Miele KMR 1135 Manual de usuario


Add to my manuals
66 Pages

advertisement

Miele KMR 1135 Manual de usuario | Manualzz

Instrucciones de instalación y funcionamiento

Parrilla de 30 in, 36 in, 48 in

Para evitar accidentes y daños a la cocina, debe leer todas las instruc‐ ciones antes de instalar o usar el aparato.

es-MX M.-Nr. 10 103 780

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

 ADVERTENCIA: En caso de no cumplir con exactitud las instrucciones en este manual, puede ocurrir un incendio o explosión y causar daños materiales, lesiones personales o la muerte.

– No utilice ni guarde gasolina u otros líquidos o vapores inflamables alrededor de este o de cualquier otro aparato.

– QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS

– Apague las falmas cerrando la válvula de paso del gas

– No toque ningún interruptor eléctrico.

– No utilice ningún teléfono dentro del edificio.

– Comuníquese con su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.

– Abra las ventanas para mayor ventilación.

– La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por instaladores, agen‐ cias de servicios o proveedores de gas calificados.

(En Massachusetts, la instalación debe ser realizada por un instalador de gas/ gasista certificado).

– Nota para el instalador:

Deje este instructivo de instalación en manos del consumidor para uso del ins‐ pector de instalaciones eléctricas/de gas de la región.

® ®

2

Indice

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................ 2

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................ 5

Guía de la parrilla . ............................................................................................... 16

KMR 1124 G/LP..................................................................................................... 16

KMR 1134 G/LP..................................................................................................... 17

KMR 1135 G/LP..................................................................................................... 18

KMR 1136 G/LP..................................................................................................... 19

KMR 1354 G/LP..................................................................................................... 20

KMR 1355 G/LP..................................................................................................... 21

KMR 1356 G/LP..................................................................................................... 22

Consejos sobre el funcionamiento ..................................................................... 23

Reencendido automático....................................................................................... 23

Antes del primer uso ............................................................................................ 24

Primera limpieza de la parrilla ................................................................................ 24

Templado de la placa de la plancha ...................................................................... 24

Funcionamiento de los quemadores .................................................................. 26

Encendido.............................................................................................................. 26

Ajuste de la llama................................................................................................... 27

Apagado................................................................................................................. 27

Batería de cocina ................................................................................................. 28

Consejos para el ahorro de energía .................................................................. 29

Funcionamiento de la parrilla ............................................................................. 30

Ensamble de la parrilla........................................................................................... 30

Encendido de la parrilla ......................................................................................... 31

Consejos para usar la parrilla ................................................................................ 32

Funcionamiento de la plancha ............................................................................ 33

Encendido de la plancha ....................................................................................... 33

Consejos para freír alimentos ................................................................................ 34

Limpieza y cuidado .............................................................................................. 35

Parrilla.................................................................................................................... 36

Rejillas aptas para lavavajillas........................................................................... 36

Perillas de control del quemador con acabado de acero inoxidable................ 36

Quemador para fuego lento/Quemadores eléctricos ...................................... 36

Limpieza de la rejilla de parrilla apta para lavavajillas............................................ 37

Limpieza de la placa de la plancha........................................................................ 37

3

Indice

Preguntas más comunes ..................................................................................... 38

Información sobre la instalación ........................................................................ 40

Distancia de la campana de cocina....................................................................... 40

Pesos ..................................................................................................................... 41

Plano de dimensiones ......................................................................................... 42

Conexión eléctrica ............................................................................................... 48

Conexión del gas .................................................................................................. 49

Valores del quemador .......................................................................................... 51

KMR 1124 G/LP..................................................................................................... 51

KMR 1134 G/LP..................................................................................................... 51

KMR 1135 G/LP..................................................................................................... 52

KMR 1136 G/LP..................................................................................................... 52

KMR 1354 G/LP..................................................................................................... 53

KMR 1355 G/LP..................................................................................................... 53

KMR 1356 G/LP..................................................................................................... 54

Conversión a otro tipo de gas ............................................................................ 55

Cambio de los surtidores....................................................................................... 56

Cuadro de surtidores ........................................................................................ 56

Desinstalación de la parte superior del aparato .................................................... 57

Conversión del controlador de la presión de gas .................................................. 58

Cambio de los surtidores del quemador doble ..................................................... 60

Cambio del surtidor principal y para fuego lento.............................................. 60

Cambio de los surtidores pequeños................................................................. 60

Cambio de los surtidores del quemador plano...................................................... 61

Cuadro de surtidores ........................................................................................ 61

Cambio de la boquilla del quemador plano de la parrilla y la plancha............. 61

Control del funcionamiento adecuado................................................................... 62

Servicio Técnico, placa de información, garantía de Miele ............................. 63

Medidas para la protección del medio ambiente .............................................. 64

4

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Al utilizar el aparato, cumpla con las siguientes precauciones básicas de se‐ guridad:

Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo antes de instalar o usar la parrilla.

Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inapropiado del aparato puede causar lesiones personales y daños materiales.

Para evitar riesgos de lesiones personales o daños al aparato, lea detenidamente las instrucciones antes de instalar o utilizar el apa‐ rato por primera vez. Estas instrucciones incluyen información im‐ portante sobre la instalación, la seguridad, el uso y el manteni‐ miento.

Miele no se hace responsable por los daños causados por el in‐ cumplimiento de estas instrucciones.

Conserve estas instrucciones en un lugar seguro y compártalas con los futuros usuarios.

5

6

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Uso

 La parrilla está diseñada para uso doméstico así como para usos en otros entornos similares.

 Este aparato no está diseñado para uso al aire libre.

 La parrilla está diseñada solo para uso residencial para preparar alimentos y mantenerlos calientes. Cualquier otro uso es por cuenta y riesgo del propietario y podría ser peligroso.

 Las personas que no son capaces de operar de forma segura la cocina, debido a las capacidades físicas, sensoriales o mentales li‐ mitadas o por falta de experiencia o conocimiento, solo pueden utili‐ zar el aparato si están supervisadas mientras lo hacen. Estas perso‐ nas solo pueden utilizar el aparato sin supervisión cuando se les ha‐ ya demostrado cómo usarlo de manera segura y si son capaces de reconocer y comprender los posibles riesgos de un uso inadecuado.

* NO USAR USAR COMO CALEFACTOR DE

AMBIENTE, ES PELIGROSO.

* MANTENGA LOS ALREDEDORES DEL APARA-

TO LIBRES DE MATERIALES COMBUSTIBLES,

GASOLINA Y OTROS VAPORES O LIQUIDOS

FLAMABLES.

* NO OBSTRUIR LA VENTILACIÓN DE GASES

DE COMBUSTIÓN DEL ASADOR.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Niños

 No deje a niños sin supervisión: No se debe dejar a los niños so‐ los o sin supervisión en el área donde está instalada la parrilla. No permita que se sienten o paren sobre ninguna parte del aparato.

 Los niños deben mantenerse alejados de la parrilla.

 Supervise a los niños que se encuentren cerca de la parrilla y no les permita que jueguen con el aparato.

 La parrilla se calienta durante su uso y permanece caliente duran‐ te un tiempo después de haberla apagado. Mantenga a los niños le‐ jos del aparato hasta que se enfríe y no haya riesgo de quemaduras.

 Peligro de asfixia. Asegúrese de que los envoltorios de plástico, las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejos del alcance de los niños.

 ¡Riesgo de sufrir quemaduras!

No guarde objetos que llamen la atención de los niños en lugares si‐ tuados encima o detrás de la parrilla. De lo contrario, los niños pue‐ den verse tentados de trepar por el aparto.

 ¡Riesgo de sufrir quemaduras o escaldaduras!

Aleje todos los mangos de la parte superior de la parrilla para evitar que los niños puedan volcar ollas y cacerolas y sufrir quemaduras.

7

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Seguridad técnica

 Si no se respeta la información de las instrucciones de instala‐ ción, pueden producirse lesiones graves o fatales en niños y adul‐ tos.

 La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento de‐ berán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele de conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y lo‐ cales y con las instrucciones de instalación provistas. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele para efectuar re‐ visiones, reparaciones o ajustes. Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no autorizadas pueden ser peligrosos y pueden provocar la nulidad de la garantía.

 Mantenimiento por el usuario: No repare ni reemplace ninguna parte del aparato a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones. Las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un técnico calificado.

 Una parrilla dañada puede ser peligrosa. Controle siempre el apa‐ rato en busca de signos de daños. Nunca utilice un aparato dañado.

 El funcionamiento fiable y seguro de la parrilla solo puede garanti‐ zarse si se ha conectado a la red eléctrica pública.

 La seguridad eléctrica de la parrilla solo puede garantizarse cuan‐ do está correctamente conectada a tierra. El cumplimiento de este requisito de seguridad fundamental es absolutamente obligatorio. Si tiene alguna duda, solicite a un técnico calificado que inspeccione el sistema de cableado del edificio.

 Instalación correcta: Asegúrese de que un técnico competente realice la instalación y la conexión a tierra del aparato.

 No utilice el aparato hasta que esté correctamente instalado.

8

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

 Para evitar dañar la parrilla, asegúrese de que la información (vol‐ taje y frecuencia) que aparece en la placa de información se corres‐ ponda con el suministro eléctrico del edificio antes de conectar el aparato.

Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado.

 La instalación y el mantenimiento de la conexión de gas deben ser realizados por instaladores, agencias de servicios o proveedores de gas calificados.

 No utilice un supresor o cable de extensión para conectar la parri‐ lla a la corriente eléctrica (riesgo de incendio).

 Este aparato no se debe utilizar ni operar en lugares en movimien‐ to (p. ej., en un barco).

 El contacto con los cables eléctricos o cualquier modificación que se realice en la instalación eléctrica o mecánica de la parrilla puede suponer graves riesgos para su seguridad, así como deterio‐ rar el correcto funcionamiento del aparato.

Bajo ninguna circunstancia abra la carcasa del aparato.

 Las reparaciones no realizadas por técnicos de servicio autoriza‐ dos de Miele anularán la garantía.

 Los componentes defectuosos solo deben ser reemplazados con repuestos Miele originales. Solo con estas piezas puede el fabrican‐ te garantizar la seguridad del aparato.

 Durante la instalación, el mantenimiento y la reparación, la parrilla debe estar desconectada del suministro eléctrico. El suministro de gas debe estar cerrado. Asegúrese de que sea así siguiendo estos pasos:

– Retire el fusible,

– active el disyuntor, o

– desconecte la unidad. Tire del enchufe, no del cable.

9

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

– Cierre el suministro de gas y desconecte la parrilla del suministro de gas. La instalación y el mantenimiento de la conexión de gas deben ser realizados por instaladores, agencias de servicios o proveedores de gas calificados.

 ¡Peligro de descarga eléctrica!

Si la parrilla tiene algún defecto, apague de inmediato el aparato y suspenda su uso. Desconecte la cocina del suministro de gas y electricidad y comuníquese con el Servicio Técnico de Miele.

 Si la parrilla está instalada detrás de una puerta del gabinete, no cierre la puerta mientras la cocina esté en funcionamiento. Se puede acumular calor y humedad detrás de la puerta cerrada y ocasionar daños en la cocina, el gabinete y los pisos. No cierre la puerta hasta que la cocina se haya enfriado completamente.

 Al tratar de acceder a los gabinetes puede entrar en contacto con una hornalla caliente y sufrir quemaduras. Puede reducir el riesgo de quemaduras si instala una campana de cocina que se extienda al menos 4 ³/₄ in (12 cm) de la parte inferior de los gabinetes.

10

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Uso correcto

 No deje la parrilla sin supervisión cuando cocine a máxima poten‐ cia. Los alimentos derramados comenzarán a echar humo y se pro‐ ducirán salpicaduras de grasa, lo que puede hacer que se prenda fuego la cocina.

 El aceite y la grasa pueden prenderse fuego si se sobrecalientan.

Nunca deje el aparato sin supervisión cuando cocine con aceite o grasa. Si el aceite o la grasa se prenden fuego, no trate de apagar las llamas con agua.

Apague la parrilla y sofoque las llamas usando una tapa o una manta ignífuga adecuada.

 Sofoque el incendio o las llamas con un agente extintor de polvo químico seco o un extinguidor de tipo espuma.

 Almacenamiento dentro o sobre el aparato: No se deben almace‐ nar materiales inflamables dentro del horno o cerca de la parrilla.

 Las llamas pueden prender fuego los filtros de grasa de la ventila‐ ción de la campana. No flambee debajo de la ventilación de la cam‐ pana.

 Nunca caliente un utensilio de cocina vacío.

 No caliente alimentos en recipientes cerrados, ya que se puede acumular presión en el recipiente y hacer que explote. No utilice la parrilla para hervir o calentar latas.

 Si la parrillas está cubierta, si aún está caliente o si se encendió in‐ voluntariamente, hay peligro de que el material de la tapa se prenda fuego o explote. Nunca cubra la cocina con una tabla, un trapo o una lámina protectora.

 Cuando utilice un electrodoméstico cerca de la parrillas, p. ej., una batidora de mano, tenga cuidado de que el cable eléctrico no entre en contacto con la parrillas caliente. Esto podría dañar el aislamiento del cable.

11

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

 Los utensilios de cocina hechos de plástico o papel de aluminio se derriten a altas temperaturas. No utilice utensilios de plástico o papel aluminio.

 La parrillas se calienta durante su uso y permanece caliente duran‐ te un tiempo después de haberla apagado. No toque el aparato si existe la posibilidad de que aún esté caliente.

 Puede quemarse con una parrillas caliente. Cuando cocine con el aparato, protéjase las manos con agarraderas o guantes resistentes al calor. Solo use agarraderas o guantes secos. Los paños mojados o húmedos conducen el calor más eficazmente y producen vapor, lo que puede causar quemaduras. Asegúrese de mantener todos los paños alejados de las llamas de gas. No utilice paños de gran tama‐

ño, trapos de cocina o materiales similares.

 Si la parrillas se enciende involuntariamente o si aún está caliente, los objetos metálicos se pueden calentar. Otros elementos se pue‐ den derretir o prender fuego. No almacene elementos que no utiliza sobre la cocina.

 El calor intenso puede dañar o incendiar la campana de una parri‐ lla ubicada sobre la cocina. No utilice los quemadores sin un utensi‐ lio de cocina sobre ellos.

No utilice la parrillas para calentar la habitación. Las altas temperatu‐ ras irradiadas podrían hacer que los objetos que se encuentran cer‐ ca de la parrillas se prendan fuego.

 Solo encienda los quemadores luego de ensamblar adecuada‐ mente todas sus partes.

 Si el utensilio de cocina es demasiado pequeño, no se apoyará adecuadamente sobre el quemador. Si el utensilio de cocina es de‐ masiado grande, el calor emitido por el fondo del utensilio puede dañar la encimera, las paredes con poca resistencia al calor (p. ej., paredes con paneles) o algunas partes de la parrilla.

12

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

 Asegúrese de que las llamas del quemador no sobresalgan por debajo del utensilio de cocina.

 Solo utilice utensilios de cocina con un fondo lo suficientemente grueso. De lo contrario, la parrilla podría dañarse.

 Utilice siempre las rejillas del quemador suministradas con la es‐ tufa. Nunca coloque utensilios directamente sobre el quemador.

 Remueva todas las salpicaduras de grasa y otros residuos infla‐ mables (alimentos) que hayan caído sobre la parrilla. Representan un riesgo de incendio.

 Instale las rejillas de los quemadores hacia arriba para evitar raya‐ duras en la parrilla.

 No utilice bandejas para horno, sartenes o piedras para asar que cubran varios quemadores. El calor acumulado puede dañar el apa‐ rato.

 Si la parrilla no ha sido usada por un largo tiempo, asegúrese de limpiarla bien y hacerla revisar por un técnico autorizado antes de volver a utilizarla.

 El uso de la parrilla genera calor, humedad y productos combusti‐ bles en la habitación en la que se ha instalado. Asegúrese de que el aparato esté instalado en una ubicación con suficiente ventilación.

No deben bloquearse las vías de ventilación natural. También se puede instalar un aparato de ventilación mecánica (p. ej., una cam‐ pana de cocina).

 Es posible que el uso intensivo prolongado del aparato exija una ventilación adicional en la habitación, p. ej., abrir una ventana o au‐ mentar la potencia de la campana de cocina.

 Pida a su instalador que le muestre dónde se ubica la válvula de cierre del gas y los fusibles o el panel del disyuntor en su departa‐ mento o casa. Asegúrese de saber cómo y dónde desconectar el suministro de gas y energía de su parrilla.

13

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

 Asegúrese de que el sistema de encendido esté limpio y seco pa‐ ra permitir que los quemadores enciendan y funcionen adecuada‐ mente.

 ¡Peligro de incendio! Las prendas de vestir holgadas o colgantes se pueden prender fuego. Asegúrese de usar ropa adecuada cuan‐ do cocine. No permita que las prendas de vestir holgadas o los ma‐ teriales inflamables entren en contacto con los quemadores mien‐ tras estén en uso.

 Cuando termine de cocinar, controle la posición de las perillas para asegurarse de que los quemadores estén apagados.

 Las rejillas, la tapa del quemador, las partes inferiores del quema‐ dor y cualquier otra parte ubicada cerca de la llama del quemador, aún puede estar muy caliente luego de cocinar y puede causar que‐ maduras. No toque estas partes cuando utilice la parrilla.

 El viento puede volar las cortinas sobre la parrilla y hacer que se prendan fuego. Si la cocina está instalada cerca de una ventana, no coloque cortinas largas.

 Solo ciertos tipos de utensilios de vidrio, cerámica o esmalte pue‐ den usarse sobre una parrilla a gas sin que se quiebren por los cam‐ bios repentinos de temperatura.

 Las esponjas o los trapos mojados pueden causar quemaduras producidas por el vapor caliente si se utilizan para limpiar alimentos derramados sobre un quemador caliente. Algunos limpiadores pue‐ den emanar vapores peligrosos si se aplican sobre una superficie caliente. Tenga cuidado cuando limpie la parrilla.

14

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Limpieza y cuidado

 No utilice un limpiador a vapor para limpiar este aparato.

El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y REVÍSELAS PERIÓDICAMENTE.

15

Guía de la parrilla

KMR 1124 G/LP a Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador izquierdo pos‐ terior b Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador izquierdo de‐ lantero c Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador derecho delan‐ tero d Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador derecho poste‐ e f rior

Quemadores súper rápidos

Rejillas aptas para lavavajillas ComfortClean g Quemador para fuego lento

16

KMR 1134 G/LP

Guía de la parrilla a Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador izquierdo pos‐ terior b Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador izquierdo de‐ lantero c Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador central delante‐ ro d Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador central poste‐ rior e Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador derecho delan‐ tero f Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador derecho poste‐ g h rior

Quemadores súper rápidos

Quemador para fuego lento i Rejillas aptas para lavavajillas ComfortClean

17

Guía de la parrilla

KMR 1135 G/LP a Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador izquierdo pos‐ terior b Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador izquierdo de‐ lantero c Perilla de control de la parrilla con luz posterior d Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador derecho delan‐ tero e Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador derecho poste‐ rior f Quemadores súper rápidos

Quemador infrarrojo de cerámica(tipo grill) g h Rejilla de parrilla apta para lavavajillas ComfortClean i Rejillas aptas para lavavajillas ComfortClean j Quemador para fuego lento

18

KMR 1136 G/LP

Guía de la parrilla a Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador izquierdo pos‐ terior b Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador izquierdo de‐ lantero c Perilla de control de la plancha con luz posterior d Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador derecho delan‐ tero e Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador derecho poste‐ rior f Quemadores súper rápidos g h i j

Placa de la plancha

Quemador infrarrojo de cerámica (tipo plancha)

Bandeja de escurrimiento de grasa de acero inoxidable apta para lavavajillas

Rejillas aptas para lavavajillas ComfortClean k Quemador para fuego lento

19

Guía de la parrilla

KMR 1354 G/LP a Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador izquierdo pos‐ terior b Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador izquierdo de‐ lantero c Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador central izquier‐ do posterior d Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador central izquier‐ do delantero e Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador central derecho delantero f Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador central derecho posterior g Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador derecho delan‐ tero h Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador derecho poste‐ rior

Quemadores súper rápidos i j Quemadores para fuego lento k Rejillas aptas para lavavajillas ComfortClean

20

KMR 1355 G/LP

Guía de la parrilla a Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador izquierdo pos‐ terior b Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador izquierdo de‐ lantero c Perilla de control de la parrilla con luz posterior d Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador central delante‐ ro e Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador central poste‐ rior f Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador derecho delan‐ tero g Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador derecho poste‐ rior

Quemadores súper rápidos h i Quemadores para fuego lento

Quemador infrarrojo de cerámica (tipo grill) j k Rejilla de parrilla apta para lavavajillas ComfortClean l Rejillas aptas para lavavajillas ComfortClean

21

Guía de la parrilla

KMR 1356 G/LP a Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador izquierdo pos‐ terior b Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador izquierdo de‐ lantero c Perilla de control de la plancha con luz posterior d Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador central delante‐ ro e Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador central poste‐ rior f Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador derecho delan‐ tero g Perilla de control del quemador con luz posterior del quemador derecho poste‐ rior

Quemadores súper rápidos h i Quemadores para fuego lento j Placa de la plancha

Quemador infrarrojo de cerámica (tipo plancha) k l Bandeja de escurrimiento de grasa de acero inoxidable apta para lavavajillas m Rejillas aptas para lavavajillas ComfortClean

22

Consejos sobre el funcionamiento

 Peligro de incendio.

No deje el aparato sin supervisión cuando esté cocinando.

No gire las perillas de control hacia la derecha más allá de Off (Apagado).

Puede producirse un breve reencendi‐ do durante la activación (al hacer clic una o dos veces), p. ej., a causa de una corriente de aire.

El activado automático de una perilla de control produce una chispa en to‐ dos los quemadores. Esto es normal y no indica una falla.

Reencendido automático

Su parrilla está equipada con una fun‐ ción de reencendido automático. Si la llama se apaga, p. ej. si han caído ali‐ mentos sobre ella o a causa de una co‐ rriente de aire, la llama se reencenderá automáticamente.

 Si se produjo un corte de ener‐ gía, la función de reencendido auto‐ mático no funcionará correctamente.

No utilice la parrilla durante un corte de energía eléctrica. Gire la perilla de control del quemador a la posición

Off (Apagado).

23

Antes del primer uso

Primera limpieza de la parrilla

 Retire la lámina protectora y las eti‐ quetas.

 Limpie todas las partes extraíbles del quemador con una esponja suave y una solución de agua tibia y una pe‐ queña cantidad de jabón líquido para vajillas. Luego de limpiarlas, seque bien las partes y vuelva a ensamblar los quemadores (consulte "Limpieza y cuidado").

 Retire la rejilla de la parrilla y límpiela con una esponja suave y una solu‐ ción de agua tibia y una pequeña cantidad de jabón líquido para vaji‐ llas. Luego de limpiarla, séquela bien.

 La placa de la plancha está engrasa‐ da para protegerla contra la corro‐ sión. Límpiela con una esponja sua‐ ve, una pequeña cantidad de jabón líquido para vajillas y agua tibia. Lue‐ go séquela.

 Antes de utilizar el aparato por prime‐ ra vez, límpielo con un paño húmedo y, a continuación, séquelo.

Los componentes de metal están pro‐ tegidos con un agente de acondiciona‐ miento. Al usar el aparato por primera vez se pueden producir olores o vapo‐ res.

El olor, así como los posibles vapores producidos, no indican que el aparato esté conectado incorrectamente o que presente algún defecto y no son perju‐ diciales para su salud.

Templado de la placa de la plancha

Debe templar la placa de la plancha antes de cocinar alimentos por prime‐ ra vez. Este proceso evita que los ali‐ mentos se peguen y protege la super‐ ficie de la humedad.

 Configure la placa de la plancha en nivel High (Alto) durante 30 minutos.

 Luego de 30 minutos apague la placa de la plancha y déjela enfriar.

Mientras se calienta, la placa de la plancha cambia constantemente de color. Con el tiempo, la decoloración se puede hacer más intensa. Sin em‐ bargo, las propiedades de la placa de la plancha no se ven afectadas.

 Vierta una cucharadita de aceite ve‐ getal que pueda calentarse a alta temperatura en medio de la placa de la plancha fría y distribúyala con una servilleta de papel. Evite los bordes de la placa.

No utilice demasiado aceite. El exceso de aceite deja una sustancia gelatino‐ sa sobre la placa que debe ser remo‐ vida.

 Retire cualquier exceso de aceite con una servilleta de papel.

 Caliente la placa de la plancha a nivel

High (Alto) hasta que comience a salir humo.

 Apague la placa de la plancha.

 Cuando la placa de la plancha haya alcanzado una temperatura segura, retire con agua el exceso de aceite.

24

 Repita el proceso una vez que la pla‐ ca de la plancha se haya enfriado por completo.

Antes del primer uso

25

Funcionamiento de los quemadores

Encendido

 Para encender un quemador, empuje la perilla de control adecuada y gírela hacia la derecha hasta la posición

High (Alto). El encendedor hará clic y encenderá el gas.

 Si el quemador no se enciende, gire la perilla de control hasta la posición

Off (Apagado). Ventile la habitación y espere por lo menos un minuto antes de volver a intentarlo.

 Si el quemador no se enciende en el segundo intento, gire la perilla de control hasta la posición Off (Apaga‐ do) y consulte la sección "Preguntas frecuentes".

Perilla de control

Off (Apa‐ gado)

El suministro de gas está cerrado:

Quemador apagado

High (Al‐ to)

Fuego lento

Nivel de llama máximo:

Potencia máxima de los quemadores superiores e inferiores

Nivel de llama mínimo:

Quemador superior apa‐ gado

Potencia mínima del que‐ mador inferior

Encendido durante un corte de ener‐ gía

Si se produce un corte de energía, la llama se puede encender manualmen‐ te.

 Empuje la perilla del quemador y gire hacia la izquierda hasta el nivel High

(Alto).

 Encienda la mezcla emergente de gas/aire con un fósforo.

26

Funcionamiento de los quemadores

Ajuste de la llama

Los quemadores se pueden ajustar va‐ riablemente entre las configuraciones de llama mínima y máxima.

Debido a que los extremos de la llama son mucho más calientes que su cen‐ tro, las puntas de las llamas deben permanecer debajo del utensilio de cocina. Las puntas de la llama que sobresalgan por los laterales del uten‐ silio emiten calor innecesario dentro de la habitación y pueden dañar las manijas del utensilio de cocina, lo que aumenta el riesgo de sufrir lesiones.

 Ajuste la llama para que nunca se ex‐ panda por los laterales de los utensi‐ lios.

Apagado

No pase la posición Off (Apagado) cuando gire la perilla de control hacia la derecha.

 Gire la perilla de control hacia la de‐ recha hasta la posición Off (Apaga‐ do).

Esto detiene el flujo de gas y apaga la llama.

27

Batería de cocina

– Escoja utensilios de cocina que se adapten al tamaño del quemador:

Diámetro grande = quemador grande

Diámetro pequeño = quemador pe‐ queño

– El uso de utensilios demasiado gran‐ des hace que las llamas se extiendan hacia el exterior y dañen la cubierta u otros aparatos ahí presentes. Elegir utensilios del tamaño adecuado me‐ jora la eficiencia.

– Cualquier utensilio que tenga un diá‐ metro más pequeño que el de la pa‐ rrilla del quemador o que no se apo‐ ye de manera estable sobre la parrilla

(sin tambalearse) es peligroso y no debe utilizarse.

– A diferencia de los utensilios que se utilizan sobre una parrilla eléctrica, la parte inferior de los utensilios de co‐ cina que se utilizan sobre una parrilla no debe ser plana para ofrecer una cocción eficaz.

– Cuando compre ollas y cacerolas, tenga en cuenta que el diámetro que se indica es generalmente el diáme‐ tro superior, no el inferior.

– Todos los utensilios de cocina resis‐ tentes al calor son aptos para su uso.

– Es preferible utilizar utensilios con un fondo grueso, ya que distribuyen el calor de manera más pareja. Los utensilios con un fondo fino pueden hacer que los alimentos se recalien‐ ten en algunos sectores. Para evitar esto, revuelva los alimentos frecuen‐ temente.

– Coloque siempre los utensilios sobre la parrilla del quemador suministrado con la parrilla. Nunca los coloque di‐ rectamente sobre el quemador.

– Coloque los utensilios sobre la parri‐ lla del quemador de modo tal que no se vuelquen. Aún cuando se colo‐ quen en la posición correcta, siempre es posible que se inclinen ligeramen‐ te.

– No utilice ollas ni cacerolas que ten‐ gan fondos con bordes pronuncia‐ dos.

28

Consejos para el ahorro de energía

– Siempre que sea posible, mantenga las ollas y las cacerolas tapadas al cocinar. Esto ayuda a reducir la pér‐ dida innecesaria de calor.

– Es preferible utilizar utensilios de co‐ cina anchos y poco profundos antes que utensilios estrechos y profundos, ya que se calientan más rápido.

– Cocine con la menor cantidad de agua posible.

– Una vez que el agua haya hervido o el aceite/la grasa alcancen la tempe‐ ratura para freír, reduzca el ajuste de la potencia.

– Utilice una olla a presión para reducir el tiempo de cocción.

29

Funcionamiento de la parrilla

La parrilla tiene un quemador de cerá‐ mica que transfiere el calor intenso a los alimentos al dorar la parte externa para sellar los jugos. Tiene ajustes de potencia muy flexibles que, en función de los alimentos, varían de Low (Bajo) a

High (Alto).

Ensamble de la parrilla

 Riesgo de sufrir quemaduras

Los quemadores deben apagarse y debe dejar que se enfríen completa‐ mente.

e Borde

 Con una esponja suave, limpie la bandeja de escurrimiento  y con una solución de agua tibia y una pe‐ queña cantidad de jabón líquido para vajillas, limpie la bandeja recolectora de grasa  . Luego de limpiarlas, se‐ que bien todas las partes.

 Retire la parrilla  de la parrilla de gas.

 Coloque la bandeja de escurrimiento

 en el centro sobre el borde del marco  .

 Coloque la bandeja recolectora de grasa  sobre el marco  .

 Riesgo de sufrir lesiones

La parrilla de hierro fundido es pesa‐ da.

Transporte la parrilla con cuidado y ubíquela de modo seguro sobre una base blanda para que quede apoya‐ da sobre una superficie plana.

1

2

 Coloque la parrilla  en su lugar.

Limpieza y cuidado

Consejo: Todas las partes pueden des‐ montarse en el orden inverso. También puede sacar el marco para limpiarlo.

3 a Parrilla b Bandeja colectora de grasa c Bandeja de escurrimientos d Marco

30

Encendido de la parrilla

Cumpla siempre con las pautas del

Departamento de Agricultura de los

Estados Unidos (USDA) sobre segu‐ ridad alimentaria.

 Empuje la perilla de control de la pa‐ rrilla y gire hacia la izquierda hasta el nivel High (Alto).

 Si el quemador no se enciende, gire la perilla de control hasta la posición

Off (Apagado). Ventile la habitación y espere por lo menos un minuto antes de volver a intentarlo.

 Si el quemador no se enciende en el segundo intento, gire la perilla de control hasta la posición Off (Apaga‐ do) y consulte la sección "Preguntas frecuentes".

 Precaliente la parrilla con la rejilla en su lugar durante aproximadamente

20 minutos.

 Seleccione el nivel de potencia de‐ seado.

Perilla de control

Off (Apa‐ gado)

El suministro de gas está cerrado:

Parrilla apagada

Potencia máxima High (Al‐ to)

Low (Ba‐ jo)

Potencia mínima

Funcionamiento de la parrilla

Encendido durante un corte de ener‐ gía

 Existe riesgo de sufrir lesiones al encender manualmente el quemador plano durante un corte de energía.

Nunca utilice la parrilla durante un corte de energía eléctrica.

 Apague la perilla de control de la pa‐ rrilla.

31

Funcionamiento de la parrilla

Consejos para usar la parrilla

 Peligro de incendio.

No deje el aparato sin supervisión cuando esté cocinando.

– Seque los alimentos mojados con una servilleta de papel para evitar salpicaduras cuando los cocine en la parrilla.

– No sale la carne antes de cocinarla en la parrilla o se secará demasiado.

– Seleccione cortes magros de carne o retire la grasa antes de cocinarlos en la parrilla. La grasa que se escurre puede prenderse fuego.

– Si la grasa que se escurre se prende fuego, utilice pinzas de parrilla para mover la carne hacia otro lugar o pa‐ ra retirarla de la parrilla.

– Retire la piel del pollo para evitar sal‐ picaduras.

– A mitad de la cocción, marine los ali‐ mentos con un pincel de cocina.

– Luego de terminar de cocinar los ali‐ mentos en la parrilla, déjela encendi‐ da otros 10 minutos. Esto facilita la limpieza después del uso.

32

Funcionamiento de la plancha

La plancha se controla termostática‐ mente para mantener un nivel de tem‐ peratura constante. Para evitar que los alimentos se peguen, es necesario

"templar" la plancha antes de usarla

(consulte "Antes del primer uso"). Los ajustes de potencia son muy flexibles y, en función de los alimentos, varían en‐ tre Low (Bajo), Medium" (Medio) y High

(Alto).

Encendido de la plancha

Cumpla siempre con las pautas del

Departamento de Agricultura de los

Estados Unidos (USDA) sobre segu‐ ridad alimentaria.

 Empuje la perilla de control de la plancha y gire hacia la izquierda has‐ ta el nivel Low (Bajo).

 Si el quemador no se enciende, gire la perilla de control hasta la posición

Off (Apagado). Ventile la habitación y espere por lo menos un minuto antes de volver a intentarlo.

 Si el quemador no se enciende en el segundo intento, gire la perilla de control hasta la posición Off (Apaga‐ do) y consulte la sección "Preguntas frecuentes".

 Precaliente la placa de la plancha du‐ rante 20 minutos.

 Seleccione el nivel de potencia de‐ seado.

Perilla de control

Off (Apa‐ gado)

El suministro de gas está cerrado:

Plancha apagada

Potencia mínima Low (Ba‐ jo)

Medium

(Medio)

Potencia media

High (Al‐ to)

Potencia máxima

Encendido durante un corte de ener‐ gía

La placa de la plancha no se puede utilizar durante un corte de energía eléctrica.

 Apague la perilla de control de la pla‐ ca de la plancha.

33

Funcionamiento de la plancha

Consejos para freír alimentos

Antes de cada uso, limpie la plancha con un trapo húmedo para retirar el polvo y otros residuos.

– Antes de cocinar, precaliente bien la plancha de 8 a 10 minutos al nivel de potencia que va a utilizar.

– Seque los alimentos mojados con una servilleta de papel para evitar salpicaduras cuando los cocine en la parrilla.

– No sale la carne antes de cocinarla en la parrilla o se secará demasiado.

– Para cocinar con la placa de la plan‐ cha, solo necesita un poco o nada de grasa cuando cocine alimentos mari‐ nados. Si utiliza grasa para cocinar, no la coloque sobre la placa de la pa‐ rrilla hasta que esta esté caliente.

– Solo utilice grasa/aceite aptos para altas temperaturas.

– Por lo general, el marinado mejora el sabor de los alimentos que se van a cocinar.

34

 Peligro de sufrir quemaduras.

Los quemadores deben estar apaga‐ dos y la parrilla debe estar fría.

 Peligro de sufrir lesiones.

El vapor de un limpiador a vapor po‐ dría alcanzar los componentes eléc‐ tricos y ocasionar un cortocircuito.

No utilice un limpiador a base de va‐ por para limpiar la parrilla.

Si se utilizan agentes limpiadores no adecuados, las superficies de la pa‐ rrilla se pueden decolorar o dañar.

Todas las superficies pueden sufrir rayaduras.

Quite inmediatamente todos los resi‐ duos de agentes limpiadores.

Limpieza y cuidado

Siempre limpie la parrilla después de cada uso. Deje que se enfríe antes de limpiarla.

Para realizar un buen mantenimiento del aparato, evite utilizar los siguientes productos:

– limpiadores que contengan sodio, amoníaco, disolventes o cloruros

– agentes de descalcificación

– quitamanchas o eliminadores de óxi‐ do

– agentes limpiadores abrasivos (p. ej., limpiadores en crema o polvo, piedra pómez)

– limpiadores a base de solventes

– detergente para lavavajillas

– limpiadores de horno y asador en ae‐ rosol

– agentes limpiadores para vidrio

– cepillos o esponjas duras y abrasivas

(p. ej., esponjas para fregar o fibras para ollas que ya se hayan utilizado con agentes limpiadores abrasivos)

– objetos afilados

(podrían dañar el sellado entre la vi‐ trocerámica y el marco circundante o entre el marco circundante y la cu‐ bierta).

35

Limpieza y cuidado

Parrilla

La superficie de los componentes y las rejillas del quemador perderán li‐ geramente su brillo con el tiempo. Es‐ to es completamente normal y no indi‐ ca daño del material.

 Luego de usarla, limpie toda la parrilla con una esponja suave, agua caliente y un poco de jabón líquido.

 Antes de limpiarla, ponga en remojo la suciedad difícil de quitar.

 Seque la parrilla luego de limpiarla con agua. Esto evita que se formen depósitos de cal.

Consejo: Los alimentos que se hayan quemado sobre la parrilla caliente pue‐ den hacer que los componentes del quemador se decoloren. Retire de in‐ mediato todos los alimentos derrama‐ dos y todas las salpicaduras de sal o azúcar.

Rejillas aptas para lavavajillas

 Retire las rejillas del quemador.

 Limpie las rejillas en el lavavajillas o use una esponja suave con agua ca‐ liente y un poco de jabón líquido.

 Si es necesario, se puede utilizar la parte rugosa de la esponja de cocina.

Perillas de control del quemador con acabado de acero inoxidable

Las perillas de control del quemador se pueden decolorar o dañar si no se limpian regularmente.

No limpie las perillas de control del quemador en el lavavajillas o con un limpiador de acero inoxidable.

Limpie las perillas con una esponja suave, agua caliente y un poco de jabón líquido.

Quemador para fuego lento/Quema‐ dores eléctricos

La tapa del quemador no es apta para lavavajillas.

Luego de limpiar, asegúrese de que los orificios de las llamas estén com‐ pletamente secos.

 Retire la tapa del quemador.

 Limpie la tapa del quemador con una esponja suave, agua caliente y un poco de jabón líquido.

 Todas las partes del quemador que no sean desmontables deben lim‐ piarse con un trapo húmedo.

Encendedor

No permita que se moje el encende‐ dor. Si se moja no producirá chispas.

 Limpie suavemente el encendedor con un trapo húmedo.

36

Limpieza y cuidado

Limpieza de la rejilla de parrilla apta para lavavajillas

 Limpie la rejilla de la parrilla en el lavavajillas o con agua caliente y ja‐ bón líquido. Cuando la rejilla de la parrilla esté muy sucia, remójela y luego retire la suciedad con un cepi‐ llo. Luego, deje que la rejilla se seque bien.

Limpieza de la placa de la plancha

 Riesgo de quemaduras.

Permita que la placa de la plancha esté suficientemente fría antes de limpiarla.

Puede limpiar la suciedad difícil de la placa de la plancha con la parte rugo‐ sa de una esponja para lavar platos y unas cuantas gotas de limpiador

Miele para cerámica y acero inoxida‐ ble (consulte "Accesorios opciona‐ les").

 Retire y vacíe la bandeja recolectora de grasa.

 Limpie la bandeja recolectora de gra‐ sa con una esponja suave, jabón lí‐ quido y agua tibia. Luego de limpiar‐ la, séquela bien.

 Limpie la placa de la plancha con agua limpia y séquela con un paño limpio y seco.

 Luego de cada limpieza, frote un po‐ co de aceite vegetal sobre la placa de la plancha.

 Vuelva a colocar la bandeja recolec‐ tora de grasa en su lugar.

 Peligro de incendio.

Limpie la bandeja recolectora de grasa cada vez que use la placa de la parrilla.

 Afloje de inmediato la suciedad grue‐ sa con una espátula, raspe la grasa y los residuos y colóquelos en la ban‐ deja recolectora de grasa.

 Retire cualquier exceso de grasa con una servilleta de papel.

 Deje que la placa de la plancha se enfríe hasta que se pueda tocar sin causar ningún daño, agregue agua caliente jabonosa y deje la suciedad en remojo.

 Retire la suciedad y el agua con una esponja.

37

Preguntas más comunes

Las siguientes fallas pueden corregirse sin necesidad de comunicarse con el De‐ partamento de Servicio Técnico de Miele. Si tiene alguna inquietud, póngase en contacto con Miele.

 Riesgo de sufrir lesiones. Los trabajos de instalación y reparación no auto‐ rizados pueden causar lesiones personales y daños materiales por los que

Miele no se responsabiliza.

Los trabajos de instalación, reparación y mantenimiento, deberán ser realizados por técnicos de servicio autorizados de Miele.

Nunca abra la carcasa de la parrilla.

Problema

Los quemadores no en‐ cienden la primera vez que se usa la parrilla o tras un período prolon‐ gado de inactividad.

El quemador no encien‐ de tras varios intentos.

Causa y solución

Es posible que haya aire en el conducto de gas.

 Trate de encender nuevamente el quemador, in‐ tentándolo varias veces de ser necesario.

La llama de gas se apa‐ ga después de encen‐ derla.

La forma/el color de la llama de gas cambian.

El quemador no se ensambló correctamente.

 Ensamble el quemador correctamente.

La válvula de cierre del gas está cerrada.

 Abra la válvula de cierre del gas.

El quemador está mojado o sucio.

 Limpie y seque el quemador.

Los orificios de la llama están tapados o húmedos.

 Limpie y seque los orificios de la llama.

Las partes del quemador no están en la posición adecuada.

 Coloque las partes del quemador correctamente.

El encendedor está sucio.

 Quite cualquier resto de suciedad.

Las partes del quemador no están en la posición adecuada.

 Coloque las partes del quemador correctamente.

La tapa del quemador o los orificios de la tapa del quemador están sucios.

 Quite cualquier resto de suciedad.

38

Preguntas más comunes

Problema

La llama de gas se apa‐ ga durante el funciona‐ miento del aparato.

El encendedor no fun‐ ciona correctamente.

Causa y solución

Las partes del quemador no están en la posición adecuada.

 Coloque las partes del quemador correctamente.

El fusible del sistema de cableado del edificio se ha desconectado.

 Comuníquese con un electricista calificado o con el Servicio Técnico para solicitar asistencia, de ser necesario.

Hay restos de alimentos pegados entre el encende‐ dor y la tapa del quemador.

 Retire los restos de alimentos. (Consulte "Limpie‐ za y cuidado" para obtener mayor información).

39

Información sobre la instalación

Distancia de la campana de cocina

El fabricante de la campana le indicará el espacio mínimo entre el aparato y la campana de cocina ubicada sobre es‐ te.

Si hay más de un aparato instalado de‐ bajo de la campana de cocina, cada uno con un espacio de seguridad dis‐ tinto, se debe utilizar el espacio más grande.

Debe respetar las dimensiones de instalación cuando se instalan aparator, alacenas o gabinetes por encima de la superficie de cocción, ya que con ello evitará riesgos asociados como daños por temperatura.

40

Información sobre la instalación

Pesos

El peso neto de la cocina con accesorios es el siguiente:

Modelo Ancho

KMR 1124 G/LP

KMR 1134 G/LP

KMR 1135 G/LP

KMR 1136 G/LP

KMR 1354 G/LP

KMR 1355 G/LP

KMR 1356 G/LP

30 in/79.2 cm

36 in

/91.4 cm

48 in

/121.9 cm

Peso neto con acceso‐ rios: aprox. 100 lb/45 kg aprox. 120 lb/55 kg aprox. 130 lb/60 kg aprox. 151 lb/68.5 kg aprox. 150 lb/68 kg aprox. 160 lb/73 kg aprox. 170 lb/78 kg

41

Plano de dimensiones

 Si hubiera materiales combustibles, se necesitará un espacio adicional mínimo de 6 in (en cada lado). Asegúrese de cumplir las normas locales.

Ubica‐ ción

Dimensiones

13 in (330 mm)

Descripción

18 in (457 mm)

7¹/₂ in (190.5 mm)

10 in (254 mm)

Profundidad máxima del gabinete de la parte superior

Distancia mínima hasta el borde in‐ ferior del gabinete de la parte su‐ perior

Distancia desde el borde superior de la encimera hasta el borde su‐ perior de la plataforma

Distancia mínima hasta las superfi‐ cies inflamables

Plataforma 1)

1) La plataforma debe tener un espesor de ³/₄ in (19.05 mm).

Debe incluir un área recortada de 5¹/₈ in x 3¹/₈ in (130 mm x 80 mm) (conexión de gas) en la parte posterior derecha y un área recortada de 4³/₄ in x 1⁹/₁₆ in (120 mm x 40 mm) (cone‐ xión eléctrica) en la parte posterior izquierda.

42

Plano de dimensiones

KMR 1124 G/LP

Ubica‐ ción

Dimensiones Descripción mín. 30 in

(762 mm)

6 in +

(150 mm +

+ 6 in

+ 150 mm)

37 in (940 mm)

Ancho de la apertura del gabinete

Si hubiera materiales combusti‐ bles, se necesitará un espacio adi‐ cional mínimo de 6 in (en cada la‐ do). Asegúrese de cumplir las nor‐ mas locales.

Distancia mínima entre la parte su‐ perior del área de cocina y la parte inferior de la superficie combusti‐ ble sin protección.

30 in (762 mm) Distancia mínima entre la parte su‐ perior del área de cocina y la parte inferior de la Campana de cocina

Miele (modelo DAR con extractor

DRxB XL).

Para todas las otras campanas, consulte las distancias requeridas en las instrucciones del fabricante.

43

Plano de dimensiones

KMR 1134

Ubica‐ ción

Dimensiones Descripción mín. 36 in

(914 mm)

6 in +

(150 mm +

+ 6 in

+ 150 mm)

37 in (940 mm)

Ancho de la apertura del gabinete.

Si hubiera materiales combusti‐ bles, se necesitará un espacio adi‐ cional mínimo de 6 in (en cada la‐ do). Asegúrese de cumplir las nor‐ mas locales.

Distancia mínima entre la parte su‐ perior del área de cocina y la parte inferior de la superficie combusti‐ ble sin protección.

36 in (914 mm) Distancia mínima entre la parte su‐ perior del área de cocina y la parte inferior de la Campana de cocina

Miele (modelo DAR con extractor

DRxB XL).

30 in (762 mm) Distancia mínima entre la parte su‐ perior del área de cocina y la parte inferior de la Campana de cocina

Miele (modelo DAR con extractor

DRxB XXL).

Para todas las otras campanas, consulte las distancias requeridas en las instrucciones del fabricante.

44

Plano de dimensiones

KMR 1135/KMR 1136

Ubica‐ ción

Dimensiones

Descripción mín. 36 in

(914 mm)

6 in +

(150 mm +

+ 6 in

+ 150 mm)

37 in (940 mm)

Ancho de la apertura del gabinete

Si hubiera materiales combusti‐ bles, se necesitará un espacio adi‐ cional mínimo de 6 in (en cada la‐ do). Asegúrese de cumplir las nor‐ mas locales.

Distancia mínima entre la parte su‐ perior del área de cocina y la parte inferior de la superficie combusti‐ ble sin protección.

30 in (762 mm) Distancia mínima entre la parte su‐ perior del área de cocina y la parte inferior de la Campana de cocina

Miele (modelo DAR con extractor

DRxB XL o DRxB XXL).

Para todas las otras campanas, consulte las distancias requeridas en las instrucciones del fabricante.

45

Plano de dimensiones

KMR 1354 / KMR 1355 / KMR 1356

Ubica‐ ción

Dimensiones

Descripción mín. 48 in

(1219 mm)

6 in +

(150 mm +

+ 6 in

+ 150 mm)

37 in (940 mm)

Ancho de la apertura del gabinete

Si hubiera materiales combusti‐ bles, se necesitará un espacio adi‐ cional mínimo de 6 in (en cada la‐ do). Asegúrese de cumplir las nor‐ mas locales.

Distancia mínima entre la parte su‐ perior del área de cocina y la parte inferior de la superficie combusti‐ ble sin protección.

36 in (914 mm) Distancia mínima entre la parte su‐ perior del área de cocina y la parte inferior de la Campana de cocina

Miele (modelo DAR con extractor

DRxB XXL).

Para todas las otras campanas, consulte las distancias requeridas en las instrucciones del fabricante.

Se necesita una distancia mínima de 12 in (305 mm) desde la parte posterior de la campa‐ na hasta la pared posterior de la superficie combustible sobre la cubierta.

46

Plano de dimensiones a Vista lateral b Vistas frontales c Vista posterior d Conexión eléctrica e Conexión del gas

47

Conexión eléctrica

 ATENCIÓN:

Desconecte la cocina del suministro eléctrico antes de instalarla o realizar trabajos de mantenimiento o repara‐ ciones. Estará completamente aisla‐ da del suministro eléctrico si se han retirado los fusibles (cuando corres‐ ponda), se ha desconectado el dis‐ yuntor principal o se ha desenchufa‐ do el cable eléctrico del tomaco‐ rriente de pared.

No corte el enchufe del cable eléctri‐ co. Si el enchufe no encaja en el to‐ macorriente, llame a un electricista para que conecte un tomacorriente adecuado.

Se debe poder acceder fácilmente al enchufe luego de instalar la parrilla.

Los trabajos de instalación, repara‐ ción y mantenimiento deben ser rea‐ lizados únicamente por un técnico autorizado de Miele. Los trabajos realizados por personas no autoriza‐ das pueden causar daños conside‐ rables a los usuarios. Miele no será responsable de los daños causados por dichos trabajos.

Para evitar dañar la parrilla, asegúre‐ se de que la información (voltaje y frecuencia) que aparece en la placa de información se corresponda con el suministro eléctrico del edificio antes de conectar el aparato.

Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado.

El enchufe del cable eléctrico debe insertarse en un tomacorriente ade‐ cuado que haya sido instalado y co‐ nectado a tierra según las regulacio‐ nes locales correspondientes.

ADVERTENCIA: ESTE APARATO DE‐

BE CONECTARSE A TIERRA

Instalador: Deje este instructivo en poder del cliente.

Conexión eléctrica

La parrilla viene equipada con un cable eléctrico de aproximadamente 4 ft de largo con un enchufe con conexión a un suministro de energía con:

– 120 V, 15 A, 60 Hz

GUARDAR ESTE INSTRUCTIVO PARA

USO DEL INSPECTOR DE INSTALA‐

CIONES ELÉCTRICAS.

Este aparato debe conectarse a tie‐ rra según las regulaciones locales y nacionales correspondientes.

Los trabajos de instalación, repara‐ ción y mantenimiento deben ser rea‐ lizados únicamente por un técnico autorizado de Miele según las regu‐ laciones locales y del Código Eléctri‐ co Nacional ANSI/NFPA 70 de los

Estados Unidos o del Código Eléctri‐ co Canadiense, Parte I de Canadá

(Norma CSA C22.1).

48

 La conexión al suministro de gas y cualquier cambio a un tipo de gas diferente solo puede realizarlos un técnico de una compañía de gas de‐ bidamente autorizada. Este técnico será responsable por el correcto fun‐ cionamiento en el lugar de la instala‐ ción.

En Massachusetts la instalación de‐ be realizarla un plomero/gasista cer‐ tificado.

La parrilla debe conectarse con su propia válvula de cierre.

La válvula de cierre debe quedar ac‐ cesible y visible, luego de abrir una puerta del gabinete, de ser necesa‐ rio.

La conexión de gas de la parrilla se puede hacer a gas natural o líquido

(propano), según el modelo.

Consulte a su compañía de gas qué tipo de gas utiliza y compárelo con las especificaciones de la placa de información.

La parrilla no está conectada a un orificio de ventilación.

Durante la configuración e instala‐ ción de la parrilla, cumpla con todos los requisitos de instalación corres‐ pondientes, en especial los que se refieren a las medidas de ventilación adecuadas.

Conexión del gas

Las conexiones de gas deben dispo‐ nerse de forma tal que no se calien‐ ten o dañen con el funcionamiento de la parrilla.

En particular, asegúrese de que las mangueras de gas y los accesorios de conexión de la parrilla no entren en contacto con emanaciones ca‐ lientes de gas.

La manguera de gas y el cable eléc‐ trico pueden dañarse si entran en contacto con partes calientes de la parrilla.

Asegúrese de que la manguera de gas y el cable eléctrico no entren en contacto con partes calientes de la parrilla.

Las líneas de conexión flexibles pue‐ den dañarse si se colocan en lugares inadecuados.

Ajuste las líneas de conexión flexi‐ bles de modo tal que no entren en contacto con ninguna parte movible dentro de la cocina (p. ej., un cajón) y no queden expuestas al desgaste por manipulación.

La parrilla y la válvula de cierre deben desconectarse del suministro de gas cuando se realicen pruebas de pre‐ sión de gas.

Desconecte la parrilla y la válvula de cierre del suministro de gas antes de realizar una prueba de presión de gas a una presión superior a 1/2 psi

(3.5 kPa). Cierre la válvula de cierre del suministro de gas antes de reali‐ zar una prueba de presión de gas a una presión inferior o igual a 1/2 psi

(3.5 kPa).

49

Conexión del gas

Las líneas de gas que no estén co‐ rrectamente selladas pueden produ‐ cir pérdidas de gas y por consi‐ guiente una explosión.

Selle todas las líneas de gas con un sellador para roscas adecuado.

Se deben realizar pruebas de ajuste de los sellos de la parrilla según las especificaciones del fabricante.

La conexión de gas debe realizarse según las normas locales o, si no hubiera normas locales, según: el Código Nacional de Gas Combus‐ tible, ANSI Z223.1/NFPA 54 en Esta‐ dos Unidos, o los Códigos de Insta‐ lación actuales Can/CGA B 149.1 y .

2 para aparatos a gas en Canadá.

La presión de gas no debe ser infe‐ rior o superior a ciertos valores.

Asegúrese de que el flujo ascenden‐ te de la presión de gas del controla‐ dor de presión no supere los 1/2 psi

(3.5 kPa) para gas natural y propano.

Asegúrese de que la presión de gas mínima no sea inferior a una colum‐ na de agua de 6 in para gas natural y a una columna de agua de 11 in para gas propano.

La conexión de gas de la parrilla está di‐ señada para gas natural o líquido (pro‐ pano), según el modelo solicitado.

Si la parrilla no cuenta con la conexión correcta para el tipo de gas de su ho‐ gar, comuníquese con su proveedor de

Miele.

Las parrillas de gas de Miele funciona‐ rán hasta una altura de 10 000 pies

(3000 m). Si la instalación excede esta altura, se deberá modificar el aparato.

Comuníquese con su proveedor de

Miele.

Presión para gas L.P. 2.74 kPa

Presión para gas natural 1.76 kPa

50

Valores del quemador

KMR 1124 G/LP

Quemador para fuego lento

Quemadores súiper rápidos

Salida total

Tipo de gas

Gas natural

Gas propano

Gas natural

Gas propano

Gas natural

Gas propano

KMR 1134 G/LP

Quemador para fuego lento

Quemadores súper rápidos

Salida total

Tipo de gas

Gas natural

Gas propano

Gas natural

Gas propano

Gas natural

Gas propano kJ por hora

Máx.

11 600

11 600

19 500

19 500

7 0 100

70 100 kJ por hora

Máx.

11 600

11 600

19 500

19 500

109 100

109 100 kW

Máx.

3.70

3.70

5.70

5.70

20.80

20.80

kW

Máx.

3.70

3.70

5.70

5.70

32.20

32.20

51

Valores del quemador

KMR 1135 G/LP

Quemador para

Quemadores súper rápidos

Parrilla

Gas propano

Salida total

Tipo de gas

Gas natural

Gas natural kJ por hora

Máx.

11 600

11 600

18 000

Gas propano

Gas natural

Gas natural

1 8 0 00

13 500

13 500

79 100

Gas propano 79 100

KMR 1136 G/LP

Tipo de gas kJ por hora

Máx.

Quemador para fuego lento

Gas natural

Gas propano

Quemadores súper rápidos

Gas natural

Gas propano

1

1

1

1

1

8

6

6

0

00

00

00

Plancha Gas natural

1 8 0 00

13 5 00

Gas propano 13 500

Salida total Gas natural

Gas propano

79 100

79 100 kW

Máx.

3.70

3.70

5.70

5.70

3.80

3.80

24.60

24.60

kW

Máx.

3.70

3.70

5.70

5.70

3.80

3.80

24.60

24.60

52

Valores del quemador

KMR 1354 G/LP

Quemadores para fuego lento

Quemadores súper rápidos

Salida total

Tipo de gas

Gas natural

Gas propano

Gas natural

Gas propano

Gas natural

Gas propano

KMR 1355 G/LP

Tipo de gas

Quemadores para fuego lento

Quemadores súper rápidos

Gas natural

Gas propano

Gas natural

Gas propano

Parrilla (grill) Gas natural

Salida total

Gas propano

Gas natural

Gas propano kJ por hora

Máx.

11 600

11 600

19 500

19 500

140 200

140 200 kJ por hora

Máx.

11 600

11 600

18 000

18 000

18 000

18 000

113 200

113 200 kW

Máx.

3.70

3.70

5.70

5.70

5.50

5.50

35.70

35.70

kW

Máx.

3.70

3.70

5.70

5.70

41.60

41.60

53

Valores del quemador

KMR 1356 G/LP

Tipo de gas

Quemadores para fuego lento

Quemadores s´úper rápidos

Plancha

Salida total

Gas natural

Gas propano

Gas natural

Gas propano

Gas natural

Gas propano

Gas natural

Gas propano kJ por hora

Máx.

11 600

11 600

18 000

18 000

13 500

13 500

108 700

108 700 kW

Máx.

3.70

3.70

5.70

5.70

3.80

4.20

34.00

34.40

54

Conversión a otro tipo de gas

 La conversión a un tipo de gas diferente solo puede realizarla un técnico de una compañía de gas debidamente autorizada.

Desconecte la parrilla del suministro eléctrico y cierre el suministro de gas.

Si cambia a un tipo de gas diferente, deberá cambiar los siguientes surtidores de la parrilla:

– Todos los surtidores principales

– Todos los surtidores para fuego lento

– Todos los surtidores pequeños

– La parrilla

– La plancha

55

Conversión a otro tipo de gas

Cambio de los surtidores

Cuadro de surtidores

Gas natural

Quema‐ dor para fuego lento

150

Quema‐ dores eléctricos

Parrilla

185

Plancha

Gas propano

200

155

97 Quema‐ dor para fuego lento

Quema‐ dores eléctricos

Parrilla

Plancha

Surtidor principal Surtidor para fuego lento

Código  Código 

123

120

100

1.50

1.85

2.00

1.55

0.97

1.23

1.20

1.00

64

82

41

47

0.64

0.82

0.41

0.47

Surtidor pequeño

Código

88/60

88/65

60/40

60/40

Las marcas del surtidor se refieren a un diámetro interior de 1/100 mm.

0.88/0.60

0.88/0.65

0.60/0.40

0.60/0.40

56

Desinstalación de la parte su‐ perior del aparato

Para cambiar los surtidores pequeños del quemador doble y los surtidores de la parrilla y la plancha, debe de‐ sinstalar la parte superior de la parrilla

(desinstale si es necesario).

 Si es necesario, retire las partes suel‐ tas de la parrilla o la plancha.

 Retire las rejillas del quemador.

 Retire la tapa del quemador.

1

Conversión a otro tipo de gas

 Luego, empuje nuevamente hacia adelante la parte superior unas 2 in (5 mm) hasta que se desenganchen los tornillos a ambos lados.

 Retire la parte superior de la parrilla.

 Afloje los tornillos de la placa inter‐ media.

 Retire la placa intermedia.

Los rieles pueden volver a instalarse en el orden inverso.

2 a Tornillos b Base del quemador

 Afloje ambos tornillos  (Torx 20) y retire la base del quemador  .

 Afloje los tornillos del perfil del termi‐ nal.

 Tire el perfil suavemente hacia atrás hasta que pueda retirarlo.

 Primero empuje hacia atrás la parte superior de la parrilla hasta el tope del límite posterior.

57

Conversión a otro tipo de gas

Conversión del controlador de la presión de gas

Necesita una llave abierta (SW22).

1

1 2

2

3

4 a Línea del suministro de gas b Tuerca c Controlador de la presión de gas d Distribución de gas secundaria

 Afloje la tuerca  con una llave abierta (SW22) y desenrósquela del controlador de la presión de gas  .

a Rosca b Tuerca

 Retire la rosca  de la tuerca  .

Se puede utilizar la misma rosca para gas natural (NAT) o propano (LP). La instalación cambia según el tipo de gas.

58

Conversión a gas natural (NAT)

2

Conversión a otro tipo de gas

Conversión a gas propano

2

Click Click

1 1

NAT

LP NAT a Rosca b Tuerca

 Coloque la rosca  en la tuerca  de modo tal que se pueda leer la eti‐ queta NAT .

2

1

NAT a Rosca b Tuerca

 Coloque la rosca  en la tuerca  de modo tal que se pueda leer la eti‐ queta LP .

2

1

3 3 a Rosca b Tuerca c Controlador de la presión de gas

 Coloque la tuerca  y la rosca  en la abertura del controlador de gas  .

 Ajuste la tuerca  con una llave abierta (SW22).

a Rosca b Tuerca c Controlador de la presión de gas

 Coloque la tuerca  y la rosca  en la abertura del controlador de gas  .

 Ajuste la tuerca  con una llave abierta (SW22).

59

Conversión a otro tipo de gas

Cambio de los surtidores del quemador doble

Cambio del surtidor principal y para fuego lento

Necesita una llave de cubo (M7) para desatornillar y retirar los surtidores.

2

1

Cambio de los surtidores pequeños

Para cambiar los surtidores pequeños, primero tendrá que retirar la parte su‐ perior del aparato.

 Con un destornillador pequeño, de‐ senrosque los surtidores pequeños de la conexión de gas.

 Retire el surtidor con una pinza.

 Ajuste los surtidores correctos de manera segura (consulte el cuadro de surtidores).

 Asegure los surtidores para evitar pérdidas inadvertidas con cera sella‐ dora.

Los rieles pueden volver a instalarse en el orden inverso.

a Surtidor principal (diámetro grande) b Surtidor para fuego lento (diámetro pequeño)

 Afloje el surtidor principal  y el sur‐ tidor para fuego lento  con una lla‐ ve de cubo y retírelos.

 Ajuste los surtidores correctos de manera segura (consulte el cuadro de surtidores).

 Asegure los surtidores para evitar pérdidas inadvertidas con cera sella‐ dora.

Los rieles pueden volver a instalarse en el orden inverso.

60

Cambio de los surtidores del quemador plano

Cuadro de surtidores

Surtidor 

Parrilla

Gas natural

Gas propano

Plancha

Gas natural

Gas propano

2.0 mm

1.2 mm

1.55 mm

1.0 mm

Cambio de la boquilla del quemador plano de la parrilla y la plancha

Necesitará lo siguiente

– Llave de tubo (M8)

– Llave de boca abierta (SW12)

– Llave de boca abierta (SW22)

– Llave para caños

Conversión a otro tipo de gas

 Afloje los tornillos  del soporte del surtidor  con una llave de tubo y retírelos.

a Tornillos b Soporte para surtidor

61

Conversión a otro tipo de gas a Tuerca del surtidor b Manguera c Soporte para surtidor d Surtidor

 Sostenga las tuercas del surtidor  con la llave de boca abierta SW22 y afloje el tornillo de conexión de la manguera  con la otra llave de bo‐ ca abierta SW12.

 Sostenga el soporte del surtidor  con la llave para caños y afloje la tuerca del surtidor  de la boquilla

 con la llave de boca abierta SW22.

 Ajuste los surtidores correctos de manera segura (consulte el cuadro de surtidores).

 Asegure los surtidores para evitar pérdidas inadvertidas con cera sella‐ dora.

La instalación debe realizarse en el or‐ den inverso.

Control del funcionamiento adecuado

Controle todas conexiones de gas en busca de pérdidas.

 Controle la llama de cada quemador.

La llama no debe apagarse en el nivel

Low (Bajo), incluso si la perilla de con‐ trol se lleva rápidamente del nivel High

(Alto) a Low (Bajo).

 Adhiera la etiqueta suministrada con los surtidores, que indican el tipo de gas utilizado.

62

Servicio Técnico, placa de información, garantía de

Miele

Servicio postventa

Si ocurriera una falla que usted no pudiera arreglar con facilidad, comuníquese con:

– el distribuidor de Miele, o

– el Departamento de Servicio Técnico de Miele.

Consulte los detalles de contacto en la contraportada.

Al comunicarse con Miele, indique el modelo y el número de serie de su aparato.

Placa de información

Adhiera la placa de información adicional suministrada con el aparato, aquí. Ase‐ gúrese de que el número de modelo sea el mismo que el que figura en la parte posterior de este manual de instrucciones de funcionamiento.

Garantía

Para obtener información adicional, consulte el folleto de garantía.

63

Medidas para la protección del medio ambiente

Eliminación de los materiales de empaque

La caja de cartón y los materiales de empaque protegen el aparato durante su transporte. Fueron diseñados para ser reciclables y biodegradables.

Asegúrese de que los envoltorios de plástico, las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejos del alcance de los niños. Peligro de as‐ fixia.

Eliminación de su aparato anti‐ guo

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos a menudo contienen materia‐ les valiosos. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas que son esenciales para el buen funcionamiento y el uso correcto de este equipo. Utili‐ zar estos materiales de manera inade‐ cuada o desecharlos en la basura do‐ méstica puede ser perjudicial para su salud y el medio ambiente. Por lo tanto, no deseche su antiguo aparato en la basura doméstica.

Los aparatos antiguos pueden contener materiales reciclables. Comuníquese con las autoridades de reciclamiento de su localidad para ver la posibilidad de reciclar estos materiales.

Verifique que el aparato que se almace‐ na para su eliminación no represente ningún peligro para los niños.

64

65

MIELE S.A. de C.V.

MIELE CENTER

Arquímedes No. 43

Colonia Polanco Chapultepec

Delegación Miguel Hidalgo

CP. 11560, México, D.F.

MIELE SERVICE CENTER

German Center

Av. Santa Fe 170

Lomas de Santa Fe

CP. 01210, México, D.F.

01800 MIELE 00 [email protected]

www.miele.com.mx

Dirección del fabricante

Miele & Cie. KG

Carl-Miele-Straße 29

33332 Gütersloh

Alemania

KMR 1124 / KM 1134 / KMR 1135 / KMR 1136 / KM 1354 / KMR

1355 / KMR 1356

 es-MX M.-Nr. 10 103 780 / 00

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals