Veridian Healthcare 09-313, JXB-311 Instruction Manual
Advertisement
Advertisement
Non-Contact
Infrared Thermometer
Model JXB-311
Ref. No. 09-313
3-YEAR
Please read this instruction manual completely before operating this unit.
STOP!
PLEASE ENSURE YOU HAVE ALL OF THE
FOLLOWING COMPONENTS BEFORE
USING YOUR INFRARED THERMOMETER.
Thermometer 2 AAA Batteries
Instruction Manual
Quick Start Guide
IF YOU ARE MISSING ANY PARTS,
INCLUDING INSERTS OR INSTRUCTION
MANUALS, DO NOT RETURN TO PLACE OF
PURCHASE. CONTACT CUSTOMER CARE AT
866-326-1313.
2 • ENGLISH
INDEX
Introduction ........................................................................................... 4
Body Temperature & Fever ................................................................ 5
Tips for Measuring Body Temperature............................................ 5
Product Features .................................................................................. 6
Display Symbols .................................................................................... 7
Measurement Modes-Definition & Use ........................................... 8
Switching Between Fahrenheit & Celsius ....................................... 8
Measuring Body Temperature ....................................................9-10
Measuring Object/Liquid Temperature ..................................10-11
Measuring Room Temperature .......................................................11
Recalling & Clearing Readings.........................................................12
Replacing the Battery ........................................................................13
Care & Safety Information ................................................................14
Cleaning & Storage ............................................................................15
Troubleshooting .................................................................................16
Device & Label Symbols ....................................................................17
FCC Statement ....................................................................................18
Electromagnetic Compatibility .................................................19-22
Product Specifications .......................................................................23
Warranty ...............................................................................................24
Instrucionnes en Espanol ...........................................................25-47
Toll-Free Customer Care Help Line:
1-866-326-1313
Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST
Distributed by:
Veridian Healthcare
1175 Lakeside Drive
Gurnee, IL 60031 www.VeridianHealthcare.com
Made in China
#93-1461 07/20
©2020 Veridian Healthcare, LLC
ENGLISH • 3
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this Infrared Thermometer. Please read this instruction manual completely before using your unit to ensure safe use, accurate results and long life of the thermometer.
This device is an infrared thermometer that is intended to measure the forehead temperature of individuals of all ages without making contact with the individual whose temperature is being taken. It can be used by consumers in household environment and doctor in clinic as reference. Thermometers should only be used under the supervision of an adult.
The infrared technology used in this thermometer takes the temperature of people and objects without any physical contact between the thermometer and the person or object. The thermometer measures body temperature from approximately 1” from the forehead, making it less invasive and threatening than other thermometers, as well as more sanitary. It can even be used when the patient is sleeping. This thermometer also measures the temperature of objects and liquids, making it useful for determining if a baby’s milk or bathwater is ready.
All people and objects emit infrared energy. The Infrared
Thermometer measures that energy, taking multiple readings quickly and converting those data to a single peak temperature, which appears on the display.
4 • ENGLISH
BODY TEMPERATURE & FEVER
Body temperature can vary from 97°F(36.1°C) and 99°F(37.2°C) and still be considered normal. The medically accepted ‘normal’ body temperature is 98.6°F(37°C). Body temperature is commonly lower upon waking than at any point during the rest of an individual’s active hours.
A fever is defined as a body temperature that is elevated above the normal for that person. It is important to determine what is normal for an individual before determining if a fever is present. Tracking an individual’s temperature on a consistent basis, at the same body site and at the same time every day will help determine an individual’s normal temperature.
TIPS FOR MEASURING
BODY TEMPERATURE
• Wait at least one minute between consecutive readings, to ensure accuracy.
• Attempting to take temperature readings from sites on the body other than the forehead may produce inaccurate results.
• The patient should remain still while the reading is being taken.
• If “Lo,” “Hi,” “Err,” or another error message appears, see the
Troubleshooting section of this manual for instructions on how to resolve the problem.
• Readings taken while asleep should not be compared directly to readings taken while awake, as body temperature while asleep is typically lower.
• Do not take body temperature readings within 30 minutes of being outdoors, exercising or bathing.
• Level of activity, time of day, and other factors may affect body temperature. Keep records of your individual body temperature to use as a reference when judging a fever.
ENGLISH • 5
PRODUCT FEATURES
LCD
Display
POWER /
SCAN Button
Battery Compartment
(Underide)
6 • ENGLISH
MEM
Memory Recall
Button
MODE
Mode Setting
Button
DISPLAY SYMBOLS
DETAILS OF THE
DIGITAL DISPLAY
SCREEN AND
INTERPRETATION
OF THE SYMBOLS
ARE INCLUDED
THROUGHOUT THIS
MANUAL.
FAHRENHEIT
OR CELSIUS
TEMPERATURE
MODE
LOW BATTERY
MEMORY RECALL
BODY/PERSON
MEASUREMENT
MODE
SURFACE
/ OBJECT
MEASUREMENT
MODE
AMBIENT
/ ROOM
MEASUREMENT
MODE
ENGLISH • 7
MEASUREMENT MODES-
DEFINITION & USE
The Infrared Thermometer offers a selection of settings for use on people, objects or ambient air temperature.
When powered on, the device will default to the last mode used.
To toggle between modes, when the device is ON, press and release the MODE button to select the desired measurement type. The symbol indicating the type will appear on the display.
• PERSON — used for body temperature measurements taken at the forehead.
• OBJECT/SURFACE — used for checking baby bottles, bathwater, food or similar items. Always use caution when checking the temperature of food or beverages.
• ROOM —used for determining the ambient (air) temperature of a room
Follow the instructions for use in this manual for proper use for each type.
SWITCHING BETWEEN ºF / ºC
Your thermometer can display results in either degrees Fahrenheit (°F) or degrees Celsius (°C).
To switch between Fahrenheit and Celsius, while the unit is on press and release the side MODE and MEM buttons simultaneous to toggle between settings.
The icon on the display will confirm what setting is in use.
8 • ENGLISH
MEASURING BODY TEMPERATURE
To measure body temperature using your Infrared Thermometer, follow the below steps.
NOTE: See page 8 of this manual for more information on the Definition and Use of the Measurement Modes.
1. Press and release the POWER/SCAN button to turn the thermometer on. The unit will run a self-test and all symbols on the display will momentarily appear, Fig. 1.
2. The display will show dashed lines, the selected mode, and the temperature mode
(°F/°C). The thermometer is ready for measurement, Fig. 2.
3. Press and release the SCAN button while aiming the infrared lens at the individual’s forehead, holding the thermometer approximately 0.5” – 1.0” away.
4. When the thermometer is in the correct position, it will slightly vibrate, indicating the positioning sensor has detected the ideal reading location and the measurement has been taken.
Fig. 1
Fig. 2
NOTE: Proper placement and position of the sensor is crucial for effective and accurate measurement.
The forehead should be clean and clear of excessive lotion or oil.
ENGLISH • 9
MEASURING BODY TEMPERATURE
5. The results will be displayed, Fig. 3.
6. If the results are at or above 100.4°F (38°C), the device will vibrate 3 times, indicating a fever may be present.
7. After approximately 30-seconds of non-use, the thermometer will automatically shut off.
Fig. 3
SILENT / VIBRATION FEATURE:
This device features a mild vibration in place of audible beeps or chimes during measurement; the vibration serves as an alert to the user and is ideal for taking the temperature of someone who is sleeping or any other time when an audible beeping might be disturbing to the setting.
MEASURING OBJECT/SURFACE
TEMPERATURE
The Infrared Thermometer can measure objects and liquids from 32°F to 140°F (0°C - 60°C). To measure the temperature of an object or liquid using your Infrared Thermometer, follow these steps:
CAUTION : Object mode measures the temperature at the surface of the object measured. Use common sense caution when testing food, drink or bathwater to protect against possible burns.
1. Press and release the POWER/SCAN button to turn the thermometer on. The unit will run a self-test and all symbols on the display will momentarily appear.
2. Press and release the MODE button to scroll through and select object.
3. Aim the infrared lens at the object, holding the thermometer
10 • ENGLISH
approximately 1.0” away.
For OBJECT measurements, the device will automatically take the measurement when the
SCAN button is depressed and does not utilize the ‘sensor position’ feature. Take care to aim the thermometer 1” away from the object prior to pressing the SCAN button.
4. The thermometer will vibrate and the temperature results will be displayed.
5. After approximately 30-seconds of non-use, the thermometer will automatically shut off.
MEASURING AMBIENT / ROOM
TEMPERATURE
The Infrared Thermometer can measure the ambient air in a room from 32°F to 104°F (0°C - 40°C). To measure the temperature of the room using your Infrared Thermometer, follow these steps:
1. Press and release the POWER/SCAN button to turn the thermometer on. The unit will run a self-test and all symbols on the display will momentarily appear.
2. Press and release the MODE button to scroll through and select room.
3. Aim the infrared lens away from you or other persons into the air.
Take care not to point at a heat or cool air flow source such as a vent or fan.
4. The thermometer will vibrate and the temperature results will be displayed.
5. After 30-seconds of non-use, the thermometer will automatically shut off.
ENGLISH • 11
RECALLING & CLEARING
READINGS
Your Infrared Thermometer automatically stores the last 32 readings taken. To view the readings stored in memory, follow these steps:
1. Press the POWER/SCAN button to turn the thermometer on.
2. Press the Memory button (marked, “ MEM ”) to recall the most recent measurement.
3. Press and release the MEM button scroll through the readings from newest to oldest.
The index number will briefly flash on the display indicating the sequential number of the stored reading and the memory icon will show on the bottom right of the display, Fig 1.
4. The display will indicate the recalled temperature result and mode method, Fig 2.
After 32 measurements have been stored in the memory, the oldest reading will be automatically deleted.
To clear all records from the memory, hold the
MEM button down until the device vibrates and three dashes appear on the display. The memory bank is now empty.
Fig. 1
Fig. 2
12 • ENGLISH
REPLACING BATTERY
When the battery power becomes low, the low battery symbol will appear on the display. Replace the batteries as soon as possible.
The Infrared Thermometer utilizes two AAA batteries. Rechargeable batteries are not recommended for this device. To replace the batteries, follow these steps:
1. Carefully open the battery cover.
2. Remove the old batteries. Do not use a metal-pointed tool.
3. Insert the new batteries, ensuring that the positive and negative ends are aligned correctly.
4. Replace the battery cover.
5. Dispose of the expired batteries in accordance with local environmental policies.
ENGLISH • 13
CARE & SAFETY INFORMATION
Improper care or use of your thermometer may result in injury, damage to the unit or inaccurate readings, which can lead to a misdiagnosed fever. Following these instructions will ensure the thermometer’s accuracy and long life.
• Never allow the thermometer to be used without adult supervision.
• The infrared technology used in this thermometer is safe and is not harmful in any way. However, we recommend avoiding looking into the lens during use.
• Clean the lens before and after each use.
• Do not touch the lens with fingers.
• Dropping the thermometer or causing other heavy impact may damage it.
• Do not store the thermometer in direct sunlight, dusty or humid environments, or extreme temperatures.
• Do not disassemble the thermometer or attempt to repair it.
• If a reading cannot be taken, and the troubleshooting steps do not fix the problem, the thermometer must be replaced.
14 • ENGLISH
CLEANING & STORAGE
The lens should be cleaned before and after each use, to eliminate dirt and fingerprints and ensure the accuracy of your readings. Proper storage will prevent degradation and damage to the unit.
CLEANING:
• An alcohol swab, or a soft cotton cloth moistened with 95% alcohol, should be used to gently cleanse the lens. Do not use water to wash the thermometer.
• The body of the thermometer can be cleaned with a soft, dry cloth.
• Never use a paper towel to clean the probe tip, as it may scratch the lens.
• Do not immerse the thermometer or allow liquid to enter the casing.
• Do not use cleaning agents other than alcohol to clean the thermometer; abrasives, thinners or gasoline will damage the unit.
• Do not use the thermometer again until it is completely dry and allowed to remain untouched for at least 30 minutes.
STORAGE:
• Store the unit in an area away from sunlight, dust and humidity.
• Protect the thermometer from mechanical shock or heavy impact.
• Avoid extended exposure to extreme temperatures. The thermometer should be stored in an environment between -4°F and 131°F (-20°C—55°C), and with relative humidity of 95% or lower.
• Remove the batteries during extended storage.
ENGLISH • 15
TROUBLE SHOOTING
Performance may be degraded should one or more of the following occur:
• Operation outside stated temperature and humidity range
• Storage outside state temperature and humidity range
• Mechanical shock
• Patient temperature is below ambient temperature
The following chart indicates error messages that may appear on your display, why they appear, and how you may solve the problem.
Error Symbol Problem or Cause
Low battery
Solution
Replace battery before using thermometer again
Unit turned off or battery problem
(blank display)
Temperature measurement is below typical temperature range
Temperature measurement is above typical temperature range
Press Power button to activate unit. Check battery type or polarity
(position in the unit).
Replace battery.
Ensure the mode selection is correct for type of measurement attempted.
Reposition the thermometer and try again.
Ensure the mode selection is correct for type of measurement attempted.
Reposition the thermometer and try again.
Follow the instructions in this manual to ensure proper use. Dependent upon selected mode, events such as a drafty or too hot room may affect the results.
Device should only be stored and operated in the stated environmental ranges on the specifications page of this manual.
16 • ENGLISH
2012
DEVICE & LABEL SYMBOLS
These symbols may appear on your device, instructions or packaging and may vary by make and model.
Symbol Meaning
Read This Manual—All included manuals should be read prior to first use
Warning—Symbol indicates a warning, prohibition or mandatory action that mitigates a risk that is not necessarily obvious to the device operator
Typ e BF Applied Parts—Indicates that a part of this unit comes in contact with the patient in order to carry out it’s intended function
Environment Protection—dispose of this product properly; consult with your local recycling ordinances for proper recycling and disposal
Manufacturer— This symbol shall be accompanied by the name and the address of the manufacturer
EC 60417-5031 Direct current
IP22
Lot
IP22 —Protected against access to hazardous parts with a finger and against vertically falling water drops when enclosure tilted up to 15°
Serial number
Batch Number
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
ENGLISH • 17
FCC STATEMENT
IMPORTANT INFORMATION REQUIRED BY THE FCC
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference; and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesirable operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
18 • ENGLISH
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
EMC Declaration
The ME EQUIPMENT or ME SYSTEM is suitable for home healthcare and clinic environments.
WARNINGS
• Don’t near active HF surgical equipment and the RF shielded room of an ME system for magnetic resonance imaging, where the intensity of EM disturbances is high.
• Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation. If such use is necessary, this equipment and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally.
• Use of accessories, transducers and cables other than those specified or provided by the manufacturer of this equipment could result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of this equipment and result in improper operation.”
• Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the equipment JXB-313, including cables specified by the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.
1. All necessary instructions for maintaining BASIC SAFETY and ESSENTIAL PERFORMANCE with regard to electromagnetic disturbances for the excepted service life.
Portable and mobile RF communication equipment may affect the performance of the
JXB-313, avoiding strong electromagnetic interference when used, such as near mobile phones, microwave ovens, etc.
2. Guidance and manufacturer’s declaration -electromagnetic emissions and Immunity
Table 1 EMISSIONS
Guidance and manufacturer’s declaration -electromagnetic emissions and Immunity
Emissions Test Compliance
RF emissions
CISPR 11
RF emissions
CISPR 11
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
Voltage fluctuations/ flicker emissions
IEC 61000-3-3
Group 1
Group B
Not Applicable
Not Applicable
ENGLISH • 19
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
Table 2 EMISSIONS
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
Emissions Test IEC 60601-1-2 test level
Compliance level
Electrostatic discharge
(ESD) IEC 61000-4-2
Electrical fast transient/ burst IEC 61000-4-4
±8 kV contact
±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV air
Not application
±8 kV contact; ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV air
Not application
Surge IEC 61000-4-5
Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC
61000-4-11
Power frequency magnetic field
IEC 61000-4-8
Conduced RF
IEC61000-4-6
Radiated RF
IEC61000-4-3
Not application
Not application
30 A/m
50Hz/60Hz
Not application
10 V/m
80 MHz – 2,7 GHz
80 % AM at 1 kHz
Not application
Not application
30 A/m
50Hz/60Hz
Not application
10 V/m
80 MHz – 2,7 GHz
80 % AM at 1 kHz
NOTE UT is the a.c. mians voltage prior to application of the test level.
20 • ENGLISH
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
Table 3 EMISSIONS
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
Radiated RF IEC61000-4-3
(Test specifications for ENCLOSURE PORT IMMUNITY to RF wireless communications equipment)
710
745
780
810
870
930
Test Band Service Modulation Modulation Distance Immunity
Frequency (MHz)
(MHz)
(W) (m) Test Level
(V/m)
385
450
1720
1845
1970
2450
5240
5500
5785
380 –390
430 –470
704 – 787
TETRA 400
GMRS 460,
FRS 46
LTE Band 13,
17
Pulse modulation
18 Hz
1,8
FM ± 5 kHz deviation
1 kHz sine
Pulse modulation
217 Hz
2
0,2
800 – 960 GSM
800/900,
TETRA 800, iDEN 820,
CDMA 850,
LTE Band 5
1 700 –
1 990
2 400 –
2 570
5 100 –
5 800
Pulse modulation
18 Hz
GSM 1800;
CDMA 1900;
GSM 1900;
DECT;
LTE Band 1,
3, 4, 25;
UMTS
Bluetooth,
WLAN,
802.11 b/g/n,
RFID 2450,
LTE Band 7
Pulse modulation
217 Hz
Pulse modulation
217 Hz
WLAN
802.11 a/n
Pulse modulation
217 Hz
2
2
2
0,2
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
27
28
9
28
28
28
9
ENGLISH • 21
SPECIFICATIONS
Name
Model Number
Non-Contact Infrared Thermometer
JXB-311 / Ref No 09-313
Display System
Accuracy
Liquid Crystal Display with 0.1° F (0.1° C) resolution
Measuring Range Human body: 89.6°F–109°F; (32°C–43°C)
Surface: 32°F–140°F (0°C–60°C)
Room Temp: 32°F–104°C (0°C–40°C)
32.0°C~34.9°C(89.6°F~94.8°F) ±0.3°C(±0.6°F)
35.0°C~42.0°C(95°F~107.6°F) ±0.2°C(±0.4°F)
42.1°C~43°C (107.8°F-109.4°F)±0.3°C (±0.6°F)
Memory
Tone
Automatically stores up to 32 readings.
One vibration when measurement is complete. One vibration when changing modes. Thermometer vibrates once for each memory recall.
Operating
Temperature
50.0° F to 104.0° F (10.0° C to 40.0° C) with relative humidity up to 85%
(non condensing)
Storage
Temperature
-4.0° F to 131° F (-20.0° C to 55.0° C) with relative humidity up to 95% (non condensing)
Shut-Off Powered-off automatically after every 30 seconds of non-use
Battery 2 x 1.5v alkaline AAA size
Unit Dimensions 6” (L) x 1.6” (W) x 1.2” (H)
(154mm x 40mm x 31mm)
Weight
Accessories
2.25 ounces (64 grams) without battery
Instruction Manual, Quick Start Guide, two AAA size batteries
Specifications are subject to change without notice.
22 • ENGLISH
THREE-YEAR LIMITED WARRANTY
The warrantor guarantees that its Infrared Thermometer will be free from manufacturing defects for a period of three years from the date of purchase. This warranty does not cover batteries or other power sources that may be provided with or used with the Infrared Thermometer. This warranty is voided if the
Infrared Thermometer is misused or abused in any manner.
If the Infrared Thermometer fails to operate during the time the original purchaser owns it, return it postage prepaid to: Attn: Repair Department,
1175 Lakeside Drive, Gurnee, IL, 60031 . When returning a product, please also include your name, address, phone number and brief description of the specific problem with your unit. Take care to carefully package the product to avoid any damage that may occur while in transit; shipping insurance with returned receipt is recommended. The warrantor will repair or replace the defective unit at our option. Repair or replacement of the defective unit, at the warrantor’s option, is the sole remedy under this warranty.
ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH THE PURCHASER MAY HAVE ARE LIMITED IN
DURATION TO THE TIME THAT THE ORIGINAL CONSUMER PURCHASER OWNS
THE PRODUCT. Some states do not allow limitations or how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This warranty constitutes the warrantor’s only reasonability and obligation to repair and/or replace materials or components, or refund the purchase price. The warrantor will not be responsible for any indirect, incidental, special consequential or punitive damages or other loss, including, but not limited to damage to or loss of other property or liable to the purchaser for any amount in excess of the cost of repair and/or replacement of the unit, or the purchaser for any amount in excess of the cost of repair and/or replacement of the unit, or the purchase price of the unit. Some states do not allow the exclusive or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
ENGLISH • 23
Sin Contacto
Termómetro Infrarojo
Modelo JXB-311
Ref. No. 09-313
3-YEAR
LEA ESTE MANUAL DE LA INSTRUCCIÓN
CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR.
¡ALTO!
ASEGÚRESE DE TENER TODOS LOS
COMPONENTES QUE SE INDICAN A
CONTINUACIÓN ANTES DE UTILIZAR SU
TERMÓMETRO INFRARRO.
Termómetro 2 Baterías AAA
Manual de instrucciones
Guía de inicio rápido
SI FALTA ALGUNO DE LOS ELEMENTOS,
INCLUIDOS LOS INSERTOS O LOS
MANUALES DE INSTRUCCIONES, NO HAGA
LA DEVOLUCIÓN EN EL LUGAR DONDE
EFECTUÓ LA COMPRA. COMUNÍQUESE CON
ATENCIÓN AL CLIENTE AL TELÉFONO 866-
326-1313.
26 • ESPAÑOL
CONTENIDO
Introducción ........................................................................................28
Sobre temperatura corporal ............................................................29
Consejos para tomar la temperatura corporal ............................29
Funciones del producto ....................................................................30
Símbolos de la pantalla .....................................................................31
Modos de medición ...........................................................................32
Cambiar entre ºF/ºC ...........................................................................32
Cómo tomar la temeratura corporal ........................................33-34
Cómo tomar la temperatura en objetos y superficies .........34-35
Cómo tomar la temperatura ambiente/de la habitación .........35
Recordar y borrar las lecturas ..........................................................36
Cómo cambiar la batería ..................................................................37
Información sobre cuidado y seguridad .......................................38
Limpieza y almacenamiento............................................................39
Solución de problemas .....................................................................40
Símbolos del dispositivo y de las etiquetas .................................41
Declaración de la Comisión Federal de comunicaciones de los estados unidos ...................................42
Compatibilidad electromagnética ...........................................43-45
Especificaciones ..................................................................................46
Garantía ................................................................................................47
Toll-Free Customer Care Help Line:
1-866-326-1313
Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST
Distributed by:
Veridian Healthcare
1175 Lakeside Drive
Gurnee, IL 60031 www.VeridianHealthcare.com
Hecho en China
#93-1461 07/20
©2020 Veridian Healthcare, LLC
ESPAÑOL • 27
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este Termómetro infrarrojo. Lea este manual de instrucciones en su totalidad antes de utilizar la unidad para garantizar un uso seguro, resultados precisos y una vida útil prolongada del termómetro.
Este dispositivo es un termómetro infrarrojo destinado a medir la temperatura de la frente de personas de todas las edades sin hacer contacto con la persona cuya temperatura se está tomando. Puede ser utilizado por los consumidores en el entorno doméstico y el médico en la clínica como referencia. Los termómetros deben utilizarse solamente bajo la supervisión de un adulto.
La tecnología infrarroja que se emplea en este termómetro toma la temperatura de las personas y los objetos sin que exista contacto físico entre ellos y el termómetro. El termómetro mide la temperatura corporal a una distancia aproximada de 0,5” a 1” de la frente, con lo cual este termómetro es menos invasivo y riesgoso que otros, además de ser más higiénico. Incluso puede utilizarse mientras el paciente duerme. Este termómetro también mide la temperatura de objetos y líquidos, con lo cual resulta útil para determinar si la leche o el agua para el baño de un bebé está lista.
Todas las personas y objetos emiten energía infrarroja. El Termómetro infrarrojo mide esa energía, tomando lecturas múltiples rápidamente y convirtiendo convirtiendo esos datos en una sola temperatura pico, que se visualiza en el visor.
28 • ESPAÑOL
SOBRE TEMPERATURA CORPORAL
La temperatura corporal puede oscilar entre 97°F (36,1°C) y 99°F (37,2°C) y aún se considera dentro del rango normal. La temperatura corporal
‘normal’, desde el punto de vista médico, es de 98,6°F (37°). La temperatura corporal es, comúnmente, más baja en la mañana que en cualquier otro momento del día en que la persona está despierta.
Se entiende por fiebre la temperatura corporal que es más elevada que la normal para esa persona. Es importante conocer qué es normal para una persona antes de determinar si tiene fiebre. Tomar la temperatura individual en forma constante, en el mismo lugar del cuerpo y a la misma hora todos los días, ayudará a determinar cuál es la temperatura normal de esa persona.
CONSEJOS PARA TOMAR LA
TEMPERATURA CORPORAL
• Espere, por lo menos, 1 minuto entre lecturas consecutivas para garantizar la precisión.
• Si se intenta tomar lecturas de temperatura en otras partes del cuerpo distintas de la frente, los resultados pueden ser inexactos.
• El paciente debe permanecer quieto mientras se toma la temperatura.
• Si lee “Lo”, “Hi”, “Err” u otro mensaje de error, consulte la sección de detección y solución de problemas del manual de instrucciones para saber cómo resolverlo.
• Las lecturas que se toman mientras el paciente duerme no deben compararse directamente con las lecturas tomadas con el paciente despierto, pues por lo general la temperatura corporal mientras se duerme es inferior.
• No tome la temperatura corporal dentro de los 30 minutos de haber estado al aire libre, hecho ejercicio o tomado un baño.
• La temperatura corporal puede verse afectada por el nivel de actividad, la hora del día y otros factores. Lleve un registro de su temperatura corporal para usar como referencia cuando cree que tiene fiebre .
ESPAÑOL • 29
FUNCIONES DEL PRODUCTO
Pantalla LCD
Botón
ENCENDER-APAGAR /
BUSCAR
Compartimento de la batería (parte inferior)
MEM
Botones de recordatorio de memoria
30 • ESPAÑOL
MODE (MODO)
Botón de configuración de modo
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
SE INCLUYEN EN
ESTE MANUAL
DETALLES DE LA
PANTALLA DIGITAL
E INTERPRETACIÓN
DE LOS SÍMBOLOS.
MODO DE
TEMPERATURA EN
GRADOS FAHRENHEIT O
CELSIUS
BATERÍA BAJA
RECORDATORIO DE
MEMORIA
MODO DE MEDICIÓN
DE TEMPERATURA
CORPORAL/
PERSONA
MODO DE MEDICIÓN
DE TEMPERATURA
DE SUPERFICIES/
OBJETOS
MODO DE MEDICIÓN
DE TEMPERATURA
AMBIENTE
ESPAÑOL • 31
MODOS DE MEDICIÓN-
DEFINICIÓN Y USO
El termómetro infrarrojo ofrece una variedad de configuraciones para medir la temperatura de personas, objetos o ambiente.
De manera predeterminada, al encenderlo, el dispositivo estará en el
último modo que se utilizó.
Para cambiar de un modo a otro, cuando el dispositivo está en
ON [ENCENDIDO], presione y suelte el botón MODE [MODO] para seleccionar el tipo de medición que desea. En la pantalla aparecerá el símbolo que indica el tipo.
• PERSON [Persona]. Se usa para medir la temperatura corporal que se toma en la frente.
• OBJET/SURFACE [Objetos/superficies]. Se usa para la medir la temperatura de biberones, el agua del baño, la comida u otras cosas similares. Siempre tenga precaución cuando controla la temperatura de los alimentos o bebidas.
• ROOM [Habitación]. Se usa para determinar la temperatura del ambiente (aire) de una habitación
Siga las instrucciones de este manual para usar adecuadamente cada tipo.
CAMBIAR ENTRE °F / °C
Su termómetro puede mostrar los resultados en grados Fahrenheit
(°F) o en grados Celsius (°C).
Para cambiar entre grados Fahrenheit y Celsius, mientras la unidad está encendida presione y suelte los botones laterales MODE y MEM simultáneamente para pasar de una configuración a otra.
El ícono en la pantalla confirmará la configuración que se está usando.
32 • ESPAÑOL
CÓMO TOMAR LA TEMPERATURA CORPORAL
Para medir la temperatura corporal con el termómetro infrarrojo, siga los siguientes pasos.
NOTA: Para más información sobre la
Definición y uso de los Modos de medición, remítase a la página 8 de este manual.
1. Presione y suelte el botón POWER [encendido/ apagado] para activar el termómetro. La unidad realizará un autodiagnóstico y en la pantalla aparecerán momentáneamente todos los símbolos, Fig. 1.
2. En la pantalla se podrán ver líneas de guiones, el modo seleccionado y el modo de temperatura (°F/°C). El termómetro está listo para la medición.
3. Presione y suelte el botón SCAN [EXPLORAR] mientras apunta la lente infrarroja a la frente de la persona y sostiene el termómetro a una distancia aproximada de 0.5” a 1.0”.
4. Cuando el termómetro está en la posición correcta, vibrará suavemente para indicar que el sensor de posición ha detectado el lugar ideal para la lectura y se ha realizado la medición.
Fig. 1
Fig. 2
NOTA: Para que la medición de la temperatura sea efectiva y precisa es fundamental la colocación y posición adecuada del sensor.
La frente tiene que estar limpia y sin exceso de loción o aceite.
ESPAÑOL • 33
CÓMO TOMAR LA TEMPERATURA CORPORAL
5. Se visualizarán los resultados, Fig. 3.
6. Si el resultado es 100.4°F (38°C) o más, el dispositivo vibrará 3 veces para indicar la posible presencia de fiebre.
7. Luego de aproximadamente 30 segundos de no estar en uso, el termómetro se apagará en forma automática.
Fig. 3
FUNCIÓN SILENCIO / VIBRACIÓN:
Este dispositivo vibra suavemente en vez de emitir pitidos audibles o sonidos durante la medición; la vibración sirve como una alerta para el usuario y es ideal para tomar la temperatura de alguien que está durmiendo o en cualquier otro momento cuando el pitido audible podría molestar en el lugar.
CÓMO TOMAR LA TEMPERATURA
EN OBJETOS Y SUPERFICIES
El termómetro infrarrojo puede tomar la temperatura de objetos y líquidos desde 32°F a 140°F (0°C a 60°C). Siga estos pasos para medir la temperatura de un objeto o un líquido con el termómetro infrarrojo:
PRECAUCIÓN : El modo de objeto toma la temperatura en la superficie del objeto medido. Use su sentido común y sea precavido cuando pruebe la comida, bebida o el agua para bañarse. De este modo evitará posibles quemadura.
1. Presione y suelte el botón SCAN [BUSCAR] para activar el termómetro. La unidad realizará un autodiagnóstico y en la pantalla aparecerán momentáneamente todos los símbolos.
2. Presione y suelte el botón MODE [MODO] para desplazarse y seleccionar un objeto.
3. Apunte la lente infrarroja hacia el objeto y sostenga el termómetro a
34 • ESPAÑOL
una distancia aproximada de 1.0”.
Para las mediciones de OBJETOS el dispositivo tomará automáticamente la medición al soltar el botón SCAN [BUSCAR] y no utiliza la función
‘posición de sensor’. Tenga la precaución de apuntar el termómetro a una distancia de 1” del objeto antes de soltar el botón SCAN .
4. El termómetro vibrará y aparecerán los resultados de la temperatura
5. Luego de aproximadamente 30 segundos de no estar en uso, el termómetro se apagará en forma automática
CÓMO TOMAR LA TEMPERATURA
AMBIENTE/DE LA HABITACIÓN
El termómetro infrarrojo puede tomar la temperatura del aire ambiente en una habitación desde 32°F a 104°F (0°C a 40°C). Siga estos pasos para medir la temperatura de una habitación con el termómetro infrarrojo:
1. Presione y suelte el botón SCAN [BUSCAR] para activar el termómetro. La unidad realizará un autodiagnóstico y en la pantalla aparecerán momentáneamente todos los símbolos.
2. Presione y suelte el botón MODE [MODO] para desplazarse y seleccionar una habitación.
3. Apunte la lente infrarroja hacia el aire lejos de usted y otras personas. Tenga cuidado de no apuntar a una fuente de flujo de aire caliente o frío, por ejemplo, una ventilación o un ventilador.
4. El termómetro vibrará y aparecerán los resultados de la temperatura
5. Luego de 30 segundos de no estar en uso, el termómetro se apagará en forma automática.
ESPAÑOL • 35
RECORDAR Y BORRAR
LAS LECTURAS
El termómetro infrarrojo almacena automáticamente los últimos 32 valores de lecturas tomadas. Para ver las lecturas almacenadas en la memoria, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Presione el botón SCAN [BUSCAR] para encender el termómetro.
2. Pulse el botón de memoria (marcado como
MEM ) para recordar la medición más reciente.
3. Presione y suelte el botón MEM para ver las lecturas desde la más nueva a la más antigua.
El número de índice parpadeará por un instante en la pantalla para indicar el número secuencial de la lectura almacenada y el ícono de memoria aparecerá abajo a la derecha en la pantalla, Fig. 1.
4. La pantalla indicará el resultado de temperatura recuperado y el método de modo, Fig. 2.
Después de haber almacenado 32 mediciones en la memoria, se borrará automáticamente la lectura más antigua.
Para borrar todos los registros de la memoria, mantenga pulsado el botón MEM hasta que el dispositivo vibre y aparezcan tres guiones en la pantalla. El banco de memoria ahora está vacío.
Fig. 1
Fig. 2
36 • ESPAÑOL
CÓMO CAMBIAR LA BATERÍA
Cuando la batería está baja, en la pantalla se podrá ver el símbolo de batería baja. Reemplace las baterías lo antes posible.
El termómetro infrarrojo utiliza dos baterías AAA. Para este dispositivo no se recomienda usar baterías recargables. Para cambiar las baterías, siga estos pasos:
1. Abra cuidadosamente la tapa de la batería.
2. Quite las baterías viejas. No use una herramienta punzante de metal.
3. Coloque las baterías nuevas y asegúrese de alinear correctamente los polos positivos y negativos.
4. Coloque nuevamente la tapa de la batería.
5. Disponga de las baterías viejas de conformidad con las políticas ambientales locales.
ESPAÑOL • 37
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD
El cuidado o uso inadecuado del termómetro puede ocasionar lesiones a personas, daños a la unidad o lecturas imprecisas, lo cual daría un diagnóstico erróneo de fiebre. Si sigue estas instrucciones, se garantizará la precisión y vida útil prolongada de su termómetro.
• Nunca permita que el termómetro sea usado sin la supervisión de un adulto.
• La tecnología infrarroja empleada en este termómetro es segura y no es perjudicial en absoluto. Sin embargo, recomendamos evitar mirar la lente durante el uso.
• Limpie la lente antes y después de cada uso.
• No toque la lente con los dedos.
• El termómetro puede dañarse por caída u otro impacto fuerte.
• No guarde el termómetro en lugares con luz directa del sol, en ambientes con polvo o humedad o con temperaturas extremas.
• No desarme el termómetro ni intente repararlo.
• Si no pueden tomarse lecturas y los pasos de la sección de detección y solución de problemas no resuelven la situación, deberá cambiarse el termómetro.
38 • ESPAÑOL
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Limpie la lente antes y después de cada uso para eliminar la suciedad y las huellas digitales y garantizar precisión en las lecturas. El almacenaje adecuado evitará degradar y dañar la unidad.
LIMPIEZA:
• Use una gasa embebida en alcohol o un hisopo de algodón suave humedecido en alcohol 95% para limpiar suavemente la lente. No use agua para lavar el termómetro.
• El cuerpo del termómetro puede limpiarse con un paño seco suave.
• Nunca use una toalla de papel para limpiar la punta del termómetro, pues podría rayar la lente.
• No sumerja el termómetro ni permita el ingreso de líquidos en la carcasa.
• No use agentes de limpieza que no sean alcohol para limpiar el termómetro; los productos abrasivos, diluyentes y la gasolina dañarán la unidad.
• No vuelva a usar el termómetro hasta que esté completamente seco y se deje sin tocar durante al menos 30 minutos.
ALMACENAMIENTO:
• Guarde la unidad en un lugar donde no quede expuesta a la luz del sol, al polvo ni a la humedad.
• Proteja el termómetro de golpes mecánicos o de impactos fuertes.
• Evite la exposición prolongada a temperaturas extremas.
Mantenga el termómetro en un ambiente con una temperatura que oscile entre -4°F y 131°F (-20°C y 55°C), a una humedad relativa igual o inferior al 95%.
• Quite la batería cuando no use el termómetro durante un tiempo prolongado.
ESPAÑOL • 39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El desempeño puede verse degradado en caso de tener lugar una o más de las siguientes circunstancias:
• Funcionamiento fuera de los rangos de temperatura y humedad especificados.
• Almacenamiento fuera de los rangos de temperatura y humedad especificados.
• Golpes mecánicos.
• La temperatura del paciente es inferior a la temperatura ambiente.
La siguiente planilla indica mensajes de error que pueden presentarse en la pantalla, por qué aparecen y cómo se puede resolver el problema.
Símbolo de error Problema o causa
Batería baja
Solución
Cambie la batería antes de volver a usar el termómetro
(blank display)
Unidad apagada o problema de batería
Pulse el botón de encendido/ apagado para activar la unidad. Verifique el tipo o polaridad de la batería (posición en la unidad).
Cambie la batería.
La temperatura medida es inferior al rango de temperaturas típicas
Asegúrese de que el modo de selección sea el correcto para el tipo de medición que desea hacer.
Vuelva a colocar el termómetro e intente nuevamente.
La temperatura medida es superior al rango de temperaturas típicas
Asegúrese que el modo de selección sea el correcto para el tipo de medición que desea hacer.
Vuelva a colocar el termómetro e intente nuevamente
Siga las instrucciones de este manual para el uso correcto. Según el modo de uso, factores tales como una habitación ventilada o demasiado caliente pueden afectar los resultados. El dispositivo se debe guardar y operar únicamente dentro de los rangos ambientales mencionados en la página de especificaciones de este manual.
40 • ESPAÑOL
2012
SÍMBOLOS DEL DISPOSITIVO Y DE LAS ETIQUETAS
Estos símbolos pueden aparecer en su aparato, instrucciones o embalaje y pueden variar según la marca y el modelo.
Símbolo Significado
Lea este manual—Antes del primer uso se deben leer todos los manuales que se incluyen
Advertencia—El símbolo indica una advertencia, prohibición u acción obligatoria que mitiga un riesgo que no es necesariamente obvio para el operador del aparato
Partes aplicables tipo BF—Indica que una parte de esta unidad está en contacto con el paciente para realizar la función prevista
Protección ambiental—disponga adecuadamente de este producto; consulte las ordenanzas locales de reciclado para reciclar y desechar como corresponde.
Fabricante—Este símbolo irá acompañado del nombre y la dirección del fabricante
EC 60417-5031 Corriente continua
IP22
SN
Lot
IP22 —Protegido contra el acceso de los dedos a partes peligrosas y contra la caída vertical de gotas de agua cuando la cubierta está inclinada hasta 15°
Número de serie
Número de lote
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la parte 15 de las Reglas de la FCC.
ESPAÑOL • 41
DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN
FEDERAL DE COMUNICACIONES DE
LOS ESTADOS UNIDOS (FCC EN INGLÉS)
INFORMACIÓN MPORTANTE QUE REQUIERE LA FCC
Este aparato cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El uso está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) el aparato no debe causar interferencias perjudiciales; y (2) el aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento inesperado.
NOTA: Este dispositivo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales
Clase B según se establece en la Parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencias dañinas en un ambiente residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, puede interferir negativamente en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se producirán interferencias de acuerdo con una instalación en particular. Si este equipo sí causara interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se le recomienda al usuario que trate de corregir dicha interferencia tomando alguna de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
Conecte el aparato a un tomacorriente que se encuentre en un circuito diferente al circuito en que está conectado el receptor.
Solicite asistencia al distribuidor o a un técnico especializado en radio/
TV.
PRECAUCIÓN : Los cambios o las modificaciones que no haya aprobado expresamente la parte responsable por el cumplimiento podrían impedir que el usuario pueda operar el equipo.
42 • ESPAÑOL
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Declaración de CEM
Los EQUIPOS MÉDICOS ELÉCTRICOS (ME) o los SISTEMAS MÉDICOS ELÉCTRICOS (ME) son adecuados para entornos de cuidados de salud en el hogar y en clínicas.
ADVERTENCIAS
• No usar cerca de equipo quirúrgico de alta frecuencia activo y la sala protegida de RF de un sistema ME para imágenes con resonancia magnética, donde la intensidad de las perturbaciones
EM es alta.
• Se debe evitar usar este equipo cerca o encima de otro equipo porque el funcionamiento podría ser inadecuado. Si es necesario usarlo de este modo, se deberá observar a este y al otro equipo para verificar que funcionan normalmente.
• El uso de accesorios, transductores y cables diferentes a los especificados o provistos por el fabricante de este equipo, podría producir un aumento de las emisiones electromagnéticas o disminuir la inmunidad electromagnética de este equipo y causar un funcionamiento inadecuado”.
• El equipo portátil de comunicaciones RF (incluidos los periféricos como cables de antena y antenas externas) se deben usar a más de 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte del equipo
JXB-313, incluidos los cables indicados por el fabricante. De lo contrario, se podría producir una degradación en el rendimiento de este equipo.
1. Todas las instrucciones necesarias para mantener la SEGURIDAD BÁSICA y el RENDIMIENTO
ESENTIAL con relación a las perturbaciones electromagnéticas para la vida útil esperada.
Los equipos portátiles y móviles de comunicación de RF pueden afectar el desempeño del
JXB-313, evitando fuertes interferencias electromagnéticas cuando se usa, por ejemplo, cerca de teléfonos móviles, hornos microondas, etc.
2. Guía y declaración del fabricante; emisiones electromagnéticas e inmunidad.
Tabla 1 EMISIONES
Guía y declaración del fabricante; emisiones electromagnéticas e inmunidad.
Prueba de emisión
Emisiones de RF
CISPR 11
Emisiones de RF
CISPR 11
Emisiones armónicas
IEC 61000-3-2
Emisiones de fluctuaciones/ parpadeos de tensión
IEC 61000-3-3
Cumple
Grupo 1
Grupo B
No corresponde
No corresponde
ESPAÑOL • 43
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Tabla 2 EMISIONES
Guía y declaración del fabricante; inmunidad electromagnética
Prueba de emisión IEC 60601-1-2 nivel cumplimiento
Nivel de cumplimiento
Descarga electroestática
(DES) IEC 61000-4-2
Transitorios/ráfagas eléctricos rápidos IEC
61000-4-4
±8 kV contact
±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV air
No corresponde
Aumento IEC 61000-4-5
No corresponde
Bajadas de tensión, interrupciones breves y variaciones de tensión en las líneas de entrada del suministro de energía IEC
61000-4-11
Campo magnético de la frecuencia eléctrica
IEC 61000-4-8
No corresponde
30 A/m
50Hz/60Hz
±8 kV contact; ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV air
No corresponde
No corresponde
No corresponde
30 A/m
50Hz/60Hz
No corresponde RF conducida
IEC61000-4-6
No corresponde
RF radiada
IEC61000-4-3
10 V/m
80 MHz – 2,7 GHz
80 % AM at 1 kHz
10 V/m
80 MHz – 2,7 GHz
80 % AM at 1 kHz
NOTE UT is the a.c. mians voltage prior to application of the test level.
44 • ESPAÑOL
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
710
745
780
810
870
930
Tabla 3 EMISIONES
Guía y declaración del fabricante; inmunidad electromagnética
RF radiada IEC61000-4-3
(Especificaciones de prueba para INMUNIDAD DE PUERTO DE CUBIERTA al equipo de comunicaciones inalámbricas por RF)
Frecuencia Banda Servicio Modulación Modulación Distancia Inmunidad de prueba (MHz)
(MHz)
(W) (m) Nivel prueba
(V/m)
385
450
1720
1845
1970
2450
5240
5500
5785
380 –390 TETRA 400
430 –470 GMRS 460,
FRS 46
704 – 787 LTE Banda
13,17
Modulación pulso
18 Hz
1,8
FM ± 5 kHz desviación
1 kHz sine
Pulso modulación
217 Hz
2
0,2
800 – 960 GSM
800/900,
TETRA 800, iDEN 820,
CDMA 850,
LTE Banda 5
1 700 –
1 990
2 400 –
2 570
5 100 –
5 800
Pulso modulación
18 Hz
GSM 1800;
CDMA 1900;
GSM 1900;
DECT;
LTE Banda
1, 3, 4, 25;
UMTS
Pulso modulación
217 Hz
Bluetooth,
WLAN,
802.11 b/g/n,
RFID 2450,
LTE Banda 7
Pulso modulación
217 Hz
WLAN
802.11 a/n
Pulso modulación
217 Hz
2
2
2
0,2
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
27
28
9
28
28
28
9
ESPAÑOL • 45
ESPECIFICACIONES
Nombre
Número de modelo
Termómetro infrarrojo Sin Contacto
JXB-311 / Ref No 09-313
Sistema de pantalla Pantalla de cristal líquido con resolución 0.1° F (0.1° C)
Rango de medición Cuerpo humano: 89.6°F–109°F; (32°C–43°C
Superficie: 32°F–140°F (0°C–60°C)
Temperatura ambiente: 32°F–104°C
(0°C-40°C)
Precisión
Memoria
Tono
Temperatura operativa
32.0°C~34.9°C (89.6°F~94.8°F) ±0.3°C (±0.6°F)
35.0°C~42.0°C (95°F~107.6°F) ±0.2°C (±0.4°F)
42.1°C~43°C (107.8°F-109.4°F)±0.3°C (±0.6°F)
Almacena automáticamente hasta
32 lecturas.
Una vibración cuando terminó la medición.
Una vibración cuando cambia de modo. El termómetro vibra una vez por cada recordatorio de memoria
50.0° F a 104.0° F (10.0° C a 40.0° C) con humedad relativa de hasta 85%
(no condensante)
Temperatura de almacenamiento
Apagado
Batería
Dimensiones de la unidad
Peso
Accesorios
-4.0° F a 131° F (-20.0° C a 55.0° C) con humedad relativa de hasta 95%
(no condensante)
Se apaga automáticamente después de
30 segundos de inactividad de la unidad
2 baterías alcalinas AAA de 1.5 v
6” (largo) x 1.6” (ancho) x 1,2” (alto)
(154mm x 40mm x 31mm)
2.25 onzas (64 gramos) sin batería
Manual de instrucciones, Guía de inicio rápido, dos baterías AAA
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
46 • ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
El warrantor garantiza que su Termómetro de Infrarrojo está libre de defectos de fabricación en por un período de tres años a partir de la fecha de la compra. Esta garantía no cubre las baterías ni otras fuentes de alimentación provistas con o utilizadas junto con el Termómetro de Infrarrojo. Esta garantía será nula en caso de cualquier forma de mal uso o de abuso del Termómetro de Infrarrojo.
Si el Termómetro de Infrarrojo no funciona durante el tiempo que está en poder del comprador original, devuélvalo con el franqueo prepagado a:
Attn: Repair Department, 1175 Lakeside Drive, Gurnee, IL, 60031 . Al devolver un producto, incluya también su nombre, domicilio, número de teléfono y una breve descripción del problema específico de la unidad. Embale cuidadosamente el producto para evitar daños mientras está en tránsito; se recomienda contratar un seguro de envío con aviso de retorno. El warrantor reparará o cambiará la unidad defectuosa a nuestra elección. La reparación o el reemplazo de la unidad defectuosa, a opción del garante, es el único recurso aceptable de conformidad con esta garantía.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE EL COMPRADOR PUDIERE TENER ES DE
DURACIÓN LIMITADA RESPECTO DEL TIEMPO QUE EL PRODUCTO SE ENCUENTRA
EN PODER DEL COMPRADOR CONSUMIDOR ORIGINAL. En algunos estados no se permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita; por lo tanto, la limitación antedicha puede no ser aplicable en su caso.
Esta garantía constituye la única razonabilidad y obligación de reparación y/o reemplazo de materiales o componentes o el reembolso del precio de la compra. El warrantor no será tenida como responsable por daños indirectos, incidentales, emergentes especiales o punitivos ni por otra pérdida, que incluye entre otros, daño o pérdida de otros bienes, como así tampoco será tenida como responsable ante el comprador por cualquier monto en exceso del costo de reparación y/o reemplazo de la unidad, ni por el precio de compra de la unidad. En algunos estados no se admiten los daños incidentales o emergentes exclusivos ni la limitación de éstos; por lo tanto la limitación o exclusión antedicha puede no ser aplicable en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos, que varían dependiendo del estado.
ESPAÑOL • 47
PLEASE FILL-IN INFORMATION FOR FUTURE
REFERENCE AND ATTACH YOUR RECEIPT BELOW.
This information is necessary should you need to contact Customer
Care in the future.
COMPLETE TODA LA INFORMACIÓN PARA R
EFERENCIA FUTURA Y ADJUNTE ABAJO SU
COMPROBANTE.
Esta información es necesaria para el caso que en el futuro usted necesite comunicarse con Atención al
Cliente.
Model / Modelo: JXB-311 Ref No 09-313
Name / Nombre: Non-Contact Infrared Thermometer
Date Purchased / La Fecha Compró:
Store Name / Nombre del Almacén:
Lot No. (located on the bottom of the monitor) /
Lot No. (localizado en la parte inferior del monitor)
ATTACH
ADJUNTE
AQUÍ
HERE

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement