Avent SCD835/26 Avent Baby monitor Digitale videobabyfoon Wichtige Informationen

Avent SCD835/26 Avent Baby monitor Digitale videobabyfoon Wichtige Informationen | Manualzz
-- Use the appliance at a temperature between 0°C (32°F) and 40°C (104°F).
-- Do not install the appliance near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce
-- Make sure that your hands are dry when you handle adapters, plugs and
the mains cord.
-- All required markings on the baby unit, parent unit and power adapter are
located on the bottom of the baby unit, parent unit and power adapter.
Declaration of conformity
Hereby, Philips Electronics Hong Kong Limited declares that this product is
in compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 2014/53/EU. A copy of the EC Declaration of Conformity (DoC) is
available online at www.philips.com/support.
SCD831, SCD833
SCD835, SCD841
SCD843, SCD845
Compliance with EMF
This product complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic fields.
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or
read the international warranty leaflet.
-- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU) (Fig. 2).
-- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable
battery which shall not be disposed of with normal household waste
(Fig. 3) (2006/66/EC). Please take your product to an official collection
point or a Philips service center to have a professional remove the
rechargeable battery.
-- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and human health.
Disposal of your old product and battery
-- Your product is designed and manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled and reused.
-- This symbol on a product means that the product is covered by European
Directive 2012/19/EU (Fig. 2).
-- This symbol means that the product contains a built-in rechargeable
battery covered by European Directive 2013/56/EU (Fig. 3) which cannot
be disposed of with normal household waste. We strongly advise you to
take your product to an official collection point or a Philips service center
to have a professional remove the rechargeable battery. Inform yourself
about the local separate collection system for electrical and electronic
products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose
of the product and rechargeable batteries with normal household waste.
-- Correct disposal of old products and rechargeable batteries helps prevent
negative consequences for the environment and human health. If there is
no collection/recycling system for electronic products in your country, you
can protect the environment by removing and recycling the battery before
disposing the headphones.
-- Make sure the headset is disconnected from the charging case before
removing the battery.
Environmental information
-- All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make
the packaging easy to separate into two materials: cardboard (box and
polyethylene (bags, protective foam sheet).
-- Your system consists of materials which can be recycled and reused
if disassembled by a specialized company. Please observe the local
regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted
batteries and old equipment.
Remove the integrated battery
Note: We strongly advise you to have a professional remove the
rechargeable battery.
Specifications are subject to change without notice
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4213 355 50596
100 % recycled paper
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and
save it for future reference.
This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible
and proper adult supervision and should not be used as such.
Never leave your baby alone in your home. Always make sure there is
someone present to look after the baby and take care of its needs.
Please note that you use this baby monitor at your own risk. Koninklijke
Philips N.V. and its subsidiary companies are not responsible for the
operation of this baby monitor or your use of it and therefore do not accept
any liability in connection with your use of this baby monitor.
-- Never immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid.
Do not place the appliance where water or any other liquid can drip or
splash onto it. Never use the baby monitor in moist places or close to
-- Never put any object on top of the baby monitor and do not cover it. Do
not block any ventilation openings. Install according to the manufacturer’s
Warning: Strangulation Hazard—Children have STRANGLED in cords.
Keep this cord out of the reach of children (more than 3 ft (0.9 m)
away). Do not remove this tag. (Fig. 1)
-- Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
-- Do not modify or cut off any part of the adapter and its cord, as this
causes a hazardous situation.
-- Only use the adapter supplied.
-- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original
type in order to avoid a hazard.
-- This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
-- Protect the mains cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
-- Make sure that you place the baby monitor in such a way that its cord
does not obstruct a doorway or passage. If you place the baby monitor
on a table or low cabinet, do not let the mains cord hang over the edge of
the table or cabinet. Make sure the cord does not lie on the floor where it
presents a tripping hazard.
-- Keep the packaging materials (plastic bags, cardboard buffers, etc.) out of
the reach of children, as they are not a toy.
-- To prevent electric shock, do not open the housing of the baby unit or
parent unit.
Battery safety instructions
-- Only use this product for its intended purpose and follow the general and
battery safety instructions as described in this user manual. Any misuse
can cause electric shock, burns, fire and other hazards or injuries.
-- To charge the battery, only use the detachable supply unit* provided with
the product. Do not use an extension cord.
-- Charge, use and store the product at a temperature between 0 °C and
40 °C.
-- Always unplug the product when it is fully charged.
-- Do not burn products and their batteries and do not expose them to
direct sunlight or to high temperatures (e.g. in hot cars or near hot stoves).
Batteries may explode if overheated.
-- If the product becomes abnormally hot, gives off an abnormal smell,
changes color or if charging takes much longer than usual, stop using and
charging the product and contact your local Philips dealer.
-- Do not place products and their batteries in microwave ovens or on
induction cookers.
-- This product contains a rechargeable battery that is non-replaceable. Do
not open the product to replace the rechargeable battery.
-- When you handle batteries, make sure that your hands, the product and
the batteries are dry.
-- To prevent batteries from heating up or releasing toxic or hazardous
substances, do not modify, pierce or damage products and batteries and
do not disassemble, short-circuit, overcharge or reverse charge batteries.
-- To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let
battery terminals come into contact with metal object (e.g. coins, hairpins,
rings). Do not wrap batteries in aluminium foil. Tape battery terminals or
put batteries in a plastic bag before you discard them.
-- If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or eye. If
this occurs, immediately rinse well with water and seek medical care.
Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance. Make
sure the battery is completely empty when you remove it. Only the parent
unit includes a battery.
1 Remove the 2 rubber feet at the bottom of the parent unit.
2 Remove the 2 screws that are now visible at the bottom of the parent unit.
3 Put the antenna in upward position and remove the screw in the back
housing that is now visible.
4 Remove the back housing from the front housing by forcing a screwdriver
in between them. For newer versions manufactured after August 2020*,
there are 2 more screws underneath the rating label. Tear out the rating
label, remove the screws, release the belt clip and slide open the battery
compartment door.
5 Disconnect the battery connector cable (black-white-red cable).
6 Remove the 4 screws from the battery holder. No screws for new versions
manufactured after August 2020.
7 Remove the battery.
*The production date code DDMMYY is located underneath the belt clip,
above the 2 rubber feet.
If there is no collection/recycling system for electronic products in your
country, you can protect the environment by removing and recycling the
battery before disposing the product.
Make sure the product is disconnected from the charging case before
removing the battery.
General information
Rechargeable Li-ion battery (2600mAh)
FHSS frequency band 2.4GHz.
Maximum radio-frequency power: <=20dBm
Supply unit:
ASSA105E-050100 (EU plug) or
ASSA105B-050100 (UK plug)
100-240V 50/60Hz ~0.35A
Output: 5.0V
1.0A, 5.0W
Average active efficiency: >=73.62%
No-load power consumption (W): 0.1W
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem dem til eventuel senere brug.
Denne babyalarm er beregnet til at fungere som et hjælpemiddel. Den kan
aldrig erstatte ansvarlig og korrekt forældreopsyn og -overvågning og må
ikke bruges sådan.
Lad aldrig det overvågede barn være alene i hjemmet. Sørg altid for, at der er
nogen, der kan holde øje med barnet og tage sig af dets behov.
Bemærk, at du bruger denne babyalarm på eget ansvar. Koninklijke Philips
N.V. og dets datterselskaber er ikke ansvarlig for betjeningen af denne
babyalarm eller din brug af den og påtager sig således intet ansvar i
forbindelse med din brug af denne babyalarm.
-- Hvis produktet bliver unormalt varmt, afgiver en unormal lugt, skifter
farve, eller hvis opladningen tager meget længere tid end normalt, skal du
stoppe med at bruge og oplade produktet og kontakte din lokale Philipsforhandler.
-- Placer ikke produkter og batterier i mikrobølgeovne eller på
-- Dette produkt indeholder et genopladeligt batteri, der ikke kan udskiftes.
Åbn ikke produktet for at udskifte det genopladelige batteri.
-- Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine hænder, produktet og
batterierne er tørre.
-- For at forhindre batterier i blive overophedede eller frigive giftige eller
farlige stoffer må du ikke ændre, punktere eller beskadige produkter og
batterier, og du må ikke adskille, kortslutte, overoplade eller vende polerne
på batterier.
-- For at undgå utilsigtet kortslutning af batterier efter afmontering må
batteriterminalerne ikke komme i kontakt med metalgenstande (f.eks.
mønter, hårnåle, ringe). Pak ikke batterierne ind i aluminiumsfolie. Sæt
tape på batteripolerne, eller læg batterierne i en plastikpose, før du
kasserer dem.
-- Hvis batterierne er beskadigede eller utætte, skal du undgå kontakt med
hud eller øjne. Hvis dette sker, skal du straks skylle grundigt med vand og
søge læge.
-- Anvend apparatet ved en temperatur mellem 0 °C og 40 °C.
-- Installer ikke apparatet i nærheden af varmekilder, som f.eks. radiatorer,
varmeapparater, ovne eller andre apparater (inkl. forstærkere), der
producerer varme.
-- Husk, at hænder og apparat skal være helt tørre, når du håndterer
adaptere, stik og netledning.
-- Alle de nødvendige afmærkninger på babyenheden, forældreenheden og
strømadapteren er nederst på babyenheden, forældreenheden og
Philips Electronics Hong Kong Limited erklærer hermed, at dette produkt
overholder alle væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktivet
2014/53/EF. En kopi af EU-overensstemmelseserklæringen (DoC) findes
online på www.philips.com/support.
Overholdelse af EMF
Dette produkt overholder alle branchens gældende standarder og regler
angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/
support eller læse i folderen om international garanti.
-- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU) (fig. 2).
-- Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget
genopladeligt batteri, som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (fig. 3) (2006/66/EF). Aflever produktet på et officielt
indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en
fagmand til at tage det genopladelige batteri ud.
-- Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter og genopladelige batterier. Korrekt bortskaffelse er
med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Bortskaffelse af udtjente produkter og batterier
-- Dit produkt er udviklet og fremstillet på basis af materialer og
komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
-- Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet af EUdirektivet 2012/19/EU (fig. 2).
-- Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget, genopladeligt
batteri, som er omfattet af EU-direktivet 2013/56/EU (fig. 3), og som ikke
må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Vi anbefaler
på det kraftigste, at du indleverer produktet til et officielt indsamlingssted
eller et Philips-servicecenter, hvor du kan få en fagmand til at fjerne det
genopladelige batteri. Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem
for elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier. Følg
lokale regler, og bortskaf aldrig produktet og genopladelige batterier med
almindeligt husholdningsaffald.
-- Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter og genopladelige batterier
hjælper dig med at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers
helbred. Hvis der ikke findes et genbrugssystem til elektroniske produkter i
dit land, kan du beskytte miljøet ved at fjerne og genbruge batteriet, før du
bortskaffer hovedtelefonerne.
-- Sørg for, at headsettet kobles fra opladningsetuiet, før batteriet tages ud.
-- Alt unødig emballage er udeladt. Emballagen er forenklet og består af to
materialer: Pap (kasse) og polyætylen (poser, beskyttende skumfolie).
-- Systemet består af materiale, der kan genbruges, hvis det adskilles
af et specialfirma. Overhold de lokale regler angående udsmidning af
emballage, brugte batterier og gammelt udstyr.
Fjern det integrerede batteri
Bemærk: Vi anbefaler på det kraftigste, at du får en fagmand til at tage det
genopladelige batteri ud.
Det genopladelige batteri må kun tages ud af apparatet, når det skal
bortskaffes. Sørg for, at batteriet er fuldstændig tomt, når du tager det ud. Det
er kun forældreenheden, der indeholder et batteri.
1 Fjern de 2 gummifødder nederst på forældreenheden.
2 Fjern de 2 skruer, som nu er synlige nederst på forældreenheden.
3 Sæt antennen i opret position, og fjern skruen, som nu er synlig på
kabinettets bagside.
4 Tag kabinettets bagside af kabinettets forside ved at tvinge en
skruetrækker ind mellem. For nyere versioner, der er fremstillet
efter august 2020*, findes der yderligere 2 skruer under
klassificeringsmærkaten. Fjern mærkaten, fjern skruerne, løsn
bælteclipsen, og skub dækslet til batterirummet op.
5 Frakobl batteritilslutningskablet (sort-hvidt-rødt kabel).
6 Fjern de 4 skruer fra batteriholderen. Ingen skruer for nye versioner
fremstillet efter august 2020.
7 Tag batteriet ud.
*Produktionsdatokoden DDMMÅÅ er placeret under bælteclipsen over de
2 gummifødder.
Hvis der ikke findes et genbrugssystem til elektroniske produkter i dit land,
kan du beskytte miljøet ved at fjerne og genbruge batteriet, før du bortskaffer
Sørg for, at produktet er koblet fra opladningsetuiet, før batteriet tages ud.
Generelle oplysninger
Genopladeligt li-ion-batteri: 2.600 mAh
FHSS-frekvensbånd 2,4 GHz.
Maksimal radiofrekvenseffekt: <= 20 dBm
ASSA105E-050100 (EU-stik) eller
ASSA105B-050100 (UK-stik)
Indgang: 100-240 V 50/60 Hz ~0,35 A
Udgang: 5,0 V
1,0 A, 5,0 W
Gennemsnitlig aktiv effektivitet: >=73,62%
Effektforbrug under standby (W): 0,1 W
-- Babyalarmen (eller dele af den) må aldrig kommes ned i vand eller andre
væsker. Anbring ikke apparatet, hvor vand eller anden væske kan dryppe
eller sprøjte på det. Babyalarmen må ikke bruges i fugtige omgivelser eller
tæt ved vand.
-- Placer aldrig en genstand oven på babyalarmen, og dæk den ikke til.
Ventilationsåbningerne må ikke blokeres. Installer i overensstemmelse
med producentens instruktioner.
Advarsel: Kvælningsrisiko – børn er blevet KVALT i ledninger. Hold
denne ledning uden for børns rækkevidde (over 0,9 m væk). Fjern
ikke dette mærke. (fig. 1)
-- Kontrollér, om den angivne netspænding på adapteren svarer til den
lokale netspænding, før du slutter strøm til opladeren.
-- Ingen dele af adapteren eller ledningen må ændres eller klippes af, da
dette vil føre til farlige situationer.
-- Brug kun den medfølgende adapter.
-- Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes med en original
adapter af samme type for at undgå en farlig situation.
-- Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet
og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
-- Sørg for, at lysnetledningen ikke trædes på eller klemmes, navnlig ved
stikkene og stikforbindelserne samt det sted, hvor ledningen føres ud af
-- Sørg for at placere babyalarmen, så den tilsluttede ledning ikke spærrer en
døråbning eller på anden måde er i vejen. Hvis du placerer babyalarmen
på et bord eller et lavt kabinet, må du aldrig lade ledningen hænge ud
over kanten af bordet eller skabet. Sørg for, at den tilsluttede ledning ikke
ligger på gulvet, hvor den udgør en fare for fald.
-- Hold emballagen (plastikposer, pap, karton osv.) uden for børns
rækkevidde. Det er ikke legetøj.
-- Babyalarmens kabinet må ikke åbnes, da det kan forårsage elektrisk stød.
Sikkerhedsinstruktioner vedr. batterier
-- Brug kun dette produkt til det tilsigtede formål, og følg de generelle
og batterisikkerhedsmæssige instruktioner som beskrevet i denne
brugervejledning. Enhver form for misbrug kan medføre elektrisk stød,
forbrændinger, brand og andre farer eller personskader.
-- Brug kun den aftagelige strømforsyning*, der fulgte med produktet, til at
oplade batteriet. Brug ikke forlængerledning.
-- Oplad, brug og opbevar altid apparatet ved en temperatur på mellem 0 °C
og 40 °C.
-- Tag altid produktet ud af stikkontakten, når det er fuldt opladet.
-- Brænd ikke produkter og deres batterier, og udsæt dem ikke for direkte
sollys eller høje temperaturer (f.eks. i varme biler eller i nærheden af varme
ovne). Batterier kan eksplodere, hvis de overophedes.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Dieses Babyphone ist zu Ihrer Unterstützung gedacht. Es ist kein Ersatz
für eine angemessene und verantwortungsvolle Überwachung durch
Erwachsene und sollte keineswegs als solcher eingesetzt werden.
Lassen Sie Ihr Baby nie alleine zuhause. Sorgen Sie stets dafür, dass jemand
anwesend ist, der auf das Baby aufpasst und es versorgt.
Bitte beachten Sie, dass Sie dieses Babyphone auf eigene Verantwortung
gebrauchen. Koninklijke Philips N.V. und ihre Tochtergesellschaften sind nicht
verantwortlich für den Betrieb des Babyphones oder dessen Gebrauch durch
Sie und tragen daher keine Haftung in Zusammenhang mit dem Einsatz des
-- Tauchen Sie keine Teile des Babyphones in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen Wasser
oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder spritzen können.
Benutzen Sie das Babyphone keinesfalls in feuchter Umgebung oder in
der Nähe von Wasser.
-- Legen Sie keine Gegenstände auf das Babyphone, und bedecken Sie es
nicht. Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen frei sind. Führen
Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
Warnung: Strangulationsgefahr. Kinder können sich mit den Kabeln
strangulieren. Bewahren Sie dieses Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern auf (in einem Abstand von mehr als 0,9 m). Dieses
Etikett nicht entfernen. (Abb. 1)
-- Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die Spannungsangabe auf
dem Adapter mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
-- Modifizieren, trennen oder öffnen Sie den Adapter und das Kabel nicht, da
dies eine Gefährdung darstellt.
-- Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
-- Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein
Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
-- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
-- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht betreten und, insbesondere
an Steckern und Steckdosen und an den Austrittspunkten am Gerät, nicht
geknickt wird.
-- Stellen Sie das Babyphone so auf, dass das Kabel an Türen und
Durchgängen nicht im Weg ist. Wenn Sie das Babyphone auf einem Tisch
oder niedrigen Schrank aufstellen, lassen Sie das Netzkabel nicht über die
Tisch- oder Schrankkante hängen. Führen Sie das Kabel so, dass es am
Boden keine Stolpergefahr darstellt.
-- Halten Sie das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Kartonfüllmaterial
usw.) von Kindern fern. Diese Gegenstände sind kein Spielzeug.
-- Um Stromschläge zu verhindern, öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Babyphones oder der Elterneinheit.
Sicherheitshinweise für den Akku
-- Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vorgesehenen Zweck, und
befolgen Sie die allgemeinen Hinweise sowie die Sicherheitshinweise
für die Batterien in dieser Bedienungsanleitung. Jede unsachgemäße
Verwendung kann zu Stromschlägen, Verbrennungen, Feuer und anderen
Gefahren oder Verletzungen führen.
-- Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das im Lieferumfang
enthaltene abnehmbare Netzgerät*. Verwenden Sie kein
-- Laden, benutzen und verwahren Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen
0 °C und 40 °C.
-- Stecken Sie das Produkt immer aus, wenn es vollständig aufgeladen ist.
-- Verbrennen Sie die Produkte und Batterien nicht, und setzen Sie sie nicht
direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus (z. B. in heißen Autos
oder in der Nähe von heißen Herden). Batterien können explodieren, wenn
sie überhitzt werden.
-- Wenn das Produkt ungewöhnlich heiß wird, ungewöhnlich riecht, die
Farbe wechselt oder der Ladevorgang länger dauert als üblich, verwenden
Sie es nicht mehr, laden Sie es nicht mehr auf und wenden Sie sich an
Ihren Philips Händler.
-- Legen Sie die Produkte und Batterien nicht in die Mikrowelle oder auf
-- Dieses Produkt enthält einen wiederaufladbaren und nicht
austauschbaren Akku. Öffnen Sie nicht das Gerät, um den Akku
-- Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das
Produkt und die Batterien trocken sind.
-- Um zu verhindern, dass Batterien sich aufheizen und giftige oder
gefährliche Substanzen freisetzen, dürfen Produkte und Batterien nicht
verändert, durchbohrt, beschädigt, auseinander gebaut, kurzgeschlossen,
überladen oder mit umgekehrter Polarität aufgeladen werden.
-- Um ein versehentlichen Kurzschluss der Batterien nach dem Entfernen
zu vermeiden, dürfen die Batterieklemmen nicht mit Metallgegenständen
(z. B. Münzen, Haarnadeln, Ringe) in Berührung kommen. Wickeln Sie die
Batterien nicht in Aluminiumfolie ein. Kleben Sie die Batterieklemmen mit
Klebeband ab, oder legen Sie die Batterien in einen Plastikbeutel, bevor
Sie sie entsorgen.
-- Wenn die Batterien beschädigt oder undicht sind, vermeiden Sie Kontakt
mit der Haut oder den Augen. In diesem Fall sofort gründlich mit Wasser
ausspülen und ärztliche Hilfe hinzuziehen.
-- Verwenden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C.
-- Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B.
Heizkörpern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die
Wärme erzeugen.
-- Achten Sie darauf, dass Ihre Hände beim Anfassen von Netzteilen,
Steckern und Stromkabeln trocken sind.
-- Alle erforderlichen Markierungen für die Babyeinheit, die Elterneinheit und
das Netzteil befinden sich auf dem unteren Teil der Babyeinheit, der
Elterneinheit und des Netzteils.
Hiermit erklärt Philips Electronics Hong Kong Limited, dass dieses
Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Eine Kopie der EGKonformitätserklärung (DoC) finden Sie online unter www.philips.com/
Elektromagnetische Verträglichkeit
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der
Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale
-- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 2).
-- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht
mit dem normalen Hausmüll (Abb. 3) entsorgt werden darf (2006/66/EG).
Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem
Philips Service-Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten,
die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können.
Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag
zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/
oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der
Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt
nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten getrennt werden.
Sammel- und Rücknahmestellen in DE: https://www.stiftung-ear.de/; für
Batterien auch Rückgabe im Handel möglich.
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
-- Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
-- Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt die
Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt (Abb. 2).
-- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen integrierten und
wiederaufladbaren Akku enthält, für den die Europäische Richtlinie
2013/56/EU gilt (Abb. 3). Entsorgen Sie ihn niemals über den normalen
Hausmüll. Es wird dringend empfohlen, das Produkt zu einer offiziellen
Sammelstelle oder einem Philips Service-Center zu bringen, um den
Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen. Informieren Sie sich über
die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Sammlung von elektrischen
und elektronischen Geräten sowie Akkus. Befolgen Sie die örtlichen
Bestimmungen, und entsorgen Sie das Produkt und die Akkus nicht mit
dem normalen Hausmüll.
-- Eine ordnungsgemäße Entsorgung von alten Produkten und Akkus hilft,
negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Wenn
in Ihrem Land kein Sammel- bzw. Recyclingsystem für Elektronikgeräte
besteht, nehmen Sie vor der Entsorgung des Kopfhörers zum Schutz der
Umwelt den Akku heraus, und entsorgen Sie diesen entsprechend.
-- Stellen Sie sicher, dass das Headset von der Ladeschale getrennt ist, bevor
Sie den Akku entnehmen.
-- Auf überflüssige Verpackung wurde verzichtet. Die Verpackung kann leicht
in zwei Materialtypen getrennt werden: Pappe (Karton) und Polyethylen
(Beutel, Schaumstoff-Schutzfolie).
-- Ihr Gerät besteht aus Werkstoffen, die wiederverwendet werden können,
wenn das Gerät von einem spezialisierten Fachbetrieb demontiert
wird. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
Verpackungsmaterial, verbrauchten Akkus und Altgeräten.
Entfernen des integrierten Akkus
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, den Akku von einem Fachmann entfernen
zu lassen.
Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur Entsorgung des Geräts aus.
Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn ausbauen.
Nur die Elterneinheit hat einen Akku.
1 Nehmen Sie die 2 Gummifüße an der Unterseite der Elterneinheit ab.
2 Entfernen Sie die 2 Schrauben, die jetzt an der Unterseite der Elterneinheit
sichtbar sind.
3 Schieben Sie die Antenne in eine aufrechte Position und entfernen Sie das
hintere Gehäuse, das jetzt sichtbar ist.
4 Entfernen Sie das hintere Gehäuse von dem vorderen Gehäuse, in dem
Sie einen Schraubendreher zwischen dem vorderen und hinteren Gehäuse
des Geräts klemmen. Bei neueren Versionen, die nach August 2020
hergestellt wurden*, befinden sich zwei weitere Schrauben unter dem
Typenschild. Entfernen Sie das Typenschild und die Schrauben, lösen Sie
den Gürtel-Clip und schieben Sie das Batteriefach auf.
5 Ziehen Sie das Akku-Anschlusskabel (schwarz-weiß-rotes Kabel) ab.
6 Nehmen Sie die 4 Schrauben aus dem Akkufach. Es sind keine Schrauben
für neue Versionen verfügbar, die nach August 2020 hergestellt wurden.
7 Entnehmen Sie den Akku.
* Das Produktionsdatum TTMMJJ befindet sich unter dem Gürtel-Clip über
den zwei Gummifüßen.
Wenn in Ihrem Land kein Sammel- bzw. Recyclingsystem für Elektronikgeräte
besteht, nehmen Sie vor der Entsorgung des Produktes zum Schutz der
Umwelt den Akku heraus und entsorgen Sie diesen entsprechend.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt von der Ladeschale getrennt ist, bevor Sie
den Akku entnehmen.
Allgemeine Informationen
Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku (2.600 mAh)
FHSS-Frequenzband 2,4 GHz.
Maximale Funkfrequenzleistung: <=20 dBm
ASSA105E-050100 (EU-Stecker) oder
ASSA105B-050100 (UK-Stecker)
Eingangsleistung: 100 bis 240 V~; 50/60 Hz; 0,35 A
5,0 V
1,0 A, 5,0 W.
Durchschnittlicher aktiver Wirkungsgrad: >=73,62%
Stromverbrauch im Leerlauf (W): 0,1 W
Información de seguridad importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
Este vigilabebés está pensado como una ayuda. En ningún caso sustituye
la supervisión responsable y adecuada por parte de un adulto y no debe
utilizarse como tal.
Nunca deje al bebé solo en la casa. Asegúrese siempre de que haya alguien
presente para cuidar de él y hacerse cargo de sus necesidades.
Descargo de responsabilidad
Tenga en cuenta que utiliza este vigilabebés bajo su responsabilidad.
Koninklijke Philips N.V. y sus empresas filiales no se hacen responsables
del funcionamiento ni el uso de este vigilabebés y, por lo tanto, no asumen
responsabilidad alguna en relación con el uso del mismo.
-- No sumerja nunca ninguna parte del vigilabebés en agua u otros líquidos.
No coloque el aparato en un lugar en el que le pueda caer o salpicar
agua o cualquier otro líquido. No utilice nunca el vigilabebés en lugares
húmedos o cerca del agua.
-- No coloque nunca ningún recipiente encima de la unidad del bebé ni
lo cubra. No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la instalación
según las instrucciones del fabricante.
Advertencia: Peligro de estrangulación. Los niños se pueden
ESTRANGULAR con los cables. Mantenga este cable fuera del
alcance de los niños (a más de 0,9 m). No quite esta etiqueta. (Fig. 1)
-- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
adaptador se corresponde con el voltaje de red local.
-- No modifique ni corte ninguna pieza del adaptador ni del cable, ya que
puede provocar una situación peligrosa.
-- Utilice únicamente el adaptador que se suministra.
-- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo
original para evitar situaciones de peligro.
-- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas
con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes
no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y
siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los
niños jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni
realizar tareas de mantenimiento sin supervisión.
-- Evite que el cable de alimentación se pise o se doble, especialmente en
las clavijas, las tomas de corriente y el punto de salida del aparato.
-- Coloque el vigilabebés de modo que el cable no obstruya el paso. Si
coloca el vigilabebés sobre una mesa o un mueble bajo, no deje que el
cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o mueble. No tienda
el cable sobre el suelo donde pueda provocar tropiezos.
-- Mantenga los materiales del embalaje (bolsas de plástico, cartones de
protección, etc.) fuera del alcance de los niños, ya que no son un juguete.
-- Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no abra la carcasa de la unidad
del bebé ni de la unidad de padres.
Instrucciones de seguridad sobre las baterías
-- Utilice este producto únicamente para el uso al que está destinado, y
siga las instrucciones de seguridad generales y para pilas que se indican
en este manual del usuario. Cualquier uso incorrecto puede producir
descargas eléctricas, quemaduras, fuego y otros peligros o daños.
-- Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad de alimentación
desmontable* suministrada con el producto. No utilice un cable alargador.
-- Cargue, utilice y guarde el producto a una temperatura entre 0 y 40 °C.
-- Desenchufe siempre el producto cuando esté completamente cargado.
-- No queme ni el producto ni las pilas, ni los exponga a la luz solar directa o
a altas temperaturas (por ejemplo, junto a un horno o en un coche a altas
temperaturas). Las baterías pueden explotar si se sobrecalientan.
-- Si el producto se calienta de forma anormal, desprende un olor anormal,
cambia de color o si la carga tarda mucho más de lo habitual, deje de
utilizar y cargar el producto, y póngase en contacto con su distribuidor
local de Philips.
-- No coloque aparatos ni pilas en hornos microondas ni sobre placas de
-- Este producto contiene una batería recargable que no se puede sustituir.
No abra el producto para sustituir la batería recargable.
-- Al manipular pilas, asegúrese de que tanto sus manos, como el producto y
las pilas están secos.
-- Para evitar que las baterías se sobrecalienten o emitan sustancias tóxicas
o peligrosas, no modifique, perfore ni dañe los productos ni las baterías,
y no desmonte, genere un cortocircuito, sobrecargue ni cargue de forma
inversa las baterías.
-- Para evitar que se produzcan de forma accidental cortocircuitos en las
pilas tras su extracción, no permita que los terminales de las mismas
entren en contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas,
horquillas o anillos). No envuelva las pilas en papel de aluminio. Recubra
con cinta aislante los terminales de las pilas o ponga estas en una bolsa
de plástico antes de desecharlas.
-- En caso de daños o fugas en las pilas, evite el contacto con la piel o los
ojos. Si esto ocurre, enjuague la zona con agua de forma inmediata y
consulte con su médico.
-- Utilice el aparato a una temperatura de entre 0 °C y 40 °C.
-- No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores,
rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores)
que generen calor.
-- Asegúrese de tener las manos secas cuando manipule adaptadores,
enchufes y cables eléctricos.
-- Todas las marcas obligatorias de la unidad del bebé, de la unidad de
padres y del adaptador de alimentación se encuentran en la parte
inferior de la unidad del bebé, de la unidad de padres y del adaptador de
Declaración de conformidad
Por la presente, Philips Electronics Hong Kong Limited declara que este
producto cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones de
la Directiva 2014/53/UE. Puede acceder a una copia de la Declaración de
conformidad para el marcado CE en línea en www.philips.com/support.
Cumplimiento de la normativa sobre CEM
Este producto cumple los estándares y las normativas aplicables sobre
exposición a campos electromagnéticos.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el
folleto de garantía internacional.
-- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la
basura normal del hogar (2012/19/UE) (Fig. 2).
-- Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable
integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales
(Fig. 3) (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o
a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la
batería recargable.
-- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos
eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado correcto
ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
Desecho del producto y de las baterías usadas
-- Este producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes
de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.
-- Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la
directiva europea 2012/19/UE (Fig. 2).
-- Este símbolo significa que el producto contiene una batería recargable
integrada conforme a la directiva europea 2013/56/UE (Fig. 3), por lo
que no se puede desechar junto con la basura normal del hogar. Le
recomendamos encarecidamente que lleve el producto a un punto de
recogida oficial o a un centro de servicio Philips para que un profesional
extraiga la batería recargable. Infórmese sobre el sistema local de
recogida selectiva de baterías recargables y productos eléctricos y
electrónicos. Siga la normativa local y nunca deseche el producto ni las
baterías con la basura normal del hogar.
-- Desechar correctamente los productos y las baterías usadas ayuda
a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana. Si en su país no existe ningún sistema de recogida/reciclaje de
productos electrónicos, puede proteger el medio ambiente retirando y
reciclando la batería antes de desechar los auriculares.
-- Asegúrese de que los auriculares están desconectados del estuche de
carga antes de extraer la batería.
Información medioambiental
-- Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el
embalaje sea fácil de separar en dos materiales: cartón (caja) y polietileno
(bolsas, lámina de espuma protectora).
-- El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a
utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local
acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos
Extracción de la batería integrada
Nota: Le recomendamos encarecidamente que acuda a un profesional
para que extraiga la batería recargable.
No quite la batería recargable hasta que deseche el aparato. Asegúrese
de que la batería está completamente descargada cuando la quite. Solo la
unidad de padres incluye una batería.
1 Quite las 2 patas de goma de la parte inferior de la unidad de padres.
2 Quite los 2 tornillos que se ven ahora en la parte inferior de la unidad de
3 Coloque la antena en la posición hacia arriba y quite los tornillos que se
ven ahora en la carcasa posterior.
4 Separe la carcasa posterior de la delantera con ayuda de un
destornillador. Para las versiones más recientes fabricadas después
de agosto de 2020*, hay dos tornillos más debajo de la etiqueta de
clasificación. Arranque la etiqueta de clasificación, retire los tornillos,
suelte el clip para cinturón y abra el compartimento de la batería.
5 Desconecte el cable conector de la batería (el cable negro, blanco y rojo).
6 Quite los 4 tornillos del soporte de la batería. No hay tornillos en las
nuevas versiones fabricadas después de agosto de 2020.
7 Quite la pila.
*El código de fecha de producción DDMMAA se encuentra debajo del clip
para cinturón, encima de las dos patas de goma.
Si en su país no existe ningún sistema de recogida/reciclaje de productos
electrónicos, puede proteger el medio ambiente retirando y reciclando la
batería antes de desechar el producto.
Asegúrese de que el producto está desconectado del estuche de carga antes
de extraer la batería.
Información general
Batería de iones de litio recargable (2600 mAh)
Banda de frecuencia FHSS de 2,4 GHz.
Máxima frecuencia de radio: <=20 dBm
Unidad de alimentación:
Modelo: ASSA105E-050100 (enchufe de la UE) o
ASSA105B-050100 (enchufe de Reino Unido)
Entrada: 100-240 V, 50/60 Hz, ~0,35 A
5,0 V
1,0 A, 5,0 W
Media de eficiencia activa: >=73,62%
Consumo de energía sin carga (W): 0,1 W
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et
conservez-les pour un usage ultérieur.
Cet écoute-bébé est destiné à offrir une assistance. Il ne saurait en aucun
cas remplacer une surveillance responsable et appropriée de la part d'un
Ne laissez jamais votre bébé seul à la maison. Assurez-vous que quelqu'un le
surveille et prend soin de lui.
Veuillez noter que vous utilisez cet écoute-bébé à vos propres risques.
Koninklijke Philips N.V. et ses filiales ne sont pas responsables du
fonctionnement de cet écoute-bébé ou de votre utilisation. Par conséquent,
nous déclinons toute responsabilité concernant votre utilisation de cet
-- Ne plongez jamais l'écoute-bébé dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Placez l'appareil à l'abri de toute source d'eau ou d'autre liquide afin de
le protéger contre les risques d'éclaboussure ou de fuite. N'utilisez jamais
l'écoute-bébé dans des lieux humides ou à proximité d'une source d'eau.
-- Ne placez jamais d'objet sur l'écoute-bébé et ne le couvrez pas.
N'obstruez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant
les instructions du fabricant.
Avertissement : risque d‘étranglement - des enfants se sont déjà
ÉTRANGLÉS avec des cordons. Gardez ce cordon hors de portée des
enfants (à plus de 90 cm ou 3 pieds). N‘enlevez pas cette étiquette.
(Fig. 1)
-- Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur
l'adaptateur secteur correspond à la tension du secteur.
-- Ne modifiez pas ou ne coupez pas de pièce de l'adaptateur et de son
cordon car cela pourrait s'avérer dangereux.
-- Utilisez exclusivement l'adaptateur fourni.
-- Si l'adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé par
un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident.
-- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous
surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
-- Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation ou de le pincer,
notamment au niveau des fiches, des prises de courant et de son point de
sortie sur l'appareil.
-- Veillez à placer l'écoute-bébé de manière à ce que son cordon
d'alimentation ne bloque pas une entrée ou un passage. Si vous placez
l'écoute-bébé sur une table ou un meuble bas, ne laissez pas le cordon
pendre de la table ou du meuble. Veillez à ce que le cordon d'alimentation
au sol n'entraîne pas de risque de trébuchement.
-- Les emballages (sacs en plastique, cartons de protection, etc.) ne sont pas
des jouets. Tenez-les hors de portée des enfants.
-- Pour éviter les décharges électriques, n'ouvrez pas le boîtier de l'unitébébé ou de l'unité-parents.
Consignes de sécurité relatives à la batterie
-- Utilisez ce produit uniquement aux fins prévues et suivez les instructions
de sécurité générales et ainsi que celles relatives à la batterie indiquées
dans ce manuel d‘utilisation. Une utilisation abusive pourrait provoquer
une électrocution, des brûlures, un incendie et des blessures ou autres
-- Pour charger la batterie, utilisez uniquement le bloc d‘alimentation
amovible* fourni avec le produit. N‘employez pas de rallonge.
-- Utilisez, chargez et conservez le produit à une température comprise entre
0 °C et 40 °C.
-- Débranchez toujours le produit lorsqu‘il est complètement chargé.
-- Ne brûlez pas les produits et leurs piles et ne les exposez pas à la lumière
directe du soleil ou à des températures élevées (par exemple dans une
voiture surchauffée ou près d‘un poêle chaud). Les piles peuvent exploser
en cas de surchauffe.
-- Si le produit devient anormalement chaud, qu‘il dégage une odeur
anormale, change de couleur ou si la charge prend beaucoup plus
de temps que d‘habitude, cessez d‘utiliser et de charger le produit et
contactez votre revendeur Philips local.
-- Ne placez pas les produits et leurs piles au micro-ondes ou sur une
cuisinière à induction.
-- Ce produit referme une batterie rechargeable non remplaçable. Ne tentez
pas d‘ouvrir ce produit pour remplacer la batterie rechargeable.
-- Lorsque vous manipulez les piles, assurez-vous que vos mains, le produit
et les piles sont secs.
-- Pour éviter que les batteries/piles ne chauffent ou ne libèrent des
substances toxiques ou dangereuses, ne modifiez pas, ne percez et
n‘endommagez pas les produits et les batteries/piles, et ne démontez pas,
ne court-circuitez pas, ne surchargez pas et ne créez pas une inversion de
charge des batteries/piles.
-- Pour éviter un court-circuit accidentel des piles une fois celles-ci retirées,
ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec un objet
métallique (par exemple, des pièces de monnaie, des épingles, des
bagues). N‘enroulez pas les piles dans de l‘aluminium. Collez du ruban
adhésif sur les bornes des piles ou placez ces dernières dans un sac en
plastique avant de les jeter.
-- Si les piles sont endommagées ou fuient, évitez tout contact avec la peau
ou les yeux. Si cela se produit, rincez immédiatement à l‘eau et consultez
un médecin.
-- Utilisez l'appareil à une température comprise entre 0 °C et 40 °C.
-- N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que
radiateurs, appareils de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris
amplificateurs) produisant de la chaleur.
-- Assurez-vous d'avoir les mains sèches avant d'attraper les adaptateurs,
les prises et les cordons.
-- Tous les marquages requis sur l'unité-bébé, l'unité-parent et l'adaptateur
secteur sont situés sur le boîtier inférieur de l'unité-bébé, l'unité-parents
et l'adaptateur secteur.
Déclaration de conformité
Par la présente, Philips Electronics Hong Kong Limited déclare que ce produit
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes
de la Directive 2014/53/CE. Une copie de la déclaration de conformité CE est
disponible en ligne à l‘adresse www.philips.com/support.
Conformité aux normes sur les champs électriques, magnétiques et
Ce produit est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l‘exposition aux champs électromagnétiques.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la
garantie internationale.
-- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers (2012/19/EU) (Fig. 2).
-- Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable
intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers
(Fig. 3) (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de
collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire
retirer la batterie rechargeable par un professionnel.
-- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques et des piles
rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger
l'environnement et la santé.
Mise au rebut de votre produit et de la batterie en fin de
-- Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des
composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
-- Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la
directive européenne 2012/19/EU (Fig. 2).
-- Ce symbole signifie que le produit contient une batterie rechargeable
intégrée conforme à la directive européenne 2013/56/CE (Fig. 3), qui
ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers. Nous vous
conseillons fortement de déposer votre produit dans un centre de collecte
agréé ou un Centre Service Agréé Philips pour qu‘un professionnel retire la
batterie rechargeable. Renseignez-vous sur votre système local de gestion
des déchets d‘équipements électriques et électroniques et sur la mise
au rebut des batteries rechargeables. Respectez la réglementation locale
et ne jetez pas ce produit et les batteries rechargeables avec les ordures
-- La mise au rebut correcte de vos anciens appareils et des batteries
rechargeables aide à préserver l‘environnement et la santé. Si votre
pays ne propose pas de système de collecte/recyclage des produits
électroniques, vous pouvez protéger l‘environnement en retirant la
batterie avant de mettre les écouteurs au rebut.
-- Vérifiez si les écouteurs sont déconnectés du boîtier de charge avant de
retirer la batterie.
Conformità ai requisiti EMF
Informations sur l‘environnement
-- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i
normali rifiuti domestici (2012/19/UE) (fig. 2).
-- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile
incorporata che non deve essere smaltita con i normali rifiuti domestici
(fig. 3) (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento
ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria
ricaricabile da un professionista.
-- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto
vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con
dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori
con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici
superiore ai 400 m2.
-- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro
paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative
per l’ambiente e la salute.
-- Tout emballage superflu a été supprimé. Nous avons fait notre possible
pour permettre une séparation facile de l‘emballage en deux matériaux :
carton (boîte) et polyéthylène (sacs, feuille protectrice en mousse).
-- Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables à
condition d‘être démontés par une entreprise spécialisée. Respectez
les réglementations locales pour vous débarrasser des emballages, des
batteries usagées et de votre ancien équipement.
Retrait de la batterie intégrée
Remarque : Nous vous conseillons vivement de faire retirer la batterie
rechargeable par un professionnel.
Ne retirez la batterie rechargeable que lorsque vous mettez l‘appareil au
rebut. Veillez à ce que la batterie soit totalement déchargée avant de la
retirer. Seule l‘unité-parents est fournie avec une batterie.
Procédure :
1 Retirez les 2 pieds en caoutchouc de l‘unité-parents.
2 Retirez les 2 vis qui sont à présent visibles sous l‘unité-parents.
3 Placez l‘antenne en position verticale et retirez la vis qui est désormais
visible au niveau du boîtier arrière.
4 Insérez un tournevis entre la partie arrière et la partie avant du boîtier pour
les séparer. Pour les versions plus récentes fabriquées après août 2020*,
2 vis supplémentaires se trouvent sous l‘étiquette signalétique. Retirez
l‘étiquette signalétique, retirez les vis, libérez le clip ceinture et ouvrez le
compartiment de la batterie en faisant glisser le couvercle.
5 Débranchez le câble du connecteur de la batterie (câble noir-blancrouge).
6 Retirez les 4 vis du support de la batterie. Pas de vis pour les nouvelles
versions fabriquées après août 2020.
7 Retirez la batterie.
*Le code de date de production JJMMAA se trouve sous le clip ceinture, audessus des 2 pieds en caoutchouc.
Si votre pays ne propose pas de système de collecte/recyclage des produits
électroniques, vous pouvez protéger l‘environnement en retirant la batterie
avant de mettre le produit au rebut.
Vérifiez que le produit est déconnecté du coffret de charge avant de retirer la
Informations générales
Batterie Li-ion rechargeable (2 600 mAh)
Bande de fréquence FHSS : 2,4 GHz
Puissance maximale de radiofréquence : <= 20 dBm
Bloc d‘alimentation :
Modèle : ASSA105E-050100 (fiche UE) ou
ASSA105B-050100 (Fiche RU)
Entrée : 100-240 V, 50/60 Hz, 0,35 A
Sortie :
5,0 V
1,0 A, 5,0 W
Rendement actif moyen : >=73,62%
Consommation électrique hors charge (W) : 0,1 W
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente queste informazioni
importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Questo baby monitor è destinato ad aiutare i genitori, ma non può
sostituire una supervisione corretta e responsabile da parte di un adulto e
non deve essere utilizzato a tale scopo.
Non lasciate mai il bambino in casa da solo. Accertatevi che sia sempre
presente un adulto per supervisionarlo e assisterlo.
Esclusione di responsabilità
L'utilizzo di questo baby monitor è a vostro rischio e pericolo. Koninklijke
Philips N.V. e le società affiliate non sono responsabili del funzionamento
di questo baby monitor o dell'uso che si fa dello stesso, quindi non se ne
assumono alcuna responsabilità.
-- Non immergete alcuna parte del baby monitor in acqua o altri liquidi.
Non posizionate l'apparecchio dove potrebbe essere bagnato da acqua
o altri liquidi. Non utilizzate il baby monitor in luoghi umidi o in prossimità
-- Non ricoprite o posizionate sul baby monitor alcun oggetto. Non ostruite
le aperture di ventilazione. Effettuate l'installazione seguendo le istruzioni
del produttore.
Avviso: pericolo di strangolamento. I bambini possono
STRANGOLARSI con i cavi. Tenere questo cavo fuori dalla portata
dei bambini (a una distanza di almeno 0,9 m). Non rimuovere il
cartellino. (fig. 1)
-- Prima di collegare l'apparecchio, verificate che la tensione riportata
sull'adattatore corrisponda alla tensione disponibile.
-- Non modificate e/o tagliate alcuna parte dell'adattatore e del cavo onde
evitare situazioni pericolose.
-- Utilizzate esclusivamente l'adattatore in dotazione.
-- Nel caso in cui l'adattatore fosse danneggiato, dovrà essere sostituito
esclusivamente con un adattatore originale al fine di evitare situazioni
-- Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di
età e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di
esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i
bambini giochino con l'apparecchio. La manutenzione e la pulizia non
devono essere eseguite da bambini se non in presenza di un adulto.
-- Proteggete il cavo di alimentazione per evitare di calpestarlo o stringerlo,
in particolare vicino a prese standard o multiple oppure nel punto in cui
esce dall'apparecchio.
-- Accertatevi di posizionare il baby monitor in modo tale che il cavo
non ostruisca la soglia di una porta o un passaggio. Se posizionate il
baby monitor su un tavolo o un mobiletto basso, evitate che il cavo di
alimentazione penda dal bordo del tavolo o del mobiletto. Controllate che
il cavo non poggi sul pavimento in punti dove può essere d'intralcio.
-- Tenete il materiale di imballaggio (buste di plastica, protezioni in cartone,
ecc.) fuori dalla portata dei bambini poiché non sono giocattoli.
-- Per evitare scariche elettriche, non aprite l'alloggiamento dell'unità
bambino o genitore.
Istruzioni di sicurezza per le batterie
-- Utilizzare questo prodotto esclusivamente per lo scopo previsto e seguire
le istruzioni generali e di sicurezza della batteria descritte nel presente
manuale dell‘utente. Qualsiasi uso improprio può causare scosse
elettriche, ustioni, incendi e altri rischi o lesioni.
-- Per caricare la batteria, utilizzare solo l‘unità di alimentazione rimovibile*
in dotazione con il prodotto. Non utilizzate cavi di prolunga.
-- Caricare, utilizzare e riporre il prodotto in un ambiente con temperatura
compresa tra 0 °C e 40 °C.
-- Scollegare sempre il prodotto quando è completamente carico.
-- Non bruciare i prodotti e le batterie e non esporli alla luce diretta del sole
o ad alte temperature (ad esempio al caldo in auto o in prossimità di stufe
calde). Le batterie potrebbero esplodere, se surriscaldate.
-- Se il prodotto si surriscalda in modo anomalo, emette un odore inusuale,
cambia colore o se la ricarica richiede molto più tempo del solito,
interromperne l‘utilizzo e la ricarica e contattare il rivenditore Philips
-- Non collocare i prodotti e le batterie in forni a microonde o su fornelli a
-- Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile non sostituibile. Non
aprire il prodotto per sostituire la batteria ricaricabile.
-- Quando si maneggiano le batterie, assicurarsi che le mani, il prodotto e le
batterie siano asciutte.
-- Per evitare il riscaldamento delle batterie o il rilascio di sostanze tossiche
o pericolose, non modificare, perforare o danneggiare i prodotti e le
batterie e non smontare, cortocircuitare, sovraccaricare o caricare con
inversione della carica le batterie.
-- Per evitare cortocircuiti accidentali delle batterie dopo la rimozione,
non lasciare che i morsetti della batteria entrino in contatto con oggetti
metallici (ad es. monete, forcine, anelli). Non avvolgere le batterie in fogli di
alluminio. Avvolgere i morsetti della batteria nel nastro adesivo o mettere
le batterie in una busta di plastica prima di gettarle.
-- Se le batterie sono danneggiate o perdono, evitare il contatto con la pelle
o gli occhi. Se ciò dovesse accadere, sciacquare immediatamente con
acqua e rivolgersi a un medico.
-- Usate l'apparecchio a una temperatura compresa tra 0 °C e 40 °C.
-- Non installate l'apparecchio vicino a fonti di calore come radiatori,
termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi gli amplificatori) che
producono calore.
-- Assicuratevi di avere le mani asciutte quando utilizzate adattatori, spine e
cavo di alimentazione.
-- Tutti i segni importanti sull'unità bambino, genitore e sull'alimentatore
sono situati sulla parte inferiore dell'unità bambino, genitore e
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Philips Electronics Hong Kong Limited dichiara che questo
prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni correlate
della Direttiva 2014/53/EU. Una copia della Dichiarazione di conformità (DoC)
della Comunità Europea è disponibile online all‘indirizzo www.philips.com/
Questo prodotto è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi
all‘esposizione ai campi elettromagnetici.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia
Smaltimento di prodotti e batterie obsoleti
-- Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e
componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
-- Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva Europea
2012/19/UE (fig. 2).
-- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile
integrata che è soggetta alla Direttiva Europea 2013/56/UE (fig. 3) e
non può quindi essere gettata insieme ai normali rifiuti domestici. Si
consiglia di portare il prodotto presso un punto di raccolta o un centro
assistenza Philips dove un tecnico provvederà alla rimozione della
batteria. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i
prodotti elettrici ed elettronici, e sulle batterie ricaricabili nella zona in cui
si desidera smaltire il prodotto. Seguire le normative locali e non smaltire
mai il prodotto e le batterie ricaricabili con i normali rifiuti domestici.
-- Il corretto smaltimento delle batterie ricaricabili e dei prodotti non
più utilizzabili aiuta a prevenire l‘inquinamento ambientale e possibili
danni alla salute. Se nel proprio paese non è presente alcun sistema di
raccolta/riciclaggio dei prodotti elettronici, è possibile tutelare l‘ambiente
rimuovendo e riciclando la batteria prima di smaltire le cuffie.
-- Assicurarsi che le cuffie non siano collegate alla base di ricarica prima di
rimuovere la batteria.
Informazioni per il rispetto ambientale
-- L‘uso di qualsiasi imballo non necessario è stato evitato. Si è cercato,
inoltre, di semplificare la raccolta differenziata, usando per l‘imballaggio
due materiali: cartone (scatola) e polietilene (sacchetti, schiuma
-- Il sistema è composto da materiali che possono essere riciclati e riutilizzati
purché il disassemblaggio venga effettuato da aziende specializzate.
Attenersi alle norme locali in materia di riciclaggio di materiali per
l‘imballaggio, batterie usate e apparecchiature obsolete.
Rimozione della batteria integrata
Nota: consigliamo di far rimuovere la batteria ricaricabile da un tecnico.
prima di smaltire l‘apparecchio, rimuovere le batterie ricaricabili. Prima di
rimuovere la batteria accertatevi che sia completamente scarica. Solo l‘unità
genitore include una batteria.
1 rimuovete i 2 piedini di gomma nella parte inferiore dell‘unità genitore.
2 rimuovetele le 2 viti ora visibili nella parte inferiore dell‘unità genitore.
3 Posizionate l‘antenna verso l‘alto e rimuovete la vite nell‘alloggiamento
posteriore ora visibile.
4 Rimuovete l‘alloggiamento posteriore dall‘alloggiamento anteriore
inserendo con forza un cacciavite tra i due. Per le versioni più recenti
fabbricate dopo agosto 2020*, sono presenti altre 2 viti sotto l‘etichetta
di classificazione. Strappare l‘etichetta di classificazione, rimuovere le
viti, rilasciare la clip per cintura e aprire lo sportello del vano batteria
facendolo scorrere.
5 Scollegate il cavo di collegamento della batteria (cavo nero/bianco/rosso).
6 Rimuovete le 4 viti dallo scomparto della batteria. Non ci sono viti per le
nuove versioni fabbricate dopo agosto 2020.
7 Rimuovete la batteria.
*Il codice della data di produzione GGMMAA è riportato sotto la clip per
cintura, sopra i 2 piedini in gomma.
Se nel proprio paese non è presente alcun sistema di raccolta/riciclaggio dei
prodotti elettronici, è possibile tutelare l‘ambiente rimuovendo e riciclando la
batteria prima di smaltire il prodotto.
Assicurarsi che il prodotto non sia collegato alla base di ricarica prima di
rimuovere la batteria.
Informazioni generali
Batteria ricaricabile agli ioni di litio: (2600 mAh)
Banda di frequenza FHSS: 2,4 GHz.
Potenza massima a radiofrequenza: <= 20 dBm
Unità di alimentazione
Modello: ASSA105E-050100 (spina UE) oppure
ASSA105B-050100 (spina Regno Unito)
Ingresso: 100-240 V 50/60 Hz ~ 0,35 A
5,0 V
1,0 A, 5,0 W
Rendimento medio in modo attivo: >=73,62%
Consumo energetico senza carico (W): 0,1 W
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken en bewaar de informatie om de aanwijzingen later opnieuw te
kunnen raadplegen.
Deze babyfoon is bedoeld als hulpmiddel. De babyfoon is geen vervanging
voor verantwoordelijk en adequaat toezicht door volwassenen en moet ook
niet als zodanig worden gebruikt.
Laat uw baby nooit alleen thuis. Zorg dat er altijd iemand aanwezig is om op
de baby te letten en voor de baby te zorgen.
U gebruikt deze babyfoon op eigen risico. Koninklijke Philips N.V. en haar
dochterondernemingen zijn niet verantwoordelijk voor de bediening of uw
gebruik van deze babyfoon. Daarom aanvaarden zij geen aansprakelijkheid in
verband met uw gebruik van deze babyfoon.
-- Dompel geen enkel deel van de babyfoon in water of een andere vloeistof.
Plaats het apparaat niet op plaatsen waar water of andere vloeistoffen op
het apparaat kunnen lekken of spatten. Gebruik de babyfoon nooit in een
vochtige omgeving of nabij water.
-- Plaats geen voorwerpen op de babyfoon en bedek de babyfoon niet.
Houd de ventilatieopeningen vrij. Installeer de babyfoon volgens de
instructies in de gebruiksaanwijzing.
Waarschuwing: Wurgingsgevaar – Kinderen kunnen worden
GEWURGD door kabels. Houd deze kabel buiten het bereik van
kinderen (op ten minste 0,9 meter afstand). Verwijder dit etiket niet.
(Fig. 1)
-- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op de adapter,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
-- Pas de adapter en het bijbehorende snoer op geen enkele manier aan en
snij er geen delen vanaf, want hierdoor ontstaat een gevaarlijke situatie.
-- Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter.
-- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door een
adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
-- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en
mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het
apparaat niet reinigen en ook geen nieuwe batterijen plaatsen of ander
gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.
-- Zorg ervoor dat niemand op het netsnoer kan gaan staan of dat het
netsnoer bekneld raakt, met name bij de stekkers en stopcontacten en op
het punt waar het netsnoer uit het apparaat komt.
-- Plaats de babyfoon zodanig dat het netsnoer geen deuropening of andere
doorgang blokkeert. Plaatst u de babyfoon op een tafel of lage kast, laat
het netsnoer dan niet over de rand hangen. Zorg ervoor dat het netsnoer
niet op de grond ligt op plaatsen waar mensen er over kunnen struikelen.
-- Houd de verpakkingsmaterialen (plastic zakken, kartonnen buffers
enzovoort) buiten het bereik van kinderen. De verpakkingsmaterialen zijn
geen speelgoed.
-- Maak de behuizing van de babyunit en de ouderunit niet open, om een
elektrische schok te voorkomen.
Veiligheidsinstructies voor de batterijen
-- Gebruik dit product alleen voor het beoogde doeleinde en volg de
algemene instructies en de veiligheidsinstructies voor de batterijen zoals
beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Verkeerd gebruik kan leiden
tot elektrische schokken, brandwonden, brand en andere gevaren of
-- Gebruik alleen de verwijderbare voedingseenheid* die bij het product is
geleverd om de batterij op te laden. Gebruik geen verlengsnoer.
-- Laad het product op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur
tussen 0 °C en 40 °C.
-- Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het product volledig is
-- Verbrand producten en de bijbehorende batterijen niet en stel ze niet
bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen (zoals in hete auto‘s of
dicht bij hete kachels). Batterijen kunnen bij oververhitting ontploffen.
-- Als het product abnormaal warm wordt, een abnormale geur afgeeft of
van kleur verandert, of als het opladen veel langer duurt dan normaal,
stop dan met het gebruiken en opladen van het product en neem contact
op met uw plaatselijke Philips-dealer.
-- Plaats producten en de bijbehorende producten niet in magnetrons of op
-- Dit product bevat een oplaadbare batterij die niet kan worden vervangen.
Open het product niet om de oplaadbare batterij te vervangen.
-- Zorg dat uw handen, het product en de batterijen droog zijn wanneer u
batterijen aanraakt.
-- Om te voorkomen dat batterijen opwarmen of giftige of gevaarlijke stoffen
afgeven, mogen producten en batterijen niet worden gewijzigd, doorboord
of beschadigd, en mogen batterijen niet worden gedemonteerd,
kortgesloten of overladen, of omgekeerd worden opgeladen.
-- Laat batterijaansluitingen niet in contact komen met metalen objecten
(zoals munten, haarspelden en ringen). Zo voorkomt u dat er per ongeluk
kortsluiting in de batterijen ontstaat na verwijdering. Wikkel batterijen niet
in aluminiumfolie. Plak batterijaansluitingen af of stop batterijen in een
plastic zak voordat u ze weggooit.
-- Vermijd contact met huid en ogen als batterijen beschadigd zijn of lekken.
Spoel direct grondig af met water en zoek medische hulp als er toch
contact plaatsvindt.
Let op
-- Gebruik het apparaat bij een temperatuur tussen 0 °C en 40 °C.
-- Plaats de babyfoon niet in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren,
warmeluchtroosters, kachels of andere apparaten (zoals versterkers) die
warmte produceren.
-- Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u adapters, stekkers of
netsnoeren vastpakt.
-- Alle vereiste markeringen op de babyunit, de ouderunit en de
voedingsadapter bevinden zich aan de onderkant van de babyunit, de
ouderunit en de voedingsadapter.
Hierbij verklaart Philips Electronics Hong Kong Limited dat dit product
voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van
Richtlijn 2014/53/EU. Een exemplaar van de EG-conformiteitsverklaring
(Declaration of Conformity, DoC) is online beschikbaar op www.philips.com/
Voldoet aan EMF-normen
Dit product voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/
support of lees de internationale garantieverklaring.
-- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 2).
-- Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare
batterij bevat die niet met het gewone huishoudelijke afval (Fig. 3) mag
worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw product in bij een officieel
inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de oplaadbare batterij
deskundig wordt verwijderd.
-- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten en batterijen. Als u oude
producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid.
Verwijdering van uw oude product en batterijen
-- Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en
onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
-- Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan EUrichtlijn 2012/19/EU (Fig. 2).
-- Dit symbool betekent dat het product een accu bevat die voldoet aan
EU-richtlijn 2013/56/EG (Fig. 3), die niet met regulier huishoudelijk afval
kan worden weggeworpen. We raden u sterk aan om uw product naar
een officieel inzamelpunt of een Philips-servicecentrum te brengen zodat
een deskundige de oplaadbare batterij kan verwijderen. Stel uzelf op de
hoogte van de lokale wetgeving over gescheiden inzameling van afval van
elektrische en elektronische producten en accu‘s. Volg de lokale regels op
en werp het product en de accu nooit samen met ander huisvuil weg.
-- Als u oude producten en accu‘s correct verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Als er in uw land geen
systeem is voor het inzamelen/recyclen van elektronische producten,
kunt u het milieu beschermen door de batterij te verwijderen voordat u de
hoofdtelefoon weggooit.
-- Zorg ervoor dat de headset is losgekoppeld van de oplaadcassette
voordat u de batterij verwijdert.
-- Er is geen overbodig verpakkingsmateriaal gebruikt. We hebben ervoor
gezorgd dat de verpakking gemakkelijk kan worden gescheiden in twee
materialen: karton (doos) en polyethyleen (zakken en beschermende
-- Het systeem bestaat uit materialen die kunnen worden gerecycled en
opnieuw kunnen worden gebruikt wanneer het wordt gedemonteerd
door een gespecialiseerd bedrijf. Houd u aan de plaatselijke regelgeving
inzake het weggooien van verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude
De geïntegreerde batterij verwijderen
Opmerking: We raden u sterk aan om een vakman de oplaadbare batterij te
laten verwijderen.
Verwijder de oplaadbare batterij alleen wanneer u het apparaat weggooit.
Zorg ervoor dat de batterij helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert. Alleen
de ouderunit heeft een batterij.
1 Verwijder de 2 rubberen voetjes aan de onderkant van de ouderunit.
2 Verwijder de 2 schroeven die nu zichtbaar zijn aan de onderkant van de
3 Zet de antenne rechtop en verwijder de schroef die nu zichtbaar is uit de
behuizing aan de achterzijde.
4 Verwijder de behuizing aan de achterzijde van de behuizing aan de
voorzijde door voorzichtig een schroevendraaier tussen de twee delen
te duwen. Bij nieuwere versies die na augustus 2020* zijn geproduceerd,
bevinden zich nog 2 schroeven onder het specificatielabel. Verwijder het
specificatielabel, verwijder de schroeven, maak de riemclip los en schuif
de klep van het batterijcompartiment open.
5 Maak de kabel (zwart-wit-rode kabel) los van de batterij.
6 Verwijder de 4 schroeven uit de batterijhouder. Geen schroeven voor
nieuwe versies die na augustus 2020 zijn geproduceerd.
7 Verwijder de batterij.
*De productiedatumcode DDMMJJ bevindt zich onder de riemclip, boven de
2 rubberen voetjes.
Als er in uw land geen systeem is voor het inzamelen/recyclen van
elektronische producten, kunt u het milieu beschermen door de batterij te
verwijderen voordat u het product weggooit.
Zorg ervoor dat het product is losgekoppeld van de oplaadcassette voordat u
de batterij verwijdert.
Advarsel: Kvelningsfare – Barn har blitt KVELT av ledninger.
Oppbevar denne ledningen et sted som er utilgjengelig for barn (mer
enn 0,9 m borte). Ikke fjern denne etiketten. (Fig. 1)
-- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt
på adapteren, stemmer overens med nettspenningen.
-- Du må ikke modifisere eller skjære av noen del av adapteren eller den
tilhørende ledningen, da dette fører til en farlig situasjon.
-- Bruk bare adapteren som følger med.
-- Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med en av
original type for å unngå at det oppstår farlige situasjoner.
-- Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med nedsatt
sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med
manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker
bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over
risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke rengjøre eller
vedlikeholde apparatet uten tilsyn.
-- Beskytt strømledningen fra å bli tråkket på eller komme i klem. Dette
gjelder særlig ved støpslene, kontaktene og punktene der de kommer ut
fra apparatet.
-- Pass på at du plasserer babymonitoren slik at ledningen ikke dekker en
døråpning eller passasje. Hvis du plasserer babymonitoren på et bord eller
et lavt skap, må du ikke la strømledningen henge over kanten på bordet
eller skapet. Kontroller at ledningen ikke ligger på gulvet der den kan
utgjøre en snublefare.
-- Oppbevar emballasjen (plastposer, pappmellomlegg osv.) utenfor barns
rekkevidde – den er ikke et leketøy.
-- Ikke åpne kabinettet på babyenheten eller foreldreenheten. Du kan få
elektrisk støt.
Sikkerhetsinstruksjoner for batteri
-- Bruk bare dette produktet til det tiltenkte formålet, og følg de generelle
sikkerhetsinstruksjonene og sikkerhetsinstruksjonene for batterier som
er beskrevet i denne brukerhåndboken. Misbruk kan føre til elektrisk støt,
brannskader, brann og andre uventede farer eller personskader.
-- Bruk bare den avtakbare strømforsyningsenheten* som fulgte med
produktet, til å lade batteriet. Ikke bruk skjøteledning.
-- Lad opp, bruk og oppbevar produktet ved en temperatur på mellom 10 og
40 °C.
-- Koble alltid fra produktet når det er fulladet.
-- Ikke brenn produkter og batteriene deres, og ikke utsett dem for direkte
sollys eller for høye temperaturer (f.eks. i varme biler eller i nærheten av
varme ovner). Batterier kan eksplodere hvis de blir overopphetet.
-- Hvis produktet blir unormalt varmt, avgir en unormal lukt, endrer farge eller
hvis ladingen tar mye lenger tid enn vanlig, må du slutte å bruke og lade
produktet og kontakte den lokale Philips-forhandleren din.
-- Ikke plasser produkter eller batteriene deres i mikrobølgeovner eller på
-- Dette produktet inneholder et oppladbart batteri som ikke kan byttes. Ikke
åpne produktet for å bytte det oppladbare batteriet.
-- Når du håndterer batterier, må du sørge for at hendene, produktet og
batteriene er tørre.
-- For å unngå at batteriene varmes opp eller avgir giftige eller farlige stoffer
må du ikke modifisere, gjennombore eller skade produkter og batterier
og ikke demontere, kortslutte, overlade eller foreta omvendt lading av
-- For å unngå utilsiktet kortslutning av batteriene etter at de er tatt ut, må
du ikke la batteripolene komme i kontakt med metallgjenstander (f.eks.
mynter, hårnåler og ringer). Ikke pakk batteriene inn i aluminiumsfolie. Teip
batteripolene eller legg batteriene i en plastpose før du kaster dem.
-- Hvis batteriene er skadet eller lekker, må du unngå kontakt med hud
eller øyne. Hvis dette skjer, må du umiddelbart skylle godt med vann og
oppsøke lege.
-- Bruk apparatet ved en temperatur på mellom 0 °C (32°F) og 40 °C (104°F).
-- Ikke installer apparatet i nærheten av varmekilder, for eksempel radiatorer,
varmeventiler, ovner eller andre apparater (inkludert forsterkere) som
produserer varme.
-- Pass på at hendene dine er tørre når du håndterer adaptere, kontakter og
-- Alle nødvendige markeringer på babyenheten, foreldreenheten og
strømadapteren finnes nederst på disse enhetene.
Philips Electronics Hong Kong Limited erklærer herved at dette produktet er i
samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante bestemmelser i
direktiv 2014/53/EU. En kopi av EF-samsvarserklæringen (DoC) er tilgjengelig
på www.philips.com/support.
Samsvar med EMF
Dette produktet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt.
Garanti og støtte
Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for
mer informasjon eller hjelp.
-- Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU) (Fig. 2).
-- Dette symbolet betyr at produktet inneholder et innebygd oppladbart
batteri som ikke skal kastes i vanlig husholdningsavfall (Fig. 3)
(2006/66/EC). Ta med produktet til et offentlig innsamlingssted eller
Philips-servicesenter, sånn at batteriet kan fjernes av fagfolk.
-- Følg nasjonale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og
elektroniske produkter samt oppladbare batterier. Riktig avfallshåndtering
bidrar til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Avhending av det gamle produktet og batteriet
-- Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy
kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
-- Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes av EU-direktiv
2012/19/EU (Fig. 2).
-- Dette symbolet betyr at produktet inneholder et innebygd oppladbart
batteri som dekkes av EU-direktiv 2013/56/EU (Fig. 3), og kan ikke kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall. Vi anbefaler at du tar produktet
med til et offisielt innsamlingssted eller et Philips-servicesenter for å få
en fagperson til å ta ut det oppladbare batteriet. Gjør deg kjent med hvor
du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter og oppladbare
batterier til gjenvinning i ditt lokalmiljø. Følg de lokale retningslinjene, og
kast aldri produktet og de oppladbare batteriene sammen med vanlig
-- Hvis du kaster gamle produkter og oppladbare batterier på riktig måte,
bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. Hvis du
ikke har et leverings-/resirkuleringssystem for elektroniske produkter i
landet ditt, kan du bevare miljøet ved å ta ut og resirkulere batteriet før du
kaster hodetelefonene.
-- Kontroller at hodesettet er koblet fra ladekabelen før du tar ut batteriet.
-- All unødvendig emballasje er utelatt. Vi har forsøkt å gjøre emballasjen
enkel å dele inn i to materialer: papp (eske og polyetylen) og poser
(beskyttende skumlag).
-- Systemet består av materialer som kan resirkuleres og gjenbrukes hvis det
demonteres av fagfolk. Gjør deg kjent med lokale bestemmelser før du
kaster emballasjematerialer, oppbrukte batterier og gammelt utstyr.
Ta ut det integrerte batteriet
Algemene informatie
Oplaadbare li-ion-batterij (2600 mAh)
FHSS-frequentieband 2,4 GHz
Maximaal radiofrequentievermogen: <=20 dBm
ASSA105E-050100 (EU-stekker) of
ASSA105B-050100 (VK-stekker)
100-240 V 50/60 Hz ~0,35 A
Uitvoer: 5,0 V
1,0 A, 5,0 W
Gemiddelde actieve efficiëntie: >=73,62%
Energieverbruik bij nullast (W): 0,1 W
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på
den for senere referanse.
Denne babymonitoren er ment som et hjelpemiddel. Den er ikke en
erstatning for ansvarlig og riktig tilsyn fra voksne og skal ikke brukes som
Du må aldri la babyen være alene hjemme. Sørg alltid for at det er noen til
stede som kan passe på og ta vare på babyen.
Vær oppmerksom på at du bruker denne babymonitoren på eget ansvar.
Koninklijke Philips N.V. og tilhørende selskaper er ikke ansvarlig for funksjonen
til eller bruken av denne babymonitoren, og påtar seg derfor intet ansvar i
forbindelse med din bruk av denne.
-- Ikke senk noen del av babymonitoren i vann eller annen væske. Ikke
plasser apparatet på et sted der det kan bli utsatt for vann eller annen
væske. Ikke bruk babymonitoren på fuktige steder eller i nærheten av
-- Plasser aldri gjenstander oppå babymonitoren, og ikke dekk den til. Ikke
blokker noen av ventilasjonsåpningene. Installer den i samsvar med
instruksjonene fra produsenten.
Merk: Vi anbefaler på det sterkeste at du får en faglært til å fjerne det
oppladbare batteriet.
Det oppladbare batteriet skal bare fjernes når apparatet skal kastes. Sørg
for at batteriet er helt tomt før du fjerner det. Batteri er bare inkludert for
1 Ta av de to gummiføttene på undersiden av foreldreenheten.
2 Skru løs de to skruene som du nå kan se på undersiden av
3 Sett antennen oppreist, og skru løs skruen i den bakre delen som nå er
4 Fjern den bakre delen fra den fremre delen ved å stikke inn en skrutrekker
mellom dem. For nyere versjoner som er produsert etter august 2020*, er
det to skruer til under typeskiltet. Riv av typeskiltet, fjern skruene, løsne
belteklemmen, og skyv opp dekslet til batterirommet.
5 Koble fra batterikontaktkabelen (en svart, hvit og rød kabel).
6 Skru løs de fire skruene fra batteriholderen. Ingen skruer for nye versjoner
produsert etter august 2020.
7 Ta ut batteriet.
*Produksjonsdatokoden DDMMYY er plassert under belteklemmen, over de
to gummiføttene.
Hvis du ikke har et leverings-/resirkuleringssystem for elektroniske produkter
i landet ditt, kan du bevare miljøet ved å ta ut og resirkulere batteriet før du
kaster produktet.
Kontroller at produktet er koblet fra ladekabelen før du tar ut batteriet.
Generell informasjon
Oppladbart Li-ion-batteri (2600 mAh)
FHSS-frekvensbånd 2,4 GHz.
Maksimal radiofrekvens: ≤ 20 dBm
Modell: ASSA105E-050100 (EU-støpsel) eller
ASSA105B-050100 (britisk støpsel)
Inngang: 100–240 V 50/60 Hz ~0,35 A
Utgang: 5,0 V
1,0 A, 5,0 W
Gjennomsnittlig aktiv effektivitet: >=73,62%
Strømforbruk uten belastning (W): 0,1 W
Informações de segurança importantes
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Este intercomunicador para bebé é um equipamento auxiliar. Não substitui
a supervisão responsável e adequada de um adulto e não deve ser utilizado
como tal.
Nunca deixe o bebé sozinho em casa. Certifique-se sempre de que existe
alguém presente para cuidar do bebé e das suas necessidades.
Limitação de responsabilidade
Tenha em atenção que utiliza este intercomunicador para bebé por sua
conta e risco. Koninklijke Philips N.V. e as suas empresas subsidiárias não são
responsáveis pelo funcionamento deste intercomunicador para bebé nem
pela sua utilização do mesmo e, consequentemente, não aceitam qualquer
responsabilidade relacionada com a utilização deste intercomunicador para
bebé por parte do utilizador.
-- Nunca mergulhe qualquer parte do intercomunicador em água ou noutro
líquido. Não coloque o aparelho num local onde possa pingar ou ser
salpicada água ou outro líquido. Nunca utilize o intercomunicador para
bebé em locais húmidos ou próximo de água.
-- Nunca coloque objectos sobre o intercomunicador para bebé nem o
cubra. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
Aviso: perigo de estrangulamento — Os cabos representam um
perigo de ESTRANGULAMENTO para as crianças. Mantenha este
cabo fora do alcance de crianças (distância superior a 0,9 m). Não
retire esta etiqueta. (Fig. 1)
-- Verifique se a voltagem indicada no adaptador corresponde à voltagem
eléctrica local antes de ligar o aparelho.
-- Não modifique e/ou corte nenhuma peça do adaptador e respectivo fio,
pois isto cria uma situação de perigo.
-- Utilize apenas o adaptador fornecido.
-- Se o transformador se danificar, só deverá ser substituído por uma peça
de origem para evitar situações de perigo.
-- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à
utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção
não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
-- Evite que o cabo de alimentação seja pisado ou comprimido de algum
modo, sobretudo nas fichas, tomadas e no ponto de saída do aparelho.
-- Certifique-se de que coloca o intercomunicador para bebé de forma
a que o cabo não obstrua uma porta ou passagem. Se colocar o
intercomunicador para bebé sobre uma mesa ou um armário baixo,
não deixe o cabo de alimentação suspenso no rebordo da mesa ou do
armário. Certifique-se de que o cabo não fica pousado no chão, onde
representa um risco de tropeçamento.
-- Mantenha os materiais de embalagem (sacos de plástico, protecções
em cartão, etc.) fora do alcance das crianças, visto que estes não são
-- Para evitar choques elétricos, não abra a unidade do bebé ou dos pais.
Instruções de segurança das baterias
-- Utilize este produto apenas para o fim a que se destina e siga as
instruções gerais e de segurança das pilhas, conforme descrito neste
manual do utilizador. Qualquer utilização incorreta pode causar choques
elétricos, queimaduras, incêndios e outros perigos ou ferimentos.
-- Para carregar a bateria, utilize apenas a unidade de alimentação*
amovível fornecida com o produto. Não utilize uma extensão.
-- Carregue, utilize e guarde o produto a uma temperatura entre 0 °C e
40 °C.
-- Desligue sempre o produto da corrente quando este estiver totalmente
-- Não queime produtos e pilhas nem os exponha à luz solar direta ou a
altas temperaturas (por exemplo, em carros quentes ou perto de fogões
quentes). Estas podem explodir em caso de sobreaquecimento.
-- Se o produto ficar anormalmente quente, libertar um odor estranho,
mudar de cor ou se o carregamento demorar muito mais tempo do que o
habitual, interrompa a utilização e o carregamento do produto e contacte
o seu representante local da Philips.
-- Não coloque produtos e pilhas em fornos micro-ondas ou em fogões de
-- Este produto contém uma bateria recarregável que não pode ser
substituída. Não abra o produto para substituir a bateria recarregável.
-- Quando manusear as pilhas, certifique-se de que as suas mãos, o produto
e as pilhas estão secos.
-- Para evitar que as baterias aqueçam ou libertem substâncias tóxicas ou
perigosas, não modifique, perfure nem danifique produtos e baterias e
não desmonte, provoque curto-circuitos, sobrecarregue nem inverta a
carga das baterias.
-- Para evitar um curto-circuito acidental das pilhas após a remoção, não
deixe que os terminais das pilhas entrem em contacto com objetos
de metal (por exemplo, moedas, ganchos para cabelo ou anéis). Não
embrulhe as pilhas em folha de alumínio. Coloque fita adesiva nos
terminais das pilhas ou coloque as pilhas num saco de plástico antes de
as eliminar.
-- Se as pilhas estiverem danificadas ou com fugas, evite o contacto com
a pele e os olhos. Se isto acontecer, lave abundantemente com água e
procure assistência médica.
-- Utilize o aparelho a uma temperatura entre os 0 °C e os 40 °C.
-- Não instale o aparelho perto de fontes de calor como radiadores,
condutas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo
amplificadores) que emitam calor.
-- Certifique-se de que tem as mãos secas quando manusear adaptadores,
fichas e cabos de alimentação.
-- Todas as marcações obrigatórias na unidade do bebé, na unidade dos
pais e no adaptador estão localizadas na parte inferior dos mesmos.
Declaração de Conformidade (DoC)
A Philips Electronics Hong Kong Limited declara, por este meio, que este
produto cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes
da diretiva 2014/53/UE. Está disponível uma cópia da declaração de
conformidade (DC) CE online em www.philips.com/support.
Conformidade com as normas EMF (campos electromagnéticos)
Este produto cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à
exposição a campos electromagnéticos.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support
ou leia o folheto da garantia internacional.
-- Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE) (Fig. 2).
-- Este símbolo significa que este produto contém uma bateria recarregável
incorporada que não deve ser eliminada juntamente com os resíduos
domésticos comuns (Fig. 3) (2006/66/CE). Leve o seu produto a um ponto
de recolha oficial ou a um centro de assistência Philips para que um
técnico qualificado retire a bateria recarregável.
-- Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e
electrónicos, e pilhas recarregáveis. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e a saúde pública.
Eliminação do produto e das pilhas usadas
-- O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de
alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.
-- Este símbolo num produto significa que o produto está abrangido pela
Diretiva Europeia 2012/19/UE (Fig. 2).
-- Este símbolo significa que o produto contém uma bateria recarregável
integrada abrangida pela Directiva Europeia 2013/56/EU (Fig. 3) e que
não pode ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns.
Recomendamos vivamente que leve o seu produto a um ponto de recolha
oficial ou a um centro de assistência da Philips para que um técnico
qualificado retire a bateria recarregável. Informe-se acerca do sistema de
recolha selectiva local para produtos eléctricos e electrónicos e baterias
recarregáveis. Siga as regras locais e nunca elimine o produto e as baterias
recarregáveis juntamente com os resíduos domésticos comuns.
-- A eliminação correcta de produtos e baterias recarregáveis usados
ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para
a saúde pública. Se não houver nenhum sistema de recolha/reciclagem
para produtos electrónicos no seu país, pode proteger o meio ambiente
retirando e reciclando a bateria antes de eliminar os auriculares.
-- Certifique-se de que os auriculares estão desligados do estojo de
carregamento antes de remover a bateria.
Informações ambientais
-- Omitiram-se todas as embalagens desnecessárias. Tentámos fabricar uma
embalagem fácil de separar em dois materiais: cartão (caixa) e polietileno
(sacos, película de espuma protetora).
-- O sistema é constituído por materiais que podem ser reciclados e
reutilizados se desmontados por uma empresa especializada. Cumpra os
regulamentos locais no que respeita à eliminação de embalagens, pilhas
gastas e equipamentos obsoletos.
Retire a bateria integrada
Nota: Recomenda-se vivamente que a bateria recarregável seja removida
por um técnico qualificado.
Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer do aparelho.
Certifique-se de que a bateria está completamente vazia quando a retirar.
Apenas a unidade dos pais inclui uma bateria.
1 Retire os 2 pés de borracha na parte inferior da unidade dos pais.
2 Retire os 2 parafusos que ficaram visíveis na parte inferior da unidade dos
3 Coloque a antena na posição vertical e retire o parafuso que ficou visível
na parte posterior da caixa.
4 Separe a parte posterior da caixa da parte frontal inserindo uma chave de
fendas entre elas. Para versões mais recentes fabricadas após agosto de
2020*, existem mais 2 parafusos sob a etiqueta de classificação. Rasgue
a etiqueta de classificação, retire os parafusos, solte o clipe para cinto e
abra a tampa do compartimento da bateria.
5 Desligue o cabo conetor da bateria (cabo preto-branco-vermelho).
6 Retire os 4 parafusos do suporte da bateria. Sem parafusos para novas
versões fabricadas após agosto de 2020.
7 Retire a bateria.
*O código de data de produção DDMMAA está localizado sob o clipe para
cinto, acima dos 2 pés de borracha.
Se não existir qualquer sistema de recolha/reciclagem para produtos
eletrónicos no seu país, pode proteger o ambiente ao retirar e reciclar a
bateria antes de eliminar o produto.
Certifique-se de que o produto está desligado do estojo de carregamento
antes de remover a bateria.
Informações gerais
Bateria de iões de lítio recarregável (2600 mAh)
Frequência de banda FHSS de 2,4 GHz.
Potência máxima de radiofrequência: < = 20 dBm
Unidade de alimentação:
Modelo: ASSA105E-050100 (ficha UE) ou
ASSA105B-050100 (ficha RU)
Entrada: 100-240 V 50/60 Hz ~0,35 A
5,0 V
1,0 A, 5,0 W
Eficiência média no estado ativo: >=73,62%
Consumo de energia sem carga (W): 0,1 W
Tärkeitä turvallisuustietoja
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa ja säilytä ne vastaisen varalle.
Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se ei korvaa
vastuuntuntoisen aikuisen valvontaa eikä sitä saa käyttää tämän
Älä koskaan jätä lasta yksin kotiin. Varmista aina, että paikalla on joku
pitämässä lapsesta huolta tarvittaessa.
Ota huomioon, että käytät tätä itkuhälytintä omalla vastuullasi. Koninklijke
Philips N.V. ja sen tytäryhtiöt eivät ole vastuussa tämän itkuhälyttimen
toiminnasta tai sen käytöstä eivätkä vastaa mistään sen käyttöön liittyvistä
mahdollisista ongelmista tai vahingoista.
-- Älä upota mitään itkuhälyttimen osaa veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä aseta laitetta paikkaan, jossa sen päälle voi tippua tai roiskua vettä
tai muuta nestettä. Älä käytä itkuhälytintä kosteissa paikoissa tai veden
-- Älä aseta mitään itkuhälyttimen päälle tai peitä laitetta. Älä tuki
tuuletusaukkoja. Asenna laite valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Varoitus: Kuristumisvaara–lapsia on KURISTUNUT johtoihin. Pidä
johto poissa lasten ulottuvilta (ainakin 1 metrin päässä). Älä irrota
tätä lappua. (kuva 1)
-- Tarkista, että virtajohtosovittimen jännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin yhdistät laitteen sähköverkkoon.
-- Älä muokkaa tai leikkaa mitään verkkolaitteen tai sen sovittimen osaa, sillä
se aiheuttaa vaaratilanteen.
-- Käytä vain laitteen mukana toimitettua virtalähdesovitinta.
-- Jos virtajohtosovitin on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi
tilalle aina alkuperäisen tyyppinen virtajohtosovitin.
-- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
-- Suojaa virtajohtoa taittumiselta ja päälle astumiselta. Käsittele varovasti
etenkin pistokkeita, pistorasiaa ja liitoskohtia.
-- Varmista, että asennat itkuhälyttimen siten, että sen johto ei ole
oviaukossa tai kulkureitillä. Jos asetat itkuhälyttimen pöydälle tai matalaan
kaappiin, älä jätä virtajohtoa roikkumaan pöydän tai kaapin reunan yli.
Varmista, että johto ei ole lattialla paikassa, jossa siihen voi kompastua.
-- Laitteen pakkausmateriaalit (kuten muovipussit ja pahvipakkaukset) eivät
ole leikkikaluja. Pidä ne poissa lasten ulottuvilta.
-- Älä avaa lapsen yksikön tai vanhemman yksikön koteloa, jotta et saa
Paristoja koskevat turvallisuusohjeet
-- Käytä tätä tuotetta vain sille varattuun tarkoitukseen ja noudata tässä
käyttöoppaassa kuvattuja yleisiä ja paristojen turvallisuutta koskevia
ohjeita. Väärinkäytöstä voi aiheutua sähköisku, palovammoja, tulipalo tai
muita vaaroja tai vammoja.
-- Lataa akku vain mukana toimitetulla irrotettavalla virransyöttölaitteella*.
Älä käytä jatkojohtoa.
-- Lataa, käytä ja säilytä tuotetta 10–40 °C:n lämpötilassa.
-- Irrota tuote aina pistorasiasta, kun se on latautunut täyteen.
-- Älä polta tuotetta tai sen paristoja, äläkä altista niitä suoralle
auringonvalolle tai korkeille lämpötiloille (esim. kuuma auto tai kuuma
liesi). Ylikuumentuneet akut voivat räjähtää.
-- Jos tuote kuumenee epätavallisesti, siitä tulee outoa hajua, sen väri
muuttuu tai sen lataaminen kestää tavallista kauemmin, lopeta tuotteen
käyttö ja lataus ja ota yhteys Philipsin jälleenmyyjään.
-- Älä laita tuotetta ja sen paristoja mikroaaltouuniin tai induktioliedelle.
-- Tämä tuote sisältää ladattavan akun, jota ei voi vaihtaa. Älä avaa tuotetta
akun vaihtamista varten.
-- Kun käsittelet paristoja, varmista, että kädet, tuote ja paristot ovat kuivat.
-- Älä muokkaa, lävistä tai vahingoita tuotteita tai akkuja äläkä pura, aiheuta
oikosulkua, ylilataa tai vaihda akkuja, jotta akut eivät kuumene tai vuoda
myrkyllisiä tai vaarallisia aineita.
-- Vältä paristojen tahaton oikosulku niiden poistamisen jälkeen, äläkä anna
pariston napojen koskettaa metalliesineitä (esim. kolikoita, hiuspinnejä tai
sormuksia). Älä kääri paristoja alumiinifolioon. Teippaa pariston navat tai
laita paristot muovipussiin ennen hävittämistä.
-- Jos paristot vahingoittuvat tai vuotavat, vältä ihon ja silmien koskettamista.
Jos näin tapahtuu, huuhtele huolellisesti vedellä ja hakeudu hoitoon.
-- Käytä laitetta 0–40 °C:n lämpötilassa.
-- Älä asenna laitetta lähelle lämmönlähteitä, kuten lämpöpattereita, uuneja
tai muita lämpöä tuottavia laitteita (mukaan lukien vahvistimia).
-- Varmista, että kätesi ovat kuivat, kun käsittelet sovittimia, pistokkeita ja
-- Kaikki lapsen yksikön, vanhemman yksikön ja virtalähdesovittimen
vaadittavat merkinnät ovat lapsen yksikön, vanhemman yksikön ja
virtalähdesovittimen pohjassa.
Philips Electronics Hong Kong Limited vakuuttaa täten, että tämä tuote on
direktiivin 2014/53/EU oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen. Kopio EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta
on saatavilla osoitteesta www.philips.com/support.
EMF-standardin vaatimustenmukaisuus
Tämä laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja ja säännöksiä.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
-- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU) (kuva 2).
-- Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, jota
ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen (kuva 3) mukana (2006/66/EY).
Toimita laite viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat akun.
-- Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sekä akkujen ja
paristojen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä. Asianmukainen
hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia
Vanhan tuotteen sekä vanhojen akkujen ja paristojen
-- Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita
materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
-- Tämä merkki tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja
neuvoston direktiivin 2012/19/EU (kuva 2) soveltamisalaan.
-- Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotteessa on kiinteä akku, jota Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/56/EU (kuva 3) koskee. Sitä ei
saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Suosittelemme, että
viet laitteen viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat akun. Tutustu paikalliseen
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sekä akkujen keräysjärjestelmään.
Noudata paikallisia säädöksiä äläkä hävitä tuotetta tai akkuja tavallisen
talousjätteen mukana.
-- Vanhojen tuotteiden ja akkujen asianmukainen hävittäminen
auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia. Jos maassasi ei ole sähkölaitteiden keräys- tai
kierrätysjärjestelmää, voit suojella ympäristöä poistamalla ja kierrättämällä
akun/pariston ennen kuulokkeiden hävittämistä.
-- Varmista, että kuulokkeet on irrotettu latauskotelosta ennen akun
-- Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrimme siihen, että
pakkauksen materiaalit on helppo jakaa kahteen osaan: pahviin (laatikko)
ja polyeteeniin (pussit, suojamuoviarkki).
-- Järjestelmä koostuu materiaaleista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää
uudelleen, jos järjestelmän hajottamisen hoitaa siihen erikoistunut yritys.
Noudata paikallisia pakkausmateriaaleja, vanhoja paristoja ja käytöstä
poistettuja laitteita koskevia kierrätysohjeita.
Integroidun akun irrottaminen
Huomautus: Suosittelemme, että ladattavan akun irrottaa vain alan
Poista akku vain laitetta hävitettäessä. Varmista, että akku on täysin tyhjä, kun
poistat sen. Vain vanhemman yksikössä on akku.
1 Irrota vanhemman yksikön pohjassa olevat kaksi kumijalkaa.
2 Irrota kaksi vanhemman yksikön pohjassa nyt näkyvää ruuvia.
3 Nosta antenni yläasentoon ja irrota sitten takakotelosta ruuvi, joka on nyt
4 Irrota takakotelo etukotelosta työntämällä ruuvimeisseli niiden väliin.
Uusimmissa elokuun 2020* jälkeen valmistetuissa versioissa luokitustarran
alapuolella on kaksi ruuvia enemmän. Irrota luokitustarra, irrota ruuvit,
avaa vyöpidike ja liu‘uta akkulokeron kansi auki.
5 Irrota akun liitäntäkaapelit (mustavalkopunainen kaapeli).
6 Irrota akkupidikkeen neljä ruuvia. Ei ruuveja uusissa versioissa, jotka on
valmistettu elokuun 2020 jälkeen.
7 Poista akku.
*Valmistuspäivämääräkoodi DDMMYY sijaitsee vyöpidikkeen alla kahden
kumijalan yläpuolella.
Jos maassasi ei ole sähkölaitteiden keräys- tai kierrätysjärjestelmää, voit
suojella ympäristöä poistamalla ja kierrättämällä akun ennen tuotteen
Varmista, että tuote on irrotettu latauskotelosta ennen akun poistamista.
Ladattava litiumioniakku (2600 mAh)
FHSS-taajuuskaista 2,4 GHz.
Radiotaajuuden enimmäisteho: <=20 dBm
ASSA105E-050100 (EU-pistoke) tai
ASSA105B-050100 (UK-pistoke)
100–240 V 50/60 Hz ~0,35 A
5,0 V
1,0 A, 5,0 W
Keskimääräinen aktiivinen teho: >=73,62%
Kuormittamaton virrankulutus (W): 0,1 W
Viktig säkerhetsinformation
Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och
spara sedan informationen för framtida bruk.
Den här babyvakten är avsedd att vara ett hjälpmedel. Den är inte en
ersättning för ansvarsfull och korrekt övervakning av en vuxen och ska inte
användas som sådan.
Lämna aldrig barnet ensamt hemma. Se alltid till att det finns någon på plats
som kan ta hand om barnet och tillgodose dess behov.
Observera att du använder babyvakten på egen risk. Koninklijke Philips
N.V. och dess dotterbolag ansvarar inte för babyvaktens drift eller hur den
används och tar därför inget ansvar i samband med hur babyvakten används.
-- Sänk inte ned någon del av babyvakten i vatten eller någon annan vätska.
Ställ inte apparaten där den kan utsättas för dropp eller stänk av vatten
eller någon annan vätska. Använd inte babyvakten på fuktiga platser eller
nära vatten.
-- Ställ aldrig föremål ovanpå babyenheten och täck inte över den. Blockera
inte ventilationsöppningarna. Installera babyvakten enligt tillverkarens
Varning: Risk för strypning – barn har STRYPTS av sladdar. Förvara
sladden utom räckhåll för barn (mer än 0,9 m bort). Ta inte bort den
här etiketten. (Bild 1)
-- Kontrollera innan du ansluter apparaten att den nätspänning som anges
på adaptern motsvarar den lokala nätspänningen.
-- Du ska inte ändra på eller skära loss någon del av adaptern och dess
kabel, eftersom det kan vara riskfyllt.
-- Använd endast den medföljande adaptern.
-- Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med en adapter av
originaltyp för att förhindra farliga situationer.
-- Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av
personer med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur
apparaten används, så länge de övervakas och får anvisningar om säker
användning och förstår vilka risker som föreligger. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan
-- Skydda nätkabeln så att den inte blir trampad på eller kommer i kläm,
särskilt intill kontakter, extrauttag och precis vid apparathöljet.
-- Se till att du placerar babyvakten så att dess kabel inte blockerar en
dörröppning eller passage. Om du placerar babyvakten på ett bord eller
lågt skåp bör du inte låta nätkabeln hänga ned över kanten på bordet
eller skåpet. Se till att nätkabeln inte ligger på golvet, där den kan utgöra
-- Förvara förpackningsmaterialet (plastpåsar, kartonger osv.) utom räckhåll
för barn. Det är ingen leksak.
-- Öppna inte höljet på babyenheten eller föräldraenheten eftersom detta
kan orsaka elektriska stötar.
Säkerhetsföreskrifter för batterier
-- Använd endast produkten för avsett ändamål och följ de allmänna
säkerhetsinstruktionerna och batteriets säkerhetsinstruktioner som
beskrivs i den här användarhandboken. Felaktig användning kan orsaka
elektriska stötar, brännskador, brand eller andra faror eller skador.
-- Använd endast den löstagbara strömförsörjningsenheten* som medföljer
produkten för att ladda batteriet. Använd inte förlängningssladd.
-- Ladda, använd och förvara produkten vid en temperatur på mellan 0 och
40 °C.
-- Koppla alltid ur produkten när den är fulladdad.
-- Bränn inte produkter och deras batterier och utsätt inte dem för direkt
solljus eller höga temperaturer (t.ex. i en varm bil eller nära varma
kaminer). Batterier kan explodera om de överhettas.
-- Om produkten blir onormalt varm, avger en onormal lukt, ändrar färg eller
om laddningen tar mycket längre tid än vanligt ska du sluta använda och
ladda produkten och kontakta din lokala Philips-återförsäljare.
-- Placera inte produkter och deras batterier i en mikrovågsugn eller på
-- Den här produkten innehåller ett laddningsbart batteri som inte kan bytas
ut. Öppna inte produkten för att byta ut det laddningsbara batteriet.
-- Se till att händerna, produkten och batterierna är torra när du hanterar
-- För att förhindra att batterier värms upp eller släpper ut giftiga eller
farliga ämnen får du inte modifiera, sticka hål på eller skada produkter
och batterier och inte ta isär, kortsluta, överladda eller ladda batterierna
-- Låt inte batteriets poler kommer i kontakt med metallföremål (t.ex. mynt,
hårnålar, ringar) för att undvika oavsiktlig kortslutning av batterierna. Linda
inte in batterier i aluminiumfolie. Tejpa batteripolerna eller lägg batterierna
i en plastpåse innan du kasserar dem.
-- Undvik kontakt med hud eller ögon om batterierna är skadade eller
läcker. Om kontakt sker ska du omedelbart skölja med mycket vatten och
uppsöka läkarvård.
-- Använd apparaten vid en temperatur på mellan 0 °C och 40 °C.
-- Installera inte apparaten i närheten av värmekällor såsom element,
varmluftsintag, spisar eller annan utrustning (inklusive förstärkare) som
avger värme.
-- Se till att dina händer är torra när du hanterar en adapter, kontakt eller
-- All nödvändig märkning på babyenheten, föräldraenheten och
nätadaptern finns på undersidan av respektive enhet.
Deklaration om överensstämmelse
Pil güvenlik talimatları
Philips Electronics Hong Kong Limited deklarerar härmed att produkterna
uppfyller alla viktiga krav och andra relevanta villkor i direktivet 2014/53/EG.
En kopia av EG-försäkran om överensstämmelse finns på www.philips.com/
-- Ürünü kullanım amacına uygun şekilde kullanın ve kullanıcı kılavuzunda
tanımlanan genel talimatlara ve pil güvenliği talimatlarına uyun. Hatalı
kullanım; elektrik şoklarına, yanıklara, yangına ve diğer tehlikelere veya
yaralanmalara sebep olabilir.
-- Pili şarj etmek için yalnızca ürünle birlikte verilen sökülebilir besleme
ünitesini* kullanın. Uzatma kablosu kullanmayın.
-- Cihazı 0°C - 40°C arasındaki sıcaklıklarda şarj edin, kullanın ve saklayın.
-- Tamamen şarj olduğunda ürünün fişini mutlaka prizden çekin.
-- Ürünü veya pilleri yakmayın veya direkt güneş ışığına veya yüksek sıcaklığa
maruz bırakmayın (ör. içi ısınmış araba veya sıcak ocak). Piller aşırı ısınırsa
-- Ürün anormal derecede ısınırsa, anormal bir koku yayar, renk değiştirir
veya şarj işlemi normalden daha uzun sürerse ürünü kullanmayı ve şarj
etmeyi bırakıp yerel Philips bayinize danışın.
-- Ürünü ve pilleri, mikrodalga fırının içine veya indüksiyonlu ocakların üstüne
-- Bu ürün, değiştirilemez bir şarj edilebilir pil içerir. Şarj edilebilir pili
değiştirmek için ürünü açmayın.
-- Pilleri takarken ellerinizin, ürünün ve pillerin kuru olduğundan emin olun.
-- Pillerin ısınmasını ya da zehirli veya tehlikeli madde sızdırmasını önlemek
için ürünleri ve pilleri değiştirmeyin, delmeyin veya bunlara hasar vermeyin
ve pilleri parçalarına ayırmayın, kısa devre yaptırmayın, aşırı ya da ters şarj
-- Pilleri çıkardıktan sonra yanlışlıkla kısa devre yapmasına engel olmak
için pil terminallerinin metal nesnelerle temas etmesine engel olun (ör.
bozuk para, saç tokası veya yüzük). Pilleri alüminyum folyoya sarmayın. Pil
terminallerini bantlayın veya çıkarmadan önce pilleri plastik poşete koyun.
-- Piller hasar görürse veya sızdırırsa cilt veya gözle temasından kaçının.
Temas durumunda bölgeyi bol suyla yıkayın ve tıbbi yardım alın.
Uppfyllelse av EMF-standard
Den här produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande
exponering av elektromagnetiska fält.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/
support eller läsa den internationella garantibroschyren.
-- Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU) (Bild 2).
-- Den här symbolen betyder att produkten innehåller inbyggda
laddningsbara batterier och därför inte får kasseras i vanliga hushållssopor
(Bild 3) (enligt EG-direktivet 2006/66/EG). Lämna produkten till en
lokal återvinningsstation eller till ett Philips-servicecenter så att det
laddningsbara batteriet tas om hand på korrekt sätt.
-- Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska
produkter samt uppladdningsbara batterier. En korrekt hantering bidrar till
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
Kassering av din gamla produkt och batterier
-- Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och
komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
-- Den här symbolen innebär att produkten omfattas av EU-direktivet
2012/19/EU (Bild 2).
-- Den här symbolen innebär att produkten innehåller ett inbyggt
laddningsbart batteri som omfattas av EU-direktivet 2013/56/EU
(Bild 3) och inte får slängas bland hushållsavfall. Vi rekommenderar
att du lämnar in produkten till en officiell återvinningsstation eller ett
Philips-serviceombud så att en yrkesperson kan ta ut det laddningsbara
batteriet. Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för
elektriska och elektroniska produkter samt laddningsbara batterier. Följ
de lokala kasseringsbestämmelserna och släng inte produkten eller de
laddningsbara batterierna bland hushållsavfall.
-- Genom att kassera gamla produkter och laddningsbara batterier på rätt
sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
Om det inte finns något system för insamling/återvinning av elektroniska
produkter i ditt land kan du skydda miljön genom att ta ut batteriet innan
du kasserar hörlurarna.
-- Se till att headsetet har kopplats ifrån dosan innan du tar bort batteriet.
-- Allt onödigt förpackningsmaterial har tagits bort. Vi har försökt göra
förpackningen lätt att dela upp i olika material: kartong (lådan) och
polyeten (påsar, skyddande skumskiva).
-- Systemet består av material som kan återvinnas och återanvändas om
det monteras isär av ett specialiserat företag. Följ de lokala föreskrifterna
för kassering av förpackningsmaterial, använda batterier och gammal
Ta bort det inbyggda batteriet
Obs! Vi rekommenderar att du låter en yrkesperson ta ut det laddningsbara
Ta endast ur det laddningsbara batteriet när du kasserar apparaten. Se till att
batteriet är helt tomt när du tar ur det. Det är endast föräldraenheten som
innehåller ett laddningsbart batteri.
Gör så här:
1 Ta bort de två gummifötterna från föräldraenhetens undersida.
2 Skruva loss de två skruvar som nu är synliga på föräldraenhetens
3 Placera antennen i upprätt läge och skruva loss den skruv som nu är synlig
på enhetens baksida.
4 För in en skruvmejsel mellan höljets framsida och baksida och lossa
de båda delarna från varandra. För nyare versioner tillverkade efter
augusti 2020* finns det ytterligare två skruvar under typskylten. Riv
bort typskylten, ta bort skruvarna, lossa bältesklämman och öppna
5 Koppla från batterikabeln (den svart-vit-röda kabeln).
6 Skruva loss de fyra skruvarna från batterihållaren. Inga skruvar för nya
versioner tillverkade efter augusti 2020.
7 Ta ut batteriet.
*Produktionsdatumkoden DDMMÅÅ sitter under bältesklämman, ovanför de
två gummifötterna.
Om det inte finns något uppsamlings-/återvinningssystem för elektroniska
produkter i ditt land kan du skydda miljön genom att ta bort och återvinna
batteriet innan du kasserar produkten.
Se till att produkten har kopplats ifrån dosan innan du tar bort batteriet.
Allmän information
Laddningsbart litiumjonbatteri (2 600 mAh)
FHSS-frekvensband 2,4 GHz.
Maximal radiofrekvenseffekt: <=20 dBm
Modell: ASSA105E-050100 (EU-kontakt) eller
ASSA105B-050100 (UK-kontakt)
Ineffekt: 100–240 V 50/60 Hz ~0,35 A
Uteffekt: 5,0 V
1,0 A, 5,0 W
Genomsnittlig aktiv effektivitet: >=73,62%
Strömförbrukning för obelastad effekt (W): 0,1 W.
-- Cihazı 0°C (32°F) - 40°C (104°F) arasındaki sıcaklıklarda kullanın.
-- Cihazı radyatör, kalorifer ızgarası, ocak gibi ısı kaynaklarının veya ısı üreten
diğer cihazların (amplifikatörler dahil) yanına kurmayın.
-- Adaptörlere, fişlere ve elektrik kablosuna dokunurken ellerinizin kuru
olduğundan emin olun.
-- Bebek ünitesi, ebeveyn ünitesi ve güç adaptörü üzerindeki gerekli tüm
işaretler bu cihazların alt kısımlarında yer alır.
Uygunluk bildirimi
İşbu belge ile Philips Electronics Hong Kong Limited, bu ürünün 2014/53/
EU Yönergesinin esas şartlarına ve ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan
eder. AT Uygunluk Bildiriminin (DoC) eksiksiz bir kopyasına www.philips.com/
support adresinden ulaşılabilir.
Gara EMF uyumluluğu
Bu cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm
standartlara ve düzenlemelere uygundur.
nti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support
adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun.
Geri dönüşüm
-- Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği
anlamına gelir (2012/19/EU) (Şek. 2).
-- Bu simge, bu üründe normal ev atıklarıyla (Şek. 3) birlikte atılmaması
gereken yerleşik bir şarj edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir
(2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin uzman bir kişi tarafından çıkarılması için,
lütfen ürününüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servisine
-- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı olarak
toplanmasına ilişkin ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun.
İmha işleminin doğru şekilde yapılması çevreyi ve insan sağlığını olumsuz
etkileyecek sonuçların önlenmesine yardımcı olur.
Eski ürün ve pilin atılması
-- Ürününüz geri dönüştürülebilen ve yeniden kullanılabilen yüksek kaliteli
malzeme ve bileşenler kullanılarak üretilmiştir.
-- Ürünlerin üzerindeki bu simge, ürünün 2012/19/EU (Şek. 2) sayılı Avrupa
Yönergesi kapsamında olduğu anlamına gelir.
-- Bu simge, ürünün 2013/56/EU (Şek. 3) sayılı Avrupa Yönergesi kapsamında
olan ve normal evsel atıklarla birlikte atılamayan yeniden şarj edilebilir
dahili pil içerdiği anlamına gelir. Şarj edilebilir pili bir uzmanın çıkarması
için ürününüzü mutlaka resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servis
merkezine götürmenizi şiddetle öneririz. Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve
yeniden şarj edilebilir pillerin ayrı olarak toplanması ile ilgili bulunduğunuz
yerdeki sistem hakkında bilgi edinin. Yerel kuralları takip edin; ürün ve
yeniden şarj edilebilir pilleri asla normal evsel atıklarla birlikte atmayın.
-- Eski ürünlerin ve yeniden şarj edilebilir pillerin doğru şekilde atılması,
çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.
Ülkenizde elektronik ürünlerin toplanması/geri dönüşümü için bir sistem
yoksa kulaklığı atmadan önce pili çıkarıp geri dönüşüme tabi tutarak
çevrenin korunmasına katkıda bulunabilirsiniz.
-- Pili çıkarmadan önce kulaklığın şarj etme kılıfına bağlı olmadığından emin
Çevresel bilgiler
-- Gereksiz tüm ambalaj malzemeleri çıkarılmıştır. Ambalajı iki malzemeye
kolayca ayrılabilecek şekilde tasarlamaya çalıştık: karton (kutu) ve
polietilen (torbalar, koruyucu köpük tabakası).
-- Sisteminiz, uzman bir firma tarafından parçalanması halinde geri
dönüştürülebilecek ve kullanılabilecek malzemelerden oluşmaktadır.
Lütfen ambalaj malzemelerinin, tükenen pillerin ve eski donanımın
atılmasında yerel yönetmeliklere uygun hareket edin.
Önemli güvenlik bilgileri
Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte
başvurmak üzere saklayın.
Bu bebek monitörü bir yardımcı cihaz olarak tasarlanmıştır. Güvenilir
ve uygun bir yetişkin gözetiminin yerini tutamaz ve bu şekilde
Bebeğinizi evde asla yalnız başına bırakmayın. Bebeğe göz kulak olacak ve
onun ihtiyaçlarını giderecek birinin yanında olduğundan daima emin olun.
Yasal Uyarı
Bu bebek monitörünü kullanırken riskin size ait olduğunu unutmayın.
Koninklijke Philips N.V. ve bağlı şirketleri bu bebek monitörünün
çalıştırılmasından veya kullanımınızdan sorumlu değildir. Bu nedenle, bu
bebek monitörünü kullanımınızdan doğabilecek hiçbir sorumluluk kabul
-- Bebek telsizinin herhangi bir parçasını suya ya da başka bir sıvıya asla
batırmayın. Cihazı üzerine su veya başka sıvıların damlayabileceği ya da
sıçrayabileceği yerlerde bırakmayın. Bebek telsizini asla nemli ya da suya
yakın alanlarda kullanmayın.
-- Bebek ünitesinin üzerine kesinlikle herhangi bir nesne koymayın ve
ünitenin üzerini kapatmayın. Havalandırma deliklerini kapatmayın.
Üreticinin talimatlarına uygun şekilde kurun.
Uyarı: Boğulma Tehlikesi—Çocuklar kablolarla BOĞULABİLİR. Bu
kabloyu çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın [0,9 m‘den (3 ft)
daha uzakta]. Bu etiketi çıkarmayın. (Şek. 1)
-- Cihazı kullanmadan önce, adaptörün üzerinde belirtilen gerilimin
ülkenizdeki gerilimle uygunluğunu kontrol edin.
-- Tehlikeli bir durum oluşturacağından dolayı, adaptörün ve kablosunun
herhangi bir parçasında değişiklik yapmayın veya herhangi bir parçayı
-- Sadece ürünle birlikte verilen adaptörü kullanın.
-- Adaptör hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için mutlaka bir başka orijinal
adaptör ile değiştirildiğinden emin olun.
-- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusal ya da zihinsel
becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan kişiler tarafından
kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması
veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve
olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
-- Elektrik kablosunu, özellikle fişlerde, prizlerde ve cihazdan çıktıkları
noktalarda, üzerine basılmaya veya sıkışmaya karşı koruyun.
-- Bebek monitörünü yerleştirirken kablosunun bir girişi veya geçişi
engellemediğinden emin olun. Bebek monitörünü bir masaya ya da alçak
bir dolabın üzerine yerleştirdiğinizde, elektrik kablosunun masanın veya
dolabın kenarından sarkmamasına dikkat edin. Elektrik kablosunun geçtiği
yerlerde takılma tehlikesi oluşturmadığından emin olun.
-- Ambalaj malzemeleri (plastik poşetler, karton parçalar vb.) oyuncak
değildir ve çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklanmalıdır.
-- Elektrik çarpmasını önlemek için bebek veya ebeveyn ünitesinin
muhafazasını açmayın.
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻔﻮﻟﺘﻴﺔ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﻣﻊ ﻓﻮﻟﺘﻴﺔ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬- .‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
.‫ﻻ ﺗﻌﺪﹼﻝ ﺃﻱ ﺟﺰء ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﻭﻻ ﺗﻘﻄﻌﻪ ﺣﻴﺚ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ‬- .‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺇﻻ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ‬- .‫ ﻓﻴﺠﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺑﻤﻬﺎﻳﺊ ﻣﻦ ﻧﻮﻉ ﺃﺻﻠﻲ ﻟﺘﻔﺎﺩﻱ ﻭﻗﻮﻉ ﺧﻄﺮ‬،‫ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﻟﻠﺘﻠﻒ‬- ‫ ﺳﻨﻮﺍﺕ ﻭﺃﻛﺜﺮ ﻭﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺫﻭﻱ‬8 ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻣﻦ ﺳﻦ‬- ‫ ﺇﺫﺍ ﻣﺎ‬،‫ ﺃﻭ ﻣﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﺳﺎﺑﻖ ﺧﺒﺮﺓ ﺃﻭ ﻣﻌﺮﻓﺔ‬،‫ﺍﻟﻘﺪﺭﺍﺕ ﺍﻟﺠﺴﺪﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‬
‫ ﻳﺠﺐ‬.‫ﻗﹹﺪﻡ ﻟﻬﻢ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ ﺃﻭ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺁﻣﻨﺔ ﻭﺇﺫﺍ ﻓﻬﻤﻮﺍ ﻣﺨﺎﻃﺮﻩ‬
‫ ﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﺇﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬.‫ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻌﺒﺚ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‬
.‫ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺗﺤﺖ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﺍﻟﺴﻴﺮ ﻋﻠﻰ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻪ ﺧﺎﺻﺔﹰ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﻭﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﻤﻼﺋﻤﺔ‬- .‫ﻭﻣﻜﺎﻥ ﺧﺮﻭﺟﻬﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺿﻊ ﺷﺎﺷﺔ‬.‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﻌﻮﻕ ﺳﻠﻜﻬﺎ ﺍﻟﻤﺪﺧﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻤﺮ‬- ‫ ﻻ ﺗﺪﻉ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻳﺘﺪﻟﻰ ﻓﻮﻕ ﺣﺎﻓﺔ ﺍﻟﻄﺎﻭﻟﺔ‬،‫ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻋﻠﻰ ﻃﺎﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺧﺰﺍﻧﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬
.‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﻳﻤﺜﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺘﻌﺜﺮ‬.‫ﺃﻭ ﺍﻟﺨﺰﺍﻧﺔ‬
‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ (ﺍﻟﺤﻘﺎﺋﺐ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﻭﺣﻮﺍﺟﺰ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﻘﻮﻯ ﻭﻏﻴﺮﻫﺎ) ﺑﻌﻴﺪﹰﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ‬- .‫ ﻓﻬﻲ ﻟﻴﺴﺖ ﻟﻌﺒﺔ‬،‫ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‬
.‫ ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺃﻭ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬،‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬- ‫تعليمات السالمة المتعلّقة بالبطارية‬
‫ واتبعي إرشادات السالمة العامة وتلك الخاصة‬،‫ال تستخدمي هذا المنتج إال للغرض المخصص له‬- ‫ أو‬،‫ قد يؤدّي أي سوء استخدام إلى صدمة كهربائية‬.‫بالبطارية كما هو موضّح في دليل المستخدم هذا‬
.‫ وغيرها من المخاطر أو اإلصابات‬،‫ أو اندالع حريق‬،‫التسبب بحروق‬
.‫ يجب عدم استخدام سوى وحدة التزويد بالطاقة القابلة للفصل* المرفقة مع المنتج‬،‫لشحن البطارية‬- .‫يجب عدم استخدام سلك تمديد‬
.‫ درجة مئوية‬40‫ و‬0 ‫يجب شحن المنتج واستخدامه وتخزينه على حرارة تتراوح ما بين‬- .‫دائما فصل المنتج عن مصدر الطاقة بعد شحنه بالكامل‬
ً ‫يجب‬- ‫يجب عدم حرق المنتجات وبطارياتها وعدم تعريضها ألشعة الشمس المباشرة أو لدرجات حرارة‬- ‫ قد تنفجر البطاريات في‬.)‫ في السيارات الحامية أو بالقرب من الفرن‬،‫مرتفعة (على سبيل المثال‬
.‫تعرضت للسخونة المفرطة‬
ّ ‫حال‬
،‫ أو يتغيّر لونه‬،‫ أو كان يصدر رائحة غير اعتيادية‬،‫ في حال أصبح المنتج ساخنًا بشكل غير طبيعي‬- ‫ توقّف عن استخدام المنتج وشحنه‬،‫أو في حال كانت عملية الشحن تستغرق وقتًا أطول من المعتاد‬
.‫ المحلي‬Philips ‫واتصل بوكيل‬
.‫ال تضعي المنتجات وبطارياتها في أفران المايكروويف أو على أجهزة الطبخ بالتحريض‬- ‫ يجب عدم فتح المنتج‬.‫ يحتوي هذا المنتج على بطارية قابلة إلعادة الشحن ال يمكن استبدالها‬- .‫الستبدال البطارية القابلة إلعادة الشحن‬
.‫ تأكدي من أن يدَيك والمنتج والبطاريات جافة‬،‫عند التعامل مع البطاريات‬- ‫ يجب عدم تعديل المنتجات أو‬،‫تسرب مواد سامة أو خطيرة منها‬
ّ ‫ لتفادي إحماء البطاريات أو‬- ‫ وعدم فك البطاريات أو إجراء قصر دارة كهربائية أو‬،‫البطاريات أو ثقبها أو إلحاق الضرر بها‬
.‫شحنها بشكل مفرط أو شحنها عكسيًا‬
‫ ال تدَعي أطراف البطاريات تالمس‬،‫لتفادي قصر الدارة الكهربائية العرضية للبطاريات بعد إزالتها‬- ‫ ال تقومي بلف‬.)‫ والخواتم‬،‫ ودبابيس الشعر‬،‫ القطع المعدنية‬،‫أجساما معدنية (على سبيل المثال‬
ً ‫ضعي شري‬
‫ضعي البطاريات في‬
َ ‫طا الصقًا على أطراف البطاريات أو‬
َ .‫البطاريات بورق األلومنيوم‬
.‫كيس بالستيكي قبل التخلّص منها‬
‫ في هذه‬.‫ فتفادي مالمستها البشرة أو العين‬،‫بالتسرب‬
‫ضت البطاريات للضرر أو بدأت‬
ّ ‫إذا‬- َ ‫تعر‬
.‫ اغسليها جيدًا وعلى الفور بالمياه واستشيري طبيبك‬،‫الحالة‬
40‫ ﺩﺭﺟﺔ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ) ﻭ‬32( ‫ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬0 ‫ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﻴﻦ‬- .)‫ ﺩﺭﺟﺔ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ‬104( ‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻣﺜﻞ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺮﺍﺩﻳﺎﺗﻴﺮ ﻭﻣﺴﺠﻼﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬- .‫ﻭﺍﻷﻓﺮﺍﻥ ﺃﻭ ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ (ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﻣﻜﺒﺮﺍﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ) ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻨﺒﻌﺚ ﻣﻨﻬﺎ ﺣﺮﺍﺭﺓ‬
‬.‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺟﻔﺎﻑ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺌﺎﺕ ﻭﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﻭﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬- ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء‬- .‫ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫إعالن المطابقة‬
‫ بموجب هذا المستند أن هذا المنتج‬Philips Electronics Hong Kong Limited ‫تعلن شركة‬
.‫ ذات الصلة‬‎2014/53/EU ‫متوافق مع المتطلبات األساسية وغيرها من أحكام التوجيه األوروبي‬
.www.philips.com/support ‫تتوفر نسخة من إعالن المطابقة الخاص بالمفوضية األوروبية على‬
EMF ‫التوافق مع‬
‫بالتعرض للحقول‬
‫يتوافق هذا الجهاز مع كافة المعايير والقوانين القابلة للتطبيق والمتعلقة‬
‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ‬
‫ﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ‬www.philips.com/support ‎‫ ﻳﹹﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬،‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺩﻋﻢ‬
.‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬
‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬
‫ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺿﺮﻭﺭﺓ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬- .)2 ‫) (ﺍﻟﺸﻜﻞ‬EU/2012/19(
‫ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺃﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻣﺪﻣﺠﺔ ﻭﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ‬- ‫ ﻳﺮﺟﻰ ﺃﺧﺬ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺇﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ‬.)‎2006/66/EC(‫)‏‬3 ‫ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ‬
.‫ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺭﺳﻤﻴﺔ ﺃﻭ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻓﻴﻠﻴﺒﺲ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﺣﺘﺮﺍﻓﻴﺔ‬
‫ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﻘﻮﺍﻋﺪ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ ﻭﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﺘﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ‬- ‫ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻣﻦ‬.‫ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ‬
.‫ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ ﻋﻮﺍﻗﺐ ﺳﻠﺒﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭﺻﺤﺔ ﺍﻹﻧﺴﺎﻥ‬
‫التخلص من المنتجات والبطاريات القديمة‬
Entegre pili çıkarın
Not: Şarj edilebilir pilin bir uzman tarafından çıkarılmasını önemle tavsiye
Şarj edilebilir pili yalnızca cihazı atarken çıkarın. Pili çıkarmadan önce
tamamen boşaldığından emin olun. Yalnızca ebeveyn ünitesi pil içerir.
‫ يجب إبقاء هذا الحبل بعيدًا عن متناول‬.‫ خطر االختناق—احتمال اختناق األطفال بالحبال‬:‫تحذير‬
)1 ‫ (ﺍﻟﺸﻜﻞ‬.‫ يجب عدم إزالة هذه البطاقة‬.))‫ أمتار‬0,9( ‫ أقدام‬3 ‫األطفال (مسافة تتخطى‬
1 Ebeveyn ünitesinin altındaki 2 lastik ayağı çıkarın.
2 Ebeveyn ünitesinin altında artık görünen 2 vidayı çıkarın.
3 Anteni yukarı bakacak şekilde ayarlayın ve arka muhafazadaki vidayı
4 Arka muhafaza ile ön muhafazayı aralarına bir tornavida sokarak
ayırın. Ağustos 2020* tarihinden sonra üretilen daha yeni modellerde,
derecelendirme etiketinin altında 2 vida daha bulunur. Derecelendirme
etiketini yırtın, vidaları çıkarın, kemer klipsini serbest bırakın ve pil bölmesi
kapağını kaydırarak açın.
5 Pil bağlantı kablosunu çıkarın (siyah-beyaz-kırmızı kablo).
6 Pil yuvasındaki 4 vidayı sökün. Ağustos 2020‘den sonra üretilen yeni
modellerde vida yoktur.
7 Pili çıkartın.
*GGAAYY biçimindeki üretim tarihi kodu, kayış klipsinin altında, 2 lastik ayağın
üzerinde bulunur.
Ülkenizde elektronik ürünlerin toplanması/geri dönüşümü için bir sistem
yoksa ürünü atmadan önce pili çıkarıp geri dönüşüme tabi tutarak çevrenin
korunmasına katkıda bulunabilirsiniz.
Pili çıkarmadan önce ürünün şarj etme kılıfına bağlı olmadığından emin olun.
Genel bilgiler
Şarj edilebilir Li-ion pil (2600 mAh)
FHSS frekans bandı 2,4 GHz.
Maksimum radyo frekansı gücü: <=20 dBm
Besleme ünitesi:
ASSA105E-050100 (AB fişi) veya
ASSA105B-050100 (Birleşik Krallık fişi)
50-240 V 100/60 Hz ~0,35 A
5,0 V
1,0 A, 5,0 W
Ortalama aktif verimlilik: >=73,62%
Yüksüz güç tüketimi (W): 0,1 W
.‫تم تصميم المنتج وتصنيعه من أجود المواد والمكونات القابلة إلعادة التدوير وإعادة االستخدام‬‫يشير هذا الرمز المتوفر على المنتج إلى أن هذا األخير يخضع لإلرشاد األوروبي‬)2 ‫ (ﺍﻟﺸﻜﻞ‬.EU/2012/19
‫يشير هذا الرمز إلى أن المنتج يحتوي على بطاريات مضمنة تخضع لإلرشاد األوروبي‬‫ ننصحك بشدة‬.‫) وال يمكن التخلص منها مع النفايات المنزلية العادية‬3 ‫ (ﺍﻟﺸﻜﻞ‬EU/56/‫‏‬2013
‫ إلزالة البطارية القابلة إلعادة‬Philips ‫بأخذ منتجك إلى نقطة تجميع رسمية أو إلى مركز خدمة من‬
‫ يرجى االطالع على نظام التجميع المحلي المنفصل لكل من المنتجات‬.‫الشحن من قِبل متخصص‬
‫ اتبع القوانين المحلية وال تتخلص أبدًا من‬.‫اإللكترونية والكهربائية وللبطاريات القابلة إلعادة الشحن‬
.‫المنتج والبطاريات القابلة إلعادة الشحن مع النفايات المنزلية العادية‬
‫يساعد التخلص بشكل صحيح من المنتجات والبطاريات القابلة إلعادة الشحن القديمة على منع‬‫إعادة تدوير للمنتجات‬/‫ إذا لم يتوفر نظام تجميع‬.‫العواقب السلبية على البيئة وصحة اإلنسان‬
‫ فيمكنك حماية البيئة من خالل إزالة البطارية وإعادة تدويرها قبل التخلص من‬،‫اإللكترونية في بلدك‬
.‫سماعات الرأس‬
.‫يجب الحرص على فصل السماعة عن علبة الشحن قبل إزالة البطارية‬-
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﻣﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ ﻭﻟﻴﺴﺖ ﺑﺪﻳﻼﹰ ﻟﻠﻤﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﺔ ﻭﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺎﻟﻐﻴﻦ‬.‫ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻫﺬﻩ ﻣﹹﺼﻤﻤﺔ ﻛﻌﺎﻣﻞ ﻣﺴﺎﻋﺪ‬
.‫ﻭﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻛﺬﻟﻚ‬
‫ ﻭﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﻟﻼﻋﺘﻨﺎء ﺑﺎﻟﻄﻔﻞ ﻭﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬.‫ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺃﺑﺪﹰﺍ ﺑﻤﻔﺮﺩﻩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ‬
‫ﺇﺧﻼء ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﻴﺔ‬
Koninklijke .‫ﻳﹹﺮﺟﻰ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺃﻧﻚ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻫﺬﻩ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺘﻚ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬
‫ ﻭﺍﻟﺸﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺆﻭﻟﺔ ﻋﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻫﺬﻩ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻚ‬.Philips N.V
.‫ ﻻ ﺗﻘﺒﻞ ﺃﻳﺔ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﻣﺪﻧﻴﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻚ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬،‫ﻟﻬﺎ ﻭﻣﻦ ﺛﻢ‬
‫ ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻳﻤﻜﻦ‬.‫ﻻ ﺗﻐﻤﺮ ﺃﻱ ﺟﺰء ﻣﻦ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺁﺧﺮ‬- ‫ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻓﻲ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ ﺃﻭ‬.‫ﺃﻥ ﻳﺘﺴﺎﻗﻂ ﻣﻨﻪ ﺍﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺁﺧﺮ ﻋﻠﻴﻪ‬
.‫ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء‬
‫ ﺍﻟﺘﺰﻡ ﺑﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬.‫ ﻻ ﺗﺴﺪ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬.‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﺃﻱ ﺟﺴﻢ ﻓﻮﻕ ﺳﻄﺢ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﻻ ﺗﻐﻄﻬﺎ‬- .‫ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫معلومات حول البيئة‬
)‫ الكرتون (العلبة‬:‫ حاولنا تسهيل فصل التغليف إلى مادت َين‬.‫لقد تمت إزالة التغليف غير الضروري‬- .)‫ومادة البولي إيثيلين (األكياس واألوراق اإلسفنجية الواقية‬
‫يتكون جهازك من مواد قابلة إلعادة التدوير واالستخدام في حال تم تفكيك أجزائها بواسطة شركة‬- ‫ الرجاء التقيد بالقوانين المحلية الخاصة بالتخلص من مواد التغليف والبطاريات النافدة‬.‫متخصصة‬
.‫واألجهزة القديمة‬
‫إزالة البطارية المدمجة‬
.‫ ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺸﺪﺓ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﺣﺘﺮﺍﻓﻴﺔ‬:‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﺎﺭﻏﺔ‬.‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺇﻻ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
.‫ ﺗﺄﺗﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻓﻘﻂ ﻣﺠﻬﺰﺓ ﺑﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬.‫ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ ﻋﻨﺪ ﺇﺯﺍﻟﺘﻬﺎ‬
.‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﻛﻴﺰﺗﻴﻦ ﺍﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺘﻴﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬1 1
.‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭﻳﻦ ﺍﻟﻈﺎﻫﺮﻳﻦ ﺍﻵﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬2 2
.‫ﺿﻊ ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲ ﻣﺘﺠﻬﹱﺎ ﻷﻋﻠﻰ ﻭﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺒﻴﺖ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﺍﻟﻈﺎﻫﺮ ﺍﻵﻥ‬3 3
‫ بالنسبة إلى اإلصدارات‬.‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﺒﻴﺖ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺒﻴﺖ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺩﻓﻊ ﻣﻔﻚ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‬4 4
‫ يجب نزع‬.‫ يتوفر برغيان إضافيان تحت ملصق التصنيف‬،*2020 ‫األحدث المصنّعة بعد أغسطس‬
‫ملصق التصنيف وإزالة البرغيَين وتحرير مشبك التثبيت على الحزام وسحب باب حجرة البطارية‬
.)‫ﺍﻓﺼﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﻣﻮﺻﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ (ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍﻷﺳﻮﺩ ﻭﺍﻷﺑﻴﺾ ﻭﺍﻷﺣﻤﺮ‬5 5
‫ ال تتوفر أي براغٍ لإلصدارات الجديدة المصنّعة بعد‬.‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ﺍﻷﺭﺑﻌﺔ ﻣﻦ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬6 6
.2020 ‫أغسطس‬
.‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬7 7
.‫ وفوق المسندَين المطاطيَين‬،‫ تحت مشبك التثبيت على الحزام‬DDMMYY ‫*يتوفر رمز تاريخ اإلنتاج‬
‫ فيمكنك حماية البيئة من خالل إزالة‬،‫إعادة تدوير للمنتجات اإللكترونية في بلدك‬/‫إذا لم يتوفر نظام تجميع‬
.‫البطارية وإعادة تدويرها قبل التخلص من المنتج‬
.‫يجب الحرص على فصل المنتج عن علبة الشحن قبل إزالة البطارية‬
‫معلومات عامة‬
.‫ﻳﹹﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬
)‫ ميللي أمبير في الساعة‬2600( ‫بطارية ليثيوم أيون قابلة إلعادة الشحن‬
.‫ جيجاهرتز‬2,4 ‫ يبلغ‬FHSS ‫نطاق التردد‬
‫ ديسيبل ميللي واط‬20=< :‫قوة التردد الالسلكي القصوى‬
:‫وحدة التزويد بالطاقة‬
‫ (مقبس مناسب لبلدان االتحاد األوروبي) أو‬ASSA105E-050100
)‫ (مقبس مناسب للمملكة المتحدة‬ASSA105B-050100
‫ أمبير‬0,35~ ‫ هرتز‬50/60 ،‫ فولت‬100-240
‫ واط‬5,0 ،‫ أمبير‬1,0
،‫ فولت‬5,0 :‫اإلخراج‬
73,62%=> :‫متوسط الكفاءة النشطة‬
‫ واط‬0,1 :)‫استهالك الطاقة بدون حمل (واط‬
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF