de weg, kan ook de remafstand beïnvloeden.
Rijd indien mogelijk niet in nat weer – visie en controle kunnen verminderen, waardoor een groter risico op ongelukken en letsel ontstaat.
2. WAARSCHUWING : ‘S NACHTS RIJDEN : Het is niet aanbevolen om uw fiets ‘s nachts te besturen.
Indien het een noodgeval betreft, waardoor U ’s nachts moet rijden, moet U over goede lichten en reflectoren beschikken. Rijd nooit ’s nachts zonder helm, achterlicht, witte voorreflector, rode achterreflector, pedaalrefelectors en witte wielreflectors. U moet duidelijk het wegdek kunnen zien en gezien worden door anderen.
3. Draag altijd schoenen wanneer U fietsrijd.
Vermijd loszittende kledij. Draag rekbanden of broekklemmen om te vermijden dat de broek in het kettingwiel komt vast te zitten. Lange mouwen, lange pijpen, handschoenen, oogbescherming, een goede helm, elleboog -en knielappen worden aanbevolen. Een helm dragen is verplicht in vele landen en is altijd een goed idee.
4. Respekteer alle verkeersregels. Meeste verkeersregels hebben zowel betrekking tot fietsrijders alsook automobilisten. Observeer alle provinciale en lokale verkeersregels, tekens en signalen. Vind bij uw lokale politiestatie meer uit over fietslicensies en inspectie en waar het toegestaan is om fiets te rijden.
5. OPMERKING : In sommige landen en volgens lokale wetten is het verplicht dat uw fiets wordt voorzien van een waarschuwingstoestel zoals een bel of een toeter.
6. Bescherm het fietsframe, handvat bar en Top Tube met veiligheidslappen voor extra bescherming.
7. Rijd niet met de fiets indien de ketting cover niet gemonteerd is, of wanneer de mechanische systemen van de fiets niet goed werken. Indien dit genegeerd wordt, kan dit leiden tot persoonlijk letsel of schade aan de fiets.
8. STOP onmiddellijk en schroef vast of contacteer een monteur voor herstelling, indien enige onderdelen loskomen tijdens het rijden.
Voor het rijden
Een minuut spenderen aan het controleren van uw fiets voor elke rit, verhoogt uw veiligheid en uw rijplezier. Maak het een gewoonte om de volgende veiligheidscontroles uit te voeren voor elke rit.
1. Sta voor de fiets met uw gezicht naar de achterzijde van fiets en houd het voorwiel stevig vast tussen uw benen. Probeer de handvaten te draaien en verzeker, dat ze niet bewegen. Trek vervolgend de handvaten naar boven met de bedoeling om de fiets op te lichten. Er behoort geen beweging te zijn.
2. Probeer om het voorwiel van links naar rechts te bewegen en bevestig dat het vast voelt en niet zal wiegen. Lift het voorwiel met de handvaten en druk het wiel naar beneden met uw hand.
Bevestig dat het stevig vast aan de vork zit. Spin het voorwiel en bevestig dat het niet wiegt of de vork of remblokken raakt.
3. Probeer het zadel naar boven en naar beneden te drukken en te draaien om te garanderen dat het vast zit.
4. Controleer de verbinding van de pedalen met de zwengels. U bent nier verondersteld pedaalschroeven te zien en de pedaal moet vast voelen en parallel jegens de bodem gepositioneerd zijn.
5. Gebruik de rem(men) en verzeker dat ze stevig aanvoelen. Spin de wielen/het wiel en gebruik de remmen. De remmen moeten de wielen/het wiel effectief stoppen.
6. Controleer en verzeker dat de spatborden en toebehoren vast gemonteerd zijn en dat zij geen bewegende delen raken. Verzeker dat alle reflectoren in positie zijn en niet gebroken.
7. Ten laatste zet uw veiligheidshelm op en klim op uw fiets. Uw veiligheid is meer dan 1 minuut waard.
Lees en respekteer de waarschuwingen en instructies in het montage, onderhoud -en andere gedeeltes van deze handleiding.
WAARSCHUWING : Deze fiets moet op de juiste manier gemonteerd worden voor gebruik. Het is sterk aanbevolen, dat U de volledige montage handleiding herleest en dat u de specifieke controles, hierin vervat, uitvoert, voor de rit. Nalaten om uw fiets degelijk te monteren en te onderhouden, kan tot aanzienlijk letsel of schade leiden.
7
Samenstelling van een fiets
23
24
OPMERKING : Dit is een typische fiets. Uw fiets kan andere of verschillende onderdelen bevatten. In sommige gevallen heeft het niet al de onderdelen, dewelke hier vertoond worden.
20
21
22
25 26
1 2
3 4 5
6
7
8
9
10
8
1. Bovenste buis
2. Onderste buis
3. Stam
4. Handvat
5. Grips
6. Remhendel
7. Voorreflector
11
8. Hoofdset
9. Hoofdbuis
10. Voorrem
11. Voordraaischijf
19 18
17
12. Spaken
13. Pedaal
14. Slinger
15. Kettingwiel
16. Ketting
16 15 14 13
17. Kettinghouder
18. Band
19. Velg
20. Achterdraaischijf
12
21. Zadelhouder
22. Achterrem
23. Achterreflector
24. Zadel
25. Zadelpost
26. Zadelpostklem
Fiets maat en pas
Juiste kaderformaat
Wanneer een nieuwe fiets gekozen wordt, is de juiste keuze van kaderformaat een zeer belangrijke veiligheidsoverweging. De ideale opening zal verschillen tussen de fietstypes en de voorkeur van de fietser. Het juiste kaderformaat, maakt het overschrijden van het kader gemakkelijker en veiliger in situaties zoals plotse verkeersstoppen.
3–5 cm
WAARSCHUWING : Er moet een opening van niet minder dan 3–5 cm zijn tussen de liesstreek van de fietser en de bovenste buis van de fiets zijn, terwijl de bestuurder de fiets met beide voeten plat op de grond voortbeweegt.
9
10
Zadelhoogte
Om de meest comfortabele rijpositie en de beste pedaalpositie te verkrijgen, moet de zadelhoogte in verhouding met de beenlengte van de fietser afgesteld worden. De juiste zadelhoogte mag geen beenkramp wegens overextensie veroorzaken en de heupen mogen niet van links naar rechts bewegen tijdens het trappen.
Terwijl U op de fiets zit met 1 pedaal op zijn laatste punt, zet U de bal van uw voet op de pedaal. De juiste zadelhoogte laat het toe dat de knie lichtjes gebogen is in deze positie.
Arm reikwijdte
Om maximal comfort te bekomen, mag de fietser zijn of haar reikwijdte niet overbruggen. De elleboog van de fietser moet lichtjes gebogen zijn. Bekijk het montage hoofdstuk om te leren hoe u de zadelhoogte en arm reikwijdte kunt instellen.
WAARSCHUWING : Het “minimum insertie”teken van het zadel, mag niet zichtbaar zijn wanneer het zadel ingevoegd is in de zitmast van de fiets. Til het zadel niet hoger dan dit teken. De zadelpilaar of kader kan breken waardoor U controle verliest en valt.
Controleer steeds en verzeker dat de zadelpilaarklem goed vastgeschroefd is, voor de rit.
1
2
3
1. Armen niet te ver uitgestrekt
2. Handvat en stam op ongeveer dezelfde hoogte als het zadel
3. Pedaal in onderste positie
Montage
Uw nieuwe fiets was gemonteerd en afgesteld in de fabriek en daarna gedeeltelijk uit mekaar gehaald voor transport. De volgende montage instructies zullen U toelaten om voor de eerste keer met uw fiets te rijden.
Bekijk de relevante hoofdstukken van deze handleiding voor meer informatie omtrent keuring, lubricatie en onderhoud en voor afstelling van enig gebied. Raadpleeg een professionele fietsmonteur indien ENIGE twijfels of vragen hebt over juiste montage, reparaties of onderhoud van uw fiets.
Benodigd materiaal
Het volgende materiaal wordt benodigd voor de montage van uw aangekochte fiets.
Kruis schroevedraaier Schroefsleutel
#5
Allen sleutel
#4, #5, #6
Schaar
GEVAAR! Het niet nauwkeurig monteren en onderhouden van uw fiets kan tot ernstig letsel of dood leiden.
11
12
Uitpakken
B
A
C
R
D E
Code
A
Component
Voorgemonteerde fiets
B Voorwiel
C Linkse pedaal
D Rechtse pedaal
E Zadel
1. Verwijder al de fiets componenten binnenin deze doos.
2. Controleer en wees zeker dat geen onderdelen los of beschadigd zijn.
3. Verwijder voorzichtig het voorste wiel, dewelke aan de zijde van de fiets is vastgemaakt voor transport.
4. Verwijder voorzichtig al het andere inpakmateriaal van de fiets. Dit sluit in : kabelbindertjes, axle caps en materiaal dat het kader moet beschermen.
Hoeveelheid
1
1
1
1
1
OPGEPAST : Bij de voorgemonteerde fiets zijn de remmen reeds geïnstalleerd. Positioneer het handvat en de remkabels voorzichtig tijdens de montage, om het beschadigen van de kabels te vermijden. Demonteer de remmen niet en verwijder de remkabels niet.
I. Installeer het voorste wiel
1. Maak de schroef van het voorste wiel los / as moer (1).
2. Plaats de fiets in de positie waar de voorste vork naar boven wijst. Plaats het voorste wiel tussen de vork, zodat beide wielassen op de vork kunnen rusten.
3. Schuif de L-vorm sluitring retentiebeugel (2) op de wielas en in de opening op de vork zoals getoond wordt op de tekening.
4. Centreer het wiel (4) in de vork. Afwisselend tussen beide kanten, schroef de hoofd moer / as moer stevig vast met een schroefsleutel.
5. Spin het wiel (4) om te controleren of het goed gecentreerd is en of het niet wiegt. Schroef de moeren los herschik indien het wiel niet goed gecentreerd is of wanneer het wiegt.
Koppel voor de hoofd moer / as moer : 24–28 Nm
1. Hoofd moer / as moer
2. Sluitring houder
3. Wiel as
4. Voorwiel
1 2 3 4
13
14
II. De pedalen installeren
1. Neem de pedal (1) gemerkt met “R”en positioneer zijn as in de rechter zwengel. OPMERKING : Het merkteken bevindt zich aan de voorkant van de as.
2. Trap de pedal (1) op de rechter zwengel (3) door de pedaal kloksgewijs te draaien.
3. Eenmaal wanneer de as helemaal is ingedraaid, kan men een schroefsleutel gebruiken om de moer veilig vast te draaien (2) zodat de pedaal op zijn plaats vastzit.
4. Neem de pedaal (4) gemerkt “L”en positioneer zijn as in de linker zwengel (5).
5. Trap de pedal (4) in de linker zwengel (5) door de pedaal anti-klokwijs te draaien.
6. Wanneer de as helemaal ingedraaid is, gebruik een sleutel om de moer veilig vast te schroeven.
OPMERKING : Pedalen mogen niet aan de verkeerde zwengel gemonteerd worden. Controleer dat elke pedaal aan de juiste zwengel gemonteerd wordt, door naar de lettertekens te kijken voor de montage. Forceer GEEN pedaal aan de verkeerde zwengel.
Koppel voor de pedaal contramoer : 30 Nm
R
OPGEPAST : Pas op om niet de pedalen tegen de draad te schroeven.
Tegen de draad schroeven, zal de draad in de zwengel beschadigen.
Forceer de pedaal niet wanneer hij niet gemakkelijk draait. Draai de spil uit en begin opnieuw.
1
2
3
L
5
4
1. Rechter pedaal
2. Moer
3. Rechter zwengel arm
4. Linker pedaal
5. Linker zwengel arm
III. De stuurstang monteren
1. Plaats de fiets rechtop met de 2 wielen op de grond. De voorvorken moeten voorwaarts wijzen.
2. Gebruik een Allensleutel om de 4 bouten (1) van de stuurstangklem (2) op de stam (3) los te schroeven.
3. Verwijder de bouten en sluitringen (1) en het voorste deel van de klem (2). Bewaar ze apart voor later gebruik.
4. Plaats de stuurstang (4) op de houder (2).
5. Roteer de stuurstang (4) naar boven en beneden, zodat de remhendels in lijn zijn met uw hand en arm voor eenvoudig gebruik. Sorteer de remkabels
(5) op zulke wijze, zodat ze niet in de weg zitten tijdens de montage of het sturen van de fiets.
6. Herinstalleer het voorste gedeelte van de stuurstangklem (2) en bevestig de bouten en sluitringen (1).
7. Schroef de bouten (1) veilig vast met een
Allensleutel.
Koppel voor de stuurstangklembouten : 8 Nm
1
OPMERKING : Uw fiets wordt geleverd met de voor-en achterremmen reeds voorgemonteerd. Raak bekend met het gebruik van handremmen:
• Linkerhendel voor achterrem, rechterhendel voor voorrem (UK)
• Rechterhendel voor de achterrem, linkerhendel voor de voorrem (Europa)
Een grotere kracht is vereist om de achterrem te activeren, vanwege de langere kabellengte.
2
2
3
4
5
1. Bout en sluitring
2. Stuurstangklem
3. Stam
4. Stuurstang
5. Remkabel
15
16
IV. Het zadel monteren
1. Schuif de zadelpillaar (1) in de fietsbuis tot voorbij de minimum insertielijn (4) aangegeven op de zadelpilaar. Maak de zadelpilaarklem los met een Allensleutel, indien nodig.
2. Schroef de zadelpilaarklem (2) net voldoende om het zadel op zijn plaats te houden en volg de instructies om de zadelhoogte aan te passen. Bekijk “Fiets maat en pas “hoofdstuk voor aanbevelingen.
De zadelhoogte aanpassen
1. Beweeg het zadel naar boven of naar beneden om het zadel volgens uw keuze te stellen.
2. Gebruik een Allensleutel om de zadelpilaarklem veilig vast te schroeven, nadat de aanpassingen gedaan zijn.
De armreikwijdte aanpassen
1. Draai de verstelbare bout los onder het zadel.
2. Beweeg het zadel naar boven of naar beneden om de hoek van uw zadel volgens uw keuze te stellen. Duw het zadel naar voor of naar achter om de afstand van het zadel naar de stuurstang te bepalen. Verwijs naar de gekalibreerde lijn die zich op het onderste spoor van het zadel bevindt om de hoek en de positie van het zadel in te stellen.
3. Schroef de verstelbare bout veilig vast met een Allensleutel, nadat de aanpassingen gemaakt zijn.
4
1. Zadelpilaar
2. Zadelpilaarklem
3. Verstelbare bout
4. Minimale insertielijn
3
2
1
Koppel voor de zadelpilaarklem : 10 Nm
Koppel voor de verstelbare zadelbout : 17 Nm
WAARSCHUWING : Controleer dat het zadel voorbij de minimum insertielijn( aangegeven op de zadelpilaar) is ingeschoven. Indien men dit niet uitvoert, kan dit ertoe leiden dat de zadelpilaar of kader breekt, waardoor U controle kan verliezen en vallen.
(Optioneel) Het achterste wiel omdraaien
Deze fiets is voorzien met een “flip-flop”of dubbelzijdige achterspil. Een “flip flop”heeft tandwielen of kettingringen aan elke kant van de spil : een vaste versnelling aan 1 kant en een enkel vrijwiel aan de andere kant.
Standaard gebruikt uw fiets het vrijwiel in plaats van de vaste versnelling om gemakkelijker bergen te beklimmen en het laat u glijden wanneer u afdaalt.
Indien uw behoeftes bepalen om de vaste versnelling te gebruiken, volg dan de volgende procedure om het wiel om te draaien.
Hoe het achterste wiel omdraaien :
Bekijk de tekening op de volgende bladzijde.
1. Maak de asbouten (7) los aan beide kanten van de achterspil (5) en verwijder ze.
2. Verwijder het achterste wiel. Beweeg het wiel naar voor om de assen (8) van de kader drop-outs (2) los te maken.
3. Glijd de ketting van het vrijwiel (4).
4. Draai het achterste wiel 180° graden relatief met de achterste spil, zodat de vaste versnellingsring (6) zich nu aan de rechter (ketting)kant bevindt.
5. Glijd de ketting (3) op de vaste versnellingsring.(6).
6. Remonteer het achterste wiel door zijn assen in de kader drop-outs (6) te glijden. Controleer of de ketting (2) strak is.
7. Remonteer de asmoeren (7) en schroef veilig vast.
WAARSCHUWING : Zorg ervoor dat
U de voor-en achterremmen van de fiets gebruikt, wanneer het vrijwiel gebruikt wordt.
Bekijk het “Ketting en kettingwiel”hoofdstuk onder
“Onderhoud” voor informatie over de juiste afstelling van de ketting na de montage.
17
18
3
1
2
6 5 4
7 8
7
1. Zadelsteunen
2. Voorvorken
3. Ketting
4. Vrijwiel
5. Achterspil
6. Vaste versnellingsring
7. Asmoer
8. As
Reflectoren
Uw fiets kan mogelijk geleverd worden met 1 voor (wit), 1 achter(rood), 2 wiel (witte) reflectors en
4 pedaal (oranje) reflectors.
Reflectors zijn een belangrijke veiligheids -en wetsvereiste en moeten veilig vastgemaakt worden en altijd in goede conditie verkeren. Inspecteer alle reflectors, haakjes en montagemateriaal voor tekens van slijtage of schade. Vervang onmiddellijk iets beschadigd.
Sommige fietsen vereisen dat U reflectors op hen monteert. Bekijk de volgende hoofdstukken voor instructies hoe om fietsreflectors te monteren.
WAARSCHUWING : Reflectors zijn belangrijk veiligheidsmateriaal, ontworpen als een integraal gedeelte van uw fiets. Regulaties vereisen dat elke fiets moet voorzien zijn van voor, achter, wiel en pedaal -reflectoren. Deze reflectoren zijn ontworpen om straatverlichting en autolichten te reflecteren, zodat dit U helpt om gezien te worden en herkend te worden als een bewegende fietser. Controleer reflectors en hun montage haakjes regelmatig om zeker te zijn, dat ze proper, recht, niet gebroken en veilig gemonteerd zijn. Laat uw kleinhandelaar beschadigde reflectoren vervangen alsook diegene rechthangen of vastmaken dewelke krom of los zijn.
19
20
Een voorkant reflector op de stuurstang monteren
1. Maak de beugelschroef (2) los en verwijder van de plastic beugel (4).
2. Monteer de plastic beugellus (4) aan de stuurstangbuis.
3. Positioneer de plastic beugel (4) aan de stuurstang (3) tussen de greep en de dwarsstang, ongeveer
12.7 cm van het einde van de stuurstang.
4. Schroef de beugelschroef (2) veilig vast. Indien de beugel nog steeds te los is, gebruik dan een wig om het vast te maken.
4
1
2
1. Reflector
2. Beugelschroef
3. Stuurstang
4. Plastic beugel
3
OPGEPAST : Controleer dat de reflector vertikaal tegenover de grond staat en recht vooruit kijkt. Indien de reflector naar boven of naar beneden wijst, kunnen brandende koplampen niet voluit op de reflector reflecteren.
Monteer een achterreflector op de zadelpilaar
1. Maak de beugelschroef (1) los en verwijder hem van de plastic beugel (3).
2. Bevestig de plastic beugel (3) rond de zadelpilaar (4).
3. Begin de beugelschroef (1) vast te maken ; net voldoende om de reflector (2) op zijn plaats te houden. Stel de reflector zodanig, dat hij in een opwaartse positie komt. Garandeer dat de reflector weg kijkt van de fiets.
4. Schroef de beugelschroef(1) veilig vast. Gebruik een wig om de beugel (3) vast te maken, indien het nog steeds te los is.
2
1
4
3
3
4
1. Beugelschroef
2. Reflector
3. Plastic beugel
4. Zadelpilaar
OPGEPAST : Garandeer dat de reflector vertikaal tegenover de grond wijst en dat hij recht vooruit kijkt. Indien de reflector naar boven of beneden kijkt, kunnen brandende koplampen niet voluit op de reflector reflecteren.
21
22
Het monteren van wielspaakreflectoren
1. Plaats de reflector (1) nabij de spil van het wiel en lijn beide kanten van de reflector uit met de spaken.(4) Verzeker dat de spaken in de haakjes (2) aan beide kanten van de reflector klikken.
2. Duw de reflector(1) geleidelijk naar de velg (3) totdat de reflector stevig vastzit aan elke kant van de reflector, vanwege de spanning van de spaken.
3. Herhaal de eerste en tweede stap, wanneer een wielspaakreflector aan het andere wiel gemonteerd wordt.
1 2 3
1. Reflector
2. Haakjes
3. Velg
4. Spaken
4
Onderhoud
Algemene zorg
• Voor geverfde kaders dient men de oppervlakte af te stoffen en los vuil met een droge doek te verwijderen.
Reinig de fiets met een vochtige doek, gedrenkt in water en zacht reinigingsmiddel. Droog met een doek en polijst met auto-of meubelwas.
• Gebruik een anti-roest vloeistof om verchroomde fietsen en/of onderdelen proper te vegen.
• Gebruik zeep en water om plastic onderdelen en rubber banden te reinigen.
• Was uw fiets regelmatig en veeg of spuit alle ongeschilderde delen met anti-roest vloeistof. Controleer dat de wielen volledig drogen zodat remprestaties niet beïnvloed worden.
• Droog jou fiets volledig en gebruik anti-roest behandeling om snelle achteruitgang van de lagers te voorkomen.
• Gebruik bijwerk verf of transparante nagellak op gekraste en afgebrokkelde verf om roest te voorkomen.
• Reinig regelmatig en smeer al de bewegende onderdelen, schroef componenten vast en maak aanpassingen waar nodig.
• Gebruik BED, SATIN, of TITANIUM-oppervlakte behandeling om roest te minimaliseren.
• Componenten zullen aanvankelijk verslijten en vervanging nodig krijgen. Dit is normaal en wordt niet gedekt door een garantie.
• Gebruik slechts originele componenten ter vervanging voor de fiets. Het gebruik van enige andere vervangers kunnen een groot risico voor uw veiligheid betekenen en kunnen de leeftijd van de fiets verkorten.
Stockage
• Bewaar uw fiets in een droge ruimte buiten het bereik van slecht weer en direct zonlicht. Ultraviolet stralen kunnen veroorzaken dat verf verkleurt en dat rubber en plastic onderdelen barsten.
• Reinig en smeer al de componenten en wax het kader, voordat U uw fiets lange tijd stockeert. Laat de banden af tot halve druk en hang de fiets van de grond.
• Stockeer de fiets niet nabij elektrische motors. Ozon emissies kunnen de rubber en verf beschadigen.
• Bedek de fiets niet met plastic of ander materiaal.
Vocht kan opstapelen en roest veroorzaken.
Veiligheid
• Bewaar het serienummer van de fiets, dewelke zich op het kader aan de onderkant van de onderste beugel bevindt. Bekijk het begin van deze handleiding voor verdere informatie.
• Registreer de fiets bij de lokale politie.
• Investeer in een goede kwaliteit fietsslot, dewelke hack zagen en bolt cutters kan weerstaan. Maak uw fiets steeds vast aan een onbeweegbaar object, wanneer hij alleen achtergelaten wordt.
23
24
Componenten onderhoud
Materiaal nodig voor onderhoud :
1. Schroefsleutel of ringsleutel set : 8 mm, 9 mm, 10 mm, 12 mm, 13 mm, 14 mm, 15 mm
2. Pedaal schroefsleutel 15 mm
3. Allensleutels : 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm
4. Verstelbare schroefsleutel
5. Standaard platte schroevedraaier
6. Standaard Philips kruisschroevedraaier
7. Standaard SLIP joint tang
8. Bandenpomp
9. Binnenband herstelkit
10. Bandenhendels
Aanbevolen reisgereedschap
De volgende items zijn nuttig voor een lange rit :
1. Reserve binnenband
2. Herstelkit
3. Pomp
4. Bandenhendels
5. Multi-tool
6. Gsm of wisselgeld voor een betaaltelefoon
Handremmen
Onderhoud voor remmen :
• Houd de wielvelgen en remblokken altijd proper en weg van wax, smeermiddel en vuil.
• Houd de remmen altijd juist afgesteld en in een goede werkende toestand.
Remklauwen
U kunt zelf kleine remafstellingen uitvoeren met de kabel afstellende trommel. Volg de volgende stappen om de voor -en achterremklauwen af te stellen.
1. Druk de remblokken (5) tegen de velg.
2. Maak de slotmoer los (7) en draai dan de kabel afstellende trommel (1) zoals op de tekening.
3. Controleer de remblok opening. Het moet maximaal
2 mm van de velg zijn.
4. Schroef de slotmoer (7) opnieuw vast.
Indien het niet mogelijk is om de remblokken dicht genoeg tegen de velg te monteren, moet U misschien de kabellengte aanpassen. Volg deze procedure.
1. Schroef de kabel afstellende trommel ¾ van de afstand in.
2. Druk de blokken tegen de velg, open de Quick release hendel (6) en trek dan de remkabel door met een tang.
3. Sluit de Quick Release hendel (6) en druk de gelijkaardige remhendel op de stuurstang om te testen.
Stel af door de kabel afstellende trommel (1) te gebruiken.
4. Indien 1 blok nader aan de velg is dan de andere, schroef dan de slotmoer (3) los aan het einde van de rem. Knijp de remhendel om hem gecentreerd te houden en schroef dan opnieuw de slotmoer (3) vast.
WAARSCHUWING : Controleer of de rembevestigingsmoer goed vast zit. Dit negeren kan ertoe leiden dat de remmontage loskomt van de vork.
De meeste side-pull remklauwen hebben ook een centreerafstellingsmoer (4) dewelke U toelaat om de remklauw juist over de velg te centreren. Garandeer dat er een even grote afstand tussen de remblok en de velg is aan beide kanten van het wiel. Controleer ook dat de remblokken zelf juist afgesteld zijn. De blokken moeten de velg zo raken, dat ze van boven naar beneden op de velgoppervlakte gecentreerd zijn. De afstand tussen de bovenkant van de blok en de bovenkant van de velg mag niet minder zijn dan 1mm om te verzekeren dat de remblok de band niet kan raken.
WAARSCHUWING : Bestuur geen fiets, dewelke niet juist functioneert.
25
7
6
5
1
26
1. Kabel afstellings trommel
2. Remarm
3. Rem montage slotmoer
4. Centring afstellingsbout
5. Remblok
6. Quick Release hendel
7. Slotmoer
2
3
4
Wielen
Wielinspectie :
De wielen van de fiets moeten in topconditie gehouden worden. Het juiste onderhoud van uw fietsbanden verzekert goede remprestatie en stabiliteit tijdens het rijden. Wees bewust van de volgende potentiële zaken :
• Vuile of vettige velgen
OPGEPAST : Vuil en/of smeer kan uw velgen ondoeltreffend maken. Reinig geen velgen met olieachtige of vettige materialen. Gebruik een propere doek of was met zeepwater wanneer U reinigt. Spoel dan af en laat drogen. Vermijd rijden wanneer de velgen nat zijn. Vermijd olie op de velgoppervlaktes, wanneer U uw fiets smeert.
• Gebarsten of verdunde velgen
Traditionele velg remsystemen functioneren door wrijving te creëren tussen de velg en remblok wanneer de fietser de remmen gebruikt. Deze wrijving plus de introductie van vuil, vet, zand en andere verontreinigingen tussen de velg en de remblok, zullen uiteindelijk veroorzaken dat de buitenzijde van de velg (remoppervlakte) dun wordt.
WAARSCHUWING : In extreme omstandigheden kan de dunne buitenkant barsten en niet meer functioneren, waardoor mogelijk letsel aan de fietser kan ontstaan. Inspecteer de buitenzijdes van de velgen regelmatig.
• Wielen zijn niet recht
Til elk wiel op van de grond en draai ze rond om te kijken of ze krom zijn of niet uitgelijnd. Contacteer een
professionele fietsmonteur voor het herstellen of afstellen, indien de wielen krom zijn.
• Gebroken of losse spaken
Kijk uit voor missende of beschadigde spaken. Controleer of alle spaken vast zitten.
OPGEPAST : Beschadigde of missende spaken maken de fiets onstabiel en kunnen tot een ongeluk leiden wanneer het niet gerepareerd wordt. Contacteer onmiddellijk een fietsmonteur voor reparatie.
• Losse spillagers
Hef elk wiel van de grond en beweeg het wiel van de ene naar de andere kant. OPGEPAST : Indien er beweging is tussen de as en de spil, mag de fiets niet bestuurd worden. Afstelling wordt aanbevolen.
Banden en binnenbanden
Bandenspanning
Fietsbanden verliezen druk met de tijd. Daarom is het belangrijk dat U de bandenspanning controleert voordat U met de fiets rijd. Het is aanbevolen om de banden op te pompen met een manuele fietspomp.
OPGEPAST : Potlood type meters voor auto’s kunnen onnauwkeurig zijn en men kan er niet op rekenen voor consistente, accurate spanninglezingen. Gebruik verkieselijk een hoge kwaliteitsmeter met een wijzerplaat.
Bandenspanning is gegeven als maximale spanning of als spanningsbereik. Het hangt vooral af van de bandenspanning hoe een band presteert onder verschillende terrein-of weersomstandigheden.
De band oppompen tot bijna maximum aanbevolen spanning, geeft de laagste rolweerstand maar tevens de hardste rit. Hoge spanning werkt het best op gladde en droge bestrating. Lage spanningen, het minimum van aanbevolen spanningbereik, geeft de beste prestatie op glad en zacht terrein zoals harde klei en op diepe, losse oppervlaktes zoals diep en droog zand.
Bandenspanning, die te laag is voor uw gewicht en fietsomstandigheden kan een binnenbandlek veroorzaken door de band de kans te geven om voldoende te vervormen, zodat de binnenband tussen de velg en het rijoppervlak gedrukt wordt.
Aanbevolen PSI beoordeling voor banden : Zie op de zijkant van de band.
WAARSCHUWING : Pomp nooit een band op boven zijn aanbevolen maximum spanning.
Indien de aanbevolen maximum spanning overschreden wordt, kan de band van de velg af geblazen worden wat schade aan de fiets kan veroorzaken en letsel aan de fietser en derden. De beste manier om een fietsband tot de juiste spanning op te pompen is met een fietspomp. Gebruik nooit de luchtpomp van een tankstation om een fietsband op te pompen. Luchtpompen van tankstations zijn ontworpen voor grotere banden en kunnen daarom gemakkelijk de aanbevolen maximum spanning van een fiets overschrijden, waardoor de band van de velg af geblazen wordt.
27
28
Bandloopvlakken
Sommige speciale hoge prestatie banden hebben unidirectionele loopvlakken ; hun loopvlakpatroon is ontworpen om beter in 1 richting als de andere richting te werken. De zijwand markering van een uni directionele band heeft een pijl die de juiste rotatierichting aangeeft. Indien uw fiets uni directionele banden heeft moet U zeker maken dat ze gemonteerd worden om in de juiste richting te draaien.
Bandventielen
Het bandventiel laat lucht onder druk toe in de binnenband, maar laat de lucht niet weer uit, zonder dat U dit wilt.
Er zijn hoofdzakelijk 2 soorten fietsbinnenbandventielen : The Schrader Valve en The Presta Valve ( zie tekening).
1 2
1. Schrader Valve
2. Presta Valve
The Schrader Valve is gelijkaardig zoals het ventiel op een autoband. Dit is het type ventielstengel dat U op uw fiets moet hebben. Om een band met een Schrader Valve op te pompen, moet U het ventieldop verwijderen en de luchtpijp of pomp aan het einde van de ventielstengel bevestigen. Om lucht uit een Schrader ventiel te laten, moet U de pin aan het einde van het ventielstengel indrukken met een sleutelpunt of een ander geschikt object.
Uw fietspomp moet overeenkomen met het bandventiel op uw fiets.
Een platte band repareren :
In het geval van een platte band, wanneer U de band moet repareren, moet u de volgende stappen volgen.
1. Verwijder het wiel.
2. Laat de band volledig leeglopen via het ventiel.
Maak de bandkraal los door hem helemaal naar binnen te drukken.
3. Druk 1 gedeelte van de bandkraal over de rand van de velg om de kraal uit te schakelen. OPGEPAST:
Gebruik een bandenhendel en geen schroevendraaier om schade aan de velg te vermijden.
4. Verwijder de binnenband en laat de band op de velg.
5. Lokaliseer en herstel de gaten met een herstelkit tube of vervang de binnenband volledig. OPMER-
KING : Gebruik een vervangingsbinnenband, met de maat en het ventiel van het juiste type voor uw fiets.
6. Lokaliseer de mogelijke oorzaak van de lek door de positie van de lek in de binnenband met die van de band te vergelijken.
7. Verwijder de band volledig en kijk voor een nagel, glas, doorn, enz... en verwijder ze. Inspecteer tevens de binnenkant van de velg om zeker ervan te zijn dat er geen spaken doorsteken, of roest of andere potentiele oorzaken aanwezig zijn. Vervang indien nodig de velgtape, dewelke de spaakeindes bedekken.
8. Hermonteer 1 kant van de band in de velg.
9. Gebruik een handpomp en pomp de binnenband om hem een beetje vorm te geven.
10. Breng het ventielstam aan door de opening in de velg en plaats de binnenband in de band. OPMER-
KING : Garandeer dat de ventielstam niet gedraaid of misvormd is.
11. Hermonteer de andere kant van de band door de kant met uw handen naar het centrum van de velg te drukken. Begin aan 1 kant van het ventiel en werk je weg rond de velg.
12. Voordat de band helemaal gemonteerd is, moet u het ventiel op de velg duwen om te verzekeren dat de band in een vaste positie zit.
13. Hermonteer de rest van de band, door het laatste en moeilijkste gedeelte met uw duimen te rollen.
OPGEPAST : Vermijd het gebruik van bandenhendels want zij kunnen gemakkelijk de binnenband doorprikken of de band beschadigen.
14. Controleer op enig ogenblik of de binnenband niet vastzit tussen de velg en de band.
15. Pomp de binnenband met een handpomp, totdat de band begint vorm te krijgen. Controleer dat de bandkraal overal evenredig rond de velg zit. Pomp de band tot op de aanbevolen spanning, wanneer hij rondom overal goed zit.
16. Vervang het wiel in het kader en controleer dat alle remmen en Quick release hendels correct zijn afgesteld.
Kabels en kabelbehuizing
Kabels en hun behuizing zijn 1 van de meest over het hoofd geziene onderdeel van de fiets. Het eerste bewijs dat uw kabels en omhulsels vervangen dienen te worden, is dat een hogere druk nodig is om de remmen te bedienen.
Controleer dat er geen knikken of rafels in de kabels en behuizing zijn. (Zie tekening).
WAARSCHUWING : Controleer steeds de remkabelroutering om gemakkelijk en vrij gebruik van de remmen te verzekeren. Geknikte, gerafelde of enigszins beschadigde kabels of kabels die rond de stam of kader zitten, kunnen de remkracht beïnvloeden of onvoorziene plotse stoppen en verlies van controle veroorzaken.
29
30
Controleer dat de remkabels juist gerouteerd zijn en niet rond de stam of kader gedraaid zijn, zodat zij gemakkelijke bediening of controle over de fiets belemmeren. Controleer ook dat de behuizing op de juiste manier in elke kabelstop van de fiets gemonteerd is.
Het is aanbevolen dat de kabels en behuizing tenminste eens per rijseizoen vervangen worden om de leeftijd van uw fiets te verlengen.
Pedalen
Vele pedalen kunnen niet gedemonteerd worden om toegang te verlenen aan de interne lagers en as. Het is meestal wel mogelijk om een beetje olie op de binnelagers te spuiten. Dit moet elke 6 maanden gebeuren.
Indien de pedaal van het type is, dat volledig gedemonteerd kan worden, dan moeten de lagers elke 6 tot 12 maanden verwijderd, gereinigd en gesmeerd worden.
Vanwege de grote verscheidenheid van pedalen en hun interne complexiteit, worden demonteringsprocedures niet in deze handleiding vervat. Verdere hulp kan bij een professionele fietsmonteur verkregen worden.
Pedaalinspectie :
Controleer elke maand uw fietspedalen, Het volgende is belangrijk:
• Controleer en garandeer dat de pedalen veilig tegen de zwengel gemonteerd zijn. Losse pedalen zijn gevaarlijk en kunnen onherstelbare schade aan de zwengels veroorzaken.
• Controleer en garandeer dat de pedaallagers goed afgesteld zijn. Beweeg de pedalen naar beven en beneden, links naar rechts en draai ze manueel rond.
Indien u enige losheid of ruwheid in de pedaallagers ervaart, wordt afstelling, smering of vervanging verondersteld.
• Garandeer dat de voor-en achter pedalen proper en veilig vastgeschroefd zijn.
WAARSCHUWING : Rijd de fiets nooit, wanneer de pedalen los zijn. Draag altijd schoenen.
OPMERKING : De rechter en linker pedalen van de fiets hebben elks een verschillende trap en zijn niet verwisselbaar. Forceer nooit een pedaal in de verkeerde zwengel. Indien U een pedaal verwijdert, moet U onthouden dat de rechterpedaal anti-klokwijs moet gedraaid worden ; het tegenovergestelde dan tijdens de installatie. Wanneer de originele pedalen met een nieuwe set worden vervangen, moet U zeker ervan zijn dat de maat en de as van de nieuwe pedaal compatibel is met de zwengel op uw fiets. Fietsen gebruiken 1 van
2 types zwengels en deze gebruiken een verschillende asdraad. Uw fiets mag toegerust zijn met zwengels van een 1 stuk ontwerp zonder afzonderlijke as. Deze functioneren met pedalen die een 12.7 mm draad hebben.
Fietsen die toegerust zijn met een 3 stuks zwengel set met een afzonderlijke as, linker en rechter zwengel, gebruiken een iets grotere draad van 14 mm.
OPMERKING : Probeer nooit om een pedaal met de verkeerde draadmaat in een fietszwengel te forceren.
Ketting en kettingwiel
De fietsketting en de kettingwiel moeten ten minste elke maand of na gebruik in natte, modderige of stofferige omstandigheden met lichte olie gesmeerd worden. Veeg overbodige olie af na de smeerdienst. Vermijd olie op de wielen of velg remoppervlaktes.
Ketting - en kettingwielinspectie :
• Garandeer dat de ketting proper gehouden wordt, roestvrij en regelmatig gesmeerd om zijn leven zo lang als mogelijk te verlengen.
• Controleer dat de ketting geen stijve schakels heeft.
Zij moeten allemaal vrij bewegen.
• Vervang de ketting indien deze uitrekt of breekt.
• Indien de ketting versleten is of dient vervangen te worden, is het mogelijk dat het kettingwiel ook versleten is en moet vervangen worden.
• Neem de ketting van de kettingwiel en draai het rond met uw hand. Indien U een slijpend lawaai hoort of wanneer de wielketting plots mid-spin stopt, moet het afgesteld of vervangen worden. Contacteer een professionele fietsmonteur om het kettingwiel af te stellen of te vervangen.
De ketting vervangen of afstellen
Op fietsen met een derailleur, trekt de achterste derailleur automatisch de ketting aan. Neem de volgende stappen om de ketting van een single speed vrijwiel, vaste versnelling fiets af te stellen :
1. Maak de moeren van de achterste as los (hou rekening met de remarm indien geïnstalleerd) en duw het wiel naar voor om los te maken of naar achter om het kader vast te maken.
2. Indien juist afgesteld, moet de ketting ongeveer 10 mm verticale beweging hebben, indien in het centrum gecontroleerd tussen het kettingwiel en achter tandwiel.
3. Centreer het wiel in het kader en schroef de asmoeren opnieuw vast na afstelling.
OPGEPAST : Kettingen vereisen een special apparaat om hun lengte te veranderen of om kettingschakels toe te voegen of te verwijderen. Contacteer een professionele fietsmonteur om de lengte van uw ketting te vervangen of te veranderen.
1
2
1. Achterkettingring
2. Kettingwiel
3. Rechte rand
3
10 mm
31
32
Smeermiddelschedule
Regelmaat
Wekelijks
Component
ketting remklauwen rem levers
Elke 6 maanden
vrijwiel remkabels
Jaarlijks
onderste beugel pedalen wiellagers hoofdset zadelpilaar
Smeermiddel
kettingsmeerolie of lichtolie olie olie olie vet gebaseerd op lithium vet gebaseerd op lithium vet gebaseerd op lithium vet gebaseerd op lithium vet gebaseerd op lithium vet gebaseerd op lithium
Hoe om te smeren
borstel in of spuit
3 druppels van de oliekan
2 druppels van de oliekan
2 druppels van de oliekan demonteer fietsmonteur demonteer fietsmonteur fietsmonteur demonteer
OPMERKING :
De regelmaat van onderhoud moet verhogen bij gebruik in natte of stoffige omstandigheden. Niet te veel smeren of het teveel aan smeermiddel verwijderen om de opbouw van vuil te verhinderen. Gebruik nooit een ontvetter om uw ketting te smeren.
Onderhoudscontrolelijst
Regelmaat
Voor elke rit
Opdracht
Controleer wiel -en pedaalvastheid
Controleer wieldruk
Controleer remwerking
Controleer wielen tegen losse spaken
Garandeer dat alle sluitingen veilig zijn vastgemaakt
Na elke rit
Wekelijks
Snel schoonvegen met een vochtige doek
Smeren volgens scheduletabel
Maandelijks
Smeren volgens scheduletabel
Controleer remaanpassing
Controleer de remkabelafstelling
Controleer bandslijtage en bandenspanning
Controleer dat wielen opgelijnd zijn en dat spaken vast zijn
Controleer dat velgen niet versleten of gescheurd zijn
Controleer draaischijf, hoofdset en zwengellagers tegen losheid
Controleer of pedalen vast zijn
Controleer of handvaten vast zijn
Controleer zadel en zadelpilaar vast zijn en comfortabel afgesteld
Controleer kader en vork voor juiste uitlijning
Controleer of alle moeren en bouten vast zijn
Elke 6 maanden
Smeren volgens scheduletabel
Controleer alle punten per maandelijkse dienst
Controleer en vervang remblokken indien nodig
Controleer de kettingspanning en slijtage
Jaarlijks
Smeren volgens scheduletabel
33
34
Aanbevolen koppel
Fietsonderdeel
Wielen
Stuurstang stamklem
Stuurstangklem
Zadel aanpassingsbout
Zadelpilaarklem
Pedaal slotmoer
10
8
17
Koppel (Nm)
23
10
30
Reserveonderdelenlijst
Fietsonderdeel
Binnenbanden voor voor-en achterwielen
Wielen ( voor en achter )
Remblokken
Aanbevolen onderdelen
Contacteer uw kleinhandelaar of MADE.com via de website en verschaf uw fietsmodelnummer.
Contacteer uw kleinhandelaar of MADE.com via de website en verschaf uw fietsmodelnummer.
Contacteer uw kleinhandelaar of MADE.com via de website en verschaf uw fietsmodelnummer.
WAARSCHUWING : Gebruik enkel originele onderdelen van bevoegde kleinhandelaars. Het gebruik van verkeerde onderdelen kan de fiets beschadigen of kan veiligheidsrisico’s veroorzaken, dewelke kunnen leiden tot de dood of fysisch letsel van de fietser.
Probleemoplossing
Probleem
Glijdende ketting
De ketting springt van het vrijwiel of de kettingring af.
Constante klikgeluiden tijdens het fietsen
Slijpgeluid tijdens het fietsen
Mogelijke oorzaken
-Erg versleten / gechipte kettingring of vrijwiel tandwiel
-Versleten ketting / uitgerokken/ stijve schakel in de ketting
-Niet-compatibele ketting / kettingring
/ vrijwiel
Oplossing
-Vervang de kettingring, tandwielen en ketting
-Vervang de ketting
-Smeer of vervang de schakel
-Raadpleeg een fietsmonteur
-Kettingring is niet uitgelijnd
-Losse kettingring
-Gebogen of gebroken kettingringtanden
-Stijve kettingschakel
-Losse pedaalas/lagers
-Losse onderste beugel of pedaalas
-Gebogen onderste beugel of pedaalas
-Losse zwengelset
-Opnieuw uitlijnen indien mogelijk of vervangen
-Montagebouten aanschroeven
-Herstel of vervang kettingring of kettingringset
-Smeer ketting of kettingschakel afstellen
-Lagers/asmoer afstellen
-Onderste beugel afstellen
-Vervang de onderste beugelas of pedalen
-Zwengelbouten aanschroeven
-Pedaallagers zijn te vast
-Onderste beugellagers zijn te vast
-Lagers afstellen
-ALagers afstellen
35
36
Probleem
Kettingwiel draait niet rond
Remmen werken niet goed.
De remmen piepen wanneer ze ingedrukt worden
Kloppen of sidderen wanneer de remmen gebruikt worden
Wiel wiebelt
Mogelijke oorzaken
-Interne palpinnen van het kettingwiel zijn geblokkeerd
-Remblokken versleten
-De remblokken of de velg is vettig, nat of vuil
-Remkabels zijn verstrengend/uitgerokken/beschadigd
-Remhendels zijn verstrengend
-Remmen zijn niet afgesteld
-Remblokken zijn versleten
-Verkeerde werking remblok toe-in
-Remblokken / velg vuil of nat
-Remarmen los
-Bobbel in de velg of de velg is niet uitgelijnd
-Remmontagebouten zijn los
-Remmen zijn niet afgesteld
-De vork is los in de hoofdbuis
Oplossing
-Smeer. Vervang het wiel wanneer het probleem aanhoudt.
-Vervang remblokken
-Blokken en velg reinigen
-Kabels reinigen / afstellen / vervangen
-Remhendels afstellen
-Remmen centreren
-Vervang blokken
-Corrigeer blok toe-in
-Reinig blokken en velg
-Montagebouten aanschroeven
-Wiel uitlijnen of laten repareren in de fietswinkel
-Bouten aanschroeven
-Remmen centreren en/of remblok toein afstellen
-Hoofdset aanschroeven
-As is gebroken
-Wiel is niet uitgelijnd
-Spil komt los
-Hoofdset binding
-Spillagers samengevouwen
-Vervang de as
-Wiel uitlijnen
-Spillagers afstellen
-Hoofdset afstellen
-Lagers vervangen
Garantie
Deze fiets heeft 1 jaar garantie op de vork en het kader.
Bezoek https://www.made.com/returns-and-refunds/ voor meer informatie omtrent onze terugnamevoorwaarden.
Contact
Gelieve https://www.made.com/contact-us/ te bezoeken om Made.com te bezoeken.
37
Colwyn Single Speed City Bike
BIKCWN001BLA-UK
BIKCWN003BLA-UK
BIKCWN004BLA-UK
BIKCWN002BLA-UK
Mallow Single Speed City Bike
BIKMLW001COP-UK
BIKMLW002COP-UK
BIKMLW003COP-UK
BIKMLW004COP-UK
FR Ce guide d’utilisation contient les recommandations pour un usage toujours sécuritaire de ce produit.
Veuillez conserver ce guide à titre de référence.
Fabriqué en Chine
Numéro de modèle
BIKCWN001BLA-UK
BIKCWN003BLA-UK
BIKCWN002BLA-UK
BIKMLW001COP-UK
BIKMLW002COP-UK
BIKMLW003COP-UK
BIKMLW004COP-UK
Description du produit, couleurs et tailles
Vélo de ville Colwyn mono-vitesse, noir mat et cuivre, taille petite et moyenne
Vélo de ville Colwyn mono-vitesse, noir mat et cuivre, taille moyenne et grande
Vélo de ville Colwyn mono-vitesse, noir mat et or, taille petite et moyenne
Vélo de ville Mallow mono-vitesse, blanc et cuivre, taille petite et moyenne
Vélo de ville Mallow mono-vitesse, blanc et cuivre, taille moyenne et grande
Vélo de ville Mallow mono-vitesse, noir et cuivre, taille petite et grande
Vélo de ville Mallow mono-vitesse, noir et cuivre, taille moyenne et grande
1
2
Félicitations pour l’achat de votre nouveau vélo !
Avec un bon assemblage et un entretien régulier, vous pourrez profiter de ce vélo pendant de nombreuses années.
IMPORTANT:
Lisez attentivement ce guide et suivez les instructions. Des fiches d’instructions supplémentaies pourraient accompagner votre vélo. Veuillez vous assurer de lire et de bien connaître le contenu de ce guide. Conservez ce guide pour référence future. Si ce vélo a été acheté pour un enfant, l’acheteur a la responsabilité de vérifier qu’il a été assemblé adéquatement et que l’utilisateur en connaît le fonctionnement et qu’il peut le conduire sécuritairement.
Ce guide vous est rédigé pour vous aider et ne constitue pas un mode d’emploi exhaustif traitant de l’entretien et de la réparation d’une bicyclette. Un vélo constitue une pièce d’équipement complexe qui doit être assemblé adéquatement et bien entretenu pour en assurer le fonctionnement sécuritaire. En cas de doute, confiez l’assemblage à un mécanicien de vélo professionnel.
ENREGISTREMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE DU
VÉLO
Votre vélo possède un numéro de série unique buriné sous le cadre, tel qu’illustré sur la figure. Inscrivez ce numéro ICI, dans l’espace prévu, pour vos besoins éventuels.
Ce numéro est utile lors d’une réclamation auprès de votre assureur en cas de perte ou de vol.
LES INFORMATIONS SUIVANTES SONT SEULE-
MENT DISPONIBLES SUR LE VÉLO.
Le numéro de série n’est enregistré à aucun endroit. En tant que propriétaire, vous avez la responsabilité de le conserver dans un endroit sûr.
Numéro de série : _______________________________________
Consignes de sécurité
Afin d’utiliser ce vélo en toute sécurité, assurez-vous de bien lire et de comprendre toutes les informations contenues dans ce guide d’utilisation.
Le symbole d’alerte de sécurité ci-dessus est important ainsi que les mentions telles que DANGER,
AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE, IMPORTANT, AVIS
OU REMARQUE. Portez une attention particulière aux informations qui suivent ces mots-clés où ce symbole puisqu’ils concernent directement la sécurité de l’utilisateur.
• Mentions DANGER et AVERTISSEMENT : portez une attention particulière à ces mentions. Une négligence
à l’égard de ces mentions peut entraîner des blessures sérieuses ou le décès de l’utilisateur ou de tiers.
• MISE EN GARDE : le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures, une défaillance mécanique ou endommager le vélo.
• AVIS ou IMPORTANT : ces mentions indiquent des informations d’intérêt particulier.
Responsabilités du propriétaire
IMPORTANT : la lecture et la compréhension des informations et des instructions présentées dans ce guide permettront à l’utilisateur de profiter du vélo en toute sécurité.
1. Le propriétaire ou les parents ou tuteurs légaux
(dans le cas de jeunes utilisateurs) doivent s’assurer que toutes les instructions d’assemblage ont été respectées, même si le vélo a été assemblé par le marchand ou un mécanicien de vélo professionnel.
2. Les freins sont essentiels à la sécurité. Avant d’utiliser le vélo, vérifiez-les et assurez-vous qu’ils sont opérationnels. N’oubliez pas que toute composante mécanique est altérée par l’utilisation qu’on en fait et qu’elle doit être vérifiée et maintenue en bon ordre de fonctionnement avant chaque sortie.
3. Les lois applicables aux cyclistes varient d’une région à l’autre. Informez-vous au sujet de la règlementation et des lois qui s’appliquent dans la région où vous comptez utiliser le vélo.
3
4
4. Avant la première utilisation, assurez-vous de maîtriser le fonctionnement du vélo et de toutes ses composantes. Assurez-vous que toutes les personnes susceptibles d’utiliser le vélo savent comment l’utiliser de manière sécuritaire.
5. Il existe plusieurs catégories de vélos fabriqués pour différents types d’utilisation. Assurez-vous de choisir le bon type et la bonne taille de vélo en fonction de l’utilisation prévue et de la taille de l’utilisateur.
6. L’entretien et l’ajustement du vélo doit être fait par un adulte responsable ou un mécanicien de vélo professionnel. Si vous voulez effectuer les ajustements et l’entretien du vélo vous-même, ce guide d’utilisation contient d’importants conseils sur la façon de procéder.
MISE EN GARDE : Tous les ajustements sont faits aux risques du propriétaire. En cas de doute, faites vérifier votre travail par un mécanicien de vélo qualifié.
7. Vérifiez le vélo périodiquement et effectuez tout entretien nécessaire.
AVERTISSEMENT :
• Comme c’est le cas pour toute composante mécanique, ce vélo est sujet à l’usure et aux stress structurels. Les matériaux utilisés pour la fabrication peuvent réagir différemment à l’usure et aux stress qui sont imposés à leur structure. Si une composante a dépassé sa durée de vie utile, elle peut se briser subitement et causer des blessures à l’utilisateur.
Toute fissure, égratignure ou décoloration dans des zones de tension élevée indique que la composante a atteint la limite de sa vie utile et qu’elle doit être remplacée.
REMARQUE : seules des pièces originales disponibles chez les détaillants autorisés doivent être utilisées pour remplacer les pièces usées. Les détaillants autorisés sont les seuls à pouvoir vous offrir des pièces approuvées et recommandées pour l’utilisation que vous faites de votre vélo.
Utilisation prévue
• Ce vélo répond aux normes d’utilisation (Condition 1) de l’industrie. Les vélos qui font partie de cette catégorie sont conçus pour circuler sur les surfaces de bitume ou pavées, c’est à dire là où le pneu garde contact avec le revêtement de la chaussée. Ces types de vélos sont conçus pour rouler sur les voies publiques, les sentier aménagés et les pistes cyclables en bonne condition. Ces vélos ne sont PAS fabriqués pour la pratique du vélo tout terrain en sentier non aménagé.
• Ce vélo n’est pas conçu pour l’installation de sièges pour enfants ou de porte-bagages.
• La limite de poids maximal pour ce vélo est de 125 kg
(poids maximal du vélo et de l’utilisateur).
NE PAS SURCHARGER.
AVERTISSEMENT : N’utilisez PAS votre vélo pour le freestyle, les cascades à vélo, les sauts ou pour la compétition. Même si vous roulez sur un vélo tout-terrain, vous devez savoir que toute randonnée hors route ou toute activété du même type comporte certains dangers et que vous pouvez être tenus responsables pour tout accident entraînant des blessures personnelles, des dommages ou des pertes découlant d’un tel type d’utilisation. Si vous n’êtes pas certain de la marche à suivre pour réparer ou faire l’entretien de votre vélo, consultez un mécanicien de vélo dans votre région pour obtenir l’aide d’un professionnel.
PORTEZ UN CASQUE EN TOUT TEMPS —
CELA POURRAIT VOUS SAUVER LA VIE !
Un casque de vélo bien ajusté et conforme à la norme
EN 1078 doit être porté en tout temps lorsque vous roulez à vélo.
Le casque de vélo idéal doit comporter les caractéristiques suivantes :
• confortable
• léger
• bien aéré
• bien ajusté
• couvrir le front
• être bien attaché au moyen des lanières prévues à cet effet.
5
6
Précautions
MISE EN GARDE : Avant de rouler, vérifiez les freins et toutes les autres composantes du vélo. Assurezvous que toutes les pièces sont fixées et assemblées solidement et qu’elles fonctionent adéquatement.
La première sortie doit être faite dans un endroit à découvert et plat. En cas de problème, vérifiez les instructions d’assemblage et suivez les procédures d’entretien présentées dans ce guide.
1. MISE EN GARDE : AVERTISSEMENT
CONCERNANT L’UTILISATION EN CAS DE PLUIE
OU DE CONDITIONS HIVERNALES : vérifiez les freins régulièrement. Le freinage est essentiel à la conduite sécuritaire. Lorsqu’il pleut et que la chaussée est humide, il faut éviter les virages trops serrés ou brusques et prévoir une distance de freinage plus grande que par temps sec. Les feulles d’arbre, les gravillons et autres débris qui jonchent la route peuvent aussi affecter la distance de freinage. Si possible, évitez de rouler sous la pluie
: la visibilité et le contrôle peuvent être affectés, ce qui augmente le risque d’accident ou de blessures.
2. AVERTISSEMENT : CONDUITE NOCTURNE : il n’est
PAS recommandé de rouler la nuit. Si vous n’avez pas le choix d’utiliser votre vélo la nuit, munissezle de feux et de projecteurs. Ne roulez JAMAIS la nuit sans casque, sans feu arrière, sans projecteur avant et sans réflecteurs installés aux pédales et aux roues. Vous devez être en mesure de voir clairement la surface de la route et être visible aux yeux des piétons, des autres cyclistes et des automobilistes.
3. Ne pédalez jamais pieds nus. Évitez de porter des vêtements serrés ou trop ajustés. Portez des bandes ou des pinces à pantalon pour éviter que vos pantalons ne se coincent entre la chaine et le pédalier. Il est recommandé de porter des manches longues, des pantalons longs, des gants, des lunettes de protection, un bon casque de vélo, des protêge-coudes et des protège-genoux. Le port du casque est obligatoire dans plusieurs pays. Il constitue un choix judicieux en tout temps.
4. Respectez le code de la route. La plupart des règlements présents dans le code de la route s’appliquent autant aux cyclistes qu’aux automobilistes. Respectez toutes les règles en vigueur localement ainsi que les panneaux et les feux de signalisation et de circulation. Vérifiez les procédures d’enregistrement et de vérification des vélos auprès de la gendarmerie locale et informezvous pour connaître les endroits où la circulation à vélo est permise.
5. REMARQUE : Dans certains pays ou certaines régions, la loi requiert que tous les vélos soient munis d’une clochette ou d’une flûte à vélo.
6. Recouvrez la potence, le guidon et le tube supérieur de coussins de protection.
7. Ne roulez pas si le carter de chaîne n’est pas bien fixé ou si tout autre élément mécanique ou mobile du vélo ne fonctionne pas adéquatement afin d’éviter les blessures ou d’endommager le vélo.
8. Si toute composante du vélo se desserre lors d’une randonnée, ARRÊTEZ-VOUS immédiatement et
resserrez les pièces ou communiquez avec un mécanicien de vélo qui pourra effectuer les travaux nécessaires.
Avant de partir
Une courte inspection de votre vélo avant le départ peut améliorer significativement votre sécurité et augmenter le plaisir de pédaler l’esprit tranquille. Avant chaque randonnée, prenez l’habitude de passer votre vélo en revue en respectant les étapes suivantes :
1. Placez-vous debout devant votre vélo en tenant solidement la roue avant entre vos jambes. Essayez de tourner le guidon et assurez-vous qu’il ne bouge pas. Essayez ensuite de soulever le guidon. Il ne devrait y avoir aucun jeu dans le système de direction.
2. Essayez de bouger la roue avant d’un côté comme de l’autre pour vous assurer qu’il n’y a aucun jeu et qu’elle est fixée solidement. Soulevez le guidon puis frappez la roue avant avec la paume de la main pour vous assurer qu’elle est solidement fixée à la fourche du vélo. Faites tourner la roue pour être certain qu’elle n’oscille pas ou qu’elle ne frotte pas sur les patins de frein.
3. Manipulez la selle en essayant de la soulever, de la tourner de gauche à droite pour confirmer qu’elle est solidement maintenue en place.
4. Vérifiez que les pédales soient bien vissées aux bielles du pédalier. Aucune visse des pédales ne doit être apparente et chacune des pédales doit
être solide lorsqu’elle est parallèle au sol.
5. Appliquez les freins et vérifiez qu’ils exercent une bonne pression. Faites tourner les roues et appliquez les freins. Les freins doivent permettre d’arrêter complètement la rotation des roues.
6. Vérifiez que tous les garde-boue et les accessoires soient fixés solidement et qu’ils n’entreront pas en contact avec les pièces mobiles. Assurez-vous que tous les réflecteurs sont bien en place et qu’ils ne sont pas brisés.
7. Finalement, mettez votre casque et enfourchez votre vélo. Après tout, votre sécurité vaut bien une courte vérification ! Assurez-vous de lire et de respecter les consignes de sécurité et les instructions lors de l’assemblage, de l’entretien du vélo et de bien connaître toutes les sections de ce guide.
AVERTISSEMENT : Ce vélo doit être bien assemblé avant d’être utilisé. Il est fortement recommandé de lire le guide d’assemblage au complet et d’effectuer les vérifications qui y sont décrites avant de rouler avec votre vélo. Une négligence d’assemblage ou d’entretien peut entraîner des blessures sérieuses ou mortelles.
7
Configuration d’un vélo
REMARQUE : la description est celle d’un vélo type. Il est possible que les pièces de votre vélo ne correspodent pas exactement à celles qui sont présentées ici.
20
21
22
23
24 25 26
1 2
3 4 5
6
7
8
9
10
8
1. Tube supérieur
2. Tube inférieur
3. Potence
4. Guidon
5. Poignées
6. Levier de frein
7. Réflecteur avant
8. Direction
19
9. Tube de direction
10. Frein avant
11. Moyeu avant
12. Rayons
18
17
13. Pédale
14. Manivelle
15. Plateau
16. Chaîne
17. Base
16 15 14 13
18. Pneus
19. Jante
20. Moyeu arrière
21. Hauban
12
11
22. Frein arrière
23. Catadioptre
24. Selle
25. Tige de selle
26. Collier de serrage
Choix de la taille et ajustement du vélo
Choisir la bonne taille du cadre
À vélo, le choix de la taille du cadre revêt une grande importance en matière de sécurité. Le dégagement idéal varie selon les types de vélos et les préférences des utilisateurs. Un vélo de bonne taille peut s’enfourcher plus facilement et de manière plus sécuritaire, ce qui peut être fort utile dans les situations où il faut freiner brusquement et déposer les deux pieds par terre.
3–5 cm
AVERTISSEMENT : Lorsque l’utilisateur a les deux pieds au sol, le vélo entre les jambes, le dégagement entre sa fourche et le tube supérieur du vélo ne doit pas être inférieur
à 3 à 5 cm.
9
10
Hauteur de la selle
Afin d’obtenir la position de pédalage la plus confortable et la plus efficace possible, la selle doit être bien ajustée en fonction de la longueur des jambes de l’utilisateur. La hauteur approprée de la selle permet d’éviter l’hyper extension des jambes ainsi que les mouvements latéraux des hanches à chaque cycle de pédalage.
Lorsque vous êtes en position assise sur la selle et que l’une des pédales est placée à son point le plus bas, placez la pointe du pied (l’éminence métatarsienne) sur la pédale. Dans cette position, si la hauteur de la selle est correcte, la jambe devrait être légèrement fléchie, comme l’indique le schéma.
Position des bras
Pour obtenir un maximum de confort, les bras de l’utilisateur ne doivent pas être complètement allongés lorsqu’il pédale. Une légère flexion des bras est recommandée. Consultez la section de l’assemblage pour voir comment ajuster la position de la selle pour obtenir une position optimale des bras.
1
2
3
1. Les bras ne doivent pas être en extension complète
2. Le guidon et la potence doivent être au même niveau que la selle
3. Pédale à son point le plus bas
AVERTISSEMENT : La marque indiquant l’insertion « minimale » doit être masquée lorsque la tige est insérée dans la selle. Ne placez pas la selle au-delà de cette marque car la tige de selle ou le cadre pourrait se briser et provoquer une perte de contrôle et une chute. Vérifiez toujours que la tige de selle est maintenue solidement par le collet de serrage avant de monter sur la selle.
Assemblage
Votre nouveau vélo a été assemblé et ajusté en usine avant d’être désassemblé pour fins d’expédition. Les instructions d’assemblage suivantes vous permettront de préparer votre vélo pour votre première sortie. Pour plus de détails sur l’inspection, la lubrification, l’entretien et l’ajustement des composantes, veuillez consulter les sections correspondantes de ce guide. En CAS de DOUTE, consultez un mécanicien de vélo professionnel.
Outils requis
Vous aurez besoin des outils suivants pour faire l’assemblage de votre nouveau vélo.
Tournevis Phillips
(cruciforme)
Une clé nº5
Des clés hexagonales nº4, 5 et 6
Des ciseaux
ATTENTION ! L’assemblage et l’entretien inadéquats de votre vélo peut entraîner des blessures sérieuses ou le décès.
11
12
Déballage
B
A
C
R
D E
C
D
E
Code Composantes Quantité
A
Partie pré-assemblée du vélo
1
B Roue avant 1
Pédale gauche
Pédale droite
Selle 1
1
1
1. Retirez toutes les composantes du vélo de la boîte.
2. Vérifiez toutes les pièces et assurez-vous qu’elles soient en bon état.
3. Enlevez délicatement la roue avant qui a été attachée au côté du vélo pour le transport.
4. Enlevez délicatement tous les emballages qui recouvrent le vélo tels que les attaches de plastique, les capuchons d’axe de moyeu et les matériaux de protection pour le cadre.
MISE EN GARDE : Les freins sont déjà assemblés sur le vélo. Placez délicatement le guidon et les câbles de frein pour éviter de les endommager lors de l’assemblage. Ne démontez pas les freins ou ne retirez pas les câbles de frein.
I. Installation de la roue avant
1. Desserrez l’écrou principal / écrou d’axe de moyeu (1).
2. Placez le vélo de manière à ce que la fourche pointe vers le haut. Insérez la roue avant à l’intérieur de la fourche afin que les deux côtés de l’axe de moyeu s’appuient sur les pattes de chaque fourreau.
3. Glissez la plaque de retenue en L (2) sur l’axe de moyeu et dans la patte du fourreau (voir la figure).
4. Placez la roue (4) au centre de la roue. Serrez les écrous principaux / écrous d’axe de moyeu alternativement à l’aide d’une clé.
5. Faites tourner la roue (4) pour vérifier qu’elle est bien centrée et qu’elle n’oscille pas. Si la roue n’est pas bien centrée ou si elle oscille, desserrez les écrous et reprenez la procédure.
Le couple de serrage des écrous est d’environ :
24 à 28 N m.
1. Écrou principal / écrou d’axe de moyeu
2. Plaque de retenue de rondelle
3. Axe de moyeu de roue
4. Roue avant
1 2 3 4
13
14
II. Installation des pédales
Voir la figure à la page suivante.
1. Prenez la pédale (1) marquée d’un « R » et alignez l’axe de moyeu avec la manivelle droite.
REMARQUE : la marque est située sur la face avant de l’axe de moyeu.
2. Vissez l’axe de la pédale (1) dans l’ouverture de la manivelle droite (3) en le vissant dans le sens horaire.
3. Lorsque l’axe est complètement vissé, utilisez une clé pour serrer fermement l’écrou (2) et verrouiller la pédale en place.
4. Prenez la pédale (4) marquée d’un « L » et alignez son axe avec la manivelle gauche (5).
5. Vissez l’axe de la pédale (4) dans l’ouverture de la manivelle gauche (5) en le vissant dans le sens antihoraire.
6. Lorsque l’axe est complètement vissé, utilisez une clé pour serrer fermement l’écrou (2) et verrouiller la pédale en place.
REMARQUE : il est impossible de visser les pédales du mauvais côté. Assurez-vous que chacune des pédales est vissée dans la bonne manivelle en vérifiant soigneusement la marque sur l’axe de la pédale avant de l’assembler. NE forcez PAS l’axe d’une pédale dans l’ouverture de la manivelle du côté opposé.
Couple de serrage des écrous de pédale : 30 N m.
MISE EN GARDE : Assurez-vous de ne pas fausser le filetage en vissant les axes de pédale car cette manœuvre pourrait endommager le filetage des ouvertures de manivelle. Si l’axe ne se visse pas facilement dans l’ouverture, ne le forcez pas. Dévissez l’axe et recommencez la manœuvre.
R
5
1 2
3
L
4
1. Pédale droite
2. Écrou
3. Manivelle de la pédale droite
4. Pédale gauche
5. Manivelle de la pédale gauche
15
16
III. Installation du guidon
Voir la figure à la page suivante.
1. Placez le vélo dans sa position normale, les deux roues au sol. La fourche du vélo vers l’avant.
2. À l’aide d’une clé hexagonale, desserrez les quatre boulons (1) de la bride de fixation (2) situés sur la potence (3).
3. Retirez les boulons et les rondelles (1) ainsi que la partie avant de la bride de fixation (2). Mettez-les de côté pour plus tard.
4. Placez le guidon (4) sur la bride (2).
5. Faites tourner le guidon (4) vers le haut ou vers le bas afin de régler les manettes de frein en fonction de la position de vos mains. Placez les câbles de frein (5) de manière à ce qu’Ils ne nuisent pas à l’installation ou à la conduite du vélo.
6. Réinstallez la partie avant de la bride de fixation (2) et remettez les boulons et les rondelles (1) en place.
7. Serrez fermement les boulons (1) à l’aide de la clé hexagonale.
Couple de serrage des boulons du guidon : 8 N m
REMARQUE : les freins sont déjà assemblés sur le vélo. Assurez-vous de bien connaître le fonctionnement des freins manuels.
• La manette de gauche actionne le frein arrière et la manette de droite actionne le frein avant (au
Royaume-Uni).
• La manette de droite actionne le frein arrière et la manette de gauche actionne le frein avant (en Europe)
Le frein arrière est plus difficile à actionner dû au fait que son câble est plus long.
1
2
2
3
4
1. Boulons et rondelles
2. Bride de fixation du guidon
3. Potence
4. Guidon
5. Câbles de frein
5
17
18
IV. Installation de la selle
Voir la figure à la page suivante.
1. Insérez la tige de selle (1) dans le tube de selle en l’enfonçant au-delà de la marque d’insertion (4).
Desserrez le collier de serrage (2) à l’aide d’une clé hexagonale au besoin.
2. Serrez légèrement le collier de serrage du tube de selle (2) pour le maintenir en place puis suivez les instructions pour l’ajustement de la hauteur de la selle. Consultez la section « Taille du vélo et réglages » pour voir les recommandations d’ajustement.
Réglage de la hauteur de la selle
1. Montez ou descendez la selle pour obtenir la hauteur de selle souhaitée.
2. Lorsque la hauteur de la selle a été ajustée dans la position souhaitée, utilisez une clé hexagonale pour serrer fermement la tige de selle et la maintenir solidement en place.
Ajustement de la position des bras
1. Desserrez l’écrou de réglage situé sous la selle.
2. Réglez l’angle de la selle en l’inclinant vers le haut ou vers le bas jusqu’à la position souhaitée.
Poussez la selle vers l’avant ou vers l’arrière pour régler la distance qui la sépare du guidon. Utilisez les marques de réglage situées sur les rails de selle pour effectuer les réglages de précision.
3. Lorsque les réglages sont terminés, serrez fermement les écrous de réglage à l’aide d’une clé hexagonale.
Couple du collier de serrage : 10 N m
Couple de serrage du boulon de réglage de la selle : 17 N m
4
3
1
2
1. Tige de selle
2. Collier de serrage de la tige de selle
3. Écrou de réglage
4. Marque d’insertion minimale
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la tige de selle est insérée au-delà de la marque d’insertion minimale gravée sur la tige de selle. Si la tige n’est pas suffisamment enfoncée, elle pourrait se briser et entraîner une perte de contrôle et une chute.
19
20
(facultatif) Inversion de la roue arrière
Ce vélo est muni d’un moyeu arrière à deux pignons. Ceux-ci sont disposés de chaque côté du moyeu : l’un des pignons est fixe alors que l’autre agit comme une roue libre.
Par défaut, c’est le mode roue libre qui est utilisé plutôt que le mode pignon fixe. Le mode roue libre permet de monter les pentes plus facilement et vous permet de cesser de pédaler dans les descentes. Les instructions qui suivent vous permettent de placer la roue arrière en mode pignon fixe.
Comment inverser la roue arrière :
Voir la figure à la page suivante.
1. Desserrez et retirez les écrous de l’axe de moyeu (7) situés des deux côtés du moyeu de la roue arrière
(5).
2. Retrait de la roue arrière. Glissez la roue vers l’avant afin de sortir l’axe de moyeu (8) des pattes arrières
(2).
3. Dégagez la chaîne (3) du pignon (4).
4. Retournez la roue sur 180° de manière à ce que le pignon fixe (6) soit maintenant placé du côté droit
(du côté de la chaîne du vélo).
5. Placez la chaîne (3) sur le pignon fixe (6).
6. Replacez l’axe de moyeu de la roue arrière dans les pattes du cadre (6). Assurez-vous que la chaîne (2) est suffisamment tendue.
7. Remettez les écrous de l’axe de moyeu (7) en place et serrez-les fermement.
Consultez le chapître « Entretien » dans la section « Chaîne et pignon » pour des informations sur le bon ajustement de la chaîne.
AVERTISSEMENT : Lorsque l’entraînement est en roue libre, assurez-vous d’utiliser les freins avant et arrière lors du freinage.
3
1
2
6 5 4
7 8
7
1. Haubans
2. Pattes
3. Chaîne
4. Roue libre
5. Moyeu arrière
6. Pignon fixe
7. Écrous d’axe de moyeu
8. Axe de moyeu
21
22
Réflecteurs
Votre vélo pourrait être équipé d’un projecteur avant (lumière blanche) ou d’un feu arrière
(rouge), de deux réflecteurs de roue (blanc) et de quatre réflecteurs de pédale (orange).
Les réflecteurs sont des éléments importants de la sécurité et sont exigés par la loi. Ils doivent
être fixés solidement au vélo et maintenus en bonne condition. Vérifiez régulièrement l’état de tous les réflecteurs, des colliers et de la quincaillerie de fixation.
Sur certains vélos, vous devez installer les réflecteurs vous-même. Si c’est le cas de votre vélo, consultez les sections suivantes pour savoir commen les installer.
AVERTISSEMENT : Les réflecteurs sont des éléments de sécurité importants qui font partie intégrante de votre vélo. Ils sont conçus pour absorber et réfléchir toute source de lumière, qu’il s’agisse des réverbères qui bordent la route ou des phares des voitures, ce qui vous permet d’être visible aux yeux des automobilistes qui sauront que vous circulez à vélo. Vérifiez régulièrement les réflecteurs et les supports de montage pour vous assurer qu’ils soient propres, bien alignés, qu’ils ne soient pas brisés et bien fixés au vélo. Faites remplacer tout réflecteur endommagé par votre détailant et redressez ou resserrez les réflecteurs qui sont endommagés ou dont le support est plié.
Installation du réflecteur avant sur le guidon
1. Desserrez et enlevez les vis (2) du support de montage en plastique (4).
2. Installez la boucle de plastique (4) sur le tube du guidon.
3. Placez le support de plastique (4) sur le guidon (3) entre le cintre et l’appuie-main, à environ 12,7 cm de l’extrémité du guidon.
4. Serrez fermement les vis du support (2). Si le support n’est pas fixé solidement, insérez une cale à l’intérieur du support pour réduire le jeu et permettre de l’installer plus solidement.
4
1
2
1. Réflecteur
2. Vis du support
3. Guidon
4. Support en plastique
3
MISE EN GARDE : Assurez-vous que le réflecteur est installé à la verticale et bien droit. S’il n’est pas droit (s’il est orienté vers le bas ou vers le haut), le réflecteur ne pourra pas capter et réfléchir efficacement la lumière émise par les phares des voitures.
23
24
Installation d’un réflecteur arrière sur la tige de selle
1. Dévissez et retirez les vis de fixation (1) du support en plastique (3).
2. Placez le support en plastique (3) autour de la tige de selle (4).
3. Serrez les vis du support (1) suffisamment pour que le réflecteur (2) puisse tenir seul en place. Réglez la position du réflecteur afin qu’il soit bien droit et parallèle à la tige de selle. Assurez-vous que le réflecteur soit face à l’arrière du vélo.
4. Serrez fermement les vis du support (1). Si le support n’est pas fixé solidement, insérez une cale à l’intérieur du support pour réduire le jeu et permettre de l’installer plus solidement.
2
1
4
3
3
4
1. Vis de bride de fixation
2. Réflecteur
3. Support en plastique
4. Tige de selle
MISE EN GARDE : Assurez-vous que le réflecteur est installé à la verticale et bien droit. S’il n’est pas droit (s’il est orienté vers le bas ou vers le haut), le réflecteur ne pourra pas capter et réfléchir efficacement la lumière émise par les phares des voitures.
Installation des réflecteurs de roue
1. Placez le réflecteur (1) près du moyeu de la roue en alignant ses deux extrémités avec les rayons (4). Assurez-vous que les rayons s’insèrent solidement dans les pinces de fixation (2) situées aux deux extrémités du réflecteur.
2. Faites glisser le réflecteur (1) vers la jante (3) jusqu’à ce qu’il soit solidement maintenu en place en raison de la tension appliquée par les rayons (4) situés de chaque côté du réflecteur.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour installer le réflecteur sur l’autre roue.
1 2 3
1. Réflecteur
2. Pinces de fixation
3. Jante
4. Rayons
4
25
26
Entretien
Entretien général
• Pour les cadres peints, enlevez la poussière de la surface et retirez toute saleté à l’aide d’un chiffon sec.
Pour laver, utilisez un chiffon trempé dans un mélange d’eau et de détergent doux. Séchez à l’aide d’un chiffon sec et appliquez une cire pour les carosseries de voitures ou un poli à meubles.
• Utilisez un liquide anti-corrosion que vous appliquerez sur les parties ou les pièces en chrome.
• Utilisez du savon et de l’eau pour nettoyer les pièces en plastique et les pneus.
• Lavez votre vélo fréquemment et appliquez un produit anti-corrosion sur les surfaces non peintes. Assurez-vous que les roues soient complètement sèches avant de reprendre la route, pour ne pas réduire l’efficacité du freinage.
• Après une exposition à la pluie, séchez complètement votre vélo et appliquez un traitement anti-corrosion pour prévenir la détérioration prématurée des roulements.
• Pour prévenir la corrosion, appliquez de la peinture à retouches ou un vernis à ongle clair sur les égratignures ou la peinture écaillée.
• Nettoyez et lubrifiez régulièrement toutes les pièces mobiles, resserrez les composantes et faites les réglages lorsque nécessaire.
• Pour réduire la corrosion, utilisez des traitements de surface tels que BED, SATIN ou TITANIUM.
• Les composantes subiront l’usure normale du temps et devront éventuellement être remplacées. Il s’agit d’une situation normale qui n’est pas couverte par la garantie.
• Lors du remplacement des composantes, n’utilisez que des pièces originales du fabricant. Les pièces qui ne sont pas d’origine représentent un danger pour votre sécurité et peuvent réduire la durée de vie utilie de votre vélo.
Entreposage
• Gardez votre vélo dans un endroit propre et sec à l’abri des intempéries et d’une exposition directe aux rayons du soleil. Les rayons ultraviolet peuvent causer la décoloration de la peinture ainsi que des craquelures sur les pièces en caoutchouc et en plastique.
• Avant d’entreposer votre vélo pour une longue période, nettoyez et lubrifiez toutes les composantes et appliquer une cire de protection sur le cadre. Dégonflex les pneus à mi-pression et suspendez le vélo.
• N’entreposez pas le vélo près de moteurs électriques. Les émission d’ozone peuvent affecter le caoutchouc et la peinture du vélo.
• Ne recouvrez pas votre vélo de pellicule de plastique ou autres matériaux. L’accumulation d’humidité peut entraîner la corrosion des composantes du vélo.
Sécurité
• Le numéro de série du vélo est situé sur le cadre, sous l’axe du pédalier. Prenez-le en note et conservez dans un endroit sûr. Consultez la première partie de ce guide pour plus d’informations.
• Enregistrez le vélo auprès du commissariat de police.
• Procurez-vous un cadenas de vélo de bonne qualité pouvant résister aux cisailles et aux scies à métaux. Cadenassez toujours votre vélo à un objet fixe lorsque vous le laissez sans surveillance.
27
28
Entretien des composantes
Outils requis pour l’entretien :
1. Jeu de clés ou de clés fermées : 8 mm, 9 mm, 10 mm, 12 mm, 13 mm, 14 mm, 15 mm
2. Clé à pédale de 15 mm
3. Clés hexagonales : 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm
4. Clé à molette
5. Tournevis plat standard
6. Tournevis cruciforme standard
7. Pinces à joint coulissant standards
8. Pompe à pied
9. Kit de réparation de chambre à air
10. Démonte-pneus
Suggestion pour kit de réparation portatif
Suggestion pour la confection d’un kit de réparation portatif :
1. Chambre à air
2. Kit de rustines
3. Pompe à main
4. Démonte-pneus
5. Outil multifonction
6. Téléphone portable ou monnaie pour téléphone payant
Freins à mains
Entretien des freins :
• Assurez-vous que les patins de frein et les jantes soient en tout temps propres et exempts de cire, lubrifiant et de poussière.
• Assurez-vous que les freins soient bien ajustés et en bonne conditions en tout temps.
Freins à mâchoires
Vous pouvez effectuer des ajustements mineurs des freins à l’aide du barillet d’ajustement du câble de frein.
Suivez la méthode suivante pour ajuster les mâchoires de frein avant et arrière :
1. Appuyez les patins de frein (5) sur la jante.
2. Desserrez l’écrou de blocage (7) puis tournez le barillet d’ajustement du câble de frein (1) tel que présenté sur le schéma.
3. Vérifiez le dégagement des patins de frein (5). Un espace de 2 mm au maximum devrait séparer chaque patin de frein de la jante.
4. Resserrez l’écrou de blocage (7).
Si vous n’arrivez pas à obtenir le dégagement recommandé entre les patins de frein et la jante, vous devez ajuster la longueur du câble de frein. Pous ce faire, suivez la méthode suivante :
1. Vissez le barillet d’ajustement du câble jusqu’au trois quarts de la distance.
2. Pressez les patins de frein contre la jante, dégagez le levier de déblocage rapide (6) puis tirez le câble à l’aide de pinces.
3. Replacez le levier de déblocage rapide (6) dans sa position initiale et actionnez la manette du frein correspondant pour tester le fonctionnement du frein. Les ajustements finaux doivent être effectués au moyen du barillet de réglage (1).
4. Si l’un des patins de frein est plus près de la jante que l’autre, dévissez l’écrou situé à l’arrière du frein
(3). Actionnez le levier du frein pour le centrer, puis resserrez l’écrou du frein (3).
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’écrou du frein est solidement mis en place. Si ce n’est pas le cas, le frein pourrait se dissocier de la fourche.
La plupart des freins à mâchoires sont aussi munis d’un boulon de réglage (4) qui vous permet de bien centrer les mâchoires de chaque côté de la jante. Assurez-vous que les patins de frein sont placés à égale distance de la jante. De plus, assurez-vous que les freins sont bien réglés. Les patins de frein doivent s’appuyer parfaitement sur surface de la jante. La distance entre le dessus du patin de frein et le haut de la jante ne doit pas dépasser 1 mm afin que la roue ne frotte pas sur le patin de frein lors du freinage.
AVERTISSEMENT : Ne roulez pas sur un vélo qui n’est pas en bon état de marche.
29
30
7
6
5
1
1. Barillet de réglage des freins
2. Étrier de frein
3. Écrou de blocage de l’assemblage du frein
4. Boulon de réglage central
5. Patins de frein
6. Levier de déblocage rapide
7. Écrou de blocage
2
3
4
Roues
Inspection des roues :
Les roues d’un vélo doivent être en parfaite condition.
Le bon entretien des roues de votre vélo vous permet de profiter d’une efficacité de freinage et d’une stabilité optimales lorsque vous roulez. Soyez à l’affût des problèmes potentiels pouvant affecter la performance ou le bon fonctionnement des roues :
• Présence de graisse ou de saleté sur les jantes
MISE EN GARDE : La saleté ou les résidus graisseux sur les jantes peuvent affecter l’efficacité des freins. Ne nettoyez pas les jantes avec des produits graisseux où à base d’huile. Utilisez un chiffon propre ou de l’eau savonneuse, rincez puis asséchez. Ne roulez pas lorsque les jantes sont humides. Lorsque vous lubrifiez les composantes de votre vélo, prenez-soin de ne pas contaminer la surface des jantes.
• Jantes fissurées ou usées
Les systèmes de freinage traditionnels fonctionnent par la friction crée entre les patins de frein et les jantes lorsque les freins sont actionnés. Cette friction, combinée à l’action de la saleté, de la graisse et autres contaminants entre les patins de frein et la jante, entraîne
éventuellement l’usure de la surface de la jante (amincissement de la surface de freinage).
AVERTISSEMENT : Dans des cas extrêmes, la surface externe amincie de la jante peut se fissurer entraînant du même coup des risques de blessure à l’utilisateur.
Inspectez régulièrement les parois extérieures des
jantes. Communiquez avec un mécanicien de vélo professionnel si vous détectez des traces de fissures ou de bris à la surface des jantes.
• Alignement des roues
Levez chacune des roues et faites-les tourner librement afin de vérifier leur alignement. Si les roues sont voilées, communiquez avec un mécanicien de vélo professionnel pour corriger le problème.
• Rayons brisés ou lâches
Vérifiez s’il ne manque pas de rayons ou s’ils ne sont pas endommagés. Assurez-vous que tous les rayons sont bien serrés.
MISE EN GARDE : Des rayons manquants ou endommagés peuvent rendre le vélo instable et causer un accident. Communiquez avec un mécanicien de vélo professionnel pour les réparer ou les remplacer sans délai.
• Roulements de moyeu lâches
Soulevez chaque roue du sol et faites-la bouger latéralement. MISE EN GARDE : ne roulez pas avec le vélo si vous constatez un jeu entre l’axe de moyeu et le moyeu.
Un ajustement s’impose.
Pneus et chambres à air
Pression des pneus
En raison des fuites d’air, la pression des pneus diminue avec le temps. Pour cette raison, il est important de vérifier la pression des pneus chaque fois que vous voulez rouler avec votre vélo. Il est recommandé de gonfler les pneus à l’aide d’une pompe manuelle.
MISE EN GARDE : Les manomètres à stylet, conçus pour mesurer la pression des pneus de voiture, peuvent
être imprécis et ne devraient pas être utilisés pour obtenir des mesures précises et uniforme. Utilisez plutôt une jauge à cadran de bonne qualité.
La pression d’un pneu est exprimée soit en tant que mesure de pression maximale ou en tant que fourchette de pression. Les performances d’un pneu dans différentes conditions de terrain et de météo dépend largement de sa pression d’air.
Gonfler un pneu près de la pression maximale recommandée permet de réduire la résistance de roulement au minimum. En revanche, la douceur de roulement est affectée. Les pressions les plus élevées sont les plus efficaces sur des surfaces uniformes et sèches. Les pressions minimales, celles qui corespondent à la limite inférieure de la fourchette de pression recommandée, donnent de meilleurs résultats sur des surfaces uniformes.
Une pression trop basse pour votre poids, combinée à des conditions de chaussée difficile, peut entraîner une rupture de la chambre à air qui se trouve alors coincée entre le pneu et la jante en raison de la déformation du pneu.
Pression recommandée pour les pneus: Voir les informations sur la face latérale du pneu
31
32
AVERTISSEMENT : Ne gonflez jamais un pneu au-delà de la pression maximale recommandée. Une surpression risque de faire éclater la chambre à air et causer un déjantement du pneu entraînant des bris au vélo et des blessures à l’utilisateur et à autrui. La meilleure façon de gonfler les pneus à la pression recommandée est d’utiliser une pompe pour vélo. N’utilisez jamais une pompe à air d’une station-service pour gonfler les pneus d’un vélo. Les compresseurs des stations-services sont conçus pour gonfler des pneus beaucoup plus gros et peuvent donc créer une pression excessive dans les pneus de vélo et les faire éclater.
Semelles des pneus
Certains pneus haute performance sont fabriqués avec des semelles aux motifs unidirectionnels : leurs motifs sont conçus pour rouler plus efficacement dans une direction plutôt qu’une autre. Une flèche indiquant le sens du roulement est visible sur la parois des pneus
à roulement unidirectionnel. Si votre vélo est muni de pneus unitirectionnels, assurez-vous qu’ils soient installés de manière appropriée et qu’ils pourront rouler dans le bon sens.
Valves des chambres à air
Les valves de chambres à air permettent à l’air de pénétrer sous l’action de la pression d’air et de demeurer dans la chambre à air.
Il existe deux principaux types de valve pour chambre à air : la valve Schrader et la valve Presta (voir le schéma).
La valve Schrader est semblable aux valves que l’on trouve sur les pneus de voiture. C’est ce type de valve que vous devriez trouver sur votre vélo. Pour gonfler une chambre à air de type Schrader, retirez le bouchon de la valve et appuyez le tube de la pompe sur l’embouchure de la valve. Pour dégonfler la chambre à air, appuyez sur la tige située au centre de l’embouchure de la valve au moyen d’une clé ou de tout autre petit objet.
Votre pompe doit pouvoir s’adapter au type de valve installé sur votre vélo.
1. Valve Schrader
2. Valve Presta
1 2
Réparation d’une crevaison :
Pour réparer une crevaison, veuillez suivre les étapes suivantes :
1. Enlevez la roue.
2. Dégonflez complètement la chambre à air en utilisant la valve. Dégagez le pneu en poussant le bourrelet du pneu vers l’intérieur, sur toute sa circonférence.
3. Faites passer le bourrelet du pneu par dessus la bordure de la jante pour dégager le pneu. MISE EN
GARDE : Pour éviter d’endommager la jante, utilisez des démonte-pneus plutôt qu’un tournevis.
4. Enlevez la chambre à air et laissez le pneu sur la jante.
5. Localisez le bris et colmatez l’ouverture en utilisant un kit de réparation de chambre à air ou remplacez-la par une neuve. REMARQUE : si vous remplacez la chambre à air par une nouvelle, assurez-vous d’utiliser la même dimension et le même type de valve.
6. Essayez de localiser l’emplacement de la fuite dans la chambre à air à partir de l’endroit où l’air fuit à la surface du pneu.
7. Retirez le pneu complètement et vérifiez la présence de clous, de verre, d’épines, etc. et retirez-les.
Vérifiez aussi l’intérieur du pneu et la jante pour vous assurer qu’aucun des rayons n’est proéminent, qu’il n’y a pas de présence de corrosion ou d’autres conditions qui pourraient causer une crevaison.
8. Réinstallez l’un des côtés du pneu sur la jante.
9. À l’aide d’une pompe à main, gonflez légèrement la chambre à air pour lui donner un peu de corps.
10. Insérez la valve de la chambre à air dans l’ouverture de la jante et placez la chambre à air à l’intérieur du pneu. REMARQUE : assurez-vous que la tige de la valve n’est pas tordue ou déformée.
11. Réinstallez l’autre côté du pneu en poussant le bourrelet vers le centre de la jante à l’aide de vos deux mains. Débutez d’un côté ou de l’autre de la valve et poursuivez sur toute la circonférence de la jante.
12. Avant de terminer l’installation du pneu, poussez la valve dans l’ouverture et assurez que le pneu pourra s’insérer parfaitement à l’intérieur de la jante.
13. Terminez l’insertion du pneu, poussant les derniers centimètres du pneu à l’intérieur de la jante à l’aide de vos pouces. MISE EN GARDE : pour remettre les pneus en place, évitez d’utiliser des démonte-pneus car ils peuvent percer facilement les chambres à air ou endommager les pneus.
14. Vérifiez que la chambre à air ne soit pas coincée entre le pneu et la jante.
15. Gonflez le pneu à l’aide d’une pompe pour vélo, gonflez la chambre à air jusqu’à ce que le pneu prenne sa forme normale. Assurez-vous que le bourrelet du pneu soit bien inséré à l’intérieur de la jante sur toute la circonférence. Lorsque vous avez l’assurance que le pneu est bien installé, gonflez-le jusqu’à la pression recommandée.
16. Replacez la roue sur le cadre en vous assurant que tous les freins ainsi que les leviers de déblocage rapide soient bien réglés.
33
34
Câbles et gaines
Les câbles et leur gaine sont des éléments les plus négligés d’un vélo. L’obligation d’exercer une pression accrue sur les leviers lors du freinage est le premier signe que les câbles de frein et les gaines doivent être remplacés.
Avant chaque sortie, vérifiez que les câbles ou les gaines ne soient pas entortillés ou effilochés (voir le schéma).
Vérifiez que le parcours des câbles soit le plus linéaire possible et que les câbles ne sont pas enroulés autour de la tige de direction ou de la potence de manière à ne pas entraver la conduite du vélo et éviter les pertes de contrôle. Vérifiez aussi que les gaines soient bien calées dans les butées de gaine du vélo. Il est recommandé que les câbles et les gaines soient remplacés après chaque saison d’utilisation pour prolonger la durée de vie de votre vélo.
Pédales
Certains types de pédales ne peuvent pas être démontés pour permettre l’accès au mécanisme interne, aux roulements et à l’axe. Cependant, il est habituellement possible d’injecter une petite quantité d’huile à l’intérieur des roulements. Il est recommandé de lubrifier l’intérieur du mécanisme des pédales une à deux fois par année. Étant donné la grande variété de types de pédales et la complexité du mécanisme interne de chacun des modèles, la procédure de démontage des pédales dépasse la portée de ce guide. Vous pouvez obtenir de plus amples informations à ce sujet auprès d’un mécanicien de vélo professionnel.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le parcours des câbles permet d’actionner les freins facilement et aisément. Les câbles entortillés, effilochés ou endommagés de quelque façon que ce soit ou qui sont enroulés autour d’une tige ou du cadre peuvent affecter la capacité de freinage ou provoquer un arrêt brusque et inattendu et une perte de contrôle.
Inspection des pédales :
Vérifiez l’état des pédales de votre vélo à chaque mois, en portant une attention particulère aux points suivants :
• Assurez-vous que les pédales sont vissées fermement contre les manivelles. Des pédales lâches constituent un danger et peuvent causer des dommages irréparables aux manivelles.
• Assurez-vous que les roulements des pédales soient bien ajustés. Bougez les pédales de haut en bas et de gauche à droite puis faites-les tourner à la main.
Si vous détectez un jeu ou une entrave à la rotation d’une pédale. un ajustement, l’application de lubrifiant ou le remplacement de la pédale s’impose.
• Faites en sorte que les réflecteurs avant et arrière des pédales soient propres et bien fixés.
REMARQUE : le filetage de la pédale de gauche et celle de droite sont différents ce qui fait que les pédales ne sont pas interchangeables. Ne forcez jamais l’extérmité fileté de l’axe d’une pédale dans l’ouverture d’une manivelle. Si vous devez retirer une pédale, n’oubliez pas que la pédale droit doit être dévissée dans le sens anti-horaire, c’est à dire dans le sens inverse de son installation. Si vous remplacez les pédales d’origine avec un jeu de pédales neuves, assurez-vous que les dimensions et l’axe des nouvelles pédales soient compatibles avec les manivelles de votre vélo. Deux modèles de manivelles sont utilisés sur le marché et chacun d’eux est compatible avec différents filetages. Votre vélo peut
être équipé de manivelles monobloc sans axe indépendant. Ces modèles utilisent un filetage de 12,7 mm. Les vélos montés avec des pédaliers trois pièces avec deux manivelles et un axe indépendants utilisent une taille de filetage légèrement plus grande, soit 14 mm.
AVERTISSEMENT : Ne roulez jamais sur un vélo dont les pédales sont lâches. Portez toujours des chaussures lorsque vous pédalez.
REMARQUE : n’essayez jamais de visser une pédale dans l’ouverture de la manivelle du côté opposé.
Chaîne et plateau
La chaîne et le plateau du vélo doivent être bien lubrifiés avec de l’huile légère au moins à chaque mois ou après une sortie dans des conditions de pluie, de boue ou des parcours où la saleté peut s’accumuler sur le vélo. Essuyez l’excès d’huile après avoir lubrifié les composantes. Évitez de répandre de l’huile sur les pneus et les surfaces de freinage des jantes.
Inspection de la chaîne et du plateau :
• Assurez-vous que la chaîne reste propre, sans corrosion et qu’elle soit lubrifiée régulièrement afin de prolonger sa durée de vie.
• Assurez-vous que tous les maillons de la chaîne puissent bouger librement, sans contrainte.
• Si la chaîne est étirée ou brisée, vous devez la remplacer.
35
36
• Si la chaîne devient usée et qu’elle doit être remplacée, il est probable que le plateau doive aussi être remplacé.
• Enlevez la chaîne du plateau et faites-le tourner à la main. Si vous entendez un grincement ou si le plateau cesse de tourner à mi-course, il est possible qu’il doive
être remplacé ou ajusté. Communiquez avec un mécanicien de vélo professionnel pour effectuer l’ajustement ou le remplacement du plateau.
Ajustement et remplacement de la chaîne :
Sur les vélos à plusieurs vitesses, la chaîne est automatiquement mise sous tension par l’action du dérailleur arrière. Pour ajuster la chaîne sur un vélo mono-vitesse ou à pignon fixe, suivez les étapes suivantes :
1. Desserrez les écrous de la roue arrière (tenez compte du collet de serrage du frein s’il est installé) et déplacez la roue vers l’avant pour la dégager ou vers l’arrière pour la fixer dans les pattes du cadre.
2. Lorsque le réglage est complété, la chaîne devrait permettre un jeu vertical d’environ 10 mm
à mi-chemin entre le plateau avant et le pignon arrière.
3. Après chaque réglage, centrez la roue au milieu du cadre et resserrez les écrous de la roue.
MISE EN GARDE : Un outil spécial est nécessaire pour modifier la longueur des chaînes ou pour installer ou enlever des maillons. Communiquez avec un mécanicien de vélo professionnel pour remplacer ou modifier la longueur de votre chaîne.
1
1. Pignon arrière
2. Plateau avant
3. Ligne de chaîne tendue
2
3
10 mm
Cycles de lubrification
Fréquence
Hebdomadaire
Tous les 6 mois
Composantes
Chaîne
Mâchoires de frein
Leviers de frein roue libre câbles de frein
Type de lubrificant Méthode d’application
huile à chaîne ou huile légère huile huile brosser ou asperger
3 gouttes directement du contenant
2 gouttes directement du contenant huile graisse au lithium
2 gouttes directement du contenant désassembler
Annuellement
boîtier de pédalier pédales roulements de moyeu direction tige de selle graisse au lithium graisse au lithium graisse au lithium graisse au lithium graisse au lithium mécanicien de vélo désassembler mécanicien de vélo mécanicien de vélo désassembler
REMARQUE :
La fréquence des entretiens sera plus élevée si le vélo est utilisé souvent dans des conditions humides et sur des chemins non pavés.
37
38
Vérifications mécaniques
Fréquence Tâches
Avant chaque sortie
Vérifiez les roues et le serrage des pédales
Vérifiez la pression des pneus
Vérifiez le fonctionnement des freins
Vérifiez l’intégrité et la solidité des rayons
Assurez-vous que toutes les pièces soient solidement fixées
Après chaque sortie
Essuyez sommairement avec un chiffon humide
Hebdomadaire
Lubrification des composantes en fonction des cycles d’entretien
Tous les mois
Tous les 6 mois
Lubrification des composantes en fonction des cycles d’entretien
Vérifiez le réglage des freins
Vérification du réglage des câbles de frein
Vérifiez l’usure et la pression des pneus
Vérifiez l’alignement des roues et le serrage des rayons
Vérifiez l’usure des jantes et la présence de fissures
Vérifiez le serrage des moyeux, de la direction et du pédalier
Vérifiez le serrage des pédales
Vérifiez le serrage du guidon
Vérifiez le serrage du siège et de la potence et assurez-vous qu’ils soient réglés pour assurer une position confortable
Vérifiez que le cadre soit bien droit
Vérifiez le serrage de tous les boulons et écrous
Lubrification des composantes en fonction des cycles d’entretien
Effectuez toutes les vérifications mensuelles
Vérifiez et remplacez les patins de frein au besoin
Vérifiez la tension et l’usure de la chaîne
Annuellement
Lubrification des composantes en fonction des cycles d’entretien
Couples de serrage recommandés
Composante
Roues
Collier de serrage de la potence
Collier de serrage du guidon
Écrou de réglage de la selle
10
8
17
Couple de serrage (N m)
23
Collier de serrage de la tige de selle
Écrous de blocage des pédales
10
30
Liste des pièces de rechange
Composante Pièces recommandées
Chambres à air pour pneu avant et arrière
Pneus (avant et arrière)
Patins de frein
Communiquez avec votre détaillant ou allez sur le site Internet
MADE.com pour donner le numéro de modèle de votre vélo.
Communiquez avec votre détaillant ou allez sur le site Internet
MADE.com pour donner le numéro de modèle de votre vélo.
Communiquez avec votre détaillant ou allez sur le site Internet
MADE.com pour donner le numéro de modèle de votre vélo.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que des pièces d’origine vendues par des détaillants autorisés. L’utilisation de pièces non conformes peut endommager le vélo ou causer des problèmes de sécurité qui pourraient entraîner des blessures ou le décès de l’utilisateur.
39
40
Problèmes et diagnostics
Problèmes
Saut de chaîne
Saut de chaîne au plateau avant ou à la roue libre
Cliquètements continus lors du pédalage
Causes probables
-Usure excessive ou dommage au plateau avant ou au pignon arrière
-Usure ou allongement de la chaîne/rigidité des maillons de la chaîne
-Incompatibilité de la chaîne, des maillons de la chaîne ou de la roue libre
-Le plateau avant est mal aligné
-Le plateau avant n’est pas bien serré
-Le dents du plateau avant sont pliées ou brisées
-Maillons de chaîne rigides
-Jeu dans les roulements de pédale ou de l’axe des pédales
-Jeu dans le pédalier
-Axe des pédales ou pédalier plié
-Jeu dans le pédalier
Solution
-Remplacez les maillons défectueux, le plateau et la chaîne
-Remplacez la chaîne
-Lubrifiez ou remplacez les maillons
-Consultez un mécanicien de vélo
-Remplacez-les ou alignez-les si possible
-Serrez les boulons de fixation
-Réparez ou remplacez le plateau avant ou le pédalier
-Lubrifiez la chaîne ou ajustez les maillons de la chaîne
-Ajustez les roulements ou les écrous de l’axe
-Ajustez le mécanisme du pédalier
-Remplacez l’axe du jeu de pédalier ou les pédales
-Resserrez les boulons des manivelles
Problèmes
Bruit de grincement lors du pédalage
Causes probables
-Les roulements des pédales sont trop serrés
-Les roulements du jeu de pédalier sont trop serrés
Le plateau du pédalier n’arrive pas à tourner
-Les tiges à cliquet internes du plateau sont bloquées
Les freins ne fonctionnement pas bien
Crissement à l’application des freins
-Les patins de frein sont usés
-Patins de frein/jante graisseuse, humide ou sale
-Les câbles de frein sont bloqués, étirés ou endommagés
-Les leviers de frein sont bloqués
-Les freins sont sont désajustés
-Les patins de frein sont usés
-Le pincement des patins de frein n’est pas adéquat
-Les patins de frein ou les jantes sont sales ou humides
-Les leviers de frein sont lâches
Solution
-Ajustez les roulements
-Ajustez les roulements
-Lubrifiez. Si le problème persiste, remplacez le plateau
-Remplacez les patins de frein
-Nettoyez les patins de frein et les jantes
-Nettoyez, ajustez ou remplacez les câbles
-Ajustez les leviers de frein
-Centrez les freins
-Remplacez les patins de frein
-Corrigez le pincement des patins de frein
-Nettoyez les patins de frein et les jantes
-Resserrez les boulons de fixation
41
42
Problèmes
Cognements ou vibrations lors du freinage
La roue oscille
Causes probables
-La jante est bosselée ou voilée
-Les boulons de fixation des freins sont lâches
-Les freins sont sont désajustés
-La fourche est lâche au niveau du tube de direction
Solution
-Alignez la roue ou apportez le vélo à l’atelier de réparation
-Resserrez les boulons
-Centrez les freins et/ou ajustez le pincement des patins de frein
-Resserrez la direction
-L’axe de moyeu est brisé
-La roue est voilée
-Le moyeu est lâche
-Le jeu de direction est figé
-Les roulements du moyeu sont brisés
-Remplacez l’axe de moyeu
-Alignez la roue
-Ajustez les roulements du moyeu
-Ajustez la direction
-Remplacez les roulements
Garantie
Le cadre et la fourche de ce vélo sont garantis pour une (1) année.
Pour de plus amples informations visitez le site https://www.made.com/returns-and-refunds/
Contacts
Pour communiquer avec Made.com, veuillez vous rendre sur le site https://www.made.com/contact-us/
43
Colwyn Single Speed City Bike
BIKCWN001BLA-UK
BIKCWN003BLA-UK
BIKCWN004BLA-UK
BIKCWN002BLA-UK
Mallow Single Speed City Bike
BIKMLW001COP-UK
BIKMLW002COP-UK
BIKMLW003COP-UK
BIKMLW004COP-UK
DE Empfehlungen zur dauerhaften sicheren Nutzung dieses Produkts finden Sie im gesamten Handbuch.
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Produziert in China
Modellnummer
BIKCWN001BLA-UK
BIKCWN003BLA-UK
BIKCWN002BLA-UK
BIKMLW001COP-UK
BIKMLW002COP-UK
BIKMLW003COP-UK
BIKMLW004COP-UK
Produktbeschreibung, Farbe, Größe
Colwyn Single Speed City Bike, Mattschwarz und Kupfer, S/M
Colwyn Single Speed City Bike, Mattschwarz und Kupfer, M/L
Colwyn Single Speed City Bike, Mattschwarz und Gold, S/M
Mallow Single Speed City Bike, Kupfer und Weiß, S/M
Mallow Single Speed City Bike, Kupfer und Weiß, M/L
Mallow Single Speed City Bike, Kupfer und Schwarz, S/M
Mallow Single Speed City Bike, Kupfer und Schwarz, M/L
1
2
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Fahrrads!
Bei korrekter Montage und guter Pflege können Sie mit diesem Fahrrad viele Jahre im Sattel genießen.
WICHTIG:
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und befolgen Sie alle Anweisungen. Ihrem Fahrrad können zusätzliche
Anleitungen beiliegen. Bitte lesen Sie diese sorgfältig und machen Sie sich mit deren Inhalten vertraut. Bewahren
Sie dieses Handbuch zur zukünftigen Benutzung auf. Sollten Sie dieses Fahrrad für ein Kind gekauft haben, liegt es in der Verantwortung des Käufers, darauf zu achten, dass das Fahrrad sorgfältig zusammengebaut wurde und dass der Nutzer für die Benutzung des Fahrrads angemessen geschult und eingewiesen wurde.
Dieses Handbuch soll dazu dienen, Sie zu unterstützen. Es ist nicht als vollständiges Handbuch ausgelegt, welches alle Aspekte der Wartung und Reparatur eines Fahrrades abdecken soll. Ein Fahrrad ist ein komplexes
Gerät, das für ein sicheres Fahren sachgemäß zusammengebaut und gewartet werden muss. Sollten Sie sich bei der korrekten Montage oder der sachgemäßen Wartung unsicher sein, lassen Sie diese Arbeiten von einem professionellen Zweiradmechaniker durchführen.
NOTIEREN SIE IHRE SERIENNUMMER
Ihr Fahrrad verfügt über eine eindeutige Seriennummer.
Diese ist unten am Tretlager eingeprägt, wie auf dem Bild zu sehen. Notieren Sie diese Nummer HIER zur zukünftigen Verwendung. Diese Nummer hilft Ihnen dabei, Ihr
Fahrrad wiederzuerlangen, sollte es verloren gehen oder gestohlen werden.
DIESE INFORMATION IST NUR AUF DEM FAHR-
RAD SELBST VORHANDEN.
Es existieren keine Aufzeichnungen über die Seriennummer bei Ihrem Verkäufer oder in unserem Unternehmen.
Es liegt in Ihrer Verantwortung als Besitzer, diese Information aufzuzeichnen.
Seriennummer: _______________________________________
Sicherheitshinweise
Im Interesse eines sicheren Fahrerlebnisses stellen Sie bitte sicher, dass Sie dieses Fahrrad-Benutzerhandbuch gelesen und verstanden haben.
Das oben gezeigte Symbol für Sicherheitswarnungen ist wichtig, genauso wie die Worte GEFAHR,
WARNUNG, ACHTUNG, WICHTIG und BEACHTEN SIE oder HINWEIS. Achten Sie genau auf die Hinweise, denen diese Worte und / oder dieses Symbol voranstehen, da es hier um die Sicherheit des Fahrers geht.
• GEFAHR und WARNUNG: Achten Sie besonders genau hierauf. Missachtung kann zu schweren
Verletzungen oder gar zum Tode des Fahrers oder
Dritter führen.
• ACHTUNG: Wenn Sie diese Anweisungen mussachten, kann dies Verletzungen, mechanisches
Versagen oder Schäden am Fahrrad zur Folge haben.
• BEACHTEN SIE oder WICHTIG: Diese Worte kennzeichnen etwas von besonderer Bedeutung.
Verantwortung des
Besitzers
WICHTIG: Das Lesen und Befolgen der Informationen und Anweisungen in diesem Handbuch sind von grundlegender Bedeutung für sicheres Radfahren.
1. Es liegt in der Verantwortung des Besitzers – oder bei jüngeren Fahrern in der Verantwortung der
Eltern oder Betreuer des Fahrers, sicherzustellen, dass alle Montageanweisungen befolgt wurden.
Auch dann, wenn die Montage des Fahrrads vom Verkäufer oder einem professionellen
Montageunternehmen durchgeführt wurde.
2. Bremsen sind elementar für die Sicherheit. Prüfen
Sie vor jeder Fahrt die Bremsen und versichern Sie sich, dass diese ordnungsgemäß funktionieren.
Denken Sie daran, dass sich der Zustand jedes mechanischen Systems während der Benutzung verändert und dass diese vor jeder Fahrt gewartet und geprüft werden müssen.
3. Die Gesetzgebung zu Fahrrädern kann je nach
Ort unterschiedlich sein. Machen Sie sich mit den
Regeln und Gesetzen vertraut, die in dem Gebiet gelten, in dem Sie fahren.
3
4
4. Machen Sie sich vor der ersten Fahrt mit der
Bedienung des Fahrrades und allem Zubehör vertraut. Stellen Sie sicher, dass andere Personen, die das Fahrrad nutzen dürfen, dieses korrekt und sicher nutzen können.
5. Es gibt viele verschiedene Arten von Fahrrädern, die häufig für verschiedene Einsatzzwecke entwickelt wurden. Informieren Sie sich über die Bauart, einschließlich der für den Fahrer angemessenen
Rahmenhöhe, die bei der Nutzung eine gute
Kontrolle ermöglicht.
6. Jede größere Wartung oder Anpassung am Fahrrad sollte von einem sachkundigen Erwachsenen oder einem professionellen Zweiradmechaniker durchgeführt werden. Sollten Sie selbst
Anpassungen vornehmen wollen, gibt Ihnen dieses
Handbuch wichtige Hinweise zur Durchführung.
ACHTUNG: Der Besitzer trägt das alleinige Risiko für sämtliche durchgeführten Anpassungen. Sollten
Sie Zweifel haben, lassen Sie die Anpassungen und/oder Reparaturen von einem qualifizierten
Zweiradmechaniker durchführen.
7. Prüfen Sie Ihr Fahrrad regelmäßig und führen Sie die notwendigen Wartungsarbeiten durch.
WARNUNG:
• Wie alle mechanischen Komponenten unterliegt auch das Fahrrad Verschleißerscheinungen und hohen Belastungen. Verschiedene Materialien können auf Verschleiß oder Materialermüdung unterschiedlich reagieren. Wenn die Lebensdauer einer Komponente überschritten ist, kann sie plötzlich versagen und möglicherweise schwere
Verletzungen beim Fahrer verursachen. Jede Art von
Rissen, Kratzern oder Farbveränderungen in hoch belasteten Bereichen sind ein Hinweis darauf, dass die Lebensdauer der Komponente abgelaufen ist und sie ersetzt werden sollte.
BEACHTEN SIE: Nutzen Sie ausschließlich Original-
Ersatzteile. Original-Ersatzteile erhalten Sie bei autorisierten Händlern. Nur autorisierte Händler können Ihnen geprüfte und für Ihr Fahrrad passende
Teile anbieten.
Vorgesehene Nutzung
• Dieses Fahrrad ist unter Klausel 1 der Industrie-Verwendungsbedingungen eingestuft. Fahrräder, die unter Klausel 1 fallen, wurden zum Fahren auf asphaltiertem Untergrund entwickelt, wobei die Reifen nie den Bodenkontakt verlieren. Diese Fahrräder wurden für das Fahren auf öffentlichen Straßen, Pfaden und
Wegen entwickelt, die sich in gutem Zustand befinden. Diese Fahrräder wurden NICHT für das Fahren abseits der Straßen entwickelt.
• Dieses Fahrrad ist nicht mit Gepäckträgern oder Kindersitzen kompatibel.
• Das Maximalgewicht dieses Fahrrads beträgt 125 kg
(Maximalgewicht Fahrer + Fahrrad).
NICHT ÜBERLASTEN.
WARNUNG: Nutzen Sie Ihr Fahrrad NICHT für Freestyle- oder Stunt-Fahrten, Sprünge oder
Wettbewerbe. Auch auf einem Mountainbike sollten Sie sich bewusst sein, dass Off-Road-
Fahrten und jegliche verwandten Aktivitäten gefährlich sein können, und wir weisen Sie darauf hin, dass Sie das volle Risiko für Personen- und Sachschäden sowie Verluste übernehmen, die bei einem solchen Gebrauch entstehen. Nutzen Sie Ihr Fahrrad nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Sollten Sie bezüglich Reparaturen und Wartung an Ihrem Fahrrad unsicher sein, bitten Sie einen Zweiradmechaniker vor Ort um professionelle
Unterstützung und Hilfe.
TRAGEN SIE IMMER EINEN HELM – ER KANN
IHR LEBEN RETTEN!
Tragen Sie stets einen für Sie passenden Fahrradhelm nach EN 1078, wenn Sie Rad fahren.
Ein passender Helm sollte:
• komfortabel sein
• leicht sein
• eine gute Belüftung bieten
• korrekt sitzen
• die Stirn bedecken
• sicher auf dem Kopf des Fahrers sitzen.
5
6
Verkehrsregeln
ACHTUNG: Prüfen Sie vor jeder Fahrt die Bremsen und alle anderen Teile des Fahrrads. Versichern Sie sich, dass alle Teile fest sitzen, korrekt montiert sind und ordnungsgemäß funktionieren. Die erste Fahrt sollte auf einem großen, offenen, ebenen Gelände stattfinden. Sollte ein Problem auftreten, schauen
Sie in die Montageanleitung und befolgen Sie die
Wartungsabläufe in diesem Buch.
1. ACHTUNG: WARNUNG BEI NÄSSE UND EIS:
Prüfen Sie regelmäßig Ihre Bremsen. Die
Fähigkeit, anzuhalten, ist elementar. Bei Nässe sind Straßen rutschig, vermeiden Sie also scharfe
Kurvenfahrten und berechnen Sie einen längeren
Bremsweg. Die Bremsen können bei Nässe an
Effektivität verlieren. Blätter, Rollsplitt und andere
Straßenverschmutzungen können den Bremsweg ebenfalls beeinflussen. Fahren Sie, wenn möglich, nicht bei Nässe – Sicht und Kontrolle können beeinträchtigt sein, was zu einem höheren Unfall- und Verletzungsrisiko führt.
2. WARNUNG: FAHRTEN BEI DUNKELHEIT: Es ist NICHT empfehlenswert, Ihr Fahrrad in der
Dunkelheit zu fahren. Sollte ein Notfall eine Fahrt bei Dunkelheit notwendig machen, benötigen Sie ordnungsgemäße Scheinwerfer und Reflektoren.
Fahren Sie in der Dunkelheit NIEMALS ohne Helm,
Rücklicht, weißen Frontreflektor, rotes Rückstrahler,
Pedalreflektoren und gelben oder weißen
Radreflektoren. Sie müssen die Straßenoberfläche während der Fahrt klar erkennen und von anderen gesehen werden können.
3. Tragen Sie beim Radfahren immer Schuhe.
Vermeiden Sie weite Kleidung. Tragen Sie
Manschetten oder Hosenklammern, um zu vermeiden, dass Ihre Hose sich im Kettenrad verfängt. Empfehlenswert sind lange Ärmel, lange
Hosen, Handschuhe, eine Schutzbrille, ein guter
Helm, Ellbogen- und Knieschoner. Das Tragen eines Helms ist in vielen Ländern gesetzlich vorgeschrieben und immer eine gute Idee.
4. Halten Sie alle Straßenverkehrsregeln ein. Die meisten Verkehrsregeln gelten sowohl für
Radfahrer genauso wie für Autofahrer. Beachten Sie alle regionalen und lokalen Verkehrsregeln, Schilder und Signale. Sprechen Sie mit Ihrer örtlichen
Polizeidienststelle bezüglich der Registrierung und
Überprüfung Ihres Fahrrads sowie bezüglich der
Flächen, auf denen Sie Ihr Rad legal fahren dürfen.
5. BEACHTEN SIE: In manchen Ländern und gemäß mancher lokaler Gesetzgebungen kann es notwendig sein, Ihr Fahrrad mit einer
Signaleinrichtung wie einer Hupe oder Klingel auszurüsten.
6. Decken Sie Vorbau, Lenkstange und Oberrohr
Ihres Fahrrads für zusätzlichen Schutz mit
Sicherheitspolstern ab.
7. Nutzen Sie Ihr Fahrrad nicht, wenn der
Kettenschutz nicht montiert ist oder wenn eines der mechanischen Systeme Ihres Fahrrads nicht ordnungsgemäß funktioniert. Andernfalls können
Personenschäden oder Schäden am Fahrrad die
Folge sein.
8. Sollten sich während der Fahrt Teile lösen,
STOPPEN Sie sofort, befestigen Sie die Teile wieder oder sprechen Sie für eine Reparatur mit einem
Zweiradmechaniker.
Vor der Fahrt
Wenn Sie vor jeder Fahrt eine Minute aufwenden, um
Ihr Fahrrad zu prüfen, erhöht dies Ihre Sicherheit und
Ihren Fahrspaß beträchtlich. Machen Sie es sich zur
Gewohnheit, vor jeder Fahrt die folgenden Sicherheits-
überprüfungen durchzuführen:
1. Stellen Sie sich vor das Fahrrad, den Blick in Richtung Hinterrad, und klemmen Sie das Vorderrad sicher zwischen Ihre Beine. Versuchen Sie, die Lenkstange zu drehen und stellen Sie sicher, dass er sich nicht bewegt. Dann ziehen Sie die Lenkstange nach oben und versuchen Sie, das Fahrrad anzuheben. Auch hier sollte sich nichts bewegen.
2. Versuchen Sie, das Vorderrad zu beiden Seiten zu drücken und stellen Sie sicher, dass es sich fest anfühlt und nicht wackelt. Heben Sie das Vorderrad an der Lenkstange an und schlagen Sie mit dem
Handballen von oben auf das Vorderrad. Stellen
Sie sicher, dass es sicher in der Gabel sitzt. Drehen
Sie das Vorderrad und stellen Sie sicher, dass es rund läuft und nicht an Gabel oder Bremsbelägen schleift.
3. Versuchen Sie, den Sattel anzuheben, einzudrücken und zu drehen, um sicherzustellen, dass dieser fest sitzt.
4. Prüfen Sie die Verbindung der Pedale zu den Tretkurbeln. Das Gewinde der Pedale sollte nicht sichtbar sein, das Pedal sollte sich fest anfühlen und waagerecht zum Boden stehen.
5. Betätigen Sie die Bremsen und stellen Sie sicher, dass Sie diese am Bremshebel fest ziehen können.
Drehen Sie das Rad / die Räder und betätigen Sie die Bremsen. Die Bremsen sollten das Rad / die Räder effektiv abbremsen.
6. Versichern Sie sich, dass die Schutzbleche und Anbauteile fest montiert sind und keine beweglichen
Teile berühren. Prüfen Sie, ob alle Reflektoren intakt und an ihrem Platz sind.
7. Nun können Sie Ihren Fahrradhelm aufsetzen und auf den Sattel steigen. Ihre Sicherheit ist in jedem
Fall diese eine Minute wert. Lesen Sie unbedingt die Warnungen und Anweisungen in den Abschnitten zur Montage, zur Wartung und in allen Abschnitten dieses Handbuchs.
WARNUNG: Dieses Fahrrad muss vor der
Nutzung ordnungsgemäß montiert worden sein. Es ist außerordentlich empfehlenswert, die komplette Montageanleitung zu prüfen und vor Fahrtantritt die in diesem Handbuch vorgesehenen Überprüfungen durchzuführen. Sollten Sie Ihr Fahrrad nicht sachgemäß montieren und warten, kann dies zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen.
7
Aufbau eines Fahrrads
BEACHTEN SIE: Dies ist ein typisches
Fahrrad. An Ihrem Fahrrad können weitere oder andere Teile verbaut sein, und in einigen Fällen verfügt es nicht
über alle hier aufgeführten Teile.
20
21
22
23
24 25 26
1 2
3 4 5
6
7
8
9
10
8
1. Oberrohr
2. Unterrohr
3. Vorbau
4. Lenkstange
5. Griffe
6. Bremshebel
7. Reflektor vorne
8. Steuersatz
11
19 18
9. Steuerrohr
10. Vorderradbremse
11. Vorderradnabe
12. Speichen
17 16
13. Pedal
14. Tretkurbel
15. Kettenrad
16. Kette
17. Kettenstrebe
15 14 13
18. Reifen
19. Felge
20. Hinterradnabe
21. Sitzstrebe
12
22. Hinterradbremse
23. Rückstrahler
24. Sattel
25. Sattelstütze
26. Sattelklemme
Fahrradgröße und Anpassungen
Passende Rahmenhöhe
Bei der Auswahl eines neuen Fahrrads ist die Auswahl der passenden Rahmenhöhe ein entscheidendes
Sicherheitskriterium. Der ideale Abstand variiert zwischen den verschiedenen Arten von Fahrrädern und den Vorlieben des Fahrers. Die passende
Rahmenhöhe macht das breitbeinige Stehen, wenn Sie aus dem Sattel gehen, in Situationen wie plötzlichen
Verkehrsbehinderungen einfacher und sicherer.
3–5 cm
WARNUNG: Der Abstand zwischen dem Leistenbereich des Fahrers und dem Oberrohr sollte mindestens 3-5 cm betragen, wenn der Fahrer breitbeinig mit beiden Füßen flach auf dem Boden steht.
9
10
Sattelhöhe
Um die angenehmste Fahrposition und die bestmögliche Tritteffizienz zu erreichen, sollte die
Sattelhöhe im Verhältnis zur Beinlänge des Fahrers optimal eingestellt sein. Die korrekte Sattelhöhe sollte keine Belastung der Beine durch Überstreckung zulassen und die Hüfte sollte sich beim Treten nicht von Seite zu Seite bewegen.
Stellen Sie Ihren Fußballen auf das Pedal, wenn Sie auf dem Sattel sitzen und ein Pedal am unteren Totpunkt steht. Bei korrekter Sattelhöhe können Sie das Knie in dieser Position leicht beugen.
Armlänge
Für maximalen Komfort sollte der Fahrer während der
Fahrt seine Arme nicht überstrecken müssen. Die Ellbogen des Fahrers sollten leicht gebeugt sein. Schauen
Sie in den Abschnitt zur Montage, um zu erfahren, wie
Sie die Sattelhöhe und die Armlänge einstellen können.
3
1
2
WARNUNG: Die Markierung der minimalen Klemmlänge an der Sattelstütze sollte nicht sichtbar sein, wenn diese im Sitzrohr des Fahrrads steckt. Ziehen Sie die Sattelstütze nicht über diese Markierung hinaus. Die Sattelstütze oder der Rahmen können brechen, wodurch Sie die Kontrolle verlieren und stürzen können. Prüfen Sie vor Fahrtantritt stets, ob die Sattelklemme festgezogen ist.
1. Arme nicht überstreckt
2. Lenkstange, Vorbau und Sattel ungefähr auf einer Höhe
3. Pedal am unteren Totpunkt
Montage
Ihr neues Fahrrad wurde in der Fabrik montiert und eingestellt und anschließend zum Versand teilweise zerlegt. Mit den folgenden Montageanweisungen können Sie Ihr Fahrrad für die erste Fahrt vorbereiten. Genauere
Informationen zur Überprüfung, Schmierung, Wartung und Einstellung aller Bereiche finden Sie in den entsprechenden Abschnitten dieses Handbuchs. Sollten Sie bei der sachgemäßen Montage, Reparatur oder
Wartung Ihres Fahrrads unsicher sein, dann sprechen Sie mit einem professionellen Zweiradmechaniker.
Benötigtes Werkzeug
Sie benötigen zur Montage Ihres Fahrrads die folgenden Werkzeuge.
Kreuzschlitz-Schraubendreher
Maulschlüssel
5 mm
Innensechskantschlüssel
4 mm, 5 mm und 6 mm
Schere
GEFAHR! Sollten Sie Ihr Fahrrad nicht sachgemäß montieren und warten, kann dies zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen
11
12
Auspacken
B
A
C
R
D E
Code Komponente
A Vormontiertes Fahrrad
Menge
1
B
C
Vorderrad
Linkes Pedal
D Rechtes Pedal
E Sattel
1
1
1
1
1. Entnehmen Sie alle Fahrradkomponenten aus der Verpackung.
2. Versichern Sie sich, dass kein Teil lose oder beschädigt ist.
3. Entfernen Sie vorsichtig das Vorderrad, das zum Versand an der Seite des Fahrrads befestigt wurde.
4. Entfernen Sie vorsichtig das gesamte übrige Verpackungsmaterial vom Fahrrad. Dies beinhaltet
Kabelbinder, Achskappen und Schutzmaterial für den Rahmen.
ACHTUNG: Am vormontierten Fahrrad sind die Bremsen bereits angebracht. Positionieren Sie vorsichtig die Lenkstange und die Bremszüge, um eine Beschädigung der Züge während der Montage zu vermeiden. Bauen Sie die Bremsen nicht aus und entfernen Sie nicht die Bremszüge.
I. Montage des Vorderrads
1. Lösen Sie die Mutter / Achsmutter des Vorderrads
(1).
2. Stellen Sie das Fahrrad so auf, dass die Gabel nach oben zeigt. Positionieren Sie das Vorderrad in der
Gabel, so dass beide Radachsen (3) auf der Gabel aufliegen.
3. Schieben Sie das L-förmige Sicherungsblech (2) auf die Radachse und in die vorgesehene Bohrung in der Gabel, wie in der Abbildung gezeigt.
4. Zentrieren Sie das Rad (4) in der Gabel. Ziehen
Sie wechselseitig von beiden Seiten die Mutter /
Achsmutter mit einem Maulschlüssel fest an.
5. Drehen Sie das Rad (4), um zu prüfen, ob das Rad korrekt zentriert ist und rund läuft. Sollte das Rad nicht korrekt zentriert sein oder unrund laufen, lösen Sie die Muttern und richten Sie es neu aus.
Drehmoment für die Mutter / Achsmutter: 24–28 Nm
1. Mutter / Achsmutter
2. Sicherungsblech
3. Radachse
4. Vorderrad
1 2 3 4
13
14
II. Montage der Pedale
Vergleichen Sie hierzu die Abbildung auf der nächsten Seite.
1. Nehmen Sie das mit „R“ gekennzeichnete Pedal und führen Sie dessen Achse in die rechte Tretkurbel ein. BEACHTEN SIE: Die Markierung finden Sie auf der Vorderseite der Achse.
2. Schrauben Sie das Pedal (1) auf die rechte Tretkurbel (3), indem Sie das Pedal im Uhrzeigersinn drehen.
3. Wenn die Achse auf ganzer Länge eingeschraubt ist, nehmen Sie einen Maulschlüssel, um die Mutter (2) sicher an ihrer Position festzuziehen.
4. Nehmen Sie das mit „L“ gekennzeichnete Pedal und führen Sie dessen Achse in die linke Tretkurbel ein.
5. Schrauben Sie das Pedal (4) auf die linke Tretkurbel (5), indem Sie das Pedal gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
6. Wenn die Achse auf ganzer Länge eingeschraubt ist, nehmen Sie einen Maulschlüssel, um die Mutter (2) sicher an ihrer Position festzuziehen.
BEACHTEN SIE: Die Pedale können nicht auf die falsche Tretkurbel montiert werden. Stellen Sie sicher, dass die Pedale auf die jeweils richtige Tretkurbel geschraubt werden, indem Sie vor der Montage die Buchstabenmarkierungen prüfen. Versuchen Sie NICHT, ein Pedal mit Gewalt auf der falschen
Tretkurbel zu montieren.
Drehmoment für die Feststellmutter des Pedals: 30 Nm
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass Sie beim Einschrauben der Pedale die Gewinde nicht verkanten.
Ein Verkanten verursacht Schäden am Gewinde in der Tretkurbel. Wenn sich das Pedal nicht leicht drehen lässt, versuchen Sie es nicht mit Gewalt. Drehen Sie die Achse heraus und versuchen Sie es nochmals.
R
5
1 2
3
L
4
1. Rechtes Pedal
2. Mutter
3. Rechte Tretkurbel
4. Linkes Pedal
5. Linke Tretkurbel
15
16
III. Montage der Lenkstange
Vergleichen Sie hierzu die Abbildung auf der nächsten Seite.
1. Stellen Sie das Fahrrad aufrecht mit beiden Rädern auf den Boden. Die Vorderradgabel sollte nach vorn zeigen.
2. Lösen Sie mit einem Innensechskantschlüssel die 4 Schrauben (1) von der Lenkerklemmung (2) am
Vorbau (3).
3. Entfernen Sie die Schrauben und Unterlegscheiben (1) und die vordere Hälfte der Lenkerklemmung
(2). Legen Sie alle Teile zur späteren Verwendung beiseite.
4. Platzieren Sie die Lenkstange (4) auf der Halterung (2).
5. Drehen Sie die Lenkstange (4) auf und ab, so dass die Bremshebel zur einfachen Benutzung mit
Ihrer Hand und Ihrem Arm in einer Linie liegen. Verlegen Sie die Bremszüge (5) so, dass sie bei der
Montage und der Benutzung des Fahrrads nicht stören.
6. Montieren Sie die vordere Hälfte der Lenkerklemmung (2) wieder und setzen Sie die Schrauben und
Unterlegscheiben (1) wieder ein.
7. Ziehen Sie die Schrauben (1) mit einem Innensechskantschlüssel gut fest.
Drehmoment für die Schrauben der Lenkerklemmung: 8 Nm
BEACHTEN SIE: Die Vorder- und Hinterradbremse sind an Ihrem Fahrrad bereits bei Lieferung vormontiert. Machen Sie sich mit der Benutzung der Bremshebel vertraut:
• Linker Hebel für die Hinterradbremse, rechter Hebel für die Vorderradbremse (UK)
• Rechter Hebel für die Hinterradbremse, linker Hebel für die Vorderradbremse (Europa)
Durch den längeren Bremszug benötigen Sie mehr Kraft, um die Hinterradbremse zu aktivieren.
1
2
2
3
4
1. Schraube und Unterlegscheibe
2. Lenkerklemmung
3. Vorbau
4. Lenkstange
5. Bremszug
5
17
18
IV. Montage der Sattelstütze
Vergleichen Sie hierzu die Abbildung auf der nächsten Seite.
1. Führen Sie die Sattelstütze (1) über die auf der Sattelstütze gekennzeichnete Markierung zur minimalen Klemmlänge (4) hinaus in das Sitzrohr ein. Lösen Sie die Sattelklemme (2) mit einem
Innensechskantschlüssel, falls notwendig.
2. Fixieren Sie die Sattelklemme (2) soweit, dass sie den Sattel in Position hält und folgen Sie den Anweisungen, um die Sattelhöhe einzustellen. Empfehlungen finden Sie im Abschnitt „Fahrradgröße und Anpassungen“.
Anpassung der Sattelhöhe
1. Ziehen Sie den Sattel nach oben oder drücken Sie ihn nach unten, um die Sattelhöhe nach Ihren
Wünschen einzustellen.
2. Ziehen Sie die Sattelklemme mit einem Innensechskantschlüssel fest, nachdem Sie die Anpassungen abgeschlossen haben.
Anpassen der Armlänge
1. Lösen Sie die Einstellschraube (3) unter dem Sattel.
2. Drehen Sie den Sattel aufwärts oder abwärts, um den Winkel des Sattels nach Ihren Wünschen einzustellen. Schieben Sie den Sattel nach vorn oder nach hinten, um den Abstand zwischen
Lenkstange und Sattel anzupassen. Nutzen Sie die kalibrierte Linie an den unteren Schienen des
Sattels, um dessen Winkel und Position genau einzustellen.
3. Ziehen Sie die Einstellschraube mit einem Innensechskantschlüssel fest, nachdem Sie die
Anpassungen abgeschlossen haben.
Drehmoment für die Sattelklemme: 10 Nm
Drehmoment für die Einstellschraube: 17 Nm
4 1
2
1. Sattelstütze
2. Sattelklemme
3. Einstellschraube
4. Markierung der minimalen
Klemmlänge
3
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Sattelstütze über die gekennzeichnete
Markierung der minimalen Klemmlänge hinaus in das Sitzrohr eingesteckt ist.
Geschieht dies nicht, können die Sattelstütze oder der Rahmen brechen, wodurch
Sie die Kontrolle verlieren und stürzen können.
19
20
(Optional) Wenden des Hinterrads
Dieses Fahrrad ist mit einer „Flip-Flop“ oder doppelseitigen Hinterradnabe ausgestattet. Eine Flip-Flop-
Nabe verfügt über Ritzel oder Kettenblätter auf beiden Seiten der Nabe: Ein starrer Gang auf einer Seite und eine feste Übersetzung mit Freilauf auf der anderen.
Regulär nutzt Ihr Fahrrad den Freilauf anstelle des starren Gangs. So ist das Bergauffahren leichter, und
Sie können Gefälle hinabrollen. Sollten Sie den starren Gang benötigen, führen Sie zum Wenden des
Rades die folgenden Schritte aus.
Wenden des Hinterrades:
Vergleichen Sie hierzu die Abbildung auf der nächsten Seite.
1. Lösen und entfernen Sie die Achsmuttern (7) auf beiden Seiten der Hinterradnabe (5).
2. Entfernen Sie das Hinterrad. Schieben Sie das Rad nach vorn, um die Achsen (8) von den Ausfallenden des Rahmens (2) zu entfernen.
3. Schieben Sie die Kette (3) vom Freilauf (4).
4. Wenden Sie das Rad um 180° um die Hinterradnabe, so dass der starre Gang (6) nun auf der rechten
(Ketten-) Seite liegt.
5. Schieben Sie die Kette (3) auf das Kettenblatt für den starren Gang (6).
6. Montieren Sie das Hinterrad wieder, indem Sie die Achsen in die Ausfallenden des Rahmens (6) schieben. Stellen Sie sicher, dass die Kette (2) gespannt ist.
7. Drehen Sie die Achsmuttern (7) wieder auf die Achsen und ziehen Sie diese gut fest.
Informationen zur korrekten Einstellung der Kette nach der Montage finden Sie unter „Kette und Kettenrad“ im Abschnitt „Wartung“.
WARNUNG: Achten Sie darauf, bei Verwendung des Freilaufs die Vorder- und
Hinterradbremse zu benutzen.
3
1
2
6 5 4
7 8
7
1. Sitzstreben
2. Ausfallenden
3. Kette
4. Freilauf
5. Hinterradnabe
6. Kettenblatt für den starren Gang
7. Achsmutter
8. Achse
21
22
Reflektoren
Ihr Fahrrad ist möglicherweise mit einem vorderen Reflektor (weiß), einem Rückstrahler (rot) zwei Speichenreflektoren (weiß) und vier Pedalreflektoren (gelb) ausgestattet).
Reflektoren sind eine wichtige und gesetzlich vorgeschriebene Sicherheitsausstattung und sollten jederzeit sicher montiert und in gutem Zustand sein. Prüfen Sie regelmäßig alle Reflektoren, Halterungen und Montagezubehör auf Verschleißerscheinungen oder Schäden. Tauschen Sie alle beschädigten Teile unverzüglich aus.
An manchen Fahrrädern ist es notwendig, dass Sie Reflektoren montieren. Lesen Sie die folgenden Abschnitte, um Anweisungen zur Montage von Fahrradreflektoren zu erhalten.
WARNUNG: Reflektoren sind wichtige Sicherheitseinrichtungen, die als integraler Teil
Ihres Fahrrads entwickelt wurden. Der Gesetzgeber verlangt, dass jedes Fahrrad mit
Reflektoren vorne, hinten, in den Speichen und an den Pedalen ausgerüstet ist. Diese
Reflektoren wurden entwickelt, um das Licht von Straße und anderen Fahrzeugen aufzufangen und zurückzuwerfen, damit Sie besser gesehen und als fahrender Radfahrer erkannt werden. Prüfen Sie die Reflektoren und ihre Halterungen regelmäßig, um sicher zu gehen, dass diese sauber, gerade, unbeschädigt und sicher montiert sind. Lassen Sie
Ihren Händler alle beschädigten Reflektoren ersetzen und lose oder verbogene Teile begradigen oder fest ziehen.
Montage eines Frontreflektors auf der Lenkstange
1. Lösen und entfernen Sie die Klammerschraube (2) aus der Kunststoffklammer (4).
2. Montieren Sie die Schlaufe der Kunststoffklammer (4) auf der Lenkstange.
3. Positionieren Sie die Kunststoffklammer (4) auf der Lenkstange (3) zwischen dem Griff und dem Vorbau, ungefähr 12,7 cm vom Lenkerende entfernt.
4. Ziehen Sie die Klammerschraube (2) fest an. Sollte die Klammer immer noch lose sein, fügen Sie zum Fixieren ein Klemmstück hinzu.
4
1
2
1. Reflektor
2. Klammerschraube
3. Lenkstange
4. Kunststoffklammer
3
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Reflektor senkrecht zum Boden steht und gerade nach vorn weist. Wenn der Reflektor nach oben oder unten weist, werden möglicherweise eingehende Lichtstrahlen auf dem Reflektor nicht korrekt zurückgeworfen.
23
24
Montage eines Rückstrahlers an der Sattelstütze
1. Lösen und entfernen Sie die Klammerschraube (1) aus der Kunststoffklammer (3).
2. Legen Sie die Kunststoffklammer (3) um die Sattelstütze (4).
3. Ziehen Sie die Klammerschraube (1) fest genug an, um den Reflektor (2) in Position zu halten. Richten Sie den
Reflektor aus, so dass er senkrecht steht. Stellen Sie sicher, dass der Reflektor vom Fahrrad hinweg weist.
4. Ziehen Sie die Klammerschraube (1) fest an. Sollte die Klammer (3) immer noch lose sein, fügen Sie zum Fixieren ein Klemmstück hinzu.
2
1
4
3
3
4
1. Klammerschraube
2. Reflektor
3. Kunststoffklammer
4. Sattelstütze
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der
Reflektor senkrecht zum Boden steht und gerade nach vorn weist. Wenn der
Reflektor nach oben oder unten weist, werden möglicherweise eingehende
Lichtstrahlen auf dem Reflektor nicht korrekt zurückgeworfen.
Montage von Speichenreflektoren
1. Positionieren Sie den Reflektor (1) in der Nähe der Radnabe und richten Sie beide Enden des Reflektors entlang der Speichen (4) aus. Stellen Sie sicher, dass die Speichen in die Klammern (2) an beiden Enden des Reflektors einrasten.
2. Schieben Sie den Reflektor (1) langsam in Richtung der Felge (3), bis der Reflektor von der Spannung durch die Speichen (4) an beiden Seiten des Reflektors sicher in Position gehalten wird.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 zur Montage des Speichenreflektors am anderen Rad.
1 2 3
1. Reflektor
2. Klammern
3. Felge
4. Speichen
4
25
26
Wartung
Allgemeine Pflege
• Reinigen Sie bei lackierten Rahmen die Oberfläche und entfernen Sie losen Schmutz mit einem trockenen Tuch. Wischen Sie zur Reinigung das Fahrrad mit einem feuchten Tuch ab, benutzen Sie Wasser und ein mildes Reinigungsmittel. Trocknen Sie das Fahrrad mit einem Tuch und polieren Sie es mit
Auto- oder Möbelwachs.
• Nutzen Sie eine Rostschutzflüssigkeit, um verchromte Fahrräder und / oder Teile abzuwischen.
• Verwenden Sie Seife und Wasser zur Reinigung von Kunststoffteilen und Gummireifen.
• Waschen Sie Ihr Fahrrad regelmäßig; unlackierte Teile sollten Sie dabei mit einer Rostschutzflüssigkeit abreiben oder einsprühen. Achten Sie darauf, dass die Räder vollständig trocknen, so dass die Bremsleistung nicht beeinträchtigt wird.
• Lassen Sie nach einem Regenguss Ihr Fahrrad vollständig trocknen und führen Sie Rostschutzmaßnahmen durch, um einer vorzeitigen Alterung der Lager vorzubeugen.
• Verwenden Sie bei verkratztem oder abgeplatztem Lack einen Ausbesserungslack oder klare Nagelpolitur, um Rostbildung zu vermeiden.
• Reinigen und schmieren Sie regelmäßig alle beweglichen Teile, ziehen Sie die Komponenten fest und passen Sie diese an, falls notwendig.
• Um Rostbildung zu minimieren, verwenden Sie die Oberflächenbehandlungen BED, SATIN oder TITA-
NIUM.
• Komponenten verschleißen im Laufe der Zeit und müssen ersetzt werden. Dies ist normal und wird nicht von einer Garantie oder Gewährleistung abgedeckt.
• Verwenden Sie beim Austausch von Komponenten ausschließlich Original-Komponenten für Ihr Fahrrad. Die Verwendung anderer Ersatzteile stellt ein großes Sicherheitsrisiko dar und kann die Lebensdauer Ihres Fahrrads verkürzen.
Lagerung
• Lagern Sie Ihr Fahrrad an einem trockenen Ort, an dem es keinen Wettereinflüssen oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. UV-Strahlen können den Lack ausbleichen sowie Gummi- und Kunststoffteile verspröden lassen.
• Reinigen und schmieren Sie alle Komponenten, bevor Sie Ihr Fahrrad für längere Zeit einlagern, und wachsen Sie den Rahmen. Entleeren Sie die Reifen bis auf die Hälfte des empfohlenen Drucks und hängen Sie Ihr Fahrrad auf, so dass es nicht auf dem Boden steht.
• Lagern Sie Ihr Fahrrad nicht in der Nähe elektrischer Motoren. Ozonemissionen können Gummi und
Lack beschädigen.
• Decken Sie das Fahrrad nicht mit Kunststoff oder anderen Materialien ab. Es kann sich Feuchtigkeit ansammeln, was zu Rostbildung führen kann.
Sicherheit
• Notieren Sie die Seriennummer des Fahrrads. Diese finden Sie an der Unterseite des Tretlagers. Genauere Informationen finden Sie in der Einleitung zu diesem Handbuch.
• Registrieren Sie Ihr Fahrrad bei Ihrer lokalen Polizeidienststelle.
• Investieren Sie in ein hochwertiges Fahrradschloss, das Eisensägen und Bolzenschneidern widerstehen kann. Schließen Sie Ihr Fahrrad stets an ein unbewegliches Objekt an, wenn Sie es unbeaufsichtigt abstellen.
27
28
Wartung der Komponenten
Für die Wartung benötigte Werkzeuge:
1. Maulschlüssel- oder Ringschlüsselsatz: 8 mm, 9 mm,
10 mm, 12 mm, 13 mm, 14 mm, 15 mm
2. Pedalschlüssel 15 mm
3. Innensechskantschlüssel: 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm
4. Verstellbarer Schraubenschlüssel
5. Standard-Schlitzschraubendreher
6. Standard-Philips-Schraubendreher
7. Standard-Wasserpumpenzange
8. Luftpumpe
9. Schlauch-Reparaturset
10. Reifenheber
Empfohlenes Reisewerkzeug
Die folgenden Artikel könnten bei einer langen Radreise nützlich sein:
1. Ersatzschlauch
2. Flickset
3. Pumpe
4. Reifenheber
5. Multi-Tool
6. Mobiltelefon oder Kleingeld für ein öffentliches
Telefon
Handbremsen
Wartung für die Bremsen:
• Halten Sie die Felgen und Bremsbeläge jederzeit sauber und frei von Wachs, Schmierstoffen und Schmutz.
• Sorgen Sie stets dafür, dass die Bremsen korrekt eingestellt und in betriebsfähigem Zustand sind.
Felgenbremsen
Über die Stellhülse können Sie kleinere Einstellarbeiten an der Bremse vornehmen. Um die vordere und hintere
Bremszange einzustellen, folgen Sie diesen Schritten:
1. Drücken Sie die Bremsbeläge (5) gegen die Felgen.
2. Lösen Sie die Kontermutter (7) und drehen Sie die in der Abbildung gezeigte Stellhülse (1).
3. Prüfen Sie den Abstand der Bremsbeläge (5). Sie sollten nicht mehr als 2 mm von der Felge entfernt sein.
4. Ziehen Sie die Kontermutter (7) wieder fest.
Sollte es nicht möglich sein, die Bremsbeläge nahe genug an die Felge zu bewegen, müssen Sie möglicherweise die Länge der Züge anpassen. Führen Sie die folgenden Schritte aus.
1. Drehen Sie die Stellhülse 3/4 der Gewindelänge ein.
2. Drücken Sie die Beläge gegen die Felge, öffnen Sie dann den Schnellspannhebel (6) und ziehen Sie den Bremszug mit einer Zange durch.
3. Schließen Sie den Schnellspannhebel (6) und ziehen Sie zur Prüfung am entsprechenden Handbremshebel. Führen Sie die Feineinstellung mit der
Stellhülse (1) durch.
4. Sollte ein Bremsbelag näher an der Felge liegen als der andere, lösen Sie die Feststellmutter (3) an der
Rückseite der Bremse. Ziehen Sie den Bremshebel, um die Bremse zu zentrieren, dann ziehen Sie die
Feststellmutter (3) wieder an.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die
Bremsbefestigungsmutter ordnungsgemäß angezogen ist. Geschieht dies nicht, dann dies dazu führen, dass sich die Bremsanlage von der Gabel löst.
Die meisten Seitenzugbremsen verfügen auch über eine Einstellschraube zur Mittenzentrierung (4), mit der Sie die Bremszange genau über der Felge zentrieren können. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen Bremsbelag und Felge an beiden Seiten des
Rades gleich groß ist. Achten Sie ebenfalls darauf, dass die Bremsbeläge selbst korrekt ausgerichtet sind. Die
Beläge sollten die Felge so berühren, dass die mittig von oben bis unten auf der gesamten Fläche der Felge aufliegen. Der Abstand zwischen der Oberkante des
Bremsbelags und der Oberkante der Felge sollte mindestens 1 mm betragen, um sicherzugehen, dass der
Bremsbelag keinesfalls mit dem Reifen in Berührung kommt.
WARNUNG: Fahren Sie nicht mit einem
Fahrrad, das nicht ordnungsgemäß funktioniert
29
30
7
6
5
1
1. Stellhülse
2. Bremsarm
3. Feststellmutter Bremsanlage
4. Einstellschraube zur Mittenzentrierung
5. Bremsbelag
6. Schnellspannhebel
7. Kontermutter
2
3
4
Räder
Prüfung der Räder:
Die Räder eines Fahrrads sollten sich stets in erstklassigem Zustand befinden. Die sachgerechte
Pflege der Räder Ihres Fahrrads sichert eine gute
Bremsleistung und Fahrstabilität. Achten Sie auf die folgenden möglichen Probleme:
• Schmutzige oder ölige Felgen
ACHTUNG: Schmutz und/oder Schmierstoffe können
Ihre Bremsen wirkungslos werden lassen. Reinigen Sie
Ihre Felgen nicht mit öligen oder fettigen Materialien.
Nutzen Sie zur Reinigung ein sauberes Tuch mit Seifenwasser, spülen Sie die Felgen dann ab und lassen diese an der Luft trocknen. Vermeiden Sie Fahrten mit nassen Felgen. Lassen Sie keine Schmierstoffe auf die
Felgenoberflächen kommen, wenn Sie Ihr Fahrrad schmieren.
• Gerissene oder ausgedünnte Felgen
Traditionelle Felgenbremssysteme funktionieren durch die Erzeugung von Reibung zwischen der Felge und der Bremsbeläge, wenn der Fahrer die Bremse betätigt. Diese Reibung, zusammen mit eingebrachtem
Schmutz, Schmierstoff, Sand und anderen Verunreinigungen zwischen Felge und Bremsbelag führt im
Laufe der Zeit dazu, dass sich die Außenwand der Felge
(Bremsoberfläche) abnutzt und ausdünnt.
WARNUNG: Im Extremfall kann dies dazu führen, dass die dünne Außenwand reißt und versagt, was für den
Fahrer zu Verletzungen führen kann. Prüfen Sie die
Außenwände der Felgen regelmäßig. Sprechen Sie einen professionellen Zweiradmechaniker an, wenn Sie
Risse oder Beschädigungen finden.
• Räder nicht ausgerichtet
Heben Sie jedes Rad vom Boden und drehen Sie es, um zu sehen, ob die Felgen verbogen sind oder die Räder ausgerichtet werden müssen. Sollten die Räder verzogen sein, sprechen Sie bitte zur Reparatur und / oder zu
Ausrichtung einen professionellen Zweiradmechaniker an.
• Gebrochene oder lose Speichen
Prüfen Sie die Räder auf fehlende oder lose Speichen.
Achten Sie darauf, dass alle Speichen fest sitzen.
ACHTUNG: Beschädigte oder fehlende Speichen beeinträchtigen die Fahrstabilität und können, wenn der
Schaden nicht behoben wird, zu einem Unfall führen.
Sprechen Sie für eine Reparatur umgehend mit einem professionellen Zweiradmechaniker.
• Ausgeschlagene Nabenlager
Heben Sie jedes Rad vom Boden und bewegen Sie das
Rad seitlich. ACHTUNG: Wenn sich zwischen Achse und
Nabe Spiel befindet, nutzen Sie das Fahrrad nicht. Eine
Einstellung ist notwendig.
Reifen und Schläuche
Reifendruck
Fahrradreifen verlieren im Laufe der Zeit an Druck.
Daher ist es notwendig, vor der Fahrt den Luftdruck zu prüfen. Es ist empfehlenswert, die Reifen mit einer manuellen Luftpumpe zu füllen.
ACHTUNG: Stiftmanometer für den Automobilbereich können ungenau sein und bieten keinen verlässlichen
Maßstab für einheitliche, genaue Druckmessungen.
Verwenden Sie stattdessen eine hochwertige Messuhr.
Der Luftdruck wird entweder als Maximaldruck oder als
Druckbereich angegeben. Die Leistung eines Reifens auf verschiedenen Untergründen oder bei verschiedenen Wetterbedingungen ist stark vom Luftdruck des
Reifens abhängig.
Das Aufpumpen der Reifen bis in den Bereich des empfohlenen Maximaldrucks reduziert den Rollwiderstand, schränkt allerdings den Fahrkomfort ein. Mit einem hohen Druck können Sie am sinnvollsten auf glattem, trockenen Asphalt fahren. Ein geringer Druck, am unteren Ende des empfohlenen Druckbereichs, bietet Ihnen die beste Leistung auf glattem, rutschigem Untergrund, wie harter Erde, sowie auf tiefem, losen Untergrund wie tiefem, trockenen Sand.
Ein für Ihr Gewicht und die Streckenverhältnisse zu niedriger Reifendruck kann zum Durchschlagen der
Schläuche führen, da der Reifen sich so stark verformen kann, dass der innenliegende Schlauch zwischen der
Felge und der Fahrbahnoberfläche eingeklemmt wird.
Empfohlener Reifendruck in bar: Auf der Reifenflanke
31
32
WARNUNG: Füllen Sie einen Reifen niemals
über seinen empfohlenen Maximaldruck hinaus. Das Überschreiten des empfohlenen Maximaldrucks kann dazu führen, dass der Reifen von der Felge gedrückt wird, was zu Schäden am Fahrrad und zu Verletzungen des Fahrers und dritter Personen führen kann. Die beste
Methode, einen Fahrradreifen mit dem korrekten Druck zu füllen, ist eine Fahrradpumpe.
Verwenden Sie niemals den Luftschlauch einer
Tankstelle, um einen Fahrradreifen aufzufüllen.
Die Luftschläuche an Tankstellen wurden für größere Reifen entwickelt und können daher schnell den maximal zulässigen Druck überschreiten, wodurch der Reifen von der Felge springen kann.
Reifenprofil
Einige spezielle Hochleistungsreifen verfügen über ein richtungsgebundenes Profil: Ihr Profilaufbau wurde so gestaltet, dass er in eine Richtung besser funktioniert als in die andere. Die Markierung an der Reifenflanke eines Reifens mit richtungsgebundenem Profil zeigt einen Pfeil, der in die korrekte Rotationsrichtung weist.
Sollten die Reifen an Ihrem Fahrrad ein laufrichtungsgebundenes Profil besitzen, achten Sie darauf, dass diese so montiert werden, dass sie in die sich korrekte
Richtung drehen.
Reifenventile
Das Reifenventil ermöglicht der Luft, unter Druck in den Schlauch zu gelangen, lässt diese allerdings nicht wieder entweichen, es sei denn, Sie wünschen es.
Es gibt grundsätzlich zwei Arten von Ventilen für Fahrradschläuche: Das Schrader-Ventil und das Presta-Ventil (vgl. Abbildung).
Das Schrader-Ventil ist mit dem Ventil an einem Autoreifen vergleichbar. Diesen Ventilschaft sollten Sie an
Ihrem Fahrrad vorfinden. Um einen Reifen mit Schrader-Ventil zu füllen, entfernen Sie die Ventilkappe und schieben Sie den Luftschlauch oder die Pumpe auf das Ende des Ventilschafts. Um Luft aus einem Schrader-Ventil entweichen zu lassen, drücken Sie den Stift am Ende des Ventilschafts mit einem Schlüssel oder einem geeigneten Objekt nieder.
Ihre Fahrradpumpe sollte zu den Reifenventil an Ihrem
Fahrrad passen.
1 2
1. Schrader-Ventil
2. Presta-Ventil
Reparatur bei einer Reifenpanne:
Sollten Sie eine Reifenpanne haben und den Reifen reparieren müssen, gehen Sie bitte wie folgt vor.
1. Entfernen Sie das Rad.
2. Lassen Sie über das Ventil sämtliche Luft entweichen. Lockern Sie den Reifenwulst, indem Sie ihn auf dem gesamten Umfang nach innen drücken.
3. Drücken Sie eine Seite des Reifenwulstes über den
Felgenrand, um den Wulst zu lösen. ACHTUNG: Um
Beschädigungen der Felge zu vermeiden, verwenden Sie Reifenheber, keinen Schraubendreher.
4. Entfernen Sie den Schlauch, lassen Sie dabei den
Reifen auf der Felge.
5. Lokalisieren und flicken Sie Undichtigkeiten mit einem Reifen-Reparaturset, oder tauschen Sie den gesamten Schlauch. BEACHTEN SIE: Nutzen Sie einen Ersatzschlauch, dessen Größe und Ventil zu
Ihrem Fahrrad passen.
6. Lokalisieren Sie den möglichen Grund der Undichtigkeit, indem Sie dessen Position mit der Position im Reifen vergleichen.
7. Entfernen Sie den Reifen vollständig, untersuchen
Sie ihn auf Nägel, Glassplitter, Dornen usw. und entfernen Sie diese. Prüfen Sie auch die Innenseite der Felge, um sicherzugehen, dass dort keine eindringenden Speichen, Rost oder andere mögliche
Defekte existieren. Ersetzen Sie bei Bedarf das Felgenband, das die Speichennippel abdeckt.
8. Hängen Sie eine Seite des Reifens wieder in die
Felge ein.
9. Füllen Sie den Schlauch etwas mit Luft, um ihm eine gewisse Form zu geben.
10. Führen Sie den Ventilschaft durch die Bohrung in der Felge und drücken Sie den Schlauch in den
Reifen. BEACHTEN SIE: Achten Sie darauf, dass der
Ventilschaft nicht verdreht oder verbogen ist.
11. Hängen Sie die andere Seite des Reifens wieder ein, indem Sie die Flanke nur mit Ihren Händen in die
Mitte der Felge drücken. Beginnen Sie damit auf beiden Seiten des Ventils und fahren Sie von dort um die gesamte Felge herum.
12. Schieben Sie das Ventil in die Felge, bevor der Reifen vollständig montiert ist, um sicherzustellen, dass dieser genau in der richtigen Position sitzt.
13. Montieren Sie den verbleibenden Teil des Reifens, nutzen Sie für den letzten und schwierigsten Abschnitt Ihre Daumen zum Eindrücken. ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Reifenheber, da diese den
Schlauch oder den Reifen schnell beschädigen können.
14. Achten Sie darauf, dass der Schlauch an keiner Stelle zwischen Felge und Reifenwulst eingeklemmt wird.
15. Füllen Sie den Schlauch mit Luft, bis der Reifen beginnt seine Form anzunehmen, nutzen Sie dafür eine Handpumpe. Achten Sie darauf, dass der Reifenwulst an der gesamten Felge gleichmäßig anliegt. Sobald der Reifen korrekt sitzt, füllen Sie den
Schlauch mit dem empfohlenen Luftdruck.
16. Montieren Sie das Rad wieder im Rahmen und prüfen Sie, ob sich alle Bremsen und Schnellspanner in der korrekten Position befinden.
33
34
Züge und Zughüllen
Züge und ihre Hüllen gehören zu den am häufigsten ignorierten Teilen am Fahrrad. Das erste Anzeichen dafür, dass Ihre Seilzüge und Zughüllen ersetzt werden müssen, ist ein erhöhter Kraftaufwand beim Betätigen der Bremse.
Prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob die Züge und Hüllen geknickt oder ausgefranst sind (vgl. Abbildung).
Prüfen Sie, ob die Bremszüge korrekt verlaufen und nicht in einer Weise um Vorbau oder Rahmen geschlungen sind, die einen reibungslosen Betrieb beeinträchtigt oder die die Fahrzeugkontrolle erschwert.
Prüfen Sie auch, ob die Zughüllen korrekt in allen Zuganschlägen des Fahrrads sitzen. Wir empfehlen, die
Züge und Zughüllen mindestens einmal in jeder Radsaison zu tauschen, um die Lebensdauer Ihres Fahrrads zu verlängern.
Pedale
Viele Pedale können nicht zerlegt werden, um auf die inneren Lager und die Achse zuzugreifen. Allerdings ist es normalerweise möglich, ein wenig Öl auf die äußeren Lager zu geben, was alle sechs Monate geschehen sollte. Sollte Ihr Pedal vollständig zerlegbar sein, so sollten die Lager alle sechs bis zwölf Monate entfernt, gereinigt und gefettet werden. Durch die große Bandbreite an Pedalarten und ihre Komplexität im Aufbau geht deren Zerlegen über die in diesem Handbuch erklärten
Vorgänge hinaus. Sprechen Sie für weitere Unterstützung mit einem professionellen Zweiradmechaniker.
WARNUNG: Prüfen Sie immer den Verlauf des Bremszugs, um eine leichtgängige und problemlose Betätigung der Bremsen sicherzustellen. Geknickte, ausgefranste oder anderweitig beschädigte Züge oder solche, die um den Vorbau oder den Rahmen geschlungen sind, können die Bremskraft beeinträchtigen oder unbeabsichtigte, plötzliche Bremsungen und dadurch einen Verlust der Fahrzeugbeherrschung verursachen.
Prüfung der Pedale:
Prüfen Sie Ihre Fahrradpedale jeden Monat und beachten Sie dabei folgendes:
• Versichern Sie sich, dass die Pedale sicher mit den
Tretkurbeln verschraubt sind. Lose Pedale sind gefährlich und können irreparable Schäden an den Tretkurbeln verursachen.
• Versichern Sie sich, dass die Pedallager korrekt eingestellt sind. Bewegen Sie die Pedale von Hand auf und ab, nach rechts und links, und drehen Sie diese.
Sollten Sie Spiel oder einen rauen Lauf der Pedallager feststellen, ist es notwendig, diese einzustellen, zu schmieren oder zu tauschen.
• Stellen Sie sicher, dass die vorderen und hinteren Pedalreflektoren sauber und fest angebracht sind.
BEACHTEN SIE: Das linke und rechte Pedal verfügen jeweils über unterschiedliche Gewinde, die Pedale können nicht untereinander getauscht werden. Versuchen
Sie niemals, ein Pedal mit Gewalt auf der falschen Tretkurbel zu montieren. Denken Sie bei der Demontage eines Pedals daran, das rechte Pedal beim Lösen gegen den Uhrzeigersinn, bei der Montage also im Uhrzeigersinn zu drehen. Wenn Sie die Originalpedale gegen einen neuen Satz austauschen, achten Sie darauf, dass die Größe und die Achse des neuen Pedalsatzes mit den Tretkurbeln Ihres Fahrrads kompatibel sind. Es gibt für Fahrräder zwei verschiedene Arten Tretkurbeln, die jeweils über unterschiedliche Achsgewinde verfügen. Ihr Fahrrad kann über einteilige Tretkurbeln ohne separate Achse verfügen. Diese werden mit Pedalen verwendet, die einen Gewindedurchmesser von 12,7 mm aufweisen. Fahrräder, die mit einer dreiteiligen
Kurbelgarnitur aus separater Achse, linker und rechter
Tretkurbel ausgestattet sind, verwenden einen etwas größeren Achsdurchmesser von 14 mm.
WARNUNG: Fahren Sie niemals mit losen
Pedalen. Tragen Sie immer Schuhe.
BEACHTEN SIE: Versuchen Sie niemals, ein Pedal mit dem falschen Gewindedurchmesser mit Gewalt auf eine Tretkurbel zu montieren.
Kette und Kettenrad
Die Fahrradkette und das Kettenrad sollten mindestens jeden Monat oder nach Fahrten unter nassen, matschigen oder staubigen Bedingungen mit Leichtöl geschmiert werden. Wischen Sie nach der Schmierung
überflüssiges Öl ab. Lassen Sie kein Öl auf die Reifen oder die Bremsoberflächen der Felgen gelangen.
Prüfung von Kette und Kettenrad:
• Achten Sie darauf, dass die Kette sauber und rostfrei ist und regelmäßig geschmiert wird, um ihre Lebensdauer zu maximieren.
• Stellen Sie sicher, dass die Kette keine unbeweglichen
Glieder aufweist. Alle Kettenglieder müssen frei beweglich sein.
• Wenn sich die Kette dehnt oder reißt, tauschen Sie die Kette aus.
35
36
• Wenn die Kette abgenutzt ist und ausgetauscht werden muss, ist wahrscheinlich auch das Kettenrad abgenutzt und sollte ebenfalls getauscht werden.
• Nehmen Sie die Kette vom Kettenrad und drehen
Sie dieses von Hand. Wenn Sie mahlende Geräusche hören oder das Kettenrad plötzlich mitten in der
Drehung stoppt, könnten eine Einstellung oder ein
Austausch notwendig sein. Sprechen Sie mit einem professionellen Zweiradmechaniker, um das Kettenrad einstellen oder tauschen zu lassen.
Einstellen und Austauschen der Kette:
Bei Fahrräder mit Kettenschaltung spannt das hintere
Schaltwerk die Kette automatisch. Zur Einstellung der
Kette an einem Fahrrad ohne Gangschaltung mit Freilauf oder starrem Gang gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Lösen Sie die Achsmuttern am Hinterrad (beachten
Sie, wenn installiert, die Bremsarmklammer) und bewegen Sie das Rad im Rahmen zum Senken der
Spannung nach vorn und zum Erhöhen der Spannung nach hinten.
2. Bei korrekter Einstellung sollte die Kette in der
Mitte zwischen dem Kettenrad und dem hinteren
Ritzel ungefähr 10 mm vertikales Spiel aufweisen.
3. Zentrieren Sie nach jeder Einstellung das Rad im
Rahmen und ziehen Sie die Achsmuttern wieder fest.
ACHTUNG: Zur Längenänderung der Kette und/oder dem Entfernen von Kettengliedern benötigen Sie ein
Spezialwerkzeug. Sprechen Sie mit einem professionellen Zweiradmechaniker, um Ihre Kette austauschen zu lassen oder deren Länge zu ändern.
1
1. Hinteres Kettenblatt
2. Kettenrad
3. Gerade Kante
2
3
10 mm
Zeitplan zur Schmierung
Häufigkeit
Wöchentlich
Alle 6 Monate
Jährlich
Komponente
Kette
Bremszangen
Bremshebel
Freilauf
Bremszüge
Tretlager
Pedale
Radlager
Steuersatz
Sattelstütze
Schmierstoff Art der Schmierung
Kettenfett oder Leichtöl
Öl
Öl
Mit einer Bürste auftragen oder aufspritzen
3 Tropfen aus einer Ölkanne
2 Tropfen aus einer Ölkanne
Öl
Lithiumfett
Lithiumfett
Lithiumfett
Lithiumfett
Lithiumfett
Lithiumfett
2 Tropfen aus einer Ölkanne zerlegen
Zweiradmechaniker zerlegen
Zweiradmechaniker
Zweiradmechaniker zerlegen
BEACHTEN SIE:
Bei Verwendung unter nassen oder staubigen Bedingungen sollten die Wartungen häufiger durchgeführt werden. Verwenden Sie nicht zu viel Schmierstoff und entfernen Sie Überschüsse, um ein Ansammeln von
Schmutz zu vermeiden. Verwenden Sie zum Schmieren Ihrer Kette niemals einen Entfetter.
37
38
Service-Checkliste
Häufigkeit
Vor jeder Fahrt
Aufgabe
Festen Sitz von Rädern und Pedalen prüfen
Reifendruck prüfen
Funktion der Bremsen prüfen
Räder auf lose Speichen untersuchen
Sicherstellen, dass alle Schnellspanner sicher angezogen sind
Nach jeder Fahrt
Schnelle Reinigung durch Abwischen mit einem feuchten Tuch
Wöchentlich
Schmierung gemäß Zeitplan
Monatlich
Alle 6 Monate
Jährlich
Schmierung gemäß Zeitplan
Einstellung der Bremsen prüfen
Prüfung der Einstellung der Bremszüge
Reifenabnutzung und Reifendruck prüfen
Ausrichtung der Räder und Festigkeit der Speichen prüfen
Felgen auf Verschleiß und Risse prüfen
Nabe, Steuersatz und Kurbellager auf Festigkeit prüfen
Festen Sitz der Pedale prüfen
Festen Sitz der Lenkstange prüfen
Festen Sitz und komfortable Einstellung des Sattels und der Sattelstütze prüfen
Rahmen und Gabel auf korrekte Ausrichtung prüfen
Alle Muttern und Schrauben auf Festigkeit prüfen
Schmierung gemäß Zeitplan
Alle für die monatliche Wartung vorgesehenen Punkte prüfen
Bremsbeläge prüfen und bei Bedarf austauschen
Kette auf übermäßiges Spiel und auf Verschleiß überprüfen
Schmierung gemäß Zeitplan
Empfohlene Anzugsmomente
Bauteil des Fahrrads
Räder
Drehmoment (Nm)
23
Lenkerklemmung Vorbau 10
Lenkerklemmung
Einstellschraube Sattel
Sattelklemme
Feststellmutter des Pedals
8
17
10
30
Ersatzteilliste
Bauteil des Fahrrads
Schläuche für Vorder- und Hinterrad
Reifen (vorne und hinten)
Bremsbeläge
Empfohlene Teile
Sprechen Sie mit Ihrem Händler oder nehmen Sie über die Website
Kontakt mit MADE.com auf, und halten Sie die Modellnummer Ihres
Fahrrads bereit.
Sprechen Sie mit Ihrem Händler oder nehmen Sie über die Website
Kontakt mit MADE.com auf, und halten Sie die Modellnummer Ihres
Fahrrads bereit.
Sprechen Sie mit Ihrem Händler oder nehmen Sie über die Website
Kontakt mit MADE.com auf, und halten Sie die Modellnummer Ihres
Fahrrads bereit.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile, die Sie bei autorisierten Händlern erworben haben. Die
Verwendung unpassender Teile kann das Fahrrad beschädigen oder Sicherheitsrisiken beinhalten, die zum Tode oder zu Verletzungen des Fahrers führen können.
39
40
Fehlerdiagnose
Problem
Rutschende Kette
Kette springt vom
Freilauf oder Kettenblatt
Konstante
Klickgeräusche beim
Treten
Mögliche Gründe
-Kette oder Zähne des Ritzels am Freilauf übermäßig abgenutzt oder ausgeschlagen
-Abgenutzte/gelängte Kette oder unbewegliche Kettenglieder
-Kette/Kettenblatt/Freilauf nicht kompatibel
-Kettenverlauf nicht gerade ausgerichtet
-Loses Kettenblatt
-Verbogene oder ausgebrochene Zähne am Kettenblatt
-Unbewegliches Kettenglied
-Pedalachse/Lager nicht fest
-Tretlagerachse/Lager nicht fest
-Tretlager oder Tretlagerachse verbogen
-Kettenradgarnitur nicht fest
Abhilfe
-Kettenblatt, Ritzel und Kette austauschen
-Kette austauschen
-Kettenglied schmieren oder tauschen
-Einen Zweiradmechaniker ansprechen
-Neu ausrichten, falls möglich, oder ersetzen
-Befestigungsschrauben anziehen
-Kettenblatt oder Ritzelpaket reparieren oder austauschen
-Kette ölen oder Kettenglied einstellen
-Lager/Achsmutter nachziehen
-Tretlager einstellen
-Tretlagerachse oder Pedale tauschen
-Befestigungsschrauben anziehen
Problem
Mahlende Geräusche beim Treten
Kettenrad dreht sich nicht
Bremsen arbeiten nicht effektiv
Bremsen quietschen bei
Benutzung
Mögliche Gründe
-Pedallager zu fest gezogen
-Kurbellager zu fest gezogen
Abhilfe
-Lager einstellen
-Lager einstellen
-Sperrklinken im Kettenrad blockiert
-Bremsbeläge abgenutzt
-Bremsbeläge/Felge verölt, feucht oder verschmutzt
-Bremszüge sind schwergängig/gedehnt/beschädigt
-Bremshebel sind schwergängig
-Bremsen sind nicht korrekt eingestellt
-Bremsbeläge abgenutzt
-Falscher Toe-in der Bremsbeläge
-Bremsbeläge/Felge verschmutzt oder feucht
-Bremsarme locker
-Schmieren. Wenn das Problem weiterhin besteht, Kettenrad austauschen.
-Bremsbeläge austauschen
-Bremsbeläge und Felge reinigen
-Züge reinigen/einstellen/austauschen
-Bremshebel einstellen
-Bremsen zentrieren
-Bremsbeläge austauschen
-Toe-in der Bremsbeläge korrigieren
-Bremsbeläge und Felge reinigen
-Befestigungsschrauben anziehen
41
42
Problem
Schlagen oder Zittern bei Benutzung der
Bremsen
Wackelndes Rad
Mögliche Gründe
-Beule in der Felge oder Felge nicht ausgerichtet
-Befestigungsschrauben der Bremse lose
-Bremsen sind nicht korrekt eingestellt
-Gabel im Steuersatz lose
-Achse gebrochen
-Rad nicht ausgerichtet
-Nabe löst sich
-Steuersatz schwergängig
-Nabenlager kollabiert
Abhilfe
-Rad ausrichten oder zur Reparatur in ein Zweiradfachgeschäft bringen
-Befestigungsschrauben anziehen
-Bremsen zentrieren und/oder Toein der Bremsbeläge einstellen
-Steuersatz festziehen.
-Achse austauschen
-Rad ausrichten
-Nabenlager einstellen
-Steuersatz einstellen
-Lager austauschen
Garantie
Für dieses Fahrrad erhalten Sie eine Garantie von 1 Jahr auf Gabel und Rahmen.
Weitere Informationen zu unseren Rückgabebestimmungen finden Sie auf https://www.made.com/returns-and-refunds/
Kontakt
Um mit Made.com in Kontakt zu treten, gehen Sie bitte auf https://www.made.com/contact-us/
43

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement