Advertisement
Advertisement
Operator's ManuaJ
®
C3 1/4" iMPACT DRIVER
Model
No. 5727.1
®
LISTED
_WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator's Manual before using this product.
Sears Brands Management
IL 60179 U.S.A.
www, craftsman,com
* WARRANTY
* SAFETY
* DESCRiPTiON
* ASSEMBLY
* OPERATION
* MAINTENANCE
* ESPANOL
Corporation, Hoffman Estates,
Warranty
Safety Symbols
Safety Instructions
Description
Assembly
Operation
Maintenance
Troubleshooting
Parts List
Page 2
Pages 4-5
Pages 6-8
Pages 9-10
Page 10
Pages 11-14
Page 15
Page 15
Pages 16-17
CRAFTSMAN LiMiTED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale, this product is warranted against any defects in material or workmanship.
WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, page: www.craftsman.com/warranty visit the web
This warranty does not cover the bit, which is an expendable part that can wear out from normal use within the warranty period.
This ONE YEAR warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
For 90 DAY commercial and rental use terms, see the Craftsman warranty web page.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
READ ALL INSTRUCTIONS!
This impact driver has many features for making its use more pleasant and enjoyable.
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
2 © Sears Brands, LLC
,_, DANGER: People with electronic devices, such as pacemakers, should consult their physician(s) before using this product.
Operation of electrical equipment in close proximity to a heart pacemaker could cause interference or failure of the pacemaker.
_,WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicah work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Thesafetysymbols attention anydanger.
measures.
,_, WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this manual, including all safety alert symbols such as "DANGER," "WARNING," and
"CAUTION" before using this tool. Failure to follow all instructions listed in this manual may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
SYMBOL SIGNAL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL: indicates DANGER, WARNING, or CAUTION; may be used in conjunction with other symbols or pictographs.
DANGER: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
,_, WARNING: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
_, CAUTION: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Damage prevention and Information Messages
These inform the user of important information and/or instructions that could
Bead to equipment or other property damage if they are not followed.
Each message is preceded by the word "NOTICE", as in the example below.
NOTICE: Equipment and/or property damage may result if these instructions are not followed.
_WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.
WARNING: The operation of any power tools can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage.
Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shield and a full face shield when needed.
We recommend a Wide
Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields.
Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
Some of these following symbols may be used on this tool. Please study them and Beam their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
SYMBOL
V
A
Hz
W min n O
[]
.../min
NAME
Volts
Amperes
Hertz
Watt
Minutes
Alternating Current
Direct Current
No-load Speed
Class II Construction
Per Minute
DESIGNATION/EXPLANATION
Voltage
Current
Frequency (cycles per second)
Power
Time
Type of current
Type or a characteristic of current
Rotational speed, at no load
Double-insulated construction
Revolutions, strokes, surface speed, orbits, etc., per minute
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp
O
Read The Operator's Manual
Eye Protection
Safety
Alert read and understand operator's manual
To reduce the risk of injury, user must before using this product.
glasses with side shields and a fulI face
Always wear safety goggles or safety shield when operating this product.
Precautions that involve your safety.
No=Hands Symbol Failure to keep your hands away from the
No=Hands
Symbol
Failure to keep your hands away from the
No-Hands
Symbol
Failure to keep your hands away from the
No-Hands Symbol
Hot Surface
5
Failure to keep your hands away from the
To reduce the risk of injury or damage,
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
,_ WARNING: Read aft safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains=operated (corded) power tool or battery=operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
•
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
= Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
•
•
•
•
•
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any
way. Do not use any adaptor plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord.
Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
if operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCl} protected supply.
Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
•
•
•
•
•
•
•
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing in power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach.
Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly.
Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust-related hazards.
•
•
•
•
•
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool.
Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and more safely at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source andlor the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools.
Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool's operation, if damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
maintained to control.
Usethe
power tool, accessories, too[ bits, etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
• Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
• Use power tools only with specifically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
= When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects,
like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
= Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
Have your power too[ serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Follow instructions in the Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of shock or injury.
SPECiFiC SAFETY RULES FOR iMPACT DRIVER
Hold power tools by their insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring.
If a cutting accessory contacts a "live" wire, it may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
KNOW YOUR iMPACT DRIVER (Fig. 1)
Fig. 1
Coupler
Variable-Speed
Trigger Switch
Direction-of-Rotation
(Forward/
Center-LocWReverse)
LED Worklight-__
Bit Storage
Motor
PRODUCT SPECIFICATIONS
19.2 Volt DC
Coupler
No-load Speed
Impacts per minute
Torque
1/4 in. (6.35mm)
0-2500/min (RPM)
0-3500 BPM
1600 in.lbs
WARNING: The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operatoCs manual, as well as knowledge of the project you are attempting.
Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
VARIABLE SPEED
The variable=speed trigger switch delivers higher speed with increased trigger pressure and Bowerspeed with decreased trigger pressure.
FORWARD/CENTER=LOCK/REVERSE SELECTOR
The impact driver has a direction=of=rotation selector located above the trigger switch for changing the direction of bit rotation.
Setting the trigger switch in the
OFF (centerqock) position helps reduce the possibility of accidental starting when not in use.
LED WORKLIGHT
The LED worklight, located on the base of the impact driver, illuminates when the trigger switch is depressed.
This feature provides extra Bight for increased visibility.
,&
_A, WARNING: If any parts are broken or missing, do not attempt to attach the battery pack or operate the impact driver until the broken or missing parts are replaced.
Failure to do so could result in possible serious injury.
_, WARNING: Do not attempt to modify this impact driver or create accessories not recommended for use with this impact driver. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious injury.
_, WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the impact driver when changing bits.
UNPACKING
This product has been shipped completely assembled.
• Carefully remove the tool and any accessories from the carton.
that all items listed in the packing list are included.
Make sure
Inspect the tool carefully to make sure that no breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the tool.
If any parts are damaged or missing, please return the tool to the place of purchase.
PACKING LIST
Impact driver, bit (installed on the impact driver) and operator's manual
10
This product will accept Craftsman C3 19.2V lithium-ion battery packs.
For complete charging instructions, refer to the Operator's Manual for the battery packs and chargers.
_, WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts, making adjustments, installing or removing bit, cleaning, or when it is not in use.
TO ATTACH BATTERY
PACK (Fig, 2)
Fig. 2
1.
Lock the trigger switch on the impact driver by placing the direction-of-rotation (forward/ center-lock/reverse) in the center position.
selector
2.
Align the raised rib on the battery pack with the groove inside the impact driver, and then insert the battery pack into the tool.
Latch
Battery-
Release
Button
NOTICE: Make sure that the latch on the battery pack snaps into place and the battery pack is secured to the tool before beginning operation.
Improper assembly of the battery pack can cause damage to internal components.
TO DETACH BATTERY PACK (Fig. 2)
1.
Lock the trigger switch on the impact driver by placing the direction-ofrotation (forward/center-locWreverse) selector in the center position.
2.
Depress both battery-release buttons, located on the sides of the battery pack, to release the battery pack.
3.
Pull the battery pack out and remove it from the tool.
,_.
WARNING: Battery tools are always in operating condition.
Therefore, the direction-of-rotation selector should always be locked when the tool is not in use or when carrying the tool at your side.
11
TRIGGER SWITCH (Fig. 3)
To turn the impact driver ON, depress the trigger switch.
To turn it OFF, release the trigger switch.
Fig. 3
VARIABLE SPEED (Fig. 3)
The variable-speed trigger switch delivers higher speed with increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger pressure.
Variable-Speed
Trigger Switch r l -T-
I
I
1
I
DIRECTION=OF-
ROTATION SELECTOR
(FORWARD/CENTER-
REVERSE) (Fig. 4}
LOCK/
The direction of bit rotation is reversible and is controlled by a selector located above the trigger switch.
With the impact driver held in normal operating position, as shown in Fig. 4:
1.
Position the direction-of-rotation forward rotation.
Fig. 4
• % I
] I _ Direction-of-
Rotation Selector selector to the left of the tool for
2.
Position the direction-of-rotation selector to the right of the tool for reverse.
3.
Setting the switch in the OFF (center-lock) position helps reduce the possibility of accidental starting when not in use.
NOTICE: To prevent gear damage, always allow the impact driver to come to a complete stop before changing the direction of rotation.
NOTICE: The impact driver will not run unless the direction-of-rotation is engaged fully to the left or right.
selector
ELECTRIC BRAKE
To stop the impact driver, release the trigger switch and allow the tool to come to a complete stop. The electric brake quickly stops the coupler from rotating.
This feature engages automatically when you release the trigger switch.
12
LED WORKLIGHT (Fig. 5)
The LED worklight, located on the base of the impact driver, will illuminate when the trigger switch is depressed.
This provides additional light on the surface of the workpiece.
The LED worklight will turn off when the trigger switch is released.
Fig.
LED Worklight
BIT STORAGE (Fig. 6)
When not in use, the bit can be placed in the storage area located on the base of the impact driver.
Store the bit on the base of the driver by snapping it into place in the bit clip.
Fig. 6 ____
INSTALLING BITS (Fig. 7)
1.
Remove the battery pack from the impact driver when installing the bit.
2.
Lock the trigger switch on the impact driver by placing the direction-of-rotation (forward/ center-lock/reverse) in the center position.
selector
3.
Pull the coupler away from the driver.
4.
Insert the driver bit into the coupler.
5.
Release the coupler.
6.
Pull on the bit to make sure it is secured in the coupler.
There may be some play in the installed bit; this is normal.
Fig. 7
Pull
Bit Clip
Release i
,_ WARNING: Make sure the bit is secured in the coupler before using the impact driver.
If the coupler does not return to its original position, the bit is not correctly installed.
Retry until the bit is properly installed and the coupler returns to its original position.
Failure to do so could result in serious personal injury.
13
REMOVING BITS (Fig. 7)
1.
Remove the battery pack from the impact driver when removing the bit.
2.
Lock the trigger switch on the impact driver by placing the direction-ofrotation (forward/center-locWreverse) selector in the center position.
3.
Pull the coupler away from the driver.
4.
Remove the driver bit from the coupler..
WARNING: Use protective gloves when removing the bit from the tool, or first allow the bit to cool down. The bit may be hot after prolonged use.
_, CAUTION: The impact driver is not designed to be used as a drill.
TIGHTENING
LOOSENING
AND
SCREWS
AND NUTS (Fig. 8)
1.
Install the correct bit.
2.
Place the direction-of-rotation
(forward/center-lock/reverse) selector in the correct position for the operation.
3.
Apply just enough pressure to keep the bit engaged on the screw or nut.
Fig. 8
4.
Apply minimal pressure to the trigger switch initially.
Increase the speed only when full control can be maintained.
,_ WARNING: Do not over-tighten, as the force of the impact driver can break the fastener.
Keep the driver at a right angle to the fastener to avoid damaging the fastener head.
14
A
,_L WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance.
,_ WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when using compressed air to clean the tool. If the operation is dusty, also wear a dust mask.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
_1_ WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc. come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
,_ WARNING: When servicing, use only identical craftsman replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.
PROBLEM CAUSE
The impact driver does Battery is depleted not work
Bit cannot be installed
Motor overheating
Coupler is not released
Bit does not fit the coupler
Be sure cooling vents are free from saw dust and obstacles
SOLUTION
Charge the battery
Release the coupler
Use suitable bit
Clean, clear vents.
Do not cover vents with hand during operation
15
8
Y
L
@
/
/
\
/
[ ,' i /
, ..
-.
, ---Cb.
>
5610248000
2823871000
2823683000
3520745000
3550147000
5650223000
3520744000
2823983000
3127553000
3321803000
3703673000
3810017000
2823984000
2790376000
3680140000
2823966000
3126501000
3126500000
3321802000
5610241000
11
14
15
16
202
12
13
7
201
8
]9
10
]2
] 3
]4
5
6
17
18
1/4" mMPACT DRmVER MODEL NUMBER 5727.1
The Model Number will be found on the nameplate of the tool Always mention the Model Number when ordering parts for this tool
To order parts, call 1-888-331-4569°
Tapping Screw
Front Gear Housing Assembly
Impact Block Assembly
Planet Gear
Needle Pin
Washer
Ring Gear
L R Housing Set
Support
Left Housing
Bits Holder
Screw Bit
Control Assembly
Motor and Gear Case Assembly
Magnet Ring
Contact Receptacle Assembly
F/R Button
LED Cover
Right Housing
Screw
1
1
1
1
1
1
1
1
9
1
2
2
1
1
1
1
3
3
1
17
18
Manual del Propietario
®
ATORNILLADOR DE IMPACTO
DE % PULG. C3
Modelo N °. 5727.1
®
LISTED
,_ ADVERTENCIA: Para reducir
Sears Brands Management
IL 60179 U.S.A.
www, craftsman,com
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del Propietario antes de usar este producto.
,, GARANTJA
• SEGURIDAD
. DESCRIPCi6N
• MONTA JE
• OPERACION
• MANTENIMIENTO
• ESPANOL
Corporation, Hoffman Estates,
Garantia
Simbolos de Seguridad
Instrucciones de Seguridad
Descripcion
Montaje
Operacion
Mantenimiento ldentificaci6n y Soluci6n de Problemas
P&gina 20
Paginas
Paginas
Paginas
Paginas
22-23
24-26
28-29
29-30
Paginas 30-34
Pagina 34
Pagina 34
GARANTiA LIMiTADA DE CRAFTSMAN
DURANTE UN ANO desde la fecha de vender, este producto cuenta con garantia contra cualquier clase de defectos de material o de mano de obra.
MEDIANTE UNA PRUEBA DE VENDER, el producto defectuoso se reemplazar& sin costo alguno.
Si desea obtener detalles sobre la cobertura de garantia para obtener un reemplazo sin costo, visite la p&gina web: www.craftsman.com/warranty
Esta garantia no cubre la broca, porque es una pieza prescindible que pueden desgastarse debido al uso normal dentro del periodo de garantia.
La presente garantia de UN ANO quedar& anulada si este producto se usa para brindar servicios comerciales o si se alquila a terceros.
Para consultar los terminos de uso comercial y de alquiler de 90 DiAS, visite la pagina web sobre garantia de Craftsman.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179.
iGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
iLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
Este atornfllador de impacto inal&mbdco cuenta con varias caracteristicas para hacer su uso mas agradable y placentero.
Durante el dise_o de esta herramienta, la seguddad, el rendimiento y Baconfiabflidad han sido las pnoddades pdncipales, adem&s de Basencfllez de mantenimiento y de operaci6n.
20 © Sears Brands, LLC
_, PELIGRO: La gente con los accesorios electr6nicos, como los estimuladores cardiacos, deben consultar sus m6dicos antes de usar esto producto. La operaci6n de los equipos el6ctricos cerca de un estimulador cardiaco puede causar la interferencia o la averia del estimulador cardiaco.
,_ ADVERTENClA: Unos polvos creado por lijadoras mec&nicas, las sierras mec&nicas, las amoladoras electricas, los taladros y otras actividades de la construcci6n contienen los elementos quimicos que son conocidos para el estado de California de causar el cancer, los defectos de nacimientos o otros daSos reproductores.
Unos ejemplos de estos elementos quimicos estan:
• Plomo de la pintura con base de plomo
El silice cristalino de los ladrillos y cemento y otras productas de la alba_ileria, y
• El arsenic y el cromo de la madera tratada quimicamente
Su riesgo de 6stas exposici6nes varia, dependiente con qu6 frecuencia haga esto typo de trabajo. Para reducer su exposici6n a estos elementos quimicos: trabaje en un lugar bien ventilada, y trabaje con el equipo de seguridad, como las m&scaras antipolvo que han diseSado especfficamente para filtrar las particulas microsc6picas.
2±
El objeto de los simbolos de seguridad es atraer su atenci6n sobre posibles peligros.
Los simbolos de seguridad y las explicaciones junto a elias ameritan su cuidadosa atenci6n y comprensi6n.
Los simbolos de advertencia no eliminan los peligros por si solos. Las instrucciones y advertencias que ofrecen no reemplazan las medidas adecuadas de prevencion de accidentes.
,_ ADVERTENCIA: AsegOrese de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad de este manual, incluyendo todos los simbolos de alerta de seguridad, tales como "PELIGRO", "ADVERTENClA" y "PRECAUClON" antes de utilizar esta perforadora/atornilladora.
No seguir todas las instrucciones listadas a continuacion puede generar una descarga electrica, un incendio y/o graves lesiones corporales.
SIGNIFICADO DE LOS SiMBOLOS
,_ PELIGRO: Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o una lesion grave.
Esta palabra debe limitarse a las stiuaciones mAs extremas.
_1_ ADVERTENClA: Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o una lesion grave.
_, PRECAUClON: Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, puede provocar una lesion menor o moderada.
Mensajes de informaci6n y de prevenci6n de da5os
Estos informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que podrian provocar da_os al equipamiento o a la propiedad si no se siguen.
Cada mensaje estA precedido por la palabra "AVISO", como en el ejemplo siguiente:
AVlSO: Pueden provocarse daSos al equipamiento y/o a la propiedad si no se cumplen estas instrucciones.
_IL ADVERTENClA: Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas las reparaciones deben set efectuadas pot un tecnico calificado.
,_ ADVERTENClA: El funcionamiento de cualquier herramienta electrica puede provocar el lanzamiento de objetos en direccion de su rostro, y los consecuentes graves daSos oculares.
Antes de comenzar a utilizar la herramienta electrica, siempre use gafas o lentes de seguridad con proteccion lateral y una proteccion completa de rostro cuando sea necesario.
Recomendamos el uso de una mascara de seguridad de vision amplia sobre los anteojos o gafas de seguridad estandar con proteccion lateral.
Siempre utilice proteccion cumplimiento con ANSI Z87.1.
ocular con certificacion de
22
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Algunos de los siguientes simbolos pueden utilizarse en esta herramienta.
Tenga a bien estudiarlos y aprender su significado.
Una interpretacion adecuada de estos simbolos le permitira operar la herramienta de una manera mejor y mas segura.
SiMBOLO
V
A
Hz w min
H.,-= no
NOMBRE
Voltios
Ampedos
Hercios
Vatios
Minutos
Cordente alterna
Cordente continua
Voltaje
Cordente
DESIGNACION/ EXPLICACION
Frecuencia (ciclos pot segundo)
Energia
Tiempo
Tipo de cordente
Tipo o una caracteristica de la cordente
Velocidad sin carga Velocidad giratoda, sin carga
Construcci6n Clase II Construcci6n de doble aislaci6n
...imin
Pot minuto Revoluciones, carreras, velocidad de superficie, orbitas, etc., pot minuto.
Lea el manual de operaci6n
Protecci6n ocular
Alerta de seguridad
Simbolo de no tocar con las manos
Simbolo de no tocar con las manos
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender este manual de operaci6n antes de usar este producto.
Siempre use gafas o lentes de seguridad con protecciones laterales y una protecci6n de todo e! rostro cuando utilice este producto.
Precauciones que involucran su seguridad.
No mantener sus manos alejadas de la sierra provocara lesiones personales graves.
No mantener sus manos alejadas de la sierra provocara lesiones personales graves.
Simbolo de no tocar con las manos
No mantener sus manos alejadas de la sierra provocara lesiones personales graves.
Superficie caliente
23
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LAS
HERRAMIENTAS EL|=CTRICAS
,_, ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones.
No seguir todas las instrucciones listadas a continuacion puede generar una descarga electrica, un incendio y/o graves lesiones corporales.
El t@mino "herramienta electrica" de todas las advertencias listadas a continuacion hacen referencia a herramientas electricas con cable o herramientas electricas operadas a bateria (inalambricas).
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA
SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
= Mantenga el Area de trabajo limpia y bien iluminada. Las Areas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes.
= No utilice herramientas el6ctricas en atm6sferas explosivas, come en la presencia de liquidos inflamables, gases o polvillo. Las herramientas electricas crean chispas, que pueden encender el polvillo o el humo.
= Mantenga a los niSos y a los transeQntes alejados mientras maneja esta herramienta el6ctrica.
Las distracciones pueden provocar la p@dida de control.
SEGURIDAD EL|=CTRICA
= Evite el contacto corporal con superficies con conexi6n a tierra, tales come caSerias, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerpo tiene conexi6n a tierra.
= Los enchufes de las herramientas el6ctricas deben pealer insertarse en los tomacorrientes.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera.
No utilice enchufes adaptadores con herramientas el6ctricas con conexi6n a tierra.
No modificar los enchufes y contar con el tomacorriente adecuado reduciran el riesgo de una descarga electrica.
= No exponga las herramientas el_ctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.
El agua que ingresa a la herramienta electrica incrementara el riesgo de una descarga electrica.
= No maltrate el cable.
Nunca utilice el cable para trasladar o desenchufar la herramienta el_ctrica ni tire del mismo.
Mantenga
el cable alejado del calor, aceite, extremes afilados o piezas en movimiento.
Los cables daSados o enredados incrementan el riesgo de una descarga electrica.
24
= Cuando utiiice una herramienta el_ctrica ai aire libre, use un cable de extensi6n especial para use al exterior. El uso de un cable adecuado para el aire libre reduce el riesgo de una descarga electrica.
= Si no puede evitar el uso de una herramienta el_ctrica en un lugar h_medo, utilice un suministro de energia protegido pot un interruptor de circuito con descarga a tierra (GFCI, pot sus sigias en ingles). El uso de un GFCI reduce el riesgo de una descarga electrica.
SEGURIDAD PERSONAL
• Mant_ngase alerta, preste atenci6n a Io que hace y tenga sentido com_n cuando utilice una herramienta el_ctrica.
No utilice una herramienta el_ctrica si est_ cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o alguna medicaci6n.
Un momento de distracci6n mientras utiliza herramientas electricas puede provocar lesiones personales graves.
= Utilice equipamiento de protecci6n personal.
Siempre use protecci6n ocular.
El equipamiento de seguridad como las m&scaras antipolvillo, zapatos antideslizantes, cascos o protecci6n auditiva utilizados para condiciones apropiadas reducir&n las lesiones personales.
= Evite el encendido involuntario.
Verifique que el interruptor se encuentre en la posici6n OFF (apagado) antes de conectar a la fuente de energia y/o a la bateria, levantar la herramienta o trasladarla.
Llevar herramientas electricas con el dedo sobre el interruptor o enchufar herramientas que tienen el interruptor en la posici6n "ON" (encendido) es una invitaci6n a sufrir un accidente.
• Quite las Ilaves ajustables antes de encender la herramienta el_ctrica.
Una Ilave de tuercas que se deja conectada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones personales.
= No se estire de m&s. Mantenga una postura equilibrada y segura en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
= Vistase adecuadamente.
No use vestimenta suelta o joyas.
Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas en movimiento.
La ropa suelta, joyas o cabello largo pueden engancharse en las piezas en movimiento.
= Si los dispositivos pueden conectarse a instalaciones de e×tracci6n y recolecci6n de polvillo, aseg_rese de que se encuentren conectados y se usen adecuadamente.
bien
El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvillo.
25
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELi_CTRICA
•
•
= No fuerce la herramienta el_ctrica.
Use ia herramienta el_ctrica correcta
para su aplicaci6n.
La herramienta electrica correcta har& mejor el trabajo y de manera mAs segura cuando se usa en la clasificacion para la cual fue diseSada.
No use la herramienta el_ctrica si el interruptor no puede encenderla
(ON) o apagarla (OFF}. Cualquier herramienta que no puede controlarse mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o el paquete de baterias desde la herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas el_ctricas.
Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica de manera accidental.
Guarde las herramientas ei_ctricas fuera del aicance de los niSos y no permita que personas que no saben usar la herramienta el_ctrica o que no conocen las instrucciones la operen.
Las herramientas electricas son peligrosas en manos de usuarios faltos de capacitacion.
Realice mantenimiento de las herramientas ei_ctricas.
Controle que las
piezas en movimiento no est_n real alineadas y que no se traben, la rotura de piezas y cualquier otra condici6n que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el_ctrica.
Si est& daSada, haga reparar la herramienta antes de usarla.
Muchos accidentes son provocados pot herramientas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte bien mantenidas con extremos de corte afilados tienen menos probabilidades de trabarse y son m&s f&ciles de controlar.
Utilice la herramienta el_ctrica, accesorios, hojas de corte, etc. de acuerdo con estas instrucciones y del mode concebido para este tipo particular de herramienta el_ctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
El uso de la herramienta electrica para operaciones diferentes de las previstas puede generar una situacion peligrosa.
USO Y CUll)ADO DE LA HERRAMIENTA A BATER|A
Recargue la herramienta s61o con el cargador especificado per el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterias puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza un paquete diferente.
* Utilice herramientas el_ctricas s61o con los paquetes de baterias designados especfficamente.
El uso de otra clase de paquetes de baterias puede generar un riesgo de lesiones o incendio.
= Cuando el paquete de baterias no se encuentra en use, mant_ngalo alejado de otros objetos met_licos, come ganchitos para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeSos de metal que
pueden hacer una cone×i6n de una terminal a otra. Si las terminales de la bateria hacen un corto, pueden provocarse quemaduras o un incendio.
26
Si se la somete a malas condiciones, puede salir Ifquido de la baterfa;
evite el contacto.
Si ocurre un contacto accidental, enjuague con agua.
Si el liquido ingresa a sus ojos, busque ayuda m_dica.
El liquido que sale de la baterfa puede provocar iPdtaci6n o quemaduras.
SERVICIO
Solicite a personal de reparaci6n calificado que realice el mantenimiento y arreglos utiiizando s61o las piezas de repuesto id_nticas.
Esto asegurar& el mantenimiento de la seguridad de la herramienta electrica.
Siga las instrucciones de la Secci6n de Mantenirniento de este manual.
El use de piezas no autorizadas o no seguiP las instmcciones de
Mantenimiento pueden crear un desgo de descarga electrica o lesiones.
NORMAS ESPEC|FICAS DE SEGURIDAD PARA LA ATORNILLADOR
DE IMPACTO
Sostenga las herrarnientas el_ctricas de sus superficies de agarre aisiadas cuando realice una operaci6n en la que la herramienta de corte pueda hacer contacto con cableado oculto o con su propio cable.
El contacto con un cable "cargado" provocar& que las piezas expuestas de piezas de metal tambien se "carguen" y ejerzan una descarga electrica en el operador.
27
CONOZCA SU ATORNILLADOR DE IMPACTO (Fig. 1)
Fig. 1
Acoplador
Interruptor de gatillo d velocidad variable de la de rotacion
(adelante/bloqueo centro/reversa)
Luz de trabajo
Almacenamiento
Motor
ESPECIFICACION DE PRODUCTO
19.2 voltios CC
Acoplador
Velocidad sin carga
Impactos por minuto
Torque
1/4 plug. (6.35mm).
0-2500/min (RPM)
0-3500 GPM
1600 pulg. Ibs
A_. ADVERTENCmA: El uso seguro de este producto requiere una comprensi6n de la informaci6n incluida en la herramienta yen este manual del propietario, adem&s del conocimiento del proyecto que esta iniciandoo Antes de usar este producto, familiar[cese con todas las caracteristicas de operaci6n y normas de seguridad.
28
VELOCIDAD VARIABLE
El gatillo de velocidad vadable ofrece una velocidad mayor con una presi6n de gatillo mayor y una velocidad menor cuando se presiona el gatillo con menos fuerza.
ADELANTE/REVERSNCENTRO BLOQUEO
La atornillador de impacto cuenta con un selector de direcci6n de rotaci6n ubicado sobre el interruptor de gatillo que se utiliza para cambiar la direcci6n de rotaci6n de la broca.
Colocar el interruptor de gatillo en Baposici6n OFF (centro bloqueo) ayuda a reducir la posibilidad de un arranque accidental cuando no se encuentra en uso.
LUZ DETRABAJO LED
La luz de trabajo LED, ubicada en el base de Baatornillador de impacto, se ilumina cuando se presiona el interruptor de gatillo. Esta caracteristica ofrece luz extra para Iograr una visibilidad mayor.
,_ ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza o si alguna pieza esta rota, no trate de enchufar el cable de energia u operar la perforadora/atornilladora hasta que se reemplacen las piezas faltantes o rotas.
No hacerlo puede provocar una lesion personal grave.
_, ADVERTENCIA: No trate de modificar esta perforadora/atomilladora o crear accesorios no recomendados para usar con esta herramienta.
Cualquier alteracion o modificacion constituye un uso indebido y podria provocar una condicion peligrosa y posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para prevenir un arranque accidental que podria provocar lesiones personales graves, siempre desconecte el paquete de bater[as de la perforadora./atornilladora cuando cambie las brocas.
DESEMPAQUE
•
Este producto se ha enviado completamente montado.
Con cuidado, quite la herramienta y los accesorios de la caja. AsegOrese de que todos los elementos listados en el paquete esten incluidos.
Inspeccione la herramienta con detenimiento para constatar que no hayan ocurrido roturas o da_os durante el envio.
No descarte el material de empaque hasta que haya inspeccionado la herramienta con cuidado y la haya utilizado satisfactoriamente.
Si falta alguna pieza o alguna pieza se encuentra rota, devuelva la herramienta al lugar de compra.
29
LISTA DE EMPAQUE
Atornillador de impacto, broca (instalada del atornillador de impacto) y manual del propietario
Este producto acepta paquetes de baterias de ion de litio Craftsman C3 de
19.2V.
Para las instrucciones de carga completas, consulte los Manuales del
Operador correspondientes a los paquetes de baterias y cargadores.
A_. ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podr[a provocar lesiones personales graves, siempre desconecte el paquete de bater[as de la herramienta cuando coloque piezas, realice ajustes, instale o quite brocas, efectOe la limpieza o cuando no Io este utflizando.
COMO COLOCAR EL
PAQUETE DE
BATER|AS (FIG. 2)
2.
1.
Fig. 2
Bloquee el interruptor de gatillo de la atornillador de impacto colocando el selector de direccion de rotacion (adelante/ centro bloqueo/reversa) en la posicion central.
Rebord
Traba
Alinee los rebordes elevados del paquete de baterias con las ranuras de la atornillador de impacto y luego coloque el paquete de baterias en la atornillador de impacto.
AVlSO: Constate que la traba de la parte superior del paquete de bater[as se fijeen su lugar y que el paquete de bater[as este bien sujeto a la herramienta antesde comenzar el funcionamiento.
Un montaje inadecuado del paquete de batedas puede provocar da_os a los componentes internos.
COMO QUITAR EL PAQUETE DE BATER|AS (FIG. 2)
1.
Bloquee el interruptor de gatillo de la atornillador de impacto colocando el selector de direccion de rotacion (adelante/centro bloqueo/reversa) en la posicion central.
2.
Baje los botones de liberacion de la bateria ubicados sobre ambos costados del paquete de baterias para liberarlo.
3.
Tire del paquete de baterias hacia afuera para quitarlo de la herramienta.
3O
A
A_. ADVERTENCIA: Las herramientas a bater[a siempre se encuentran en condiciones operativas.
Por Io tanto, el selector de direcci6n de rotaci6n siempre debe estar bloqueado cuando Baherramienta no este en uso o cuando la Ileve a su lado.
INTERRUPTOR DE
GATILLO (FIG. 3)
Para encender (ON) la atornillador de impacto, presione el interruptor de gatillo.
Para apagarla (OFF), suelte el interruptor de gatillo.
VELOCIDAD
VARIABLE (FIG. 3}
El gatillo de velocidad variable ofrece una velocidad mayor con una presi6n de gatillo mayor y una velocidad menor cuando se presiona el gatillo con menos fuerza.
Fig. 3
Interruptor de gatillo de velocidad
Fig. 4
SELECTOR DE DIRECCION
DE ROTACION (ADELANTE/
CENTRO BLOQUEO/
REVERSA} (FIG. 4}
Selector de
La direcci6n de rotaci6n de Ba broca es reversible y se controla mediante un selector ubicado encima del interruptor de gatillo.
0 direccion rotacion de
Con el atornillador de impacto en una posici6n de funcionamiento normal y el selector de direcci6n de rotaci6n en la posici6n OFF (bloqueo centro) como puede verse en la Fig. 4:
1.
Coloque el selector de direccion de rotacion hacia la izquierda de la herramienta para perforar.
2.
Coloque el selector de direccion de rotacion hacia la derecha de la herramienta para ir en reversa.
3.
Colocar el interruptor en la posicion OFF (bloqueo centro) ayuda a reducir la posibilidad de un arranque accidental cuando no se encuentra en uso.
AVISO: Para evitar da_os a los engranajes, siempre espere a que el portabrocas se detenga pot completo antes de cambiar la direcci6n de rotaci6n.
AVlSO: La perforadora!atomilladora
no funciona a menos que el selector de direcci6n de rotaci6n se encuentre desplazado hacia la izquierda o derecha.
3i
FRENO EUeCTRICO
Para detener Baperforadora!atornilbdora, libere el interruptor de gatillo y permita que el portabrocas se detenga per complete.
El freno electrico r&pidamente detiene la rotaci6n del portabrocas.
Esta funci6n se activa autom&ticamente cuando se Bibera el interrupter de gatillo.
LUZ DE TRABAJO
LEE) (FIG, 5}
La Buzde trabajo LED, ubicada en el base del atornillador de impacto, se ilumina cuando se presiona el interrupter de gatillo.
Esto brinda iluminaci6n adicional sobre la superficie de la pieza de trabajo para poder trabajar en
&reas de baja iluminaci6n.
La luz de trabajo LED se apaga cuando se suelta el interrupter de gatillo.
Fig.
La luz de trabajo LED
ALMACENAMIENTO
BROCA (FIG. 6}
DE LA
Cuando no se encuentra en use, la broca puede colocarse en el area de almacenamiento ubicada en la base de la atornilbdor de impacto.
Almacene la broca en la base de la atornillador de impacto trab&ndola en su lugar con el gancho de la broca.
COMO iNSTALAR
BROCAS (FIG. 7)
2.
1.
Quite el paquete de baterias del atornillador de impacto cuando instale la broca.
Bloquee el interruptor de gatillo del atornillador de impacto colocando el selector de direccion de rotacion (adelante/bloqueo centro/reversa) en la posicion central.
Fig 6
Fig. 7
___
Gancho de la broca
Libere
__I_
32
3.
Quite el acoplador del atornillador.
4.
Introduzca la broca del atornillador dentro del acoplador.
5.
Libere el acoplador.
6.
Tire de la broca para asegurar que se halle firme en el acoplador.
Puede haber algo de juego en la broca instalada; esto es normal.
,_, ADVERTENClA: AsegOrese de que la broca este firme en el acoplador antes de utilizar el atornillador de impacto.
Si el acoplador no vuelve a su posici6n original, la broca no est& bien instalada.
Vuelva a intentar hasta que la broca quede bien instalada y el acoplador retorne a su posicion original.
No hacerlo puede provocar una lesion personal grave.
COMO QUITAR LAS BROCAS (FIG. 7)
1.
Quite el paquete de baterias del atornillador de impacto cuando instale la broca.
2.
Bloquee el interruptor de gatillo del atornillador de impacto colocando el selector de direccion posicion central.
de rotacion (adelante/bloqueo centro/reversa) en la
3.
Quite el acoplador del atornillador.
4.
Retire la broca.
_, ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores cuando quite la broca de la herramienta, o antes deje que la broca se enfrie. La broca puede estar caliente despues de un uso prolongado.
PRECAUCION: El atornillador de impacto no est& dise_ado para utilizarse como un taladro.
AJUSTE Y AFLOJAR
TORNILLO O
TUERCA (FIG. 8}
1.
2.
Instale la broca correcta.
3
4.
Fig. 8
Bloquee el interruptor de gatillo del atornillador de impacto colocando el selector de direccion de rotacion (adelante/bloqueo centro/reversa) en la posicion correcto.
Aplique solo la presion suficiente para mantener la broca sujeta al tornillo o tuerca.
Inicialmente, aplique una presion minima sobre el interruptor de gatillo.
Aumente la velocidad solo cuando pueda mantenerse un control total.
33
_IL ADVERTENClA: No ajuste de mAs, ya que la fuerza del atornillador de impacto puede romper la sujecion.
Mantenga el atornillador de impacto en
Angulo recto respecto de la sujecion para no daSar la cabeza de la misma.
_1_ ADVERTENClA: Para evitar una lesi6n personal grave, siempre quite el paquete de baterias de la herramienta cuando la limpie o realice alguna clase de mantenimiento.
ADVERTENClA: Siempre utilice gafas de seguridad con protecciones laterales cuando utilice aire comprimido para limpiar la herramienta.
Si durante la operaci6n se genera mucho polvillo, tambien use una mascara antipolvillo.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite usar solventes cuando limpie piezas pl&sticas.
La mayor[a de los pl&sticos son susceptibles a da_os pot parte de varios tipos de solventes comerciales y pueden da_arse pot su uso. Utilice pa_os para quitar suciedad, polvillo, aceite, grasa, etc.
,_IL ADVERTENCIA: No permita bajo ninguna circunstancia que liquido de frenos, gasolina, productos a base de petr61eo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con las piezas pl&sticas.
Los quimicos pueden da_ar, debilitar o destruir el plastico, Io que puede provocar una lesion personal grave.
ADVERTENCIA: Cuando realice un mantenimiento, solo utilice piezas de repuesto identicas.
El uso de otras piezas puede generar un riesgo o provocar da_os al producto.
Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas las reparaciones deben ser efectuadas por un tecnico calificado.
PROBLEMA
El atornillador no funciona
La broca no puede instalarse
Sobrecalentamiento del motor
CAUSA
La bateria esta gastada
La manga no se ha liberado
La broca no entra en la manga
AsegOrese de que las ventilaciones esten libres de polvillo y obstaculos
34
SOLUCION
Cargue la bateria
Libere la manga
Utilice una adaptador adecuado
Limpie las ventilaciones.
No las cubra con las manos durante el funcionamiento
® Registered Trademark / TMTrademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TMMarca de FAbdca de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises
Advertisement