gefran 1850 PID Controller double loop, 1/4 DIN Guía de inicio rápido

gefran 1850 PID Controller double loop, 1/4 DIN Guía de inicio rápido

Anuncio

Asistente Bot

¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.

Manual
gefran 1850 PID Controller double loop, 1/4 DIN Guía de inicio rápido | Manualzz

PANTALLA Y BOTONES CONEXIONES

GUÍA RÁPIDA DE INSTALACIÓN

Lado 1 Advertencias y seguridad

Contenido del embalaje

Pantalla y botones

Montaje

Conexiones

Lado 2 Medidas y plantilla de perforación

Características técnicas

1850 / 1850CC

Controlador PID de bucle doble 1/4 DIN

1

2

3

4

5 6 7 8

15

14

13

12

11

10

9

OUT 4

~

~

IN 5

IN 4

IN 3

IN 2

IN 1

COM con opción de comunicación

Modbus RTU

(M) = M0

B (Data +)

A (Data -)

C

NO

43

44

45

46

47

48

37

38

39

40

41

42

30

29

28

27

26

25

36

35

34

33

32

31

29

28

27

26

25

34

33

32

36

35

31

30 transf. amperimétrico

CT1 segundo transformador amperimétrico para carga bifásica/trifásica

CT2

+

5V, 10V, 20mA,

+

VP2

+

1V, 1.2V, 2.4V, alta impedancia

-

Opción CT (H) = 2

+

OUT A2

-

Opción tercera entrada AUX2 (H) = 3

+

OUT 6

-

-

+

OUT A1

-

+

OUT 5

+

T T

+

60 mV

+

VP1

5 V, 10 V

+

+

VT2

1 V, 20 mA

+

-

Entrada auxiliar

para modelos con opción de entrada auxiliar (Aux1)

= 1 = 2 o 3

LEYENDA

~

PWR

~

Alimentación

+ Entrada lineal en tensión/corriente

-

Entrada para transformador amperimétrico

4

3

6

5

2

1

12

8

7

11

10

9

~

PWR

~

C

NO

C

NO

C

NO

+

-

+

-

+

-

+

C

-

+

VT

-

OUT 3

OUT 2

OUT 1

+

5 V, 10 V

+

-

T T

+

60 mV, 1 V, 20 mA

-

Entrada principal (Main) con la opción OUT1

Master Modbus (B) = G

6

5

8

7

10

9

12

11

2

1

4

3

+

-

T

NO

Entrada digital aislada

Entrada para termopar

~

~

C

+

-

T

Entrada

PT100

JPT100

2 / 3 hilos

+

-

Salida relé

Salida relé de larga vida útil

Salida lógica

Salida lógica aislada

Salida analógica aislada

B (Data +)

A (Data -)

Línea serie

RS485

+

VT

-

+

VP

-

Alimentación transmisor

Alimentación potenciómetro

32

31

30

29

28

27

26

25

36

35

34

33

41

42

43

44

45

46

47

48

37

38

39

40

32

31

30

29

28

27

26

25

36

35

34

33

41

42

43

44

45

46

47

48

37

38

39

40

6

5

8

7

4

3

2

1

12

11

10

9

6

5

8

7

4

3

2

1

12

11

10

9

8 Entradas/salidas digitales (PNP)

External power supply

24 VDC ±25%, max 27W

GND

+

IN 6

37

38

39

OUT 6 LOAD

IN 7

40

OUT 7 LOAD

IN 8

41

OUT 8 LOAD

IN 9

42

OUT 9 LOAD

IN 10

43

OUT 10 LOAD 44

OUT 11

OUT 12

OUT 13

LOAD

LOAD

LOAD

IN 11

45

IN 12

46

IN 13

47

48

27

26

25

30

29

28

33

32

31

36

35

34

3

2

1

6

5

4

9

8

7

12

11

10

8 Relés

+

GND

C

NO

NO

NO

External power supply

24 VDC ±25%, max 3.5W

C

COM 14...18

NO

OUT 14

NO

OUT 15

NO

OUT 16

NO

OUT 17

NO OUT 18

COM 19...21

OUT 19

OUT 20

OUT 21

código

80437C - 06/2021 - ESP

GEFRAN spa via Sebina, 74 - 25050 Provaglio d’Iseo (BS)

Tel. 03098881 - fax 0309839063- Internet: http://www.gefran.com

1. Unidad de medida de la temperatura, número del programa en ejecución o número de bucle visualizado.

2. Estado de las salidas OUT1, OU2, OUT3, OUT4.

3. Visualización número de programa, número de paso, unidad de medida (%, A, kW, kWh).

4. Estado de funcionamiento del controlador:

• RUN = funcionamiento (parpadeante = funcionamiento normal, encendido fijo = programa en

ejecución);

• _/- = rampa de setpoint (punto de ajuste) activa;

• TUN = tuning (ajuste) de los parámetros PID activo;

• MAN = manual/automático (apagado = regulación automática, encendido = regulación manual);

• REM = setpoint remoto habilitado;

• SP1/2 = setpoint activo (apagado = setpoint 1, encendido = setpoint 2).

5. Botón de modo de funcionamiento (manual/automático) en modo estándar.

Puede tener asociada una función a través del parámetro but1.

El botón está activo solo cuando la pantalla muestra la variable de proceso.

6. Botones con función a configurar mediante los parámetros but2 y but3. Los botones están activos solo cuando la pantalla muestra la variable de proceso (HOME).

7. Botones arriba/abajo: aumentan/disminuyen el valor del parámetro visualizado en la pantalla SV o PV.

8. Botón F: permite navegar entre los menús y parámetros del controlador.

Acepta el valor del parámetro y selecciona el parámetro siguiente.

9. Indicadores de botón accionado.

10. Visualización del porcentaje de potencia o corriente, a configurar mediante el parámetro bAr.3.

11. Visualización del porcentaje de la variable de proceso y del setpoint.

12. Pantalla F: parámetros, mensajes de diagnóstico y alarma. A configurar mediante el parámetro dS.F

(predeterminado = % potencia de regulación).

13. Pantalla SV: valores de los parámetros. Se puede configurar mediante el parámetro dS.SP

(predeterminado = setpoint).

14. Pantalla PV: variable de proceso.

15. Visualización estado entradas/salidas (solo con la opción 8 IN/OUT y/o 8 relés).

Con la opción Comunicación Ethernet (M) = E0 o ME

Esquema de conexión válvula para modelos 650V (o 1650PV)-X-RR...

para modelos 1850V (o 1850PV)-X-RR...

por defecto OUT2 (OPEN), OUT3 (CLOSE)

M

Ph L+

Mp N-

Neutro de alimentación

Comando de apertura (fase)

OPEN

Comando de cierre (fase)

CLOSE

32

31

30

29

36

35

34

33

28

27

26

25

41

42

43

44

37

38

39

40

45

46

47

48

-

+ VP

+ 1V

6

5

8

7

12

11

10

9

PWR

C

OUT3

NO

C

OUT2

NO

C

OUT1

NO

CONEXIÓN VÁLVULA

Potenciómetro de retroacción posición

MAX

SEÑAL

MIN

Entrada auxiliar para modelos con opción Entrada Auxiliar =2

NOTA:

Para habilitar el control de posición de la válvula, configurar, para entrada auxiliar, el parámetro FUnC=VALV.P

ADVERTENCIAS y SEGURIDAD

Si bien toda la información contenida en este documento se controló con atención, Gefran S.p.A. declina toda responsabilidad por la posible presencia de errores, o por el daño a las cosas o a las personas debido a un uso inapropiado del manual.

Gefran S.p.A. también se reserva el derecho de aportar modificaciones al contenido y a la forma de este documento, así como a las características de los dispositivos ilustrados, en cualquier momento y sin ningún aviso previo.

La instalación del dispositivo ilustrado en la guía debe ser llevada a cabo por técnicos autorizados, siguiendo las leyes y normas vigentes y de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual.

Si el Controlador de temperatura PID 1/4 DIN 1850 se utiliza en aplicaciones donde existe el riesgo de daños a personas, máquinas o materiales, es indispensable utilizarlo junto con aparatos auxiliares de alarma. Se recomienda prever la posibilidad de comprobar la intervención de las alarmas, también durante el funcionamiento normal.

Antes de interactuar con el Controlador de temperatura PID 1/4 DIN 1850, el operario debe estar debidamente formado para los procedimientos de funcionamiento, emergencia, diagnóstico y mantenimiento del sistema.

Se puede encontrar mayor información sobre el dispositivo y los procedimientos de instalación, mantenimiento y uso en el Manual de instalación y uso de los controladores 850-1650-1850 , que se puede descargar gratuitamente en el sitio www.gefran.it.

MANTENIMIENTO

Para la limpieza del panel delantero y del cuerpo, utilice exclusivamente un paño suave humedecido con agua o alcohol. No utilice disolventes derivados de hidrocarburos (tricloroetileno, bencina, etc.).

Compatibilidad electromagnética EMC: cumple con la Directiva 2014/30/EU correspondiente a la norma EN

61326-1 de emisión en entorno industrial clase A

Seguridad LVD: cumple con la Directiva 2014/35/EU correspondiente a la norma EN61010-1

Un producto de clase A está destinado al uso en un entorno de tipo industrial.

En otros entornos se podrían encontrar dificultades para garantizar la compatibilidad electromagnética, debido a disturbios irradiados o conducidos.

Símbolos gráficos

Indica el contenido de las distintas secciones del manual, las advertencias generales, las notas, y otros puntos sobre los que se quiere llamar la atención del lector.

Indica una situación particularmente delicada, que podría afectar la seguridad o el correcto funcionamiento del controlador, o una indicación que es obligatorio seguir para evitar situaciones de peligro.

ELIMINACIÓN

El controlador 1850 se debe eliminar siguiendo las normas vigentes.

Algunos de los componentes utilizados en el dispositivo pueden provocar daños al medio ambiente si no se eliminan correctamente.

CONTENIDO DEL EMBALAJE

nº 1 Controlador de temperatura PID 1/4 DIN modelo 1850 nº 1 Brida de fijación con tornillos nº 1 Junta de caucho 96×96 caja-panel nº 1 Folleto de instrucciones

MONTAJE

¡Atención!

La instalación del controlador debe ser llevada a cabo por técnicos autorizados, siguiendo las leyes y normas vigentes y de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual.

Antes de comenzar la instalación, compruebe que el controlador esté intacto y que no haya sufrido daños durante el transporte. Compruebe también que el embalaje contenga todos los accesorios detallados en la documentación entregada, en especial, la junta de estanqueidad y las bridas de fijación.

Compruebe que el código del pedido corresponda a la configuración solicitada para la aplicación a la que está destinado el controlador (tensión de alimentación, número y tipo de entradas y salidas).

¡Atención!

Incluso si uno solo de los requisitos detallados más arriba no se cumple (técnico autorizado, dispositivo intacto, configuración que coincida con lo necesario), interrumpa la instalación y póngase en contacto con su revendedor

Gefran o con el Servicio de Asistencia al Cliente Gefran.

El controlador fue diseñado para instalaciones permanentes en interiores. Se debe montar en tableros eléctricos o en paneles de control de máquinas o instalaciones de procesos de producción, que estén en condiciones de proteger los terminales expuestos presentes en la parte trasera de los controladores.

¡Atención!

El controlador NO se debe instalar en entornos con atmósfera peligrosa (inflamable o explosiva). El mismo solo puede estar conectado a elementos que trabajan en esos entornos a través de las interfaces adecuadas y convenientes, con arreglo a las normas de seguridad vigentes.

¡Atención!

Si el Controlador se utiliza en aplicaciones con el riesgo de daños a personas o cosas, es indispensable utilizarlo junto con aparatos específicos de alarma.

Se recomienda contemplar la posibilidad de comprobar la intervención de las alarmas también durante el funcionamiento normal del controlador y del sistema o aparato que controla.

Donde se instala el controlador no deben producirse variaciones repentinas de temperatura ni fenómenos de congelamiento o condensación, tampoco debe haber gases corrosivos.

El controlador puede funcionar en entornos con grado de contaminación 2 (presencia de polvillo no conductor, solo temporalmente conductor debido a una posible condensación). Evite que el dispositivo pueda ser alcanzado por roces o partículas metálicas de mecanizado, así como por posibles productos de condensación.

El controlador es sensible a los fuertes campos electromagnéticos. Evite colocarlo cerca de dispositivos de radio u otros aparatos que puedan generar campos electromagnéticos, como telerruptores de alta potencia, contactores, relés, grupos de potencia de tiristores (en especial de desfasaje), motores, solenoides, transformadores, soldadoras de alta frecuencia, etc.

Para una correcta instalación, respete los tamaños de cada orificio y las distancias entre orificios adyacentes indicadas en el plano con cotas.

¡Atención!

El soporte en el que se monta el panel del operario debe tener las siguientes características:

• ser suficientemente rígido y sólido para soportar el dispositivo sin doblarse durante el uso;

• tener un grosor de 1 a 4 mm, para permitir la fijación del dispositivo con la brida entregada.

El controlador ofrece, en la parte delantera, un grado de protección OP65. Por eso, es posible instalar sin problemas el dispositivo en entornos particularmente polvorientos o con salpicaduras de agua, siempre que:

- el alojamiento donde se coloca el dispositivo también sea estanco al polvo y al agua;

- el soporte en el que se instala el dispositivo sea perfectamente liso y no tenga ondulaciones en la parte delantera;

- el orificio del soporte respete al pie de la letra los tamaños de perforación indicados;

- el dispositivo se apriete bien en el soporte, para permitir que la junta colocada entre el dispositivo y el panel asegure la hermeticidad al agua.

Si no está debidamente protegido, el grado de protección del controlador es el IP20 (cuerpo trasero y tableros de bornes).

El controlador puede soportar vibraciones de 10 a 55 Hz, 20 m/s 2 , en todos los sentidos (X, Y y Z). Si el dispositivo se debe montar en un soporte que supera estos límites, es conveniente contemplar la presencia de un sistema de suspensión y amortiguación de las vibraciones.

La temperatura del alojamiento que contiene el controlador en ningún caso debe superar los 55 °C.

No obstruya nunca las rendijas de ventilación.

Un enfriamiento forzado (por ejemplo, con un ventilador) de la parte trasera del controlador puede provocar errores de medición.

El controlador se debe colocar de manera que la pantalla no quede iluminada directamente por el sol ni por fuentes luminosas muy intensas. Si fuera necesario, coloque una protección para los rayos directos, por ejemplo, con una pantalla a prueba de reflejo. El ángulo del controlador debe ser de 30° a 120°.

Para fijar el controlador:

1. Entre el controlador y el panel coloque la junta de caucho troquelada. La junta entregada con el equipo es indispensable para garantizar el grado de protección delantera declarado.

2. Coloque el dispositivo en el orificio previamente preparado en el panel.

3. En la parte trasera del controlador coloque la brida entregada.

4. Apriete los tornillos para bloquear el dispositivo en el panel. El par de apriete es de 0,3 a 0,4 Nm.

Los circuitos exteriores conectados deben respetar el doble aislamiento.

En presencia de cables blindados, la pantalla se debe conectar a atierra en un solo punto; dentro de lo posible, cerca del controlador.

Los cables de las entradas deben estar físicamente separados de los de alimentación, de las salidas y de las conexiones de potencia. No conecte los bornes no utilizados. Apriete los bornes sin forzarlos. Los bornes flojos pueden provocar chispas y posibles incendios. El par de apriete aconsejado es de 0,5 N m. En las conexiones, respete la polaridad donde sea necesario. No doble ni retuerza los cables más allá de los límites indicados por los fabricantes de los mismos.

Después de conectar los cables, coloque la cubierta transparente de protección de los bornes. Los dientes de fijación mecánicos determinan el correcto sentido de montaje de la cubierta.

Haga las conexiones utilizando siempre cables adecuados a los límites de tensión y corriente indicados en las Características

Técnicas .

Para las conexiones, utilice cables de cobre con aislamiento para 60/75°C.

Para las conexiones que no son de potencia, use cables trenzados y blindados.

Para conectar el puerto de comunicación Ethernet de 10/100Mbit/s, use un cable Ethernet estándar mínimo CAT5 con conector

RJ45.

Conector J1 y J3 RJ45

N° patilla

1

2

3

4

Nombre

TX+

TX-

RX+ n.c.

8

1

5

6

7

8 n.c.

RXn.c.

n.c.

Tipo de cable: utilice un cable estándar de categoría 5 según TIA/EIA-568B

Descripción

Transmisión de datos +

Transmisión de datos -

Fecha de recepción +

Recepción de datos -

Notas

Para conectar la salida OUT1 tipo G “Master Modbus” utilice un conector RJ10 engarzado con cable telefónico estándar o cable apantallado 4x0,22mm 2 con el siguiente patillaje.

CONNECTOR PINOUT

El tablero de bornes del controlador cuenta con bornes de tornillo (M3) en condiciones de acoger cables pelados y terminales engarzados para un par de apriete de 0,5 Nm. En cada borne se pueden conectar 2 terminales de anillo u horquilla engarzados.

Anchura máx. del terminal

Cable rígido

Cable / terminal

Trenza

Terminal en punta (a engarzar)

Terminal de horquilla (a engarzar)

Terminal de anillo (a engarzar)

Sección del cable / terminal

0,8...2,5 mm 2 (18...14 AWG)

0,8...2,5 mm 2 (18...14 AWG)

0,25...2,5 mm 2 (23...14 AWG)

5,8 mm

5,8 mm

¡Atención! Fije los cables, al menos en parejas, para que los esfuerzos mecánicos no descarguen sobre las conexiones de los bornes.

¡Atención! Antes de alimentar el controlador, compruebe que la tensión de alimentación corresponda a la de placa del mismo.

Como el controlador no cuenta con interruptor, se debe colocar uno bipolar antes del mismo, con un fusible de protección. El interruptor, o seccionador, se debe colocar cerca del dispositivo y debe ser de fácil acceso para el operario. Un interruptor individual puede gestionar varios controladores.

El controlador se debe alimentar con una línea separada de la que se usa para dispositivos electromecánicos de potencia (relés, contactores, electroválvulas, etc.). Se recomienda montar en la línea de alimentación un núcleo de ferrita, lo más cerca posible del dispositivo, para limitar la sensibilidad del dispositivo a los disturbios electromagnéticos.

Si la línea de alimentación del controlador está muy perturbada por la conmutación de grupos de potencia de tiristores, o por motores, es conveniente utilizar un transformador de aislamiento solo para el controlador, conectándole la pantalla a tierra.

Cerca de generadores de alta frecuencia o soldadoras por arco, utilice filtros de red adecuados.

Si existen grandes variaciones de la tensión de red, utilice un estabilizador de tensión.

Para modelos que funcionan con 20...27 VAC/VDC, la alimentación debe llegar de una fuente de clase II o de baja tensión de energía limitada. El alimentador debe usar una línea separada de la que se utiliza para los dispositivos electromecánicos de potencia, y los cables de alimentación de baja tensión deben tener un recorrido separado de los cables de potencia de la instalación o de la máquina.

¡Atención! Compruebe que la conexión a tierra sea eficiente. La falta de una conexión a tierra, o una conexión ineficiente, puede volver inestable el funcionamiento del dispositivo, debido a excesivos disturbios ambientales.

En especial, compruebe que:

• la tensión entre masa y tierra sea < 1 V;

• la resistencia óhmica sea < 6 Ω.

¡Atención!

Si el controlador está conectado a dispositivos NO aislados eléctricamente (como termopares), la conexión de tierra se debe hacer con un conductor específico, para evitar que se produzca directamente a través de la estructura de la máquina.

Las líneas de entrada y salida del controlador deben estar separadas de la de alimentación. Para evitar disturbios, los cables de las entradas y salidas del controlador se deben mantener alejados de los cables de potencia (altas tensiones o corrientes elevadas).

Los cables de las entradas y de las salidas y los cables de potencia no se deben encontrar paralelos entre sí.

Se recomienda usar cables blindados o conductos para cables separados.

Para conectar la salida a una carga inductiva (relé, contactor, electroválvula, motor, ventilador, solenoide, etc.) que funciona con corriente alterna, monte un supresor o snubber, es decir, un grupo RC (resistor y condensador en serie) en paralelo a dicha carga.

La aplicación de este filtro contribuye a aumentar la duración de los relés.

NOTA: Todos los condensadores deben respetar las normas VDE (clase X2) y soportar una tensión ≥ 220 VAC. La potencia del resistor debe ser ≥ 2 W.

Para las cargas inductivas que funcionan en corriente continua, monte un diodo 1N4007 en paralelo a la bobina.

Los filtros se deben conectar lo más cerca posible del controlador.

MEDIDAS Y PLANTILLA DE PERFORACIÓN

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

INTERFAZ DEL OPERARIO

Tipo

PANTALLA

Área visual (A x H)

TECLADO

Iluminación

Pantalla PV

Pantalla SV

Pantalla F

Unidad de medida

LCD fondo negro

83 × 68 mm

Iluminado en la cara posterior con LED, duración

> 40.000 horas @ 25 °C (con nivel de brillo BACKL

= 0.8)

Número de dígitos: 4 a 7 segmentos, con punto decimal

Altura de los dígitos: 23 mm Color: blanco

Número de dígitos: 4 a 7 segmentos, con punto decimal

Altura de los dígitos: 11 mm Color: verde

Número de dígitos: 7 a 14 segmentos, con punto decimal

Altura de los dígitos: 9 mm Color: ámbar

A seleccionar: °C, °F o personalizado 1

Color: como la pantalla PV

Número: 6 (RUN, MAN, _/-, REM, SP1/2)

Color: ámbar

Indicaciones de estado del controlador

Indicaciones de estado de las salidas

Gráfico de barras indicador a configurar

Indicador gráfico de barras

Indicación de estado entradas/salidas

(solo con opción)

Número: 4 (1, 2, 3, 4)

Color: rojo

Tipo: gráfico de barras, 11 segmentos

Indicaciones de potencia: 0 ... 100% o -100 ... 100%

Indicación de corriente: 0 ... 100% f.s.

Indicación apertura válvula: 0 ... 100%

Tipo: doble gráfico de barras, 11 segmentos

Indicación variable de proceso y setpoint:

0...100% f.s.

Número: 8 entradas, 8 salidas

Color: verde para entradas, rojo para salidas

Gestión desde salidas de FB

Número de botones: 6 de silicona (Man/Auto, L/R, *,

INC, DEC, F). Tipo: mecánico

ENTRADAS

ENTRADAS

PRINCIPALES Y

AUXILIARES

(Principal, Aux1,

Aux2)

Tipo de sensor

Entrada de termopar

(solo Principal y

Aux1)

• Termopares, RTD (PT100, JPT100), pirómetros IR con salida tipo K, 4…20 mA, 0…20 mA, 10 V, 5 V,

1 V, 60 mV, potenciómetro

• Precisión de lectura: ±0,1% del valor leído

Cuando se somete a la calibración de campo necesaria, este controlador fabricado por Gefran es adecuado para su uso en aplicaciones de

Nadcap para cualquier clase de horno de 1 a 6, según la especificación AMS2750E, párrafo 3.3.1.

• Tipos: J, K, R, S, T, C, D, B, E, L, L-GOST, U, G,

N,Pt20Rh-Pt40Rh.

Linealización personalizada disponible

• Precisión de linealización: según los polinomios estándar ITS90, consulte los detalles en el manual del usuario.

• Precisión de junta fría: < ± 1 °C a 25 °C temperatura ambiente

• Compensación de la junta fría: superior a 40:1, rechazo al cambio de la temperatura ambiente por encima de 25 °C

• Diagnóstico: indicación de sonda defectuosa y fuera de escala

ENTRADAS

PRINCIPALES Y

AUXILIARES

(Principal, Aux1,

Aux2)

ENTRADAS TA

(amperimétricas)

ENTRADAS

DIGITALES

Entrada RTD

(Pt100 y JPt100)

(solo Principal y

Aux1)

Entrada lineales de CC

Tiempo de muestreo 60 o 120 ms, seleccionable

Filtro digital 0,0...20,0 s configurable

Rechazo del ruido de la red

(48-62 Hz)

Unidad de medida de temperatura

Rechazo al modo diferencial: >80 dB

Rechazo al modo común: >150 dB

Grado °C/°F, seleccionable con el teclado

Intervalo de indicación

Aislamiento

• Tipos: Pt100, JPt100. Linealización personalizada disponible

• Precisión de calibración: < ±0,1% del valor leído en °C ± 0,4 °C

• Precisión de linealización: <±0,062°C

• Desviación térmica: < (±0,002% del valor leído/°C, desde 25 °C de temperatura ambiente) ± 0,1°C

• Diagnóstico: indicación de sonda defectuosa y fuera de escala

• Tipos: 0...60 mV, 0…20 mA, 4…20 mA, 0…1 V,

0…5 V, 0…10 V, 0…2,4 V alta impedancia, 0…1,2 V alta impedancia

• Impedancia de entrada:

0…60 mV, 0…1 V, 0…1,2 V, 0…2,4 V: > 100 MΩ

0…5 V, 0…10 V: > 400 kΩ

0...20 mA, 4…20 mA: 50 Ω

• Linealización: lineal o personalizada

• Precisión de calibración: < 0,1% máximo de la escala

•Desviación térmica: < ± 0,003% del valor máximo de la escala en °C, desde 25 °C de temperatura ambiente

Tipo

Precisión

Número

Tipo

Tipo: lineal

Escala: -1999...9999, punto decimal configurable

Aislamiento funcional entre la entrada principal y auxiliares

Aislado mediante transformador externo

Número: 2 máx.

Capacidad máxima: x / 50 mA AC

Frecuencia de red: 50/60 Hz

Impedancia entrada (Ri): 10 Ω

±2% f.s. ±1 dígito @25 °C

5 máx.

Aislamiento

Contacto libre de tensión, o

NPN 24 V - 4,5 mA, o

PNP 12/24 V - máx. 3,6 mA

Consulte los detalles en los diagramas de conexión

250 V

SALIDAS

Relés

(R)

Número: 4 máx.

Tipo de contacto relé: NA

Corriente máx.: 5 A, (2A temperatura ambiente máx.

45°C por UL) 250 VAC / 30 VDC, cos φ = 1

Carga mínima: 5 V, 10 mA

Número de operaciones: > 600.000 a 2 A de corriente de carga

Doble aislamiento

Se recomienda instalar un supresor externo R-C

(“snubber”).

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Lógica

(D)

Lógica aislada

(M)

Número: 2 máx., 5 máx. Para versiones CC

Tipo: para relés estáticos

Tensión: 24 V ± 10% (mín 10 V @20 mA)

Aislamiento con respecto a la entrada principal

Número: 2 máx.

Tipo: MOS optoaislado para entradas PLC y cargas AC/DC

Tensión: 30 V AC/DC máx.

Corriente: 100 mA máx.

Resistencia ON: 0,8 Ω máx.

Aislamiento: 1500 V

Triac (relé de larga vida útil)

(T)

Continua

(C)

Retransmisión analógica

(A1) (A2)

Número: 1 máx.

Carga: resistiva

Tensión: 75...240 VAC

Corriente máx.: 1 A

Aislamiento 3 kV

Circuito snubber integrado zero crossing switching (conexión al paso por cero)

Número: 1 máx.

Corriente: 4...20mA

R out

< 500 Ω

Resolución: 12 bits, Aislamiento con respecto a la entrada principal

Número: 2 máx.

0...10 V, máx. 20 mA, R out

0...20 mA, 4...20 mA, R out

: > 500 Ω

: < 500 Ω

Resolución: 12 bits, Aislamiento con respecto a la entrada principal

4 máx., a asociar a una salida

ALARMAS

ALIMENTACIÓN

Número de funciones de alarma

Posibles configuraciones

Para sensor

VT1, VT2

Máxima, mínima, simétricos, absolutos/relativos, exclusión al encendido, memoria, reset desde el teclado y/o contacto, LBA, HB

HBB Hold Back Band si está habilitado con función

Programador, alarma después de una variación de potencia a régimen

Tensión: 24 VDC ±10%

Corriente máx.: 30 mA

VT1 opción de Out3

Tensión: 1 VDC ±1%

Corriente máx.: 30 mA

Para potenciómetro

VP

ENTRADAS / SALIDAS DE EXPANSIÓN

Entradas/salidas digitales

Relés

Número: 8, en dos grupos (5 + 3 con alimentación separada)

Input: PNP 24 VDC, 5 mA

Output: PNP con alimentación externa 24

VDC, ± 25%, máx. 100 mA, protección contra cortocircuitos con PTC

Aislamiento: 250 V

Número: 8, en dos grupos (5 + 3 relés con contacto en común)

Tipo de contacto relé: NA

Corriente máx.: 5 A, (temperatura ambiente máx.

45°C por UL) 250 VAC / 30 VDC, cos ϕ =1

Corriente máx. para cada común: 5 A

Número de operaciones: > 600.000 a 2 A de corriente de carga

Doble aislamiento

Se recomienda instalar un supresor externo R-C

(“snubber”).

FUNCIONES DE CONTROL

Tipo

REGULACIÓN

Regulación

PROGRAMA

DOR

DE SETPOINT

(Doble

Programador si hay bucle doble)

SETPOINTS

MÚLTIPLES

OPERACIONES

LÓGICAS 1

OPERACIONES

MATEMÁTICAS 1

Bucle individual, bucle doble

Salida de control

Salida de control para válvulas motorizadas

Número de programas

Número de pasos

PID, ON/OFF, acción individual caliente o frío, doble acción caliente/frío

Continua u ON/OFF

Tiempo de ciclo: constante u optimizado (BF)

ABRIR/CERRAR para válvula motorizada de tipo flotante o con retroacción con control de posición desde potenciómetro en salidas Relé, Estática, Triac

Máx. 16 (si hay bucle doble 8 + 8) (*)

Start / Stop / Reset / Skip a través de entradas digitales y/o salidas desde operaciones lógicas

Salidas de estado: Run /Hold / Ready / End

Máx. 192, cada uno con sus propios setpoints, tiempo de rampa y tiempo de mantenimiento (**)

Tiempos a configurar en HH:MM o MM:SS

Máx. 4 consensos, a configurar

Máx. 4 eventos, a configurar en rampa y en mantenimiento

Número de setpoints Máx. 4, a seleccionar desde entrada digital

Cada variación de setpoint está sujeta a gradiente configurado, diferente para aumento y disminución

Bloques funcionales digitales

Bloques funcionales analógicos

Máx. 32, con 4 variables de entrada por bloque.

El resultado puede actuar sobre el estado del controlador, del programador, en alarmas y salidas.

Cada función contiene un bloque tipo AND, OR con

TIMER.

Máx. 8, con 2 variables de entrada por bloque, con operadores tipo + , - , × , : , media, extracción de raíz, ...

El resultado puede actuar sobre variables analógicas en entrada a los bucles PID (variable controlada, setpoint) o en salidas de tipo analógico

FUNCIÓN TIMER

CONTADOR DE

ENERGÍA

Modo START / STOP (2 timers si es de bucle doble)

ESTABILIZACIÓN (el timer está activo cuando la PV vuelve a una franja configurada en el entorno del setpoint; al final del conteo se puede activar una salida, apagado SW o un cambio de setpoint SP1/

SP2)

ENCENDIDO (activación de la regulación a tiempo después del power on)

Cálculo realizado en tensión nominal de línea y potencia nominal de la carga o en la corriente rms medida en la carga mediante CT

DIAGNÓSTICO

Tipo

Escrituras

Cortocircuito o apertura de la sonda (alarma LBA)

Carga interrumpida o parcialmente interrumpida

(alarma HB)

Cortocircuito de la salida de control (alarma SSR)

FRAM

MEMORIA

RETENTIVA

General

Número máx.: > 10 10 ciclos

Retención: > 10 años

Cuando se somete a la calibración de campo necesaria, este controlador fabricado por Gefran es adecuado para su uso en aplicaciones de Nadcap para cualquier clase de horno de 1 a 6, según la especificación AMS2750E, párrafo 3.3.1.

CERTIFICACIONES

Europa

EE.UU., Canadá

CE, RoHS, REACH

UL, cUL

Rusia EAC

(*) si está en modo estándar; si está en modo “Programador simplificado” máximo 12 programas

(**) de libre elección en cada programa, si está en modo estándar; si está en modo “Programador

Simplificado” MÁX 16 pasos por programa, con orden fijo: Programa 1 Paso 1-16, Programa 2 Paso

17 - 32 y así sucesivamente

DATOS GENERALES

ALIMENTACIÓN

CONEXIONES

Tensión de funcionamiento

Potencia disipada

Protecciones

Conexión

Puerto serie de configuración

RS485

(opción)

100...240 VAC/VDC ±10%, 50/60 Hz

(20...27 VAC/VDC ±10%, 50/60Hz)

12 W máx.

Sobretensión 300 V / 35 V

Bornes de tornillo y terminales, sección máx. cable 1 mm

Conector: microUSB

2

Modbus maestro

Puente RTU

Ethernet Modbus

TCP y

Servidor web

(opción)

Entradas y salidas

Uso

Velocidad en baudios: 1200, 2400, 4800, 9600,

19.200, 38.400, 57.600, 115.200 bits/s

Protocolo: Modbus RTU

Aislamiento con respecto a la entrada principal

Bornes de tornillo y terminales, sección máx. cable 2,5 mm 2

Velocidad en baudios: 1200, 2400, 4800, 9600, 19.200,

38.400, 57.600, 115.200 bits/s

Protocolo: Modbus RTU maestro

Conector RJ10

Velocidad en baudios: 1200, 2400, 4800, 9600, 19.200,

38.400, 57.600, 115.200 bits/s

Protocolo: Modbus RTU maestro

Bornes de tornillo y terminales, sección máx. cable

2,5 mm 2

Velocidad en baudios: 10/100BaseTX, 10/100Mbit/s

Protocolo: Modbus TCP esclavo, servidor web integrado

Aislamiento con respecto a otros periféricos

Conector RJ45 estándar

Bornes de tornillo y terminales, sección máx. cable 2,5 mm 2

Interiores

CONDICIONES

AMBIENTALES

Altitud

Temperatura de funcionamiento

Temperatura de almacenamiento

2000 m máx.

-10 ... +55 °C (según las normas IEC 68-2-14)

-20 ... +70 °C (según las normas IEC 68-2-14)

GRADO DE

PROTECCIÓN

Humedad relativa 20...85% RH sin condensación (según las normas

IEC 68-2-3)

IP 65 en la parte delantera (según las normas IEC

68-2-3)

MONTAJE

Ubicación

Indicaciones de instalación

En panel, extracción frontal

Categoría de instalación: II

Grado de contaminación: 2

Aislamiento: doble

TAMAÑO 96 X 96 mm (1/4 DIN)

Fondo: 80 mm

PESO 0,24 kg

1) La programación se realiza a través del programa de configuración GF_eXpress

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio